﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,110
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:01,110 --> 00:00:03,820
في الحلقات السابقة من المسلسل

3
00:00:04,200 --> 00:00:05,170
أيمكنني مساعدتك ؟

4
00:00:05,200 --> 00:00:06,270
أنا زميل (ماكجيفير)

5
00:00:06,500 --> 00:00:07,270
هل هو في المنزل  ؟

6
00:00:07,300 --> 00:00:09,070
(بوز) , هذا ليس صديقي

7
00:00:09,100 --> 00:00:10,500
أغلق الهاتف يا (ويلت)

8
00:00:11,700 --> 00:00:12,660
الى أين ذهب ؟

9
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
أنخفض  !

10
00:00:17,390 --> 00:00:20,010
(ماك) , ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

11
00:00:24,550 --> 00:00:25,820
هل تراه  ؟

12
00:00:28,820 --> 00:00:30,060
من أنت بحق الجحيم  ؟

13
00:00:30,190 --> 00:00:33,090
أردتُ أن أخبرك بهذا , لكنهم كانوا ليرسلوني الى السجن مجدداً

14
00:00:33,130 --> 00:00:35,930
اذاً انتِ ايضاً كذبتي عليَّ

15
00:00:35,960 --> 00:00:37,830
و (ماك) يكذب عليَّ منذ سنواتٍ

16
00:00:39,130 --> 00:00:41,270
من المفترض  أنه صديقي المُقرب

17
00:00:41,300 --> 00:00:42,540
أنه لا يزال صديقك

18
00:00:42,570 --> 00:00:44,650
كنتم جميعكم تكذبون عليَّ , لم قد أصدقكم الآن  ؟

19
00:00:44,670 --> 00:00:46,290
مرحباً يا رجل , ألا تزال لا تتحدث معي  ؟

20
00:00:46,310 --> 00:00:48,800
كنت أخبرك كل شيء دوماً , يؤسفني أنك لم تشعر أنه بأمكانك فعل الأمر ذاته

21
00:00:49,200 --> 00:00:50,480
أن النظام هكذا

22
00:00:50,510 --> 00:00:51,950
النظام ؟

23
00:00:52,000 --> 00:00:53,550
جاء الى منزلي رجلٌ يحمل سلاحاً

24
00:00:53,630 --> 00:00:55,280
وأنت تحاول أخباري بشأن النظام  ؟

25
00:00:55,490 --> 00:00:59,220
وهذا الرجل الذي يحاول قتلك, أخبرني أنني لا أعرفك على الأطلاق

26
00:00:59,250 --> 00:01:01,960
- (بوز) ....
- وأن كل شيء أخبرتني عنه عبارة عن كذب

27
00:01:01,990 --> 00:01:03,660
أتعلم الجزء السيء في هذا  ؟

28
00:01:03,690 --> 00:01:06,360
أن هذا القاتل المجنون كان يخبرني الحقيقة

29
00:01:06,390 --> 00:01:09,300
في حين أن صديقي المقرب كذب عليًّ

30
00:01:16,100 --> 00:01:19,030
* مؤسسة طائر العنقاء*  
 * في مكان ٍ ما في (لوس أنجلوس) *

31
00:01:42,030 --> 00:01:48,000
سيد (بوزر) , الغرض من هذا الأجتماع هو تحديد ما أن كنتَ تشكل تهديداً أمنياً  بالنسبة للولايات المتحدة

32
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
تهديداً أمنياً ؟  , أنا ؟
 أمنياً ..؟

33
00:01:50,300 --> 00:01:52,810
أنا لا أشكلُ أي تهدياً حتى , هل تمزحون معي  ؟

34
00:01:52,990 --> 00:01:54,400
(ماك) , بحقك , ساعدني في هذا

35
00:01:54,410 --> 00:01:58,580
- أسمع يا (بوزر) , أنه الأسلوب النموذجي في مثل هذه الحالات , من أجل   ...
  - الأسلوب النموذجي  ؟ !

36
00:01:58,650 --> 00:01:59,750
من أنت ؟

37
00:01:59,790 --> 00:02:01,900
يوم أمس كنت صديقي واليوم تتصرف وكأنني لا أعرفك حتى

38
00:02:01,900 --> 00:02:05,000
سيد (بوزر) , أرجوك أجلس في مكانك

39
00:02:05,050 --> 00:02:08,050
 - سوف نبدأ بمراجعة تاريخك الوظيفي  
 - أتعلمون شيئاً ؟

40
00:02:08,090 --> 00:02:09,190
بقيتُ هنا لفترة طويلة كفاية

41
00:02:09,270 --> 00:02:10,930
سأعود الى المنزل, أتفقنا  ؟

42
00:02:10,960 --> 00:02:15,200
أطلبوا من المحامين الخاصين بكم الأتصال بالمحامي الخاص بي وسنتمكن من أيجاد حلٍ ما

43
00:02:17,300 --> 00:02:20,100
هذا رائع , المُصارع (جون سينا) يعمل هنا ايضاً

44
00:02:20,130 --> 00:02:21,940
أسمعوا , أنا أعرف حقوقي

45
00:02:21,970 --> 00:02:23,440
حسناً ؟ , لا يمكنكم ابقائي هنا طويلاً

46
00:02:23,900 --> 00:02:25,370
عملياً, يمكننا أن نفعل هذا

47
00:02:25,510 --> 00:02:27,040
أيمكنني التحدث معكِ في الخارج ؟

48
00:02:28,740 --> 00:02:31,180
أسمعي , أعلم أن لديكِ عملٍ يجب أن تنفذيه

49
00:02:31,200 --> 00:02:32,780
نحنُ لدينا عمل يجب أن ننفذهُ

50
00:02:32,990 --> 00:02:34,020
هذا صحيح

51
00:02:34,050 --> 00:02:35,400
نحن لدينا عمل يجب أن ننفذهُ

52
00:02:35,440 --> 00:02:39,340
وعندما نفعل هذا العمل , لا يجب أن نُعامل (بوزر) وكأنه أحد المشتبه بهم

53
00:02:39,580 --> 00:02:44,970
لسوء الحظ يا (ماك) , أنه قد  أطلعَ على معلومات أستخبارية سرية مما يجعله يشكل تهديداً أمنياً

54
00:02:44,990 --> 00:02:46,890
كلا , أنه ليس كذلك

55
00:02:46,930 --> 00:02:48,060
أنه صديقي

56
00:02:49,000 --> 00:02:53,030
أنا أُفضل الأستقالة من مؤسسة طائرالعنقاء على أن أراهُ يُعامل وكأنه فعل شيئاً خاطئاً

57
00:03:15,000 --> 00:03:17,970
حسناً , لكن لماذا تتصرف (ثورتن) وكأننا في حالة أستنفار رقم 1 ؟

58
00:03:17,990 --> 00:03:21,300
انا ايضاً كنت شخصاً مدنياً عندما أكتشفتُ أمركم يا رفاق 
 لكن لم يحدث أياً من هذا لي

59
00:03:21,330 --> 00:03:22,730
كلا, حالتكِ مختلفة

60
00:03:22,770 --> 00:03:28,770
(باتي) سمحت لكي بمعرفة سرنا هذا لأنكِ تمتلكين مهاراتٍ محددة يمكننا الأستفادة منها , أعني الأستفادة منكِ

61
00:03:28,990 --> 00:03:29,920
اجل , مهما يكن يا (جاك)

62
00:03:29,950 --> 00:03:35,180
اذاً أنت تقول أنه لكون (بوزر) غير قادر على أختراق وزارة الدفاع الأمريكية , خياره الوحيد هو خاصية حماية الشهود أو الأحتجاز في سجن سري  ؟

63
00:03:35,210 --> 00:03:37,080
لن أسمح للأمر أن يصبح على هذا النحو

64
00:03:37,790 --> 00:03:39,010
كلا, كلا , أنتظري

65
00:03:39,100 --> 00:03:42,800
تمهلي , لا تخبريني , دعيني أخمن الأمر هذه المرة

66
00:03:42,950 --> 00:03:44,350
أحد الأنفصاليين الصينيين

67
00:03:44,660 --> 00:03:46,860
في مدينة (مدريد) والأمر يتعلق بالشموع

68
00:03:46,880 --> 00:03:50,020
ظننتُ أننا أتفقنا على عدم أستخدام أي مراجع للأدلة أثناء أجتماعاتنا الأعلامية

69
00:03:50,040 --> 00:03:51,520
انا لا أوافق على شيء كهذا أبداً

70
00:03:51,550 --> 00:03:53,800
فاللاعب (ميلتون برادلي) كان أحد الأبطال الأمريكيين

71
00:03:54,500 --> 00:03:55,760
ما نوع المشكلة التي لدينا ؟

72
00:03:55,800 --> 00:03:58,170
في الحقيقة , سوف نوقف المشكلة قبل أن تبدء

73
00:03:58,700 --> 00:04:01,790
الوكالات الكبيرة مثل وكالة الأستخبارات المركزية ووكالة الأمن القومي

74
00:04:01,800 --> 00:04:04,110
مشغولة في التصدي لتنظيم (داعش) و (القاعدة)

75
00:04:04,540 --> 00:04:11,450
لذا سوف تستخدم مؤسسة طائرالعنقاء سريتها لتكون السباقة في ملاحقة التنظيم القادم ل(داعش) , قبل أن يصبح من ضمن تنظيم (داعش)

76
00:04:12,500 --> 00:04:14,100
الأمر الذي يقودنا الى  ....

