﻿1
00:00:23,360 --> 00:00:32,360
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:32,460 --> 00:00:34,130
أن المواعدة أمرٌ غريب

3
00:00:34,160 --> 00:00:38,830
أعني أن جدي كان يُخبرني قصصاً عن المواعدة في  المطاعم وسينما السيارات

4
00:00:38,870 --> 00:00:40,600
في الوقت الحالي , أصبحت المواعدة عن طريق مشاهدة الأفلام في المقابر

5
00:00:40,700 --> 00:00:43,280
*الهروب من غرفة الأستاذ السرية *
وأثناء محاولة الهرب من غُرفٍ مغلقة

6
00:00:43,300 --> 00:00:45,100
ما الأمر الرومانسي في هذا  ؟

7
00:00:45,400 --> 00:00:48,070
مهلاً , لا تنسى أن تتفقد الزوايا وأطارات الباب

8
00:00:48,100 --> 00:00:52,800
لأن المرة الأخيرة عندما هربت من أحد الغرف , قاموا بأخفاء الدليل الأخير في أحد زوايا خلف رفوف الكتب

9
00:00:52,800 --> 00:00:55,750
وكان الوقت على وشك أن ينفذ مني
مما تسبب في أفساد الرقم القياسي المثالي

10
00:00:55,780 --> 00:00:57,000
ولن أسمح لهذا أن يحصل مجدداً

11
00:00:57,040 --> 00:00:59,470
يجب أن ...ترى الأمر من ناحية أخرى

12
00:00:59,510 --> 00:01:01,010
أرى الأمر من ناحية  أخرى  ؟

13
00:01:01,040 --> 00:01:02,910
ربما بأمكاني فعل هذا

14
00:01:09,580 --> 00:01:10,670
أتعلمين شيئاً  ؟

15
00:01:10,700 --> 00:01:13,650
أظن أن هنالك رمزُ هنا لكن لا يمكنني قرائته دون مصباح أسود

16
00:01:13,650 --> 00:01:18,160
اجل , هذا يعني أنه يجب أن نجد مصباح  أسود في هذه الغرفة

17
00:01:20,400 --> 00:01:23,170
أتعلمين شيئاً , سيكون من الأسرع أن نصنع واحدً على الأرجح

18
00:01:23,200 --> 00:01:25,100
هذا صحيح

19
00:01:25,130 --> 00:01:27,130
المصابيح السوداء ليست سوداء في الحقيقة

20
00:01:27,170 --> 00:01:28,900
أنها مغطاة بفلترٍ خاص

21
00:01:28,900 --> 00:01:34,080
* أقراص مرنة *  +   * أقراص ممغنطة *
والذي يزيل معظم الطيف المرئي  مما يسمح بمرور الضوء الفوق البنفسجي وحسب, بالأضافة الى أنها سهلة الصنع

22
00:01:34,100 --> 00:01:36,300
* ضوء *
بأستخدام ضوء أحد الهواتف الذكية والقرص الممغنط

23
00:01:36,300 --> 00:01:39,250
* = مصباح أسود *
وبأستخدام القرص المرن ذو 3,5 بوصة بمثابة الفلتر

24
00:01:43,480 --> 00:01:45,550
ما الذي تفعله  ؟

25
00:01:45,580 --> 00:01:47,390
ألقي نظرة على هذا

26
00:01:47,420 --> 00:01:50,460
يا للروعة , قمت بصنع مصباح أسود   ؟
كيف تمكنت من فعل هذا  ؟

27
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
انا أشاهد العديد من الفيديوات على موقع (يوتيوب)

28
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
حسناً , هذا أحد أوراق التاروت

29
00:01:55,410 --> 00:01:57,710
ورقة (الأحمق )

30
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
ورقة (العُشاق)

31
00:02:04,500 --> 00:02:07,100
هذا رائع,تبقت لنا ورقة واحدة لنتمكن من الخروج من هنا

32
00:02:07,110 --> 00:02:09,200
ثم خطر هذا على بالي

33
00:02:09,260 --> 00:02:12,740
ها انا هنا في غرفة مقفلة مع امرأة جميلة وذكية

34
00:02:12,800 --> 00:02:14,500
وأحاول الخروج من هنا  ؟

35
00:02:14,770 --> 00:02:16,060
هل أنا مجنون ؟

36
00:02:22,040 --> 00:02:25,440
سوف تُفسد رقمي القياسي المثالي

37
00:02:25,470 --> 00:02:27,900
انا آسف ,  أتريدينني أن أتوقف  ؟

38
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
حسناً , أنا ....

39
00:02:30,000 --> 00:02:34,220
أظن أن الأرقام القياسية وضعت ليتم أختراقها

40
00:03:12,000 --> 00:03:16,000
(ماك) , ما الذي تفعله هنا ؟
لقد عدتَ مبكراً

41
00:03:16,190 --> 00:03:21,000
اجل, لقد تلقيتُ أتصالاً من العمل وجئتً لأخذ بعض الأغراض

42
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
ما كلُ هذا  ؟

43
00:03:22,100 --> 00:03:24,000
ظننتُ أنك قد تُحضر (سيندي) الى هنا

44
00:03:24,000 --> 00:03:25,160
لذا أردتُ أن أغير الأجواء قليلاً

45
00:03:25,200 --> 00:03:30,200
حتى أنني صنعتُ وجبة طعام ذات الخمس نجومٍ لتعزيز خطتك الرومانسية

46
00:03:30,400 --> 00:03:32,380
انا ممتنٌ لهذا , لكن ....

47
00:03:32,410 --> 00:03:33,510
خطتي جيدة

48
00:03:33,740 --> 00:03:35,780
يا رجل , أنت لا تمتلك أي خطة , أتفقنا ؟

49
00:03:35,780 --> 00:03:37,680
صدقني , أنت بحاجة لمساعدتي

50
00:03:37,700 --> 00:03:39,430
ما الذي تفعله أنت هنا ؟
ظننتُ أن لديك وردية عمل

51
00:03:39,450 --> 00:03:42,790
اجل, لكن مديرتي في العمل  أتصلت بي وقامت بترقيتي

52
00:03:42,820 --> 00:03:43,750
أصبحتُ مديراً

53
00:03:44,400 --> 00:03:46,720
المزيد من المال وفوائد أفضل وهذه الأمور

54
00:03:46,760 --> 00:03:48,460
هذا أمرٌ رائع
تهانينا

55
00:03:48,490 --> 00:03:49,490
لذا تركتُ العمل

56
00:03:52,100 --> 00:03:53,670
يجب أن توضح هذا الأمر لي

57
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
لقد فكرتُ في الأمر

58
00:03:54,830 --> 00:03:56,200
حسناً , لنقل أنني أصبحتُ مديراً

59
00:03:56,300 --> 00:03:58,400
ثم ماذا ؟ سيقومون بترقيتي الى منصب مدير محلي  ؟

60
00:03:58,530 --> 00:03:59,640
ثم منصب نائب المدير  ؟

61
00:04:00,400 --> 00:04:01,900
هل الأمن الوظيفي أمرٌ سيء  ؟

62
00:04:01,960 --> 00:04:05,710
أنها ليست سيئة , أتفقنا, لكنني لا أتحدث عن أمتلاك وظيفة , انا أتحدث عن مهنتي

63
00:04:05,740 --> 00:04:07,810
وهذه لم تكن خطتي من الأساس

64
00:04:08,150 --> 00:04:12,450
يجب أن أحقق حلمي , أن أردت أن أصبح مخرج أفلامٍ , اذاً يجب أن أركز على أخراج الأفلام

65
00:04:12,880 --> 00:04:14,450
لذا يجب أن أتحلى بالأيمان

66
00:04:14,480 --> 00:04:16,620
هذه مخاطرة  كبيرة , هل متأكد أنك مستعد لهذا ؟

67
00:04:16,750 --> 00:04:18,920
لا أريد النظر الى حياتي في المستقبل وأنا أشعر بالندم

68
00:04:19,300 --> 00:04:21,260
اخراج الأفلام هوالشيء الذي أردتُ فعله دوماً

69
00:04:21,480 --> 00:04:24,730
أتفهم هذا , أعني لا أريد أن أشعر أنني لم أكن صادقاً بشأن ما أريده حقاً

70
00:04:24,760 --> 00:04:26,830
يجب أن أستغل هذه الفرصة

71
00:04:26,860 --> 00:04:29,840
لكن لا يزال بأمكان رفيقك أن يدفع الأيجار , أن كان هذا ما تقلق بشأنه