77
00:04:16,550 --> 00:04:19,340
 الخلية الأرهابية في دولة (لاتفيا)  ....
 (دييفا روكا)

78
00:04:19,450 --> 00:04:21,930
مسؤولة عن الهجمات الثلاثة في دولة (لاتفيا) في الشهر الماضي

79
00:04:21,990 --> 00:04:26,600
من الواضح أنهم يمتلكون أقل من 50 عضواً لكنهم يضاعفون عمليات التجنيد بشكل كبير

80
00:04:26,700 --> 00:04:30,150
اذاً , أظن أن هذه فرصتنا لأيقاف الخلايا السرطانية قبل أن تنتشر

81
00:04:30,180 --> 00:04:31,000
اجل , بالضبط

82
00:04:31,130 --> 00:04:32,570
وسنفعل الأمر بهذه الطريقة

83
00:04:32,600 --> 00:04:35,840
(يانس لابا) , وهو مهندس هذه المنظمة

84
00:04:35,870 --> 00:04:40,420
يعرف (يانس)  جميع أعضاء المجموعة وخططهم القادمة , وقد ظهر للتو في مدينة (ريغا)

85
00:04:40,500 --> 00:04:42,150
بعد أشهر من أختفائه عن الأنظار

86
00:04:42,200 --> 00:04:46,550
قمنا بتجميد جميع حساباته المصرفية , لكن أمه توفيت الشهر الماضي لذا  ....

87
00:04:46,600 --> 00:04:50,670
خلال 18 ساعة القادمة , (يانس) لديه موعد في مصرف (لاتفيا) الدولي

88
00:04:50,700 --> 00:04:55,400
 - للحصول على ميراثه شخصياً , وعندما يفعل  هذا  ....
 - سنكون هنالك  لأعتقاله

89
00:04:57,320 --> 00:04:58,990
قام مدير المصرف بخيانتنا

90
00:04:59,000 --> 00:05:00,340
* مدينة (ريغا)  -  (لاتفيا) *

91
00:05:00,500 --> 00:05:01,400
أين (يانس) ؟

92
00:05:01,430 --> 00:05:02,130
لقد خدعنا

93
00:05:02,160 --> 00:05:03,560
وهرب , يجب أن نفترق

94
00:05:03,700 --> 00:05:05,270
حسناً , تعالي معي  ,هيا بنا

95
00:05:06,200 --> 00:05:09,580
اذا وجدتي عربة  (ديفا ريكشا) أخبريني وقومي بأقتحامها

96
00:05:09,600 --> 00:05:11,630
يجب أن نمنعك من أختلاق أسماء مشفرة

97
00:05:11,650 --> 00:05:14,700
مهلاً , لقد سمحتُ لكِ بأيقاف أغنية (ليفن لافيدا روكا), أليس كذلك ؟

98
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
لقد وجدته

99
00:05:24,990 --> 00:05:27,980
اجل , اجل, علمتُ هذا نوعاً ما , أين أنت ؟

100
00:05:28,990 --> 00:05:30,770
لا أعلم , في مبنى للشحن نوعاً ما

101
00:05:31,000 --> 00:05:35,130
حسناً , أستمر في جعله يحاول قتلك , لأتمكن من أتباع صوت الطلق الناري

102
00:05:35,260 --> 00:05:37,560
حسناً , سأحاول عدم الموت قبل أن  تأتي الى هنا

103
00:05:39,900 --> 00:05:44,540
عندما كنا صغاراً , كان أول شيء مشترك بيني وبين (بوزر) هو حبنا للألعاب النارية

104
00:05:44,770 --> 00:05:49,000
لكننا لم نكن نتملك الكثير من المال لشرائها , لذا تعلمتُ أن أقوم بصنعها بنفسي

105
00:05:49,000 --> 00:05:52,870
كنا صغاراً ومغفلين, وفي الحقيقة أنها معجزة لأنني لا أزال أمتلك جميع أصابعي

106
00:05:52,900 --> 00:05:56,900
لذا ما سأفعله الآن  , لا تقوموا بتجربته في المنزل ابداً

107
00:06:27,800 --> 00:06:29,920
على ما يبدو فأنك لم تكُن بحاجتي على الأطلاق

108
00:06:31,870 --> 00:06:33,250
حسناً يا (ماك) ,  لدينا مشكلة

109
00:06:33,490 --> 00:06:34,290
ماذا ؟

110
00:06:34,320 --> 00:06:37,020
لقد أرسل للتو نداء أستغاثة ....

111
00:06:37,190 --> 00:06:38,770
الى جميع جهات الأتصال في هاتفه

112
00:06:39,200 --> 00:06:42,000
خلال دقائق قليلة , سوف تتملئ هذه المنطقة بالأرهابيين

113
00:06:42,100 --> 00:06:45,200
أذهب للعثور على (رايلي), يجب أن نغادر مدينة (لاتفيا) حالاً

114
00:06:54,310 --> 00:06:56,580
- هل أنت  بخير ؟ 
 -  كلا

115
00:06:56,610 --> 00:06:59,800
انا لست بخير , ولهذا أقوم بحركة (شيرشانسنا)

116
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
أنها تقلل من التوتر

117
00:07:00,920 --> 00:07:04,390
وأنتِ السبب المباشر لتوتري بالمناسبة

118
00:07:06,000 --> 00:07:10,500
بالعادة , أنا أقوم بهذه الحركة في صف اليوغا  , لكن بسببكِ فاتتني جميع جلسات هذا الأسبوع

119
00:07:10,500 --> 00:07:13,400
يا لها من تضحية فعلتها من أجل بلدك

120
00:07:13,430 --> 00:07:15,430
تفضل بالجلوس

121
00:07:15,600 --> 00:07:19,300
أسمعي , أيتها المديرة (ثورتن)

122
00:07:19,330 --> 00:07:22,270
تبدين مثل شخصٍ  ذو  ....

123
00:07:24,670 --> 00:07:25,610
مشاعر

124
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
بجدية

125
00:07:27,410 --> 00:07:29,140
كم من الوقت ستبقونني هنا  ؟

126
00:07:29,330 --> 00:07:35,330
أن كان الأمر يعود لي , لسمحتُ لك بالمغادرة الآن  , لكن الرقابة لديها بعض الأسئلة بخصوص سجل مكالمات هاتفك

127
00:07:35,340 --> 00:07:40,020
-  هنالك أكثر من العشرات من المكالمات لدولة (الصين)
  - اجل , أنها (لي باوزاي)

128
00:07:40,770 --> 00:07:42,260
(لي باوزاي)  ؟

129
00:07:42,290 --> 00:07:45,160
أنها تبيع سائل (السيليكون) الطبي بسعر جيد

130
00:07:45,190 --> 00:07:48,000
سائل (السيليكون) الطبي  ...

131
00:07:48,000 --> 00:07:49,660
لصناعة الأطراف الصناعية

132
00:07:49,700 --> 00:07:54,040
ألا تعلمين أنه لم يتمكن أحد من رؤية وجه القاتل لأنه كان يرتدي ذلك القناع السخيف ل (جورج واشنطن)  ؟

133
00:07:55,500 --> 00:07:59,420
من قام بصنع هذا القناع برأيكي ؟
 وأن تمكنتم من أيجاده, أريد أستعادته حينها

134
00:08:00,550 --> 00:08:02,980
 - هل تقوم بصنع الأطراف الصناعية هنا  ؟ 
 - اجل

135
00:08:03,500 --> 00:08:06,270
مهلاً , لماذا توضع عليها علامات أدلة ؟

136
00:08:06,350 --> 00:08:08,950
هل قمتم بالبحث في أغراضي  ؟

137
00:08:09,300 --> 00:08:10,900
اذاً , أظن أن السر قد أنكشف

138
00:08:11,100 --> 00:08:13,020
والآن أنتِ تعرفين الحقيقة

139
00:08:13,060 --> 00:08:15,020
انا أرتدي السروايل الداخلية القصيرة

140
00:08:15,100 --> 00:08:20,000
لا أرتدي السروايل الطويلة ابداً , واحياناً لا أرتدي أي سراويل لكن في يوم غسل الملابس وحسب

141
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
شكراً لك على هذا التشبيه

142
00:08:23,100 --> 00:08:27,700
لكن لنعود الى سجل مكالماتك , لدي المزيد من الأسئلة

143
00:08:27,990 --> 00:08:31,100
هل تتحدثون بجدية ؟ !  
 ما السرعة المسموحة في هذا البلد ؟

144
00:08:31,170 --> 00:08:32,610
ستة أميال في الساعة  ؟

145
00:08:32,770 --> 00:08:33,380
هيا أسرع

146
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
- (رايلي) كم تبقى لدينا لنصل الى مهبط الطائرات  ؟  
 - ثلاثة أميال

147
00:08:36,310 --> 00:08:37,420
لن تتمكنوا من الوصول ابداً

148
00:08:37,450 --> 00:08:40,250
اجل, شكراً لك على قول هذا بثقة يا (ياني)

149
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
أسمي هو (يانس)

150
00:08:42,690 --> 00:08:44,420
أنتظر لحظة , دعني أفكر ...

151
00:08:44,850 --> 00:08:46,680
كلا, لا يهمني هذا

152
00:08:46,760 --> 00:08:48,820
أمسك شرطي بأحد رجالنا قبل ثلاثة أسابيع

153
00:08:48,860 --> 00:08:50,130
أتعرفون ما الذي فعلناه به  ؟

154
00:08:50,160 --> 00:08:53,000
- أيمكنك أن لا تخبرنا بشأن هذا  ؟
 - كلا, كلا  لا بأس في هذا

155
00:08:53,030 --> 00:08:54,140
هيا  أيها العنيف , أخبرنا

156
00:08:54,160 --> 00:08:57,900
دعونا نقول أن تابوته كان مغلقاً في جنازته

157
00:09:01,100 --> 00:09:02,170
تحركوا !

158
00:09:02,200 --> 00:09:04,240
هنالك من يريد الوصول الى المطار !

159
00:09:04,270 --> 00:09:07,910
توقف عن هذا يا (جاك) , هؤلاء أصدقائه الأرهابيين يقومون بتفتيش السيارات

160
00:09:07,940 --> 00:09:10,040
كلا , أعني هذا حقاً , أستمر في أستخدام بوق السيارة

161
00:09:10,100 --> 00:09:11,080
مهلاً !

162
00:09:11,110 --> 00:09:12,750
تحرك !

163
00:09:12,780 --> 00:09:14,750
ماذا عن بعض المجاملة ؟ !

164
00:09:15,100 --> 00:09:16,600
يا رفاق , أنكشف أمرنا

165
00:09:16,700 --> 00:09:18,650
حان وقت الأنسحاب  , هيا بنا 
 هيا !

166
00:09:22,800 --> 00:09:24,060
هيا , هيا

167
00:09:34,600 --> 00:09:35,400
هل أضعناهم ؟

168
00:09:36,000 --> 00:09:37,770
كيف تقول كلمة "لا" باللغة اللاتفية ؟

169
00:09:39,100 --> 00:09:41,470
أشعر أن هذا لا يعني كلمة "لا" أيها الأحمق

170
00:09:41,540 --> 00:09:42,110
أصمت

171
00:09:42,140 --> 00:09:43,210
لقد حاصرونا

172
00:09:43,250 --> 00:09:44,480
حاصروا المكان حولنا

173
00:09:44,910 --> 00:09:46,380
أيمكنكِ أستخدام هواتفهم لتتبعهم ؟

174
00:09:46,410 --> 00:09:47,890
يمكننا الحصول على أرقامهم من هاتفه

175
00:09:47,920 --> 00:09:51,330
كنت أحاول هذا , لكن (يانس) طلب من جميع جهات أتصاله التخلص من هواتفهم

176
00:09:51,350 --> 00:09:52,790
وعلى ما يبدو أنهم أتبعوا الأوامر

177
00:09:53,520 --> 00:09:55,000
مهلاً

178
00:09:55,000 --> 00:09:56,080
نحن بحاجة لرؤية المكان من الأعلى

179
00:09:56,160 --> 00:09:57,500
أيمكنكِ الحصول على تصوير من القمرالصناعي ؟

180
00:09:57,530 --> 00:10:00,800
- ألا أن كنت تريد الأنتظار لمدة 30 دقيقة لكي يمر قمر صناعي من هنا 
 - حسناً

181
00:10:08,040 --> 00:10:10,440
أو أن نصنع قمراً صناعياً بنفسنا

182
00:10:10,470 --> 00:10:12,840
-  أبقى معه 
 - ماذا ؟

183
00:10:22,920 --> 00:10:24,460
(جاك) , أريد هاتفك

184
00:10:24,590 --> 00:10:26,330
يا رجل, انا لا أقوم بتفيذ خظة دولية

185
00:10:26,350 --> 00:10:27,790
(جاك) , هيا

186
00:10:27,820 --> 00:10:29,520
أستخدمي هاتف القمر الصناعي وحسب

187
00:10:29,560 --> 00:10:31,090
هاتف القمر الصناعي ثقيل للغاية

188
00:10:31,130 --> 00:10:33,160
 - أعطيه هاتفك وحسب يا (جاك) 
 -  أعطيه هاتفكِ

189
00:10:33,200 --> 00:10:35,270
حسناً , كنت لأعطيه أياها لو أنه معي 
 لم أحضره !

190
00:10:35,290 --> 00:10:36,460
هذا أمرٌ مقنع

191
00:10:36,470 --> 00:10:41,470
أتعلم شيئاً ؟ , ظننتُ أنك ستوافق على هذا لأنني سأستخدم الهاتف في أنقاذ حياتك

192
00:10:41,500 --> 00:10:44,340
 أي شخص يعمل في مجال تقني ولا يحضر هاتفه معه ؟

193
00:10:44,370 --> 00:10:45,870
اذاً ما الخطة يا (ماك)  ؟

194
00:10:45,910 --> 00:10:47,080
عندما كنا أنا و(بورز) صغاراً

195
00:10:47,080 --> 00:10:48,880
* هاتف ذكي * 
 كان يقوم بتصوير فيلمٍ ما

196
00:10:48,910 --> 00:10:53,180
 * كيس بلاستيكي *  
 قال أنه بحاجة لتغطية شاملة لرؤية نطاق تصوير المشهد

197
00:10:53,200 --> 00:10:54,300
* حمالة ملابس *

198
00:10:54,300 --> 00:10:57,450
* وقود هلامي *  
 لذا أخذنا كاميرا تصوير أبيه

199
00:10:57,490 --> 00:11:00,890
وأستخدمناها في صنع بالون الهواء الساخن وأطلقناه في السماء

200
00:11:00,920 --> 00:11:01,890
هل نجح الأمر  ؟

201
00:11:01,920 --> 00:11:04,990
أتصور أنه نجح, أعني أننا لم نستعد الكاميرا مجدداً 
لكنني متأكد أن التصوير كان جيداً

202
00:11:06,390 --> 00:11:08,830
المرة الثانية من كلشيء تنجح , أليس كذلك  ؟

203
00:11:26,380 --> 00:11:28,120
هل الصورة واضحة ؟

204
00:11:28,450 --> 00:11:30,020
أنها واضحة بالتأكيد

205
00:11:31,950 --> 00:11:33,360
كيف من المفترض أن توجهه ؟

206
00:11:33,690 --> 00:11:35,960
لا نوجههُ

207
00:11:35,990 --> 00:11:37,230
أتتحدثُ بجدية  ؟

208
00:11:38,490 --> 00:11:40,780
سوف تشتري لي هاتفاً جديداً يا رفيقي

209
00:11:48,000 --> 00:11:51,410
حسناً , أنهم يغلقون الشارع الذي خلفنا لكن الشارع الذي أمامنا خالٍ

210
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
حسناً , هيا بنا

211
00:11:55,780 --> 00:11:57,150
أنتم تضيعون وقتكم

212
00:11:57,180 --> 00:11:58,380
سوف تموتون جميعاً

213
00:11:58,410 --> 00:12:01,250
الموت لا يُخيفني , سأقوم ببعض من التمارين الرياضية قبل أن أموت

214
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
أسرعوا !

215
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
مهلاً , مهلاً

216
00:12:11,450 --> 00:12:15,420
حسناً , الطريق من ناحية اليسار خالٍ لكن هنالك دورية مراقبة أمامنا على ما أظن

217
00:12:15,460 --> 00:12:17,200
تظنين هذا أم أنتي متأكدة ؟ 
الأمر مهمٌ نوعاً ما

218
00:12:17,230 --> 00:12:19,690
حسناً , أنها محقة , من الصعب معرفة هذا لأن المنظر من مكانٍ عالي جداً

219
00:12:21,090 --> 00:12:24,340
 - أعتقد أنه أنفجر للتو 
 - حسناً , لا مزيد من لعبة (فروغر) ؟

220
00:12:24,370 --> 00:12:27,280
لدي هاتف أضافي , أن كنت تريد البحث في القمامة والمحاولة مجدداً أو ....

221
00:12:27,300 --> 00:12:28,640
قلتِ أن هاتفكِ ليس بحوزتكِ !

222
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
أعلم هذا

223
00:12:32,080 --> 00:12:34,620
يا رفاق أبدأوا بالركض الآن ! 
 أركضوا !

224
00:12:36,290 --> 00:12:38,920
لا أظن أنه بأمكاننا الركض طول الطريق الى مهبط الطائرات

225
00:12:38,940 --> 00:12:41,000
كلا , لكن ربما بأمكاننا الركض لنصل الى (أمريكا)

226
00:12:41,000 --> 00:12:42,390
ماذا ؟

227
00:12:43,730 --> 00:12:45,290
السفارة  ؟

228
00:12:45,730 --> 00:12:48,730
هؤلاء الجنود في حالة من التأهب الشديد   !

229
00:12:49,000 --> 00:12:50,900
اجل  لأنهم لا يعرفون هويتنا

230
00:12:54,420 --> 00:12:56,170
أتصلي بالسفارة اللاتفية حالاً  !

231
00:12:56,200 --> 00:12:58,780
نحن نتوجه أليها بشكلٍ مفاجئ وهنالك بعضٌ من سوء الفهم

232
00:12:58,840 --> 00:13:01,030
أرموا أسلحتكم  !  
 أرموا أسلحتكم  !

233
00:13:01,040 --> 00:13:03,840
لا تطلق النار , نحن مواطنون أمريكيون ! 
 - توقفوا في مكانكم !

234
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
أرموا أسلحتكم ! 
 أرموها و ألا سوف أطلق النار !

235
00:13:06,850 --> 00:13:09,320
أريد التواصل مع السفارة الأمريكية في (لاتفيا) حالاً  !

236
00:13:10,550 --> 00:13:13,260
- توقوفوا حالاً ! 
 - نحن نعمل لصالح حكومة الولايات المتحدة  !

237
00:13:13,270 --> 00:13:15,570
الأرهابيون يلاحقوننا  , أنهم يحاولون قتلنا  !