72
00:04:29,870 --> 00:04:31,750
(بوزر) ,أنا لست قلقاً بشأن الأيجار

73
00:04:31,790 --> 00:04:33,470
في الحقيقة أنا مندهشٌ

74
00:04:34,000 --> 00:04:34,990
حقق حلمك

75
00:04:35,200 --> 00:04:36,400
انا فخورٌ بك

76
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً

77
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
*مؤسسة طائر العنقاء*
هذا لحم بطٍ أحضره (بوزر) , أنها قصة طويلة

78
00:04:40,600 --> 00:04:41,400
* في مكانٍ ما في (لوس أنجلوس) *

79
00:04:41,400 --> 00:04:42,610
اللعنة, رائحته رائعة

80
00:04:42,950 --> 00:04:43,810
هل أرسل شوكة ايضاً ؟

81
00:04:43,850 --> 00:04:45,990
- تفضلي
- ها هي الشوكة

82
00:04:48,400 --> 00:04:49,200
هل أنت بخير؟

83
00:04:49,550 --> 00:04:51,490
وجهك متجمد وفيه أبتسامة مخيفة

84
00:04:51,520 --> 00:04:52,660
كيف كان الأمر ؟

85
00:04:52,990 --> 00:04:54,480
- ما هو الذي كيف كان ؟
- تعرف ما أعنيه

86
00:04:54,510 --> 00:04:55,510
الموعد الغرامي

87
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
كيف تعلمين هذا ؟

88
00:04:57,110 --> 00:04:57,990
هل تمزح معي ؟

89
00:04:58,230 --> 00:04:59,930
الجميع يعلم هذا

90
00:04:59,960 --> 00:05:01,870
نريد أن نعرف التفاصيل وحسب

91
00:05:01,990 --> 00:05:04,990
من سوء حظك لن أخبرك , لأن هذا ليس من شأنك

92
00:05:05,000 --> 00:05:08,070
آسفة على مقاطعة موعدك الغرامي يا (ماك) ,لكن لدينا حالة طارئة

93
00:05:08,300 --> 00:05:11,180
ألا يوجد أي شخص في هذا المبنى لم يعلم أنني كنت في موعد غرامي ؟

94
00:05:11,210 --> 00:05:13,040
كلا, أظن هذه المعلومة وصلت للجميع

95
00:05:16,600 --> 00:05:17,700
هذا رائع

96
00:05:17,800 --> 00:05:20,950
يا رفاق , على الرغم من أن هذا أمرٌ مُسلي, لكن الوقت يداهمنا

97
00:05:21,050 --> 00:05:25,020
في عام 2008 تعرض أحد عملاء الأستخبارات الأسرائيلية في مدينة (مدريد)

98
00:05:25,050 --> 00:05:28,720
وفي عام 2010 تم قتل أحد المحامين عن حقوق الأنسان في مدينة (دبي)

99
00:05:28,750 --> 00:05:32,130
وفي عام 2012 تم قتل عميل في وكالة الأستخبارات المركزية في مدينة (طوكيو)

100
00:05:32,250 --> 00:05:37,930
جميع محاولات الأغتيال البارزة هذه قام رجلٌ واحد بتنفيذها

101
00:05:38,100 --> 00:05:39,240
هذا الرجل

102
00:05:39,330 --> 00:05:40,970
قاتل مأجور مجهول

103
00:05:40,980 --> 00:05:44,900
لا نعرف سوى ما مذكور في رقم ملفه في وكالة الأستخبارات المركزية  :
المشتبه به رقم 218

104
00:05:44,900 --> 00:05:46,420
وفقاً لمعلومات أتحاد (لانغلي) الفيدرالي

105
00:05:46,450 --> 00:05:50,110
أنه يقوم بالتواصل مع الأشخاص الذين يستهدفهم قبل أن يقوم بقتلهم

106
00:05:50,350 --> 00:05:53,580
أنه قاتل مأجور يقوم بمراسلة ضحاياه في البداية  ؟

107
00:05:53,620 --> 00:05:55,790
" لماذا يتم تشبيه طائر الغراب بالمكتب ؟ "

108
00:05:55,820 --> 00:05:57,090
ما الذي يعنيه هذا ؟

109
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
يقصد (لويس كارول)

110
00:05:58,300 --> 00:05:59,990
أنه لغز مشهور وليس له أي حل حقيقي

111
00:06:00,020 --> 00:06:03,000
أنه يحاول السخرية من ضحاياه وحسب, هذا ما يفعله

112
00:06:03,000 --> 00:06:08,130
وصلت معلومة الى وكالة الأستخبارات أن المشتبه به رقم 218 سيقوم بتنفيذ مهمة هنا في الولايات المتحدة

113
00:06:08,160 --> 00:06:10,370
لكن محاولتهم للتحقيق في الأمر وصلت الى نهاية مسدودة

114
00:06:10,400 --> 00:06:12,040
لذا تواصلوا معنا

115
00:06:12,070 --> 00:06:14,070
- ليس لديهم فكرة عن من قام بتعيينه ؟
- كلا

116
00:06:14,100 --> 00:06:16,040
بالأضافة الى أننا لا نعرف من هو الهدف

117
00:06:16,310 --> 00:06:17,970
يبدو أننا لا نعرف شيئاً

118
00:06:18,010 --> 00:06:20,040
في الحقيقة , نحن نعرف أمراً وحداً

119
00:06:20,180 --> 00:06:21,980
نعرف هويته

120
00:06:22,010 --> 00:06:23,100
(راجان بيتل)

121
00:06:23,170 --> 00:06:24,980
دبلوماسي هندي ؟

122
00:06:25,010 --> 00:06:27,580
وصل (بيتل) الى مطار (لوس أنجلوس) الدولي قبل 15 دقيقة

123
00:06:27,600 --> 00:06:31,730
تقول وكالة الأستخبارات أنه يستخدم حقيبته الدبلوماسية والتي لا يمكن تفتيشها من الناحية القانونية

124
00:06:31,760 --> 00:06:35,210
لتهريب ملف يحتوي على معلومات الهدف التالي للمشتبه به رقم 218

125
00:06:35,250 --> 00:06:39,480
اذاً من أجل تفادي كشف معلومات عن هوية ضحيته التالية , يريد المشتبه به رقم 218 تسليم الملف بنفسه

126
00:06:39,500 --> 00:06:42,400
أن كانت وكالة الأستخبارات تتعقبه , لم لا يقومون بأعتقاله اذاً ؟

127
00:06:42,450 --> 00:06:45,900
الشخص الذي أتواصل معه يظن أن لديه جواسيس في الوكالة

128
00:06:45,900 --> 00:06:51,810
اذاً , أنه يريد من مؤسسة طائر العنقاء أن تتعقب (بيتل) في لقائه القادم للقبض على المشتبه به رقم 218

129
00:06:51,990 --> 00:06:54,840
هذا أفضل دليل نمتلكه بشأن هذا الرجل

130
00:06:54,880 --> 00:06:57,080
وقد تكون هذه فرصتنا الأخيرة للتمكن من أيقافه

131
00:07:00,300 --> 00:07:02,990
* ها نحن ذا  *

132
00:07:08,000 --> 00:07:11,500
* معرض (كينيرستون) الفني *

133
00:07:28,400 --> 00:07:33,260
مهلاً , أخبروني مجدداً لماذا جميع الناس هنا متأنقون من أجل الوقوف والتحديق ببعض ؟

134
00:07:33,300 --> 00:07:34,650
مهلاً , مهلاً

135
00:07:34,680 --> 00:07:37,460
لا يحقُ لك التذمر ما لم تكن ترتدي حذاءً بكعب عالي

136
00:07:37,500 --> 00:07:40,600
حسناً , دعينا نتبادل , يمكنني أن أستخدمه في القتال
لأنني لا أقاتل بشكلٍ منصف

137
00:07:40,610 --> 00:07:45,390
على الرغم من هذا , لا أفهم ما الفائدة التكتيكية من أرتداء حبل المشنقة هذا حول رقبتي

138
00:07:45,450 --> 00:07:46,100
حقاً  ؟

139
00:07:46,130 --> 00:07:47,360
انا أرى فائدة من هذا

140
00:07:48,100 --> 00:07:50,090
هذا أمرٌمضحك

141
00:07:53,000 --> 00:07:55,410
يا رجل , أبن أخي يمكنه  الرسم أفضل من هذا

142
00:07:56,900 --> 00:07:59,310
- أظن أنه (شاردان)
- حقاً  ؟

143
00:08:00,000 --> 00:08:03,250
حسناً , يبدو أنها أحد رسوم (شاردان)