238
00:13:22,430 --> 00:13:25,980
* السفارة الأمريكية - مدينة (ريغا)  - ( لاتفيا)  * 
 تلقيتُ للتو أتصالاً  من مدير الأستخبارات الوطنية

239
00:13:26,000 --> 00:13:27,770
من تكونون بالضبط ؟

240
00:13:27,800 --> 00:13:31,990
حسناً , من المحتمل أن هذا أمرٌ سري , لكن هو واجهة الخلية الأرهابية (دييفا روكا)

241
00:13:32,500 --> 00:13:33,810
أنه أسيرٌ عندكم  ؟

242
00:13:39,910 --> 00:13:41,480
أطلقوا النار !

243
00:13:43,880 --> 00:13:45,290
أنهم يقومون بمهاجمة السفارة  ؟

244
00:13:45,800 --> 00:13:47,310
كم عدد الجنود الذين تمتلكينهم ؟

245
00:13:47,650 --> 00:13:48,660
الجنود الذين تراهم وحسب

246
00:13:49,920 --> 00:13:51,230
كنت أتمنى لو أنني أرى المزيد من الجنود

247
00:13:51,360 --> 00:13:52,990
أذهبوا الى الداخل , أذهبوا ! 
 حالاً , حالاً !

248
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
أنهم يتحركون ! 
 أطلقوا النار للتغطية !

249
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
أطلقوا النار للتغطية !

250
00:14:06,990 --> 00:14:07,900
(ماك)  !

251
00:14:07,910 --> 00:14:09,940
أجل , أعلم هذا , أظن أن لدينا مشكلة

252
00:14:12,280 --> 00:14:16,620
أيها الأدميرال , أتفهم أنك تُقيم تمارين تدريبية  , لكن لدي عملاء في بيئة مُعادية

253
00:14:16,650 --> 00:14:18,350
أنا أُجري أتصالاتٍ من  أجل أيصال المساعدة بأسرع وقت

254
00:14:18,370 --> 00:14:19,470
أَجري أتصالاتك بشكلٍ أسرع

255
00:14:19,500 --> 00:14:23,990
تتعرض سفارة الولايات المتحدة للهجوم وحاملات الطائرات الخاصة بك في المكان المناسب من أجل أرسال  المساعدة

256
00:14:23,990 --> 00:14:24,960
لذا نفذ هذا حالاً

257
00:14:24,990 --> 00:14:26,890
يا له من تصرف صارم

258
00:14:26,930 --> 00:14:27,760
أنتِ صارمة

259
00:14:27,770 --> 00:14:29,690
قلتُ لك بأمكانك المشاهدة وحسب وليس التكلم

260
00:14:29,700 --> 00:14:30,990
(رايلي) , ما الوضع عندكِ  ؟

261
00:14:31,100 --> 00:14:31,830
حسناً

262
00:14:31,990 --> 00:14:33,540
هذه أول مرة  تتم محاصرتي في السفارة

263
00:14:33,550 --> 00:14:35,070
ولنقل أن الأمر ليس جيداً

264
00:14:35,100 --> 00:14:36,370
كم متبقي  من الوقت حتى وصول المساعدة  ؟

265
00:14:36,420 --> 00:14:40,820
اجل يا سيدي , نحنُ نُجري بروتوكول التعرض للهجوم  
 نقوم بالتخلص من جيمع المستندات السرية

266
00:14:40,840 --> 00:14:44,610
ونقوم بتأمين المعلومات الأستخبارية المهمة , لكننا بحاجة للمساعد في ميدان الهجوم حالاً

267
00:14:46,220 --> 00:14:48,050
أجلس هنا

268
00:14:50,990 --> 00:14:52,600
لن تأتي الشرطة المحلية

269
00:14:52,690 --> 00:14:53,170
ماذا ؟

270
00:14:53,250 --> 00:14:55,390
المسؤول يلقي اللوم على القوى العاملة المستنفذة

271
00:14:55,720 --> 00:14:58,220
يبدو أنه يخشى هؤلاء الأشخاص

272
00:14:58,880 --> 00:14:59,930
مهلاً

273
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
هذا المكان لا يحتوي على مستودع للأسحلة

274
00:15:02,000 --> 00:15:04,440
مدينة (لاتيفا) ليست  هدفاً ذو قيمة عالية

275
00:15:04,660 --> 00:15:06,770
هذه سفارة مُسالمة ويعمل فيها موظفون مدنيون

276
00:15:06,800 --> 00:15:10,740
الأسلحة والذخائر التي نمتلكها تتمثل بالأربع جنود المتواجدين على السور

277
00:15:10,770 --> 00:15:11,610
هذا عظيم

278
00:15:11,660 --> 00:15:13,640
هل سيتمكنون من الصمود لمدة ستة ساعات  ؟

279
00:15:13,670 --> 00:15:16,110
لأن هذا أسرع تعزيز عسكري تمكنت (ثورتن) من أرساله الى هنا

280
00:15:16,540 --> 00:15:17,880
هذا مثل (القاهرة)

281
00:15:18,500 --> 00:15:19,880
بدأت أشعر أن الأمر هكذا تماماً

282
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
ما حصل في (القاهرة) كان بهذا السوء ؟

283
00:15:22,100 --> 00:15:23,090
لم يكن بالأمرالجيد

284
00:15:23,150 --> 00:15:24,850
لن نتحدث بشأن ما حصل في (القاهرة )

285
00:15:24,890 --> 00:15:26,290
أمامنا ستة ساعات

286
00:15:26,840 --> 00:15:28,320
يجب أن نحمي الحصن حتى ذلك الحين

287
00:15:30,880 --> 00:15:33,190
حسناً , تمكنتُ من أختراق النظام الأمني للسفارة

288
00:15:33,630 --> 00:15:36,420
بناءً على ما أراه , هنالك 14 أو 15 متطرفاً

289
00:15:37,000 --> 00:15:40,370
هؤلاء الجنود يقاومونهم , لكن تلك القنبلة ألحقت ضرراً بالغاً  في البوابة الأمامية

290
00:15:40,510 --> 00:15:42,070
هل من أخبار جيدة  ؟

291
00:15:42,400 --> 00:15:45,210
لقد رأيتُ السفيرة تنظر أليك قبل قليل

292
00:15:46,270 --> 00:15:47,340
حقاً  ؟

293
00:15:47,370 --> 00:15:49,180
اجل

294
00:15:52,500 --> 00:15:54,860
اجل , لقد شعرتُ بهذا بعض الشيء

295
00:15:56,400 --> 00:15:58,120
كلا يا رجل , أنها متزوجة

296
00:15:58,200 --> 00:15:59,800
لم أتمكن من التفكير في أي أخبار جيدة  وحسب

297
00:16:00,200 --> 00:16:01,520
حسناً

298
00:16:01,550 --> 00:16:02,880
أتعلمون هذا  ....

299
00:16:03,000 --> 00:16:05,290
هنالك طريقة سهلة لأنهاء هذا الأمر

300
00:16:05,470 --> 00:16:08,900
دعوني أذهب و ستتخلصون من جميع هذه المشاكل

301
00:16:08,930 --> 00:16:11,560
وسيتمكن الجميع من العودة الى عائلاتهم

302
00:16:12,180 --> 00:16:14,230
وهم أحياء

303
00:16:14,270 --> 00:16:19,010
من الواضح أنك لا تعرف سياسة الولايات المتحدة في عدم التفاوض مع الجبناء

304
00:16:19,780 --> 00:16:22,040
سمعتم ما قالته السفيرة  ....

305
00:16:22,110 --> 00:16:26,450
هؤلاء أشخاص مدنيين وليسوا جنوداً  وسيتم قتلهم

306
00:16:26,680 --> 00:16:29,050
وسيكون هذا كله خطأكم

307
00:16:29,180 --> 00:16:32,000
سوف أجعلك تفقد أسنانك وسيكون هذا خطأي

308
00:16:32,000 --> 00:16:33,250
أن لم تصمُت

309
00:16:35,990 --> 00:16:37,260
أسمعوا

310
00:16:37,290 --> 00:16:38,790
انا أعتذر عن حصول هذا

311
00:16:38,800 --> 00:16:42,460
لكن المهم الآن هو أن نبقى على قيد الحياة في الساعات الستة القادمة لحين وصول المساعدة

312
00:16:42,800 --> 00:16:45,230
ولكي نتمكن من هذا يجب أن نقوم بتحصين السفارة

313
00:16:45,270 --> 00:16:50,640
- هذه الطريقة الوحيدة لمنع هؤلاء الأشخاص من .. 
 - أو يمكننا أن نسلمَ لهم الشخص الذي تأسرونه وحسب

314
00:16:50,660 --> 00:16:52,240
أعني هذا سبب تواجدهم

315
00:16:55,580 --> 00:16:59,340
- أليس كذلك ؟ 
 - لا يمكننا أن نطلق سراح شخصٍ مثل (يانس)

316
00:16:59,380 --> 00:17:03,320
في شهر واحد فقط , تسببت الهجمات التي قام بتنسيقها بقتل 37 شخصاً

317
00:17:03,350 --> 00:17:06,330
بما أن (يانس) رهن الأعتقال , يمكننا أن نُنهي خلية (دييفا روكا) الأرهابية من جذورها

318
00:17:06,350 --> 00:17:08,950
قبل أن تتوسع هذه المجموعة لتصبح جيشاً

319
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
أنه المفتاح الرئيسي لأنقاذ حياة المئات وربما الآلاف من الأشخاص الأبرياء

320
00:17:13,000 --> 00:17:15,100
زوجتي حامل في الشهر الثامن

321
00:17:15,110 --> 00:17:20,410
- والآن كل ما يهمني هو أن أعود الى المنزل لرؤيتها و ...
 - أن أتبعت أوامري ...

322
00:17:20,450 --> 00:17:22,300
سوف أعيدك الى المنزل

323
00:17:22,530 --> 00:17:24,270
جميعكم

324
00:17:24,500 --> 00:17:26,270
هذا وعدٌ مني

325
00:17:27,340 --> 00:17:29,440
لكن لا يمكنني أن أفعل هذا بمفردي

326
00:17:29,730 --> 00:17:31,240
أنا بحاجة لمساعدتك

327
00:17:31,480 --> 00:17:33,110
ومساعدة الجميع

328
00:17:34,350 --> 00:17:36,250
اذاً  ....

329
00:17:36,260 --> 00:17:37,280
 من بجانبي  ؟

330
00:17:38,500 --> 00:17:39,590
جميعنا بجانبك

331
00:17:41,600 --> 00:17:43,220
أخبرنا بما تحتاجه وحسب

332
00:17:44,170 --> 00:17:45,190
شكراً لكِ

333
00:17:45,200 --> 00:17:48,290
حسناً , لنعود الى العمل

334
00:17:51,830 --> 00:17:53,300
أمسكها

335
00:17:58,690 --> 00:18:00,540
الى الأسفل !

336
00:18:00,680 --> 00:18:03,080
- أسمع 
 - ماذا ؟

337
00:18:03,100 --> 00:18:05,410
أسمع, لا أريدُ أفساد الأمر

338
00:18:05,420 --> 00:18:08,480
لكن هؤلاء الأشخاص يطلقون النار بأستخدام أسلحة (أي كي - 47 )

339
00:18:08,510 --> 00:18:10,150
أعلم هذا

340
00:18:10,180 --> 00:18:14,450
أعني,حتى أقوى باب في العالم لا يمكنه تحمل هذا النوع من الطلق الناري

341
00:18:14,460 --> 00:18:16,260
نحن بحاجة لشيء أقوى من هذا

342
00:18:17,060 --> 00:18:19,090
أنت مُحقٌ

343
00:18:24,200 --> 00:18:26,770
قلت لك شيئاً أقوى

344
00:18:33,240 --> 00:18:34,610
ما الذي يفعله ؟

345
00:18:36,990 --> 00:18:39,000
أنه يفعل الأمر الذي يُجيده

346
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
أسمعوا , سأكون أول  من يعترف بهذا, قد تكون مادة الفيزياء مُملة , لكن...

347
00:18:43,000 --> 00:18:48,120
عندما تمكنك من معرفة عدد أوراق الطباعة ذات حجم ( 8 × 11)التي تحتاجها من أجل أيقاف 
الطلق الناري الذي تتعرض له

348
00:18:48,130 --> 00:18:49,600
تصبحُ مملةً بشكلٍ أقل

349
00:18:49,660 --> 00:18:52,540
حسناً , لأكون واقعياً , أنا أقوم بحساب التقدريات

350
00:18:52,560 --> 00:18:56,540
لكن لنفترض أن كتلة الرصاصة التي  تطلقها بندقية  (أي كي  -47)  تقدر بثمانية  غرامات

351
00:18:56,550 --> 00:18:58,900
وسرعتها 780 متراً في الثانية

352
00:18:59,000 --> 00:19:01,110
بتحليل حجم الرصاصة وكثافة الورقة

353
00:19:01,130 --> 00:19:03,080
يمكنني حساب قوة العائق

354
00:19:03,100 --> 00:19:07,300
او بمعنى آخر  : 
 كم يمكن للورقة الواحدة من أبطاء الرصاصة

355
00:19:07,320 --> 00:19:14,420
ثم بأستخدام مبدأ الشغل والطاقة , يمكنني حساب المسافة التي يحتاجها هذا العائق لأيصال الطاقة الحركية للرصاصة الى الصفر

356
00:19:14,430 --> 00:19:17,550
أو بمعنى آخر , أيقاف هذه الرصاصة

357
00:19:17,990 --> 00:19:20,350
ثمانية بوصات من الورق , هذا كل ما نحتاجه لأيقاف الرصاصة

358
00:19:20,400 --> 00:19:22,330
كم عدد رزم الورق التي تمتلكونها في هذا المبنى  ؟

359
00:19:23,100 --> 00:19:25,000
لا أعلم هذا , نمتلك الكثير

360
00:19:25,000 --> 00:19:28,100
هذا مثالي , احضروها جميعاً  وكل كتابٍ تمتلكونه

361
00:19:42,820 --> 00:19:45,010
حسناً , أعطيني أياها

362
00:19:46,800 --> 00:19:52,420
أتعلمين هذا , أن أصدقائكِ سوف يموتون في هذه السفارة يا (رايلي)

363
00:19:53,100 --> 00:19:56,700
لكن ليس عليكِ هذا

364
00:19:57,000 --> 00:20:00,440
أذا ساعدتيني على الهروب ,  يمكنني أن أضمن سلامتكِ

365
00:20:00,550 --> 00:20:03,800
لكن يجب أن تنتظري دخول أصدقائي ...

366
00:20:04,300 --> 00:20:06,000
أتسمعين هذا  ؟

367
00:20:06,000 --> 00:20:07,660
سوف يدخلون الى هنا

368
00:20:07,770 --> 00:20:11,200
وسوف تموتين مثل الجميع

369
00:20:15,770 --> 00:20:18,990
هذا رائع , لقد فهمتك , اذا ً  ...

370
00:20:19,000 --> 00:20:20,950
تظنُ أنني الشخص الضعيف

371
00:20:21,550 --> 00:20:24,880
وأنه بأمكانك أن تُخيفني لأفعل الشيء الذي لن يفعله أصدقائي

372
00:20:25,000 --> 00:20:27,660
أظن أنكِ ذكية كفاية لفهم هذا الموقف

373
00:20:27,670 --> 00:20:30,820
انا كذلك  , لكنك لست هكذا

374
00:20:30,860 --> 00:20:32,810
أنا لا أشعر بالخوف بسهولةٍ

375
00:20:33,100 --> 00:20:35,540
وانت مُخطأ بشأن أصدقائك ايضاً

376
00:20:35,600 --> 00:20:36,800
حقاً  ؟

377
00:20:36,830 --> 00:20:41,400
أنت في سفارة للولايات المتحدة وتحاول قول كلامٍ غريب الى مجموعة من العملاء الأمريكيين

378
00:20:41,430 --> 00:20:42,870
أنت شخصٌ فاسد

379
00:20:42,900 --> 00:20:46,000
في السجن نسمي هذا  الشخص بالواشي

380
00:20:46,100 --> 00:20:49,290
وهو شخصٌ يتظاهر بالتعاون مع الجميع

381
00:20:49,330 --> 00:20:51,100
أنهم يرونك هكذا الآن

382
00:20:52,990 --> 00:20:57,880
أن كنتُ أحد أصدقائك الأرهابيين, لكنت قلقاً بشأن المعلومات التي كشفت عنها

383
00:20:57,900 --> 00:21:00,500
ولا شيء , لم أكشف عن أي شيء

384
00:21:00,660 --> 00:21:02,000
هذا صحيح

385
00:21:02,170 --> 00:21:06,170
كما ترى , أنا أعلم هذا وأنت أيضاً تعلم هذا

386
00:21:06,240 --> 00:21:08,150
لكن هل هم يعرفون هذا  ؟

387
00:21:09,440 --> 00:21:12,560
أنهم لا يهاجمون السفارة من أجل  أنقاذك يا  (يانس)

388
00:21:12,600 --> 00:21:15,480
أنهم يهاجمون السفارة من أجل قتلك

389
00:21:30,220 --> 00:21:33,420
مهلاً , مهلاً , كن حذراً من هذه المطرقة, لكي لا تكسر أياً من أصابعك

390
00:21:33,460 --> 00:21:35,700
لقد أستخدمتُ مطرقة من قبل يا  (جاك)

391
00:21:35,700 --> 00:21:38,700
اجل , لكن ليس بعد كل ما حصل مع  (بورز)

392
00:21:38,700 --> 00:21:41,200
لا تقُل لي أن تفكيرك ليس مشتتاً

393
00:21:41,200 --> 00:21:42,380
أسمع, أنا أفهمك

394
00:21:42,400 --> 00:21:45,730
أفهم هذا , أنتما الأثنان كبرتما سوياً

395
00:21:45,770 --> 00:21:47,400
انا قلقٌ بشأن أيضاً للحقيقة

396
00:21:47,430 --> 00:21:50,180
انا أفكر في كل مرةً كان على وشك أن يعرف الأمر

397
00:21:50,200 --> 00:21:53,200
من الأفضل أنه لم يعرف ذلك , صدقني

398
00:21:53,200 --> 00:21:54,480
تعلم ما يقولونه  ....