144
00:08:11,390 --> 00:08:13,120
يا رفاق , أنتبهوا

145
00:08:13,160 --> 00:08:15,290
لقد وصل هدفنا

146
00:08:15,820 --> 00:08:17,930
لابد أنه أحضر الحقيبة معه ووضعها في مكانِ ما

147
00:08:17,960 --> 00:08:21,570
- لكنني لا أراها
- راقب جميع الأشخاص الذين يتحدث معهم

148
00:08:21,600 --> 00:08:23,270
أحد هؤلاء الأشخاص هو القاتل المأجور

149
00:08:25,000 --> 00:08:26,870
أنه يتحرك

150
00:08:29,670 --> 00:08:31,410
انا أراه

151
00:08:38,010 --> 00:08:39,320
لقد أضعته

152
00:08:41,550 --> 00:08:44,950
انا أراه , لكنه لم يعُد يرتدي معطفاً

153
00:08:44,990 --> 00:08:47,260
ولهذا , أظن أنه يضع الحقيبة هناك

154
00:08:47,290 --> 00:08:48,260
أين تركه  ؟

155
00:08:48,290 --> 00:08:49,230
هل يراه أحدكم ؟

156
00:08:49,260 --> 00:08:52,400
وجدتُ المعطف , يرتديه شخصٌ  آخر بالقرب من الجانب الشرقي

157
00:08:52,450 --> 00:08:53,800
لابد أنه الرجل الذي نبحث عنه

158
00:08:53,830 --> 00:08:55,100
فاتتنا عملية التسيلم

159
00:08:59,170 --> 00:09:01,140
أنه يهرب, هيا بنا !

160
00:09:15,400 --> 00:09:16,990
- ما الذي تفعله ؟
- ألحق به وحسب !

161
00:09:28,530 --> 00:09:30,430
(جاك) , لا تمسك السور !

162
00:09:47,700 --> 00:09:50,500
- الى أين ذهب ؟
- لا أعلم يا رجل , نزلتُ الى هنا ولم أجده

163
00:09:50,510 --> 00:09:52,820
مهلاً ,أنتظر, لقد أوقعَ شيئاً

164
00:09:56,960 --> 00:09:58,930
حسناً, لقد وجدت الهدف للتو

165
00:09:59,200 --> 00:10:00,260
أنه أنت

166
00:10:11,550 --> 00:10:14,200
* مؤسسة طائر العنقاء *
* في مكانٍ ما في (لوس أنجلوس)  *

167
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
هل حصلتم على معلومات من الدبلوماسي ؟

168
00:10:15,450 --> 00:10:19,440
لم يكن يرغب بهذا, لكن (باتي) هددته برفع حصانته الدبلوماسية
و بدأ بالتحدث كما يغرد طائر الكناري

169
00:10:19,500 --> 00:10:21,500
طائر كناري لا يعرف أي شيء

170
00:10:21,600 --> 00:10:26,000
يقول أن الشخص الذي أستأجره مجهول , والحقيبة الدبلوماسية التي أرسلت له كانت مغلقة

171
00:10:26,000 --> 00:10:30,230
كانت تعلمياته أن يضع  ما في الحقيبة في معطفه وان يتركه على كرسي ما في الحفلة

172
00:10:30,260 --> 00:10:32,390
اجل, لم يكن يعلم أنه ذاهب بأتجاه طريقٍ مسدود

173
00:10:32,800 --> 00:10:35,550
هذا لا يهم , انا أعلم من الذي طلب منه تنفيذ هذا

174
00:10:35,600 --> 00:10:36,550
من ؟

175
00:10:37,400 --> 00:10:39,900
أنها (نيكي)

176
00:10:40,100 --> 00:10:43,310
- ما سبب قولك هذا  ؟
- علمت هذا بعد أن رأيت هذه الصورة

177
00:10:43,440 --> 00:10:46,790
هي من ألتقط هذه الصورة في مزرعة في مدينة (أوجاي) قبل سنة

178
00:10:46,800 --> 00:10:51,710
- هي تمتلك النسخة الوحيدة من هذه الصورة
- أسمع, قمنا بملاحقتها في نصف دول العالم , ربما لقد تعبت من الهرب وحسب

179
00:10:51,760 --> 00:10:55,650
حسناً , لكن لماذا قد ترسل الى المشتبه به رقم218 صورةً لتجعلك تعلم أن هي من أرسلها ؟

180
00:10:55,690 --> 00:11:00,190
- يبدوتصرفاً غير متقن, أليس كذلك ؟
-  أظن أنه لم يكن لديها مانع لأكتشافي أن هي من طلب تنفيذ الأمر

181
00:11:00,260 --> 00:11:03,600
(جاك) قُم بتتبع الأدلة , (رايلي)  أنت ستأتين معي

182
00:11:03,600 --> 00:11:07,480
سنقوم بأبلاغ جميع وكالات تنفيذ القانون المتواجدة في المدينة
هذه حالة طارئة شاملة

183
00:11:07,500 --> 00:11:09,250
اذاً , ما الذي سأفعله أنا  ؟

184
00:11:09,300 --> 00:11:10,900
سوف تبقى هنا

185
00:11:10,900 --> 00:11:14,490
أنسي هذا الأمر , أنا أفضل شخصٍ يمكنكِ أستخدامه في لفت أنتباه هذا الرجل

186
00:11:14,500 --> 00:11:16,480
كلا, كلا يا رجل , أنا أتفقُ معها

187
00:11:16,500 --> 00:11:19,900
أن كانت محاولة أستطلاع عن معلومات أو مطاردة قاتل مأجور , لا يجب أن تستخدم أصدقائك كطعمٍ

188
00:11:19,990 --> 00:11:23,990
- انت تعلم هذا
- (ماك) , لا يمكنك مساعدة أي شخصٍ أن مُتَ

189
00:11:33,260 --> 00:11:37,600
- اذاً , انا رهن الأقامة الجبرية  ؟
- أفضل تسمية الأمر بالأحتجاز الوقائي

190
00:11:37,600 --> 00:11:42,890
- لن أحصل حتى على كرسي للجلوس ؟
- كلا, لأنك ستكتشف طريقة لتحويل هذا الكرسي الى مدفع أو ....

191
00:11:43,050 --> 00:11:47,160
- بحقكِ , سأحتاج الى وقود دافع من أجل صنع مدفع
- أترى هذا ؟ , انت تفكر في الأمر

192
00:11:47,200 --> 00:11:50,300
أسمع يا (ماك) , أنا وأنت كلانا نعرف ما أنت قادر على فعله

193
00:11:50,330 --> 00:11:54,880
لذا قمتٌ بأزالة كل شيء حتى المشبك الورقي

194
00:11:54,910 --> 00:11:56,770
والآن , أن لم تكُن تُمانع

195
00:11:56,880 --> 00:12:00,250
- لا يمكن أن تكوني جادة
- هل كنت غير جادة من قبل ؟

196
00:12:08,520 --> 00:12:10,400
لا تظنين أن هذا سوف يبقيني هنا , أليس كذلك  ؟

197
00:12:10,450 --> 00:12:15,370
كنت متأملة أن أمراً مباشراً من مديرتك سيكون كافياً في أبقائك هنا , لكن من أجل الأحتياط

198
00:12:15,500 --> 00:12:17,800
وضعتُ أقفال مغناطيسية

199
00:12:17,800 --> 00:12:21,140
لا يُسمح بدخول أحد , ولا يمكنك الخروج

200
00:12:27,510 --> 00:12:30,310
لذا وجدتُ نفسي مجدداً محبوساً في غرفة

201
00:12:30,350 --> 00:12:32,180
لكن الأمر هذه المرة ليس لعبة

202
00:12:32,210 --> 00:12:35,550
هذه المرة , هنالك حياة أشخاص على المحك وليس حياتي وحسب

203
00:12:35,580 --> 00:12:40,460
لا يوجد نوافذ ولا فتحات تهوية ولا يوجد طريقة للخروج من هنا سوى بابٌ مُدعم بشدة

204
00:12:40,490 --> 00:12:44,990
بالأضافة الى أن القفل المغناطيسي الذي يبقى الباب مغلقاً , مصممٌ لتحمل الصدمات

205
00:12:45,130 --> 00:12:48,130
أن (ثورتن) مُحقة, هذه الغرفة مؤمنة

206
00:12:48,170 --> 00:12:49,850
لكنها كانت مخطئة في الوقت ذاته

207
00:12:49,900 --> 00:12:52,200
لأنهم لم يقوموا بأزالة كل شيء

208
00:13:35,640 --> 00:13:40,550
عندما كنتُ صغيراً أخبروني أن لا أدخل شيئاً في مقبس الكهرباء , وهذه نصيحة جيدة حقاً

209
00:13:40,880 --> 00:13:47,150
لكنهم لم يخبروني شيئاً عن أخراج هذا المقبس الكهربائي بالكامل وأدخال شيء معدني في المكان الفارغ خلفه

210
00:13:47,200 --> 00:13:51,190
لكي تتمكن من الوصول الى الأسلاك الكهربائية المخبأة في جدار الغرفة التي تم حبسك فيها

211
00:13:51,590 --> 00:13:56,500
أن السلك الشريطي المسطح يعتبر طريقة مناسبة لحزم مجموعة من الأسلاك المرتبطة بالمصدر ذاته

212
00:13:56,510 --> 00:14:00,500
بما في ذلك لوحة المفاتيح التي تستخدم في فتح القفل المغناطيسي للباب

213
00:14:00,940 --> 00:14:04,100
في العادة , يستغرق الرمز المكون من خمسة أرقام وقتاً طويلاً ليتم أختراقه

214
00:14:04,100 --> 00:14:07,200
فهنالك 100 ألف تشكيلة محتملة لهذه الأرقام

215
00:14:07,300 --> 00:14:12,900
لكن , أن كنت تعمل هنا وتعرف هذا الرمز مسبقاً , ليس عليك سوى أن تدخل الرمز

216
00:14:25,460 --> 00:14:26,790
لماذا تأخرت كل هذه المدة  ؟

217
00:14:26,850 --> 00:14:32,170
- ظننتُ انك تقوم بتتبع الأدلة
-  كلا, كلا , انا أقوم بحمايتك

218
00:14:32,180 --> 00:14:34,340
هذه وظيفتي, أتذكر هذا  ؟
لقد تحدثنا في الأمر

219
00:14:34,370 --> 00:14:37,400
لن أبقى محبوساً في غرفة في حين أن القاتل الذي أستأجرته (نيكي) طليقٌ في الخارج

220
00:14:37,410 --> 00:14:40,080
أهدأ, أنا لا أحاول أيقافك

221
00:14:40,110 --> 00:14:42,880
جئتُ لأيصالك

222
00:14:46,500 --> 00:14:48,020
الى أين سنذهب  ؟

223
00:14:48,550 --> 00:14:51,000
- لكن (ثورتن) ستغضب منا
- تقصد (باتي)  ؟

224
00:14:51,990 --> 00:14:53,520
سوف تتخطى هذا الأمر

225
00:14:59,100 --> 00:15:00,500
ما الأمر ؟

226
00:15:00,530 --> 00:15:02,660
أنها رسالة من رقم محظور

227
00:15:02,800 --> 00:15:06,700
" حيث نادراً ما نسمع كلمة محبطة "

228
00:15:06,730 --> 00:15:09,900
- ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم  ؟
- أنها كلمات من أغنيه
" هوم أون ذا رينج "

229
00:15:09,900 --> 00:15:12,690
أعلم هذا فأنا أحب هذه الأغنية , لكن ما المعنى من هذا  ؟

230
00:15:15,000 --> 00:15:16,380
أنه يخبرني بمكانه

231
00:15:20,600 --> 00:15:24,120
- أيمكنني مساعدتك ؟
- مرحباً , أنا زميل (ماكجيفير) في العمل

232
00:15:24,620 --> 00:15:25,990
هل هو في المنزل  ؟

233
00:15:32,460 --> 00:15:34,700
* الطريق العام  405 -  ( لوس أنجلوس)  *

234
00:15:34,700 --> 00:15:38,400
- هذا صحيح , انا الشخص المطلوب  ...
- هيا يا (بوزر) , أَجِب على الهاتف  !

235
00:15:39,400 --> 00:15:43,210
من الرائع مقابلتك أخيراً يا (ويلت) , لقد سمعت الكثير عنك في المكتب من ما يقوله (ماكجيفير)

236
00:15:43,240 --> 00:15:45,940
ناديني بأسم (بوزر)  كما يناديني الجميع

237
00:15:47,640 --> 00:15:50,990
اذاً, منذ متى انت و (ماك) تعملان سوياً  ؟

238
00:15:51,880 --> 00:15:53,620
منذ عدة أشهر

239
00:15:53,650 --> 00:15:55,550
اذاً , أظن أنك تعرف (نيكي)

240
00:15:56,400 --> 00:15:58,050
اجل

241
00:15:58,050 --> 00:16:00,800
- لا يزال غير قادر على تجاوز ذلك الحادث
- اجل

242
00:16:00,840 --> 00:16:03,100
- أن ما حصل أمرٌ مأساوي
- اجل

243
00:16:03,130 --> 00:16:05,360
لم يعُد صديقي كما كان بعد أن حصل هذا

244
00:16:09,530 --> 00:16:12,170
ما الذي تفعلونه في المؤسسة الفكرية  ؟

245
00:16:13,200 --> 00:16:14,740
أنه قسم الموارد البشرية

246
00:16:14,750 --> 00:16:16,270
اذاً , تقومون بتوظيف الأشخاص

247
00:16:16,300 --> 00:16:19,570
كلا, في الحقيقة أنا قاتلٌ مأجور

248
00:16:25,050 --> 00:16:27,520
سأعود في الحال, أعتبر نفسك في منزلك

249
00:16:40,800 --> 00:16:44,600
انا متأكد أنه بخير , أنت تعرف (بوزر)  من المحتمل أنه ترك هاتفه في مكانٍ ما

250
00:16:44,700 --> 00:16:47,030
قد ينسى أرتداء سرواله الداخلي لكنه لا يترك هاتفه

251
00:16:47,080 --> 00:16:50,600
- هذا أتصال من هاتفي المنزلي, قل لي أنك بخير يا (بوزر)
- لا أعلم

252
00:16:50,600 --> 00:16:52,570
أن أحد أصدقائك من العمل هنا

253
00:16:52,610 --> 00:16:56,240
في الحقيقة , أنا لم أشعر أنه ترك أنطباعاً جيداً

254
00:16:56,280 --> 00:16:58,710
(بوز) , هذا ليس صديقي , يجب أن  ....

255
00:16:58,730 --> 00:17:00,420
أغلق الهاتف يا (ويلت)

256
00:17:03,520 --> 00:17:06,190
هل أبدو لك شخصاً يطلب الشيء مرتين  ؟

257
00:17:07,000 --> 00:17:10,160
(بوزر)
(بوزر) ؟

258
00:17:10,160 --> 00:17:12,530
(بوزر)  !

259
00:17:15,460 --> 00:17:17,470
هذا جيد

260
00:17:24,990 --> 00:17:29,400
والآن , هذا الشيء رائع حقاً

261
00:17:29,400 --> 00:17:31,440
أنه الرئيس (جورج واشنطن) , أليس كذلك  ؟

262
00:17:31,450 --> 00:17:32,710
اجل

263
00:17:32,750 --> 00:17:35,150
اين وجدت هذا  ؟

264
00:17:35,180 --> 00:17:36,420
انا من صنعه

265
00:17:37,700 --> 00:17:39,500
لقد وجدت مهنتك يا رجل

266
00:17:39,580 --> 00:17:44,550
أعرف بعض الأشخاص الذين يمكنهم الأستفادة من مهاراتك أن كنت تبحث عن عملٍ أو ....

267
00:17:44,600 --> 00:17:47,730
أعني أن لم تكن ميتاً حينها

268
00:17:47,760 --> 00:17:53,870
أسمع يا رجل , لا أعلم ما الذي يجري بينك وبين (ماك) في العمل لكنني أريد البقاء خارج هذا الأمر

269
00:17:53,990 --> 00:17:55,200
يا إلهي

270
00:17:57,000 --> 00:18:02,680
ظننتُ أن الكلام الذي قلته بشأن (نيكي) والمؤسسة الفكرية لكي تكون حذراً فيما تقوله

271
00:18:02,710 --> 00:18:06,810
والآن أدركتُ أنك لا تمتلك أدنى فكرة عن ما يجري , أليس كذلك  ؟

272
00:18:06,920 --> 00:18:11,270
أن المذكور في الملف أنكما صديقان مقربان وأنك جزء من خطة أخفاء هويته , لكن  ...

273
00:18:12,320 --> 00:18:15,560
أنت لا تعرف شيئاً عن هوية (ماكجيفير) الحقيقية

274
00:18:15,590 --> 00:18:17,690
أليس كذلك  ؟

275
00:18:19,490 --> 00:18:21,330
ما الذي تتحدث عنه  ؟

276
00:18:21,460 --> 00:18:24,530
حسناً, هذا الأمر سيكون مُسلياً

277
00:18:29,790 --> 00:18:32,370
يبدو أن شريكك في السكن قد وصل

278
00:18:33,850 --> 00:18:35,810
أبقى هنا !