399
00:21:54,500 --> 00:21:57,880
الجهل هو طريقة الأستمرار في الحياة

400
00:21:57,900 --> 00:21:59,780
أظن أن المقولة تنتهي بكلمة  
 " نعمة  "

401
00:21:59,780 --> 00:22:01,180
لا يهم كيف تنتهي المقولة

402
00:22:01,220 --> 00:22:04,320
أعلم ُ أن هذا سر تعايشه مع الحياة طوال هذه السنين

403
00:22:04,330 --> 00:22:06,330
حسناً , مقابل ماذا  ؟

404
00:22:06,370 --> 00:22:08,520
قيامي بخيانة صديقي المُقرب  ؟

405
00:22:08,600 --> 00:22:14,300
بغض النظر عن تعرضي للأهانة لأعتقادي أنني صديقك المقرب , فأن كلمة "خيانة" قاسية قليلاً

406
00:22:14,300 --> 00:22:16,070
ما فعلته مع (بوزر) كان صحيحاً

407
00:22:17,000 --> 00:22:19,220
أنت لم تتبع النظام ولم تبتعد عنه

408
00:22:19,350 --> 00:22:22,570
لأنه صديق جيد وأنت تحبه , أليس كذلك  ؟

409
00:22:22,600 --> 00:22:24,880
هذا الأمر الذي يُميزك يا  (ماك) , أنت تمتلك قلباً طيباً

410
00:22:24,990 --> 00:22:30,590
وأن  (بوزر) يعرف هذا من أعماق قلبه ,أنه بحاجة لبعض الوقت من أجل تصفية  ذهنه وحسب

411
00:22:30,810 --> 00:22:36,060
أنا لم أفكر في هذا حتى , كيف سيكون الأمر عندما يعرف أول شخصٍ بهذا

412
00:22:36,090 --> 00:22:40,920
أعني عائلتي أم حبيبتي المستقبلية أم زوجتي أم أطفالي ؟

413
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
ما الذي تعنيه هذه الوظيفة   ؟
 لا يمكنني أن أخبر أي شخصٍ بأي شيء  ؟

414
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
ويجب أن أكذب على الأشخاص الذين يهمني شأنهم  ؟

415
00:22:47,000 --> 00:22:52,490
لسوء الحظ , اجل , هذا هو الثمن الذي تدفعه عندما تعمل في مجال العمل هذا

416
00:22:52,500 --> 00:22:59,770
يمكنك أن تكذب أو أن تقول الحقيقة وتعرض الأشخاص الذين تحبهم للخطر

417
00:22:59,870 --> 00:23:01,800
في كلتا الحالتين , الأمر  ليس أمناً

418
00:23:01,810 --> 00:23:05,000
لهذا السبب جميع علاقاتي تنهار

419
00:23:05,000 --> 00:23:07,510
الكذبات وأن لا أكون متواجداً

420
00:23:07,550 --> 00:23:11,940
ليس بالأمر السهل أن تخرج من المكان كلما رن الهاتف , أتفهم ما أعنيه  ؟

421
00:23:12,990 --> 00:23:15,160
أتسمع هذا  ؟

422
00:23:17,760 --> 00:23:20,000
- الجنود لا يطلقون النار بدفعاتٍ  
 - اجل

423
00:23:20,000 --> 00:23:21,230
أنهم يطلقون النار بشكلٍ مفرد

424
00:23:21,250 --> 00:23:24,250
أن الذخيرة تنفذ منهم ويحاولون الحفاظ عليها

425
00:23:24,280 --> 00:23:27,200
عندما تنفذ ذخيرتهم , سوف تنهار تلك البوابة , أنت تعلم هذا

426
00:23:27,630 --> 00:23:29,850
يجب أن  نجد طريقة  لتحصينها  وأدخال هؤلاء الجنود الى هنا

427
00:23:29,900 --> 00:23:30,900
حسناً

428
00:23:35,400 --> 00:23:37,170
هذا جيد , توجد هنا شاحنة

429
00:23:37,280 --> 00:23:38,980
يمكننا  أستخدامها لتعزيز البوابة

430
00:23:39,010 --> 00:23:43,100
هذه خطة رائعة ويسُرني أن أكون جزء منها , لكن كيف سنصل الى تلك الشاحنة  ؟

431
00:23:43,110 --> 00:23:44,820
أنهم يطلقون الرصاص في الخارج

432
00:23:44,850 --> 00:23:47,350
ونحن لا نمتلك دروعاً

433
00:23:47,690 --> 00:23:50,000
هذا مثل ما حصل مع اليونانيين

434
00:23:50,100 --> 00:23:51,500
رجلان يحملان الكتيبة

435
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
رجلان يحملان ماذا  ؟

436
00:23:53,660 --> 00:23:56,960
مهلاً , أيتها السفيرة , أيمكنكِ أن تجمعي الموظفين مجدداً  ؟

437
00:23:58,070 --> 00:24:01,000
أريد أن أطلب منكم معروفاً آخراً

438
00:24:01,040 --> 00:24:03,210
أتمانعون أن تخلعوا دروعكم الواقية وتعطوني أياها ؟

439
00:24:03,240 --> 00:24:05,880
تريدنا أن نخلع الشيء الوحيد الذي سينقذ حياتنا  ؟

440
00:24:05,880 --> 00:24:07,360
أسمعوا , أعلم أن الجميع خائف , لكن ...

441
00:24:07,400 --> 00:24:10,000
هؤلاء الجنود في الخارج يخاطرون بحياتهم من أجل حمايتنا

442
00:24:10,000 --> 00:24:11,880
الآن حان دورنا لنقوم بحمايتهم

443
00:24:12,100 --> 00:24:15,120
وتعتقد أن الأمر سينجح أن أعطيناك دروعنا  ؟

444
00:24:15,450 --> 00:24:16,880
أعلم أن الأمر سينجح

445
00:24:34,400 --> 00:24:35,500
لنفعل هذا

446
00:24:44,400 --> 00:24:46,680
حسناً ,الخبر السار أنها تُجدي نفعاً حتى الآن

447
00:24:46,710 --> 00:24:49,020
اجل , حتى الآن , يجب أن  نُسرع

448
00:24:49,050 --> 00:24:50,790
حسناً

449
00:25:05,470 --> 00:25:08,440
هيا ينا , هيا !  
 ضاعفوا سرعتكم  !

450
00:25:08,570 --> 00:25:10,340
هيا بنا

451
00:25:11,990 --> 00:25:14,910
حسناً, قفوا خلفنا أيها الجنود , سوف نتراجع

452
00:25:28,000 --> 00:25:28,760
أحتموا !

453
00:25:28,790 --> 00:25:30,960
أذهبوا أذهبوا يا رجال , أذهبوا الى الداخل  !

454
00:25:31,800 --> 00:25:35,360
حسناً , تحركوا !  
 أدخلوا !

455
00:25:36,110 --> 00:25:38,300
هيا بنا يا رفاق  !

456
00:25:43,370 --> 00:25:45,480
- تم تأمين جميع النوافذ والأبواب  
 - والجنود بخير

457
00:25:45,550 --> 00:25:48,990
الطابق الأول مدعمٌ بشكلٍ جيد , كم تبقى لدينا من الوقت   ؟

458
00:25:49,180 --> 00:25:50,090
أربعة ساعات

459
00:25:50,110 --> 00:25:53,820
هذا مماطلةٌ للوقت لكن يجب أن نكون قادرين على الصمود حتى وصول التعزيزات

460
00:25:54,100 --> 00:25:56,100
يا رفاق لدينا مشكلة كبيرة

461
00:25:56,140 --> 00:26:00,190
هذه لقطات مباشرة من القمر الصناعي , أنظروا ما الذي يوجد على بعد شارعين ويتوجه نحونا مباشرة

462
00:26:13,660 --> 00:26:16,120
يجب أن نصعد الى الطابق الثاني حالاً

463
00:26:34,600 --> 00:26:36,740
هل هنالك أي مستجدات بشأن  قوات التعزيز   ؟

464
00:26:36,770 --> 00:26:39,340
أتمنى أن يكونوا في طريقهم الى هنا , فهنالك 20 شخصاً في الخارج

465
00:26:42,050 --> 00:26:45,050
يجب أن نقوم بأتلاف هذه المعلومات قبل أن يدخلوا الى المبنى

466
00:26:45,150 --> 00:26:46,320
حسناً

467
00:27:03,700 --> 00:27:06,140
هل تزال تظن أن أصدقائك يحاولون أنقاذك  ؟

468
00:27:06,570 --> 00:27:08,000
أسمع , أنت

469
00:27:08,000 --> 00:27:09,770
أنت , أيها الرجل الغريب

470
00:27:09,870 --> 00:27:12,070
أسمع , لا أريد أن أموت

471
00:27:12,100 --> 00:27:14,480
يمكنني المساعدة , من فضلك

472
00:27:14,880 --> 00:27:16,310
دعوني أساعدكم

473
00:27:16,750 --> 00:27:20,850
أظن أنني أخبرتك أن تصمت يا  (جاينت), لا يريد أحد أن يسمع ما تقوله

474
00:27:22,320 --> 00:27:25,490
أعني أن الأمر ليس وكأننا لن نستفاد من أي  مساعدة اضافية

475
00:27:25,500 --> 00:27:26,590
هذه سلبية  مزدوجة

476
00:27:26,620 --> 00:27:28,790
وانت تعلم أحساسي بشأن الوثوق بالأرهابيين

477
00:27:28,830 --> 00:27:30,060
اجل , لكن أنظر حولك

478
00:27:30,090 --> 00:27:31,780
الجميع مُتعب , أنهم يتراجعون

479
00:27:31,800 --> 00:27:33,500
والنوافذ  هنا  معرضة للخطر

480
00:27:33,550 --> 00:27:35,730
يجب أن نستفاد من المساعدة التي نحصل عليها

481
00:27:35,770 --> 00:27:37,270
أجل  ,  حسناً

482
00:27:40,000 --> 00:27:42,680
حسناً, أيها المُلازم , أحضره الى هنا

483
00:27:42,900 --> 00:27:45,340
سوف تساعدنا على تحصين هذا المكان , أتسمعني

484
00:27:50,990 --> 00:27:52,450
أبقوا منخفضين  !