279
00:18:45,290 --> 00:18:47,460
الى أين ذهب ؟

280
00:18:49,820 --> 00:18:51,290
أنخفض  !

281
00:18:53,300 --> 00:18:57,270
(ماك) , ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
ومن هذا الرجل الذي يرتدي قناع (جورج واشنطن) الذي صنعته  ؟

282
00:18:57,300 --> 00:19:00,640
أسمع يا (بوزر) سوف أخلصك من هذا الأمر , يجب أن تبقى هادئاً وحسب

283
00:19:04,160 --> 00:19:07,040
يبدو هذا الأمر  ذو طابع أمريكي حقاً
ما الأخبار يا  (بوز) ؟

284
00:19:07,060 --> 00:19:08,600
لماذا تمتلك سلاحاً  ؟

285
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
لماذا يمتلكُ سلاحاً  ؟

286
00:19:27,450 --> 00:19:29,480
أرجوك أخبرني أنك تمتلك سلاحاً  ايضاً  !

287
00:19:29,770 --> 00:19:31,600
انا لا أستخدمها ابداً

288
00:19:31,670 --> 00:19:35,000
- (جاك) , سوف أبقى معك حتى أنتهاء هذا الأمر
- الأمر سينتهي أسرع مما تظن

289
00:19:35,100 --> 00:19:37,280
لأني ذخيرتي على وشك أن تنفذ يا (ماك)

290
00:19:46,610 --> 00:19:48,680
لماذا تحضر زجاجات النبيذ  ؟

291
00:19:50,320 --> 00:19:53,040
أريدك أن تفتحها وتسكب حوالي ثلثاً من كل زجاجة

292
00:19:53,100 --> 00:19:55,270
عندما كنتُ صغيراً , كنتُ ألعب لعبة صواريخ الزجاجات

293
00:19:55,300 --> 00:19:59,500
تقوم المياه العالية الضغط بأطلاق الصاروخ  وأرساله في الهواء

294
00:19:59,550 --> 00:20:03,500
لكنني لم أجرب الأمر بأستخدام زجاجات النبيذ من قبل

295
00:20:05,140 --> 00:20:09,480
ربما يجب أن تقلق بعض الشيء, لأنني أظن أن سلاح القاتل الذي أرسلته (نيكي) محشوٌ ,  وانا أمتلك أقل من نصف ذخيرة

296
00:20:09,500 --> 00:20:11,910
مهلاً , يقصد حبيبتك (نيكي)  ؟

297
00:20:12,100 --> 00:20:13,470
لكن (نيكي)  ميتة

298
00:20:13,510 --> 00:20:15,550
- (نيكي) على قيد الحياة  ؟
- أجل !

299
00:20:15,600 --> 00:20:17,660
- وهي تعرف هذا الشخص المجنون ؟
- هذا صحيح

300
00:20:18,820 --> 00:20:20,770
نظنُ أنها من أستأجرته

301
00:20:25,300 --> 00:20:26,490
30ثانية

302
00:20:26,550 --> 00:20:28,660
ليس لدينا 30ثانية !

303
00:20:30,390 --> 00:20:31,460
نفذت ذخيرتي

304
00:20:34,660 --> 00:20:36,460
ما الذي تفعله بحق الجحيم  ؟

305
00:20:41,400 --> 00:20:42,610
سوف نموت

306
00:20:42,660 --> 00:20:44,280
أنخفض أيها الأحمق !

307
00:20:44,300 --> 00:20:46,440
تحلّى بالأيمان

308
00:20:57,590 --> 00:20:59,030
هل تراه  ؟

309
00:20:59,100 --> 00:21:01,560
كلا يا رجل, لقد أختفى

310
00:21:07,300 --> 00:21:08,860
هل أنت بخير  ؟

311
00:21:09,600 --> 00:21:10,990
كلا

312
00:21:11,110 --> 00:21:12,900
انا لستُ بخير

313
00:21:14,800 --> 00:21:16,840
من أنت بحق الجحيم  ؟

314
00:21:28,200 --> 00:21:30,990
أنت تُضيع وقتك , كان يرتدي قفازاتٍ

315
00:21:36,560 --> 00:21:39,030
أيمكنك تعقب هذا المصدر من فضلكِ ؟

316
00:21:43,370 --> 00:21:45,000
(ماك)

317
00:21:45,070 --> 00:21:47,450
- أنا مسرورة لأنك على قيد الحياة
- انا آسف لأنني كسرتُ بابكِ

318
00:21:47,470 --> 00:21:51,470
- أين (بوزر)  ؟
- لا أعلم , أظن أنه في الغرفة الخلفية

319
00:21:58,440 --> 00:21:59,550
مرحباً

320
00:22:00,140 --> 00:22:01,550
هل أنت على ما يرام  ؟

321
00:22:01,990 --> 00:22:04,890
انتِ ايضاً لا تعملين في المؤسسة الفكرية

322
00:22:04,920 --> 00:22:06,390
أليس كذلك ؟

323
00:22:07,600 --> 00:22:10,700
أردتُ أن أخبرك بهذا , لكنهم كانوا ليرسلوني الى السجن مجدداً

324
00:22:10,750 --> 00:22:13,660
اذاً انتِ ايضاً كذبتي عليَّ

325
00:22:13,690 --> 00:22:16,360
و (ماك) يكذب عليَّ منذ سنواتٍ

326
00:22:18,000 --> 00:22:20,970
من المفترض  أنه صديقي المُقرب

327
00:22:26,160 --> 00:22:28,000
- كان يحاول أن يحميك
- حقاً ؟

328
00:22:28,100 --> 00:22:31,000
أذهبي وألقي نظرةً على غرفة المعيشة  وأخبريني أن قد نجح هذا

329
00:22:31,000 --> 00:22:34,150
كنتُ على وشك الموت لأنه لم يثق بي كفاية لأخباري بالحقيقة

330
00:22:34,180 --> 00:22:37,390
أن كان سيتم قتلي , أريد أن أعرف السبب على الأقل

331
00:22:41,160 --> 00:22:43,900
أعلم أنه من الصعب تقبُل الأمر

332
00:22:44,030 --> 00:22:45,930
لكن (ماك) لا يزال هو ذاته

333
00:22:47,130 --> 00:22:52,000
- الشيء الوحيد الذي تغير هو أنك الآن تعرف وظيفته الحقيقية
- مهلاً , لا تتصرفي وكأن الأمر بسيط

334
00:22:52,170 --> 00:22:54,070
الأمر ليس بسيطاً

335
00:22:54,430 --> 00:22:55,530
أنه ....

336
00:22:55,550 --> 00:22:56,840
- أنها الحقيقة
- حقاً  ؟

337
00:22:56,880 --> 00:22:58,100
كيف لي أن أعلم هذا  ؟

338
00:22:58,150 --> 00:23:01,180
كنتم جميعكم تكذبون عليَّ , لم قد أصدقكم الآن  ؟

339
00:23:01,200 --> 00:23:03,120
حسناً, ربما ليس عليك أن تُصدقنا

340
00:23:03,130 --> 00:23:05,100
لكننا بحاجة الى مساعدتك الآن

341
00:23:05,150 --> 00:23:06,680
ذلك الرجل الذي قابلته

342
00:23:06,700 --> 00:23:08,700
أنه شخصٌ خطِر

343
00:23:08,800 --> 00:23:11,490
وانت الشخص الوحيد الذي رأى شكله

344
00:23:23,800 --> 00:23:26,000
أنتِ تبدين مذهلة بالمناسبة

345
00:23:34,550 --> 00:23:36,800
كلا يا رجل, أنه لا يبدو هكذا

346
00:23:36,880 --> 00:23:39,000
تعقب رسائله النصية كان تضييعاً للوقت

347
00:23:39,180 --> 00:23:41,250
أنه يستخدم حساباً مجهولاً في أرسال الرسائل

348
00:23:41,300 --> 00:23:43,700
يا رجل قلت لك أنه أنفٌ معقوف

349
00:23:43,700 --> 00:23:45,620
معقوف

350
00:23:45,750 --> 00:23:47,190
كلا

351
00:23:47,220 --> 00:23:48,420
كلا

352
00:23:48,600 --> 00:23:50,560
كلا

353
00:23:51,200 --> 00:23:53,060
بالتأكيد لا , أتعلم ماذا يا رجل  ؟
فقط ....

354
00:23:53,100 --> 00:23:54,930
أنظر , أنظر الى هذا

355
00:23:57,880 --> 00:23:59,140
أنظر

356
00:23:59,160 --> 00:24:01,250
أجعله يبدو مثل  ...

357
00:24:01,280 --> 00:24:02,880
هذا

358
00:24:03,120 --> 00:24:06,440
- اللعنة
- أحسنتَ صنيعاً يا (بوزر)

359
00:24:06,500 --> 00:24:10,440
ربما سيكون هذا جيداً للتعرف على وجههِ

360
00:24:18,200 --> 00:24:19,460
هذا هو

361
00:24:19,560 --> 00:24:22,020
- هل أنت متأكد ؟
- أنه هو , الرجل ذاته

362
00:24:22,090 --> 00:24:24,700
أتعلم شيئاً , لايمكنك أن تنسى شكل أول شخصٍ حاول أن يقتُلك

363
00:24:24,730 --> 00:24:26,550
- (جاك) ...
- أحاول أخباره وحسب

364
00:24:26,590 --> 00:24:30,500
لا بأس يا (جاك) , أو أياً كان أسمك الحقيقي

365
00:24:30,600 --> 00:24:34,140
لا  أظن أنه يمكن أن أكون مرتعباً أكثر من هذا

366
00:24:34,690 --> 00:24:38,000
هذا تغيير في مجرى الأحداث , أنه لا يمتلك هوية واحدة وحسب
لديهِ ثماني هويات تعريفية

367
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
والعدد متزايد

368
00:24:39,000 --> 00:24:41,400
أظن أن كل واحدة من هذه الهويات مرتبطة بأحد المهمات التي أنجزها

369
00:24:41,450 --> 00:24:45,250
مما يعني أننا حصلنا أخيراً على أدلة بخصوص هذا الرجل , لذا
شكراً لك يا (بوزر)

370
00:24:45,280 --> 00:24:49,580
يبدو أنه تم أستخدام أحد الأسماء المستعارة  للمشتبه به رقم218 لتأجير سيارة في مطار (لوس أنجلوس ) الدولي قبل ثلاثة أيام

371
00:24:49,600 --> 00:24:52,700
جميع شركات تأجير السيارات الآن تمتلك جهاز تتبع , أيمكنكِ تعقب هذا  ؟

372
00:24:52,770 --> 00:24:55,020
اجل , سأفعل هذا

373
00:24:55,330 --> 00:24:56,570
عملٌ جيد

374
00:24:56,600 --> 00:24:59,000
أنها ساحة للخردة في مدينة (سان فالي) , هيا بنا

375
00:24:59,100 --> 00:25:01,860
(ماك)

376
00:25:02,660 --> 00:25:04,830
نحن سنتولى هذا

377
00:25:09,490 --> 00:25:11,490
أنه يلاحقني

378
00:25:11,670 --> 00:25:12,670
انا

379
00:25:12,700 --> 00:25:15,850
لن أسمح  لكِ بأن تحبسيني في غرفة في حين أن جميع من أحبهم في خطر

380
00:25:15,880 --> 00:25:18,280
أيمكنكم أن تتركونا بمفردنا لدقيقة  ؟

381
00:25:26,000 --> 00:25:30,290
- لا يمكنني أن أصدق أنك على وشك أن تقف بجانبها  ...
- كلا , أصغي لي لدقيقة , أسمع هذا

382
00:25:30,320 --> 00:25:36,560
أنا أقوم بحمايتك منذ سنواتً , منذ سنوات عديدة , وتشابكتُ مع العديد من الأشخاص الخطرين الذي كانوا يحاولون قتلك

383
00:25:36,600 --> 00:25:37,700
لكن هذا  الرجل  ...

384
00:25:37,890 --> 00:25:39,430
أنه مختلف

385
00:25:39,470 --> 00:25:42,100
أنه محترف فيما يفعله حقاً

386
00:25:42,200 --> 00:25:43,940
ربما أنه أفضل مني حتى

387
00:25:43,980 --> 00:25:47,280
لذا يجب أن أتركك هنا هذه المرة  , أتفقنا ؟

388
00:25:47,300 --> 00:25:49,300
اجل, أن  كان جيداً بهذا القدر , يجب أن أكون معك

389
00:25:49,330 --> 00:25:52,430
- وليس عالقاً في  ...
- أسمع , أنا لن أتجادل معك بشأن هذا , أتفقنا ؟

390
00:25:52,450 --> 00:25:56,650
لا يمكنني أن أتصرف  وأنا قلقٌ ما أن كنتُ سوف أخسرك في أي لحظة

391
00:25:57,400 --> 00:26:01,500
لكنني لا أريد أن أكون سبباً في موتك

392
00:26:01,690 --> 00:26:04,100
سوف يقتلني هذا

393
00:26:04,300 --> 00:26:06,830
لا تفعل هذا بي

394
00:26:07,600 --> 00:26:13,680
أتعلم شيئاً , أحياناً تكون أفضل طريقة لحمايتك في أن تكون متواجداً في مكانٍ آخر تماماً

395
00:26:13,700 --> 00:26:15,970
أتفهم هذا  ؟

396
00:26:19,100 --> 00:26:21,900
* مدينة (سان فالي )  *

397
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
ها هي سيارته هنا

398
00:26:23,700 --> 00:26:25,510
حسناً , هذا يعني أنه قد يكون قريباً من هنا

399
00:26:25,550 --> 00:26:27,550
راقبوا المكان الآن , كونوا حذرين

400
00:26:36,660 --> 00:26:38,990
مرحباً يا رجل , ألا تزال لا تتحدث معي  ؟

401
00:26:39,000 --> 00:26:41,260
كنت أتحدث معك دوماً يا (ماك)

402
00:26:41,280 --> 00:26:45,200
كنت أخبرك كل شيء دوماً , يؤسفني أنك لم تشعر أنه بأمكانك فعل الأمر ذاته

403
00:26:45,660 --> 00:26:47,660
أن النظام هكذا

404
00:26:47,700 --> 00:26:49,400
النظام ؟

405
00:26:50,100 --> 00:26:51,100
النظام ؟

406
00:26:51,600 --> 00:26:53,810
جاء الى منزلي رجلٌ يحمل سلاحاً

407
00:26:53,820 --> 00:26:57,520
وأخبرني أنه سيقوم بقتل صديقي المقرب , وأنت تحاول أخباري بشأن النظام  ؟

408
00:26:57,540 --> 00:27:01,140
وهذا الرجل الذي يحاول قتلك, أخبرني أنني لا أعرفك على الأطلاق

409
00:27:01,140 --> 00:27:04,040
- (بوز) ....
- وأن كل شيء أخبرتني عنه عبارة عن كذب

410
00:27:04,060 --> 00:27:05,560
أتعلم الجزء السيء في هذا  ؟

411
00:27:05,660 --> 00:27:08,320
أن هذا القاتل المجنون كان يخبرني الحقيقة

412
00:27:08,360 --> 00:27:11,530
في حين أن صديقي المقرب كذب عليًّ

413
00:27:11,550 --> 00:27:14,370
(بوز) , أنت تعرفني  , هويتي الحقيقية

414
00:27:14,400 --> 00:27:16,100
أكثر من أي شخص

415
00:27:16,110 --> 00:27:18,580
تعرف هويتي قبل أن ألتحق بالجيش وقبل هذه الوظيفة

416
00:27:18,600 --> 00:27:22,040
تعرف الطفل الذي لم يكن لديه أي مكان يذهب أليه أو أي شخصٍ يلتجأ أليه بعد أن غادر أبي

417
00:27:22,070 --> 00:27:25,470
أنت تعرف هويتي لأنك ساعدتني في أن أصبح هذا الشخص

418
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
(رايلي) , يوجد هاتفٌ هنا

419
00:27:39,300 --> 00:27:40,360
أخترقيه

420
00:27:48,300 --> 00:27:50,770
هنالك حقيبة دبلوماسية هنا

421
00:27:56,050 --> 00:27:58,050
أن الهاتف يرن

422
00:28:01,100 --> 00:28:06,000
أتعلمون هذا  , أنه  رائع حقاً أن أتعامل مع وكالة حكومية شبه مخولة

423
00:28:06,000 --> 00:28:09,400
والآن من يحمل سلاحاً  فليضعه على الأرض ويتراجع

424
00:28:09,480 --> 00:28:11,420
حسناً , لن نفعل هذا

425
00:28:12,300 --> 00:28:14,760
حسناً, أنا أخالفك الرأي

426
00:28:25,950 --> 00:28:29,000
هل سمعتم من قبل عن البنادق القناصة التي يتم التحكم بها عن بعد  ؟

427
00:28:29,000 --> 00:28:35,610
معلقة حرة الحركة ذات طلقات نارية سريعة,ومعززة بأجهزة ضبط ليزرية لحساب سرعة الوصول للهدف

428
00:28:35,770 --> 00:28:41,850
أي واحدة من هذه البنادق قادرة أطلاق رصاصة في العمود الفقري بلمح البصر