485
00:27:52,990 --> 00:27:56,390
هؤلاء الرجال بالتأكيد أحضروا جميع الذخيرة التي يمتلكونها

486
00:27:59,400 --> 00:28:01,230
(ماك) , ما الذي تفكر فيه  ؟

487
00:28:01,660 --> 00:28:03,000
حان الوقت لنقوم بالمباردة

488
00:28:03,000 --> 00:28:04,770
أبقي خلف الخزنة

489
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
- أتفقنا ؟  
 - أجل

490
00:28:09,100 --> 00:28:13,240
هذه كانت هدية من رئيس وزاء (لاتفيا)

491
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
حسناً , لن أخبره بهذا , أن أردتي

492
00:28:18,000 --> 00:28:19,280
نبحث عن مستلزمات التنظيف

493
00:28:19,310 --> 00:28:20,310
أحضرها جميعاً

494
00:29:03,400 --> 00:29:04,520
مرحى !

495
00:29:06,300 --> 00:29:09,890
تناول حلوى (ألموند روكا) وأنت تركض يا بُني !

496
00:29:16,530 --> 00:29:19,000
لستُ متأكداً بالكامل أن أنسحابهم بسبب ما فعلناه

497
00:29:19,100 --> 00:29:21,640
حسناً , لا بأس في هذا , سنستفاد من الأمر على أي حال

498
00:29:34,990 --> 00:29:38,960
 (AM / FM) أحتاج الى مذياع بترددات  
وشخص يتحدث اللغة اللاتفية

499
00:29:39,600 --> 00:29:40,590
ها هو

500
00:29:41,700 --> 00:29:43,800
اجل , هذا , ما الذي يقوله  ؟

501
00:29:43,850 --> 00:29:47,160
قواتنا التعزيزية أثبتت أنها قوية بالتصدي لهم

502
00:29:48,930 --> 00:29:50,940
تم أمرهم بالتراجع

503
00:29:51,500 --> 00:29:53,470
حسناً , أنا أحب هذا الصوت

504
00:29:55,110 --> 00:29:57,910
" أنتظروا القوات التعزيزية  "

505
00:29:57,940 --> 00:30:04,480
34جندياً من الخلية الأرهابية (دييفا روكا) سيأتون الى هنا خلال ساعتين

506
00:30:04,520 --> 00:30:05,350
(رايلي)  ؟

507
00:30:05,380 --> 00:30:09,420
 - كم تبقى من الوقت لوصول قواتنا  ؟  
 - ثلاثة ساعات

508
00:30:30,640 --> 00:30:33,040
أيمكنك أبقائها بعيداً عن التلفاز من فضلك ؟

509
00:30:33,150 --> 00:30:37,350
لا أريدها أن ترى أي شيء مما يحصل

510
00:30:38,380 --> 00:30:40,250
انا أيضاً أحبك

511
00:30:41,000 --> 00:30:42,990
اجل , أيمكنك أعطائها الهاتف  ؟

512
00:30:44,600 --> 00:30:47,120
مرحباً يا عزيزتي !

513
00:30:47,160 --> 00:30:50,360
لقد حصلتِ على درجة  " أ " في مادة الأملاء

514
00:30:50,550 --> 00:30:53,380
انا فخورة بكِ للغاية

515
00:30:53,440 --> 00:30:58,440
لم لا تطلبين من أبيك أن يضعها على الثلاجة  ؟ 
 مع المغناطيس ذو شكل الزهرة  ؟

516
00:30:59,800 --> 00:31:04,800
أمك يجب أن تتأخر في العمل اليوم  , لكنني سأبذل جهدي لكي أعود وأقوم بأحتضانكِ

517
00:31:06,600 --> 00:31:07,600
أتفقنا ؟ 

518
00:31:08,000 --> 00:31:11,620
سأبذل كل ما في وسعي 

519
00:31:15,300 --> 00:31:17,600
أسمع 

520
00:31:22,800 --> 00:31:26,130
أتريد  أن تقولها أنت , أم يجب عليَّ أن أقولها  أنا ؟ 

521
00:31:26,460 --> 00:31:29,100
لن نتمكن من الصمود ضد هؤلاء الأشخاص لمدة ساعة 

522
00:31:29,130 --> 00:31:30,070
كلا 

523
00:31:30,100 --> 00:31:31,500
أنت تعلم هذا 

524
00:31:31,540 --> 00:31:34,070
وانا أعلم هذا  

525
00:31:34,110 --> 00:31:36,260
الجميع هنا يعرف هذا

526
00:31:36,300 --> 00:31:39,000
اجل , هذا السيء في الأمر 

527
00:31:39,000 --> 00:31:41,510
عندما أنضممت الى قوات (دلتا) , قبل أن ألتحق 

528
00:31:41,550 --> 00:31:44,120
قمت بتنظيم جمع شملٍ لأسرة  (دولتن) 

529
00:31:44,650 --> 00:31:49,270
قمت بدعوة الجميع وأخبرتهم أنني أحبهم 

530
00:31:49,300 --> 00:31:53,300
وقمتُ بالتفسير لهم عن سبب رغبتي بالألتحاق

531
00:31:54,600 --> 00:31:58,500
- وقمتُ بترتيب شؤوني وقمت بكتابة وصية  ... 
 - قمت بكتابة وصية  ؟

532
00:31:58,530 --> 00:31:59,930
اجل , وصية  

533
00:31:59,960 --> 00:32:04,600
لكنك لا تمتلك سوى سيارتان والمجموعة الكاملة لأفلام الممثل (بروس ويلس) على مشغل الأقراص

534
00:32:04,640 --> 00:32:07,770
لم تفهم المغزى  

535
00:32:07,810 --> 00:32:12,010
قمت بهذا الأختيار الواعي لأضع حياتي على المَحَك من أجل بلدي  

536
00:32:12,040 --> 00:32:13,750
وأنت كذلك  

537
00:32:15,780 --> 00:32:19,620
لكن هؤلاء الأشخاص ,لا يستحقون هذا 

538
00:32:27,500 --> 00:32:29,000
أن (جاك)  مُحقٌ 

539
00:32:29,000 --> 00:32:30,500
أنهم لا يستحقون هذا 

540
00:32:30,530 --> 00:32:31,830
هذا كله بسببي 

541
00:32:31,860 --> 00:32:33,200
الأمور التي أخترتها جعلتنا نأتي الى هنا 

542
00:32:33,330 --> 00:32:36,880
تماماً كما تسببت أختياراتي بقدوم قاتل مأجور الى منزلي 
 منزل (بوزر) 

543
00:32:37,200 --> 00:32:41,670
أنه ليس بالأحساس الجيد , أن تعلم أن قراراتك عرضت حياة الكثير من الأشخاص الى الخطر 

544
00:32:41,710 --> 00:32:45,210
لا أعلم كيفية أيقاف وكالة حكومية من تخريب حياة (بوزر) 

545
00:32:45,300 --> 00:32:50,630
لكن  أظن أنني  أكتشفت للتو كيفية منع الرجال في الخارج من أنهاء حياة جميع الأشخاص في السفارة 

546
00:32:50,660 --> 00:32:51,950
لدي فكرة 

547
00:32:51,980 --> 00:32:53,790
في الحقيقة أنها فكرتك أنت 

548
00:32:53,820 --> 00:32:55,690
لا أذكر أنني أخبرتك بفكرةٍ ما 

549
00:32:55,720 --> 00:32:57,790
ما قلته بشأن جمع شمل عائلة (دولتن)

550
00:32:57,820 --> 00:32:59,480
لنقل أن هذا أوحى لي بفكرة 

551
00:32:59,500 --> 00:33:01,130
أنها فكرة جنونية بعض الشيء , لكن أظن أنها قد تنجح 

552
00:33:01,160 --> 00:33:02,930
جميع أفكارك جنونية يا  رجل  

553
00:33:02,960 --> 00:33:04,500
أخبرني بهذه الفكرة 

554
00:33:04,530 --> 00:33:07,200
لن نتمكن من أبقاء هؤلاء الرجال خارج السفارة  

555
00:33:07,230 --> 00:33:08,970
اذاً , لندعوهم للدخول 

556
00:33:19,710 --> 00:33:24,210
(ماك) , لا زلتُ لاأفهم كيف لسائل غسل الصحون أن يساعدنا في تحريك هذا الشيء 

557
00:33:24,250 --> 00:33:28,850
لأنه يغير من معامل الأحتكاك 

558
00:33:30,050 --> 00:33:34,390
أعلم أنه قد لا يكون واضحاً كيف لتغيير أماكن الأثاث من أنقاذ حياة كل من في السفارة 

559
00:33:34,440 --> 00:33:37,530
لكن أحياناً يجب أن تبدو غبياً لكي تتصرف بذكاء

560
00:33:37,560 --> 00:33:38,990
(بوزر) من علمني هذا 

561
00:33:39,100 --> 00:33:42,000
أي شخصٍ قام بشواء حلوى الخطمي, يعرف أن السُكر قابل للأشتعال 

562
00:33:42,300 --> 00:33:46,680
لكن مزج السُكر مع بعض المكونات الأضافية وجعله يغلي

563
00:33:46,700 --> 00:33:50,700
ثم نتركه ليبرد , سنحصل على عجينة مرنة لا تشتعل وحسب 

564
00:33:50,990 --> 00:33:53,240
بل أنها تنفجر 

565
00:34:08,600 --> 00:34:10,280
ألم تكن تريد المساعدة  ؟ 
 هذه فرصتك  

566
00:34:10,300 --> 00:34:12,260
أتصل على أصدقائك

567
00:34:13,500 --> 00:34:16,200
قُل الكلام المكتوب هنا وحسب 

568
00:34:17,600 --> 00:34:19,170
حياتنا جميعاً تعتمدُ على هذا 

569
00:34:24,000 --> 00:34:25,310
وحياتك بالأخص 

570
00:34:35,100 --> 00:34:44,990
^ يتحدث اللغة اللاتفية  ^ 

571
00:34:46,600 --> 00:34:49,670
^ يتحدث اللغة اللاتفية  ^ 

572
00:34:49,880 --> 00:34:51,570
أنه يقول شيئاً  آخر , أغلق الهاتف ! 

573
00:34:51,600 --> 00:34:52,670
يا أبن العاهرة  ! 

574
00:34:55,110 --> 00:34:57,170
قمت بخيانتنا للتو , أليس كذلك  ؟

575
00:34:57,310 --> 00:34:58,580
لا أظن ذلك 

576
00:35:00,390 --> 00:35:03,850
قمتُ بتعطيل الصوت وألغيت المكالمة قبل أن يقول غير الكلام المكتوب 

577
00:35:08,000 --> 00:35:10,170
قولوا أنني مجنونة , لكنني لم أثق بهذا الرجل  ابداً 

578
00:35:11,920 --> 00:35:13,800
أنهم عند الباب الأمامي , سوف يقتحمون المكان 

579
00:35:48,290 --> 00:35:50,730
 - هل أنت مستعد  ؟ 
  - أجل 

580
00:35:52,600 --> 00:35:54,000
كلا  

581
00:35:54,340 --> 00:35:55,830
كلا  ,  كلا  

582
00:35:55,870 --> 00:35:57,880
قُل لي أن كنتُ مخطئاً , لكن أليس من المفترض أن ينفجر هذا الشيء  ؟

583
00:35:57,990 --> 00:35:58,900
اجل ! 

584
00:36:06,840 --> 00:36:07,810
أريدُ رصاصة

585
00:36:07,840 --> 00:36:09,710
هذه الرصاصة الأخيرة 

586
00:36:10,990 --> 00:36:13,880
أجعل الأمر يستحق هذا 

587
00:36:35,970 --> 00:36:38,640
أنهم يبحثون عن طريقة أخرى للصعود 

588
00:36:38,900 --> 00:36:39,640
حسناً 

589
00:36:40,500 --> 00:36:41,750
هذا ليس أمراً جيداً  

590
00:36:49,200 --> 00:36:50,660
يجب أن تذهب وتحتمي يا (جاك) 

591
00:36:50,850 --> 00:36:52,790
كلا, سوف أتسابق معك 

592
00:37:11,240 --> 00:37:12,740
نجح الأمر, لقد حاصرناهم 

593
00:37:12,780 --> 00:37:14,240
اجل, لكن الأمر لم ينتهي بعد  

594
00:37:30,660 --> 00:37:32,900
حسناً يا (رايلي) , ليخرج الجميع  !  
 هيا بنا  ! 

595
00:37:32,930 --> 00:37:34,300
هيا , هيا ! 

596
00:37:53,550 --> 00:37:56,050
- أمستعد للخروج من  هنا ؟ 
 - لنفعل هذا 

597
00:37:56,790 --> 00:37:58,220
هيا بنا , هيا  

598
00:37:58,300 --> 00:37:59,690
ليركب الجميع في السيارات 

599
00:38:02,160 --> 00:38:05,060
أتمنى لك وقتاً طيباً يا  (جيمبو)  
 أدخله هنا أيها الجندي

600
00:38:05,700 --> 00:38:07,060
تحركوا , أركبوا بسرعة ! 

601
00:38:07,800 --> 00:38:09,700
- نفذ ما يقولونه  
 - لقد وفيتَ بوعدك 

602
00:38:09,730 --> 00:38:11,600
شكراً لك  

603
00:38:13,000 --> 00:38:16,110
أحرص على أن ترسل لي بطاقة بريدية من موقع الحفرة التي سنلقيك فيها 

604
00:38:59,490 --> 00:39:00,880
(ماك) ! 

605
00:39:00,920 --> 00:39:02,750
جعلتني أشعر بالخوف للحظةٍ ما 

606
00:39:04,000 --> 00:39:05,190
ألا تزال غاضباً مني   ؟

607
00:39:05,440 --> 00:39:09,210
اجل, لا أزال غاضباً للغاية , انا مسرورٌ لأنك على  قيد الحياة وحسب

608
00:39:12,200 --> 00:39:15,130
أسمع , من بين جميع الأخطاء التي أرتكبتُها   ...

609
00:39:16,000 --> 00:39:18,970
وقد أرتكبتُ الكثير من الأخطاء 

610
00:39:19,300 --> 00:39:21,640
أكثر الأخطاء التي ندمت على أرتكابها هو الكذب عليك 

611
00:39:22,600 --> 00:39:24,110
أنت صديقي المقرب

612
00:39:24,240 --> 00:39:25,740
ولم أقصد أياً من  ....

613
00:39:27,910 --> 00:39:29,450
فقط لتوضيح الأمر  ...

614
00:39:29,480 --> 00:39:33,580
أن أكون غاضباً منك مثل الغضب على كلبٍ بسبب عض حذائك المفضل 

615
00:39:33,620 --> 00:39:37,690
خصوصاً بما أنني أعرف أن هذا الكلب كان يحاول حمايتي وحسب 

616
00:39:37,720 --> 00:39:41,090
أصبحنا على وِفاق يا  (ماك )  
 في الحقيقة , أنا فخورٌ بك 

617
00:39:41,620 --> 00:39:46,200
- أنت فخورٌ بي  ؟ 
 -  اجل , كنت أعلم أنه بأمكانك أن تفعل أكثر  من مجرد العمل في مؤسسة فكرية 

618
00:39:47,600 --> 00:39:50,530
وعلى ما يبدو , كنتُ محقاً في هذا 

619
00:39:54,710 --> 00:39:57,070
هذا رائع 

620
00:39:57,110 --> 00:39:59,910
اذاً , لقد تحدثت مع (ثورتن) 

621
00:40:00,940 --> 00:40:03,280
كان حديثاً جيداً  أم  ...

622
00:40:03,310 --> 00:40:07,310
كان حديثاً من النوع الذي سيجعلها تسمح لك بالذهاب الى المنزل 
 اليوم 

623
00:40:09,390 --> 00:40:12,490
لكن هنالك شرطٌ واحد 

624
00:40:14,220 --> 00:40:16,890
نريدك أن تعمل في  مؤسسة طائر العنقاء 

625
00:40:17,700 --> 00:40:19,060
أن تعمل معنا  

626
00:40:19,100 --> 00:40:20,500
أن تعمل معي

627
00:40:20,530 --> 00:40:22,130
هذه كانت فكرة (ثورتن)  ؟

628
00:40:22,370 --> 00:40:23,670
كانت  فكرتي 

629
00:40:23,700 --> 00:40:25,640
اذاً , تريدني أن أكون عميلاً سرياً ؟

630
00:40:26,200 --> 00:40:30,160
أن أغامر في أرجاء العالم  و اضع حياتي على المَحَك  لأحرص على أن يكون هذا البلد أمناً للجميع 

631
00:40:30,170 --> 00:40:31,280
 - للرجال والنساء و ...
 -  حسناً 

632
00:40:31,310 --> 00:40:33,580
في الحقيقة أنها وظيفة بمستوى المبتدئين 

633
00:40:35,150 --> 00:40:36,980
انا أحبك يا (ماك)

634
00:40:37,010 --> 00:40:38,920
لكنني لن أحضرلك قهوتك 

635
00:40:41,480 --> 00:40:44,660
هذا سيكون رائعاً , لأنني أحب القهوة التي تصنعها 

636
00:40:44,700 --> 00:40:50,000
لكن هذه الأمور هنا  أفضل بكثير 

637
00:40:50,000 --> 00:40:54,160
أن (ثورتن) معجبة بهذه الأطراف الصناعية وانا تفاخرت بمهاراتك في مجال العلوم 

638
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
اذاً تحاول أقناعها بي  ؟

639
00:40:55,830 --> 00:40:59,260
 - شكراً لك   
 -  مهلاً , هذه المهارات  هي التي جعلتك تحصل على وظيفة في مختبرنا  

640
00:40:59,300 --> 00:41:03,500
أنه يشبه مختبرنا القديم للعلوم لكنه أجمل بكثير 

641
00:41:03,540 --> 00:41:05,140
اذاً , لن أكون معكم في الميدان  ؟

642
00:41:05,990 --> 00:41:08,910
حسناً , ليس في البداية 

643
00:41:09,440 --> 00:41:10,990
لكن هذا سيحصل في النهاية 

644
00:41:11,000 --> 00:41:13,620
حمداً للرب يا رجل ! 

645
00:41:13,650 --> 00:41:17,320
حسناً , كنت أحاول  الأرتجال , لكنني لست ُمستعداً للتعرض للخطر 

646
00:41:19,300 --> 00:41:20,860
اذا ً , سوف تفكر في الوظيفة ؟

647
00:41:20,890 --> 00:41:22,630
اجل , سأفكر فيها  

648
00:41:22,660 --> 00:41:26,800
من الواضح أنني سأقوم بتأجيل مهنة صنع الأفلام 

649
00:41:30,100 --> 00:41:31,100
حسناً 

650
00:41:31,330 --> 00:41:32,340
انا موافق 

651
00:41:32,770 --> 00:41:34,100
لنفعل هذا  

652
00:41:34,140 --> 00:41:37,000
مرحباً بك في مؤسسة طائر العنقاء 

653
00:41:37,000 --> 00:41:40,510
يا رجل , الفتيات سوف يعجبهن أمر الجاسوس 

654
00:41:40,740 --> 00:41:43,240
اجل , لكن لا يمكنك أن تخبرهم بهذا  

655
00:41:43,270 --> 00:41:44,150
تذكر هذا 

656
00:41:44,150 --> 00:41:53,150
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