429
00:28:41,880 --> 00:28:43,700
أنه وقت التسلية , أليس كذلك  ؟

430
00:28:43,710 --> 00:28:48,600
وعندما يكون هنالك ثلاثة من هذه البنادق التي يتم التحكم بها عن بعد

431
00:28:48,600 --> 00:28:51,060
هذا ما يُسمى بالوقت المناسب

432
00:28:51,100 --> 00:28:55,000
اذاً , لماذا لا تتصرفون بلطفٍ وتقومون برمي أسلحتكم

433
00:29:04,000 --> 00:29:12,010
هذا أختيار جيد, لكن رغم هذا , يبدو أن أحد المدعوين الى الحفلة لم يحضر ولا يمكنني أن أمنحكم طاولة حتى يحضر الجميع

434
00:29:12,020 --> 00:29:14,150
(ماكجيفير) ؟

435
00:29:14,180 --> 00:29:17,180
على ما أفترض , فأنت تستمع لما أقوله

436
00:29:17,200 --> 00:29:21,000
يجب أن أخبرك بهذا يا (ماك) , لقد ظننتُ أن هذه ستكون مجرد مهمة سهلة

437
00:29:21,000 --> 00:29:25,290
لكنك جعلت الأمور تصبح  .... مشوقة للغاية

438
00:29:25,300 --> 00:29:28,150
أعني , عندما جعلتَ السور مكهرباً

439
00:29:28,200 --> 00:29:29,700
صواريخ زجاجات النبيذ ؟

440
00:29:29,730 --> 00:29:33,500
أعني , ....من يفعل هذا  ؟

441
00:29:33,520 --> 00:29:41,800
أتعلم هذا , أنا أقوم بقتل الناس منذ وقتٍ طويل وأصبح من الصعب أن أكون متحمساً بشأن عملي

442
00:29:41,800 --> 00:29:49,750
لكنه سيكون شرفٌ عظيم بالنسبة لي في أن أكون الشخص الذي يقوم بقتلك يا (ماك)

443
00:29:49,780 --> 00:29:53,300
أنه شرفٌ عظيم

444
00:29:53,300 --> 00:29:58,100
أنه عظيم  للغاية , ففي الحقيقة انا مستعد لتبديل باقي الصفقات التي أبرمتها من أجل هذه الفرصة

445
00:29:59,000 --> 00:30:00,680
ما الذي تقصده بصفقات أخرى ؟

446
00:30:00,700 --> 00:30:05,400
بحقكِ , تعتقدين أنني قطعت هذه المسافة من اجل شخصٍ واحد , أليس كذلك  ؟

447
00:30:05,440 --> 00:30:08,770
(جاك) , هلا ألقيت نظرة على تلك الحقيبة  يا رفيقي ؟

448
00:30:11,900 --> 00:30:14,610
أترون هذا , قاموا بتأجيري من اجل القضاء عليكم  أنتم الأربعة

449
00:30:14,640 --> 00:30:18,770
لكن لأكون صريحاً حقاً , لم أكن بحاجة للمال طوال هذه السنين

450
00:30:18,800 --> 00:30:22,100
انا أقوم بهذه الوظيفة لكي لا أشعر بالملل

451
00:30:22,300 --> 00:30:24,000
لذا سأعقد أتفاقاً معكم

452
00:30:24,000 --> 00:30:28,090
(ماكجيفير) , قابلني هنا , في المدخل الجنوبي لساحة الخردة

453
00:30:28,380 --> 00:30:31,200
وسأدعُ البقية على قيد الحياة

454
00:30:31,290 --> 00:30:33,900
لا تبتلع الطُعم يا (ماك) , أنه يتلاعب بنا

455
00:30:33,930 --> 00:30:35,130
والآن يا (جاك)

456
00:30:35,130 --> 00:30:36,960
لا تتصرف بوقاحة

457
00:30:37,000 --> 00:30:39,180
انا رجلٌ ينفذ ما يقوله

458
00:30:39,250 --> 00:30:40,850
لذا صدقني

459
00:30:41,000 --> 00:30:47,410
عندما أقول أنني أن لم أرى وجه (ماكجيفير) المبتسم هنا خلال 15 دقيقة

460
00:30:47,440 --> 00:30:53,480
فأن هذه البنادق القناصة التي أتحكم بها عن بعد ستبدأ بأطلاق النار

461
00:30:54,520 --> 00:30:56,780
ما رأيك يا (ماكجيفير)  ؟

462
00:30:56,820 --> 00:30:59,450
أتريد المجيء لكي نلعب ؟

463
00:31:07,280 --> 00:31:09,900
كلا , كلا , ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

464
00:31:43,570 --> 00:31:45,000
حسناً

465
00:31:45,130 --> 00:31:46,530
انا هنا

466
00:31:46,550 --> 00:31:48,470
قبل الموعد بأربعة دقائق

467
00:31:48,900 --> 00:31:52,770
يجب أن تخبرني السر في كيفية تجاوز زحمة سير مدينة (لوس أنجلوس)

468
00:31:55,410 --> 00:31:56,740
أسلحتك

469
00:31:56,920 --> 00:31:57,580
أريني أياها

470
00:32:00,580 --> 00:32:03,820
ليس لدي أي أسلحة

471
00:32:05,880 --> 00:32:10,090
يجب أن أقول هذا , أنه كان شرفٌ حقيقي

472
00:32:10,380 --> 00:32:12,660
لا أذكر أن أحد أهدافي كان مُسلياً بهذا القدر

473
00:32:12,770 --> 00:32:14,320
لكن

474
00:32:14,500 --> 00:32:17,530
هؤلاء الثلاثة مضحكون حقاً

475
00:32:17,870 --> 00:32:18,880
لقد عقدنا أتفاقاً

476
00:32:19,500 --> 00:32:21,240
انا هنا, أطلق سراحهم الآن

477
00:32:22,400 --> 00:32:26,110
(ماكجيفير) , لا تخبرني أنك لم تقرأ الكتابة بالخط الصغير

478
00:32:26,380 --> 00:32:28,980
لن أطلق سراحهم عندما تأتي الى هنا

479
00:32:29,180 --> 00:32:31,710
سأطلق سراحهم عندما تموت أنت

480
00:32:34,250 --> 00:32:35,350
لا تفعل هذا !

481
00:32:41,880 --> 00:32:44,230
أنت تماماً كما يقولونه عنك يا (ماكجيفير)

482
00:32:44,300 --> 00:32:46,090
أنت ذكي

483
00:32:46,230 --> 00:32:48,030
واسع الحيلة

484
00:32:48,160 --> 00:32:50,820
ولديك ثقة زائدة قليلاً

485
00:32:51,130 --> 00:32:54,970
عرفتُ الآن سبب مقدرة (نيكي) على خداعك طوال هذه المدة

486
00:32:57,990 --> 00:33:01,540
يجب  أن أقتل أصدقائك الآن

487
00:33:01,580 --> 00:33:03,580
لكن للصراحة ....

488
00:33:04,080 --> 00:33:06,230
ينتابُني الفضول عن ما ستفعله

489
00:33:17,900 --> 00:33:19,790
هذا أمرٌ مُتَقَن , أليس كذلك ؟

490
00:33:19,800 --> 00:33:22,700
أتعلم أن وظيفتي في العادة تتضمن الأختباء في الظلال , لذا ...

491
00:33:22,730 --> 00:33:27,170
أنه أمر رائع عندما يكون بأستطاعتي أستخدام الأسلحة الثقيلة

492
00:33:27,600 --> 00:33:30,400
لكن , أتعلم ما هو الأمر الذي لا يعتبر مسلياً يا  (ماكجيفير) ؟

493
00:33:32,270 --> 00:33:35,710
أنك تتراجع عن ما قلته

494
00:33:38,100 --> 00:33:42,150
انا متأكد أن اصدقائك لن يشعروا بالأمتنان من هذا

495
00:33:42,180 --> 00:33:44,420
أليس هذا صحيحاً يا (باتريشا) ؟

496
00:33:47,700 --> 00:33:49,190
- (باتي) !
- (جاك) , لا تتحرك

497
00:33:52,800 --> 00:33:54,100
سوف أقتلك !

498
00:33:54,270 --> 00:33:55,330
يا أبن العاهرة !

499
00:33:55,380 --> 00:33:57,670
هل تسمعني ؟
سوف أقتلك !

500
00:33:57,700 --> 00:33:59,000
لا تقلق يا (ماكجيفير)

501
00:33:59,390 --> 00:34:01,200
هذه أصابة دقيقة

502
00:34:01,740 --> 00:34:03,970
أنها قريبة قليلاً من الكتف

503
00:34:05,200 --> 00:34:08,210
كما ترى, هذه الأصابة يمكن ل(باتريشا) أن تتعافى منها

504
00:34:09,890 --> 00:34:11,750
أما الأصابة التالية  ؟

505
00:34:11,800 --> 00:34:13,680
لن تكون دقيقة

506
00:34:39,990 --> 00:34:48,200
أجهزة القتل هذه التي يتم التحكم بها عن بعد تعتبر تقنية عالية الدقة , لكن الشيء الذي يستخدمه للتحكم بها مجرد جهاز أرسال لاسلكي

507
00:34:48,250 --> 00:34:55,920
والمشكلة في أجهزة الأرسال هذه أنه أن قام شخصٌ ما بأرسال أشارة أقوى , فأن  الأشارة التي تقوم بأرسالها أنت سوف تتلاشى

508
00:34:59,830 --> 00:35:02,030
هذا يعتبر غشاً

509
00:35:07,170 --> 00:35:08,340
هل أنتِ بخير ؟

510
00:35:08,370 --> 00:35:09,400
أخبريني

511
00:35:09,440 --> 00:35:11,070
سأتمكن من العيش

512
00:35:11,110 --> 00:35:15,210
أريد منك أن تجد (ماك) وأن تمسك بذلك المجنون

513
00:35:15,240 --> 00:35:16,410
سأنفذ هذا

514
00:35:16,480 --> 00:35:18,390
سلاحي ليس جيداً كفاية لكنني سأفعل ما في وسعي

515
00:35:18,440 --> 00:35:19,350
أنتظر يا (جاك)

516
00:35:19,590 --> 00:35:21,800
ربما يمكنني مساعدتك في الأمر

517
00:35:21,900 --> 00:35:23,180
حسناً , هيا بنا

518
00:35:27,990 --> 00:35:29,690
حسناً , لا بأس في هذا

519
00:35:29,720 --> 00:35:31,760
الأتفاق مُلغى

520
00:35:31,790 --> 00:35:34,330
أظن أنني سأقتل أصدقائك في النهاية

521
00:35:34,360 --> 00:35:36,130
من السهل قتل (رايلي)

522
00:35:36,360 --> 00:35:38,300
وليس عليَّ سوى التخلص من جثة (باتريشا)

523
00:35:38,360 --> 00:35:39,990
أما (جاك) , حسناً  ....

524
00:35:40,030 --> 00:35:42,780
طالما أحببتُ قتل أفضل أعضاء أتحاد (لانغلي) الفيدرالي

525
00:35:44,990 --> 00:35:46,770
لنكون صريحين يا (ماكجيفير)

526
00:35:49,140 --> 00:35:51,250
لا يوجد شخص مثلك

527
00:36:03,100 --> 00:36:05,760
يجب أن أقول هذا يا (ماكجيفير)

528
00:36:05,790 --> 00:36:09,000
هذا أكثر يوم جمعة مُسلي حظيتُ به منذ سنوات

529
00:36:26,300 --> 00:36:28,590
ربما يجب أن تتفقد شاشة العرض

530
00:36:32,700 --> 00:36:34,360
مرحباً

531
00:36:34,390 --> 00:36:36,050
ألا يزال يومك مُسلياً ؟

532
00:36:36,100 --> 00:36:38,440
مفاجأة يا صاحب الوجه الحقود

533
00:36:38,500 --> 00:36:44,430
- أتعلم شيئاً, أتضح أنه يمكن أختراق البنادق القناصة ذات التحكم عن بعد أن كانت (رايلي) في فرقتك
- أرمي سلاحك

534
00:36:44,470 --> 00:36:46,070
أنتهى الأمر

535
00:36:46,350 --> 00:36:48,370
بحقك يا (ماكجيفير)

536
00:36:48,400 --> 00:36:51,640
بعد كل المرح الذي حظينا به , ألا تريد رؤيتي وانا أنفجر  ؟

537
00:36:51,880 --> 00:36:56,870
أتعلم شيئاً, لا أظن أن شخصٍ مثلك سيفهم هذا , لكنني لا أريد أن أتسبب بقتل أي شخصٍ اليوم

538
00:36:58,000 --> 00:37:00,080
أجثِ على ركبتك

539
00:37:03,400 --> 00:37:07,300
أتعلم شيئاً  ,  لم يتمكن شخصٌ من الأمساك بي من قبل

540
00:37:07,300 --> 00:37:09,260
بحق الجحيم ...

541
00:37:09,290 --> 00:37:13,290
لم ينجو مني شخص من قبل

542
00:37:13,300 --> 00:37:17,060
لقد أثرت أعجابي حقاً يا (أنغوس ماكجيفير)

543
00:37:17,100 --> 00:37:19,450
أتعلم شيئاً, لا زلتُ لا أعرف أسمك

544
00:37:19,450 --> 00:37:24,400
عندما تعمل في هذا المجال لوقت طويل مثلي, تقوم بتجميع الكثير من الأسماء

545
00:37:24,450 --> 00:37:32,180
أن أردتُ أن أختار أسماً , دوماً ما كنت أحب أسم (مورداك)

546
00:37:36,250 --> 00:37:40,150
انا متأمل لكي نتقابل مجدداً في وقتٍ قريب

547
00:38:02,080 --> 00:38:05,000
أسمع يا (بوزر) , أنا آسف

548
00:38:05,010 --> 00:38:07,550
وكان يجب أن أخبرك بالأمر مباشرةً

549
00:38:07,660 --> 00:38:10,820
عندما أكتشفت الحقيقة بشأن (نيكي)

550
00:38:10,900 --> 00:38:13,590
شعرتُ أنني ضائع

551
00:38:13,990 --> 00:38:16,290
شعرت أنه تم خيانتي

552
00:38:16,300 --> 00:38:23,330
بدأتُ أفكر في كل لحظة قضيناها سوياً , لأحاول أن أكتشف متى بدأت تكذب عليَّ , أو أن كان أياً من هذه اللحظات حقيقية

553
00:38:25,500 --> 00:38:28,170
وما فعلتهُ هي بي ....

554
00:38:30,600 --> 00:38:34,140
أعني أنني فعلت الشيء ذاته بك

555
00:38:38,910 --> 00:38:42,220
انا آسف للغاية

556
00:38:44,770 --> 00:38:46,800
انا مسرور لأنك على قيد الحياة وحسب

557
00:38:46,950 --> 00:38:50,190
كان (بوزر) مُحقاً , ما فلعته به لم يكن عادلاً

558
00:38:50,200 --> 00:38:51,600
لم أكُن صريحاً

559
00:38:51,660 --> 00:38:56,100
وبسبب هذا , لن تكون حياته ذاتها بعد اليوم

560
00:38:56,110 --> 00:38:58,630
لا أعلم أن كان سيثق بي مجدداً

561
00:38:58,990 --> 00:39:01,440
هذا شيء يجب أن أكتسبه مجدداً

562
00:39:01,800 --> 00:39:04,400
أظن أن ما يقولونه صحيح

563
00:39:04,400 --> 00:39:06,740
احياناً نقوم بأيذاء الأشخاص الذين  ....

564
00:39:08,280 --> 00:39:10,240
(نيكي)  ؟

565
00:39:10,280 --> 00:39:11,580
مرحباً يا (ماك)

566
00:39:13,380 --> 00:39:15,220
من الجيد رؤيتك

567
00:39:15,250 --> 00:39:17,320
أيمكنني أحضار شيءٍ لكِ ؟

568
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
كلا , لا أريد شيئاً , شكراً

569
00:39:19,400 --> 00:39:21,200
لكنه يريد كوبً آخر من القهوة

570
00:39:21,200 --> 00:39:22,460
مع ملعقتن من السكر

571
00:39:22,490 --> 00:39:25,990
حسناً , سأعود على الفور

572
00:39:26,330 --> 00:39:29,710
ستقومين بأطلاق النار عليَّ هنا ؟
بوجود جميع هؤلاء الأشخاص كشهودٍ  ؟

573
00:39:29,730 --> 00:39:32,780
كيف لك أن تعلم أنهم هنا من أجل تناول فطيرة الخوخ  ؟

574
00:39:42,800 --> 00:39:46,410
على الرغم مما تعتقده , انا لا أريد أن أقتلك

575
00:39:46,550 --> 00:39:50,150
سوف أثق بالشخص المجنون الذي كان يحمل سلاحاً هذه المرة

576
00:39:50,200 --> 00:39:57,490
- أظن أنكِ تعرفينه , لأنكِ من قام بتأجيره ليقوم بقتل أصدقائي جميعاً
- (ماك) , تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا بك

577
00:39:57,520 --> 00:40:02,770
- أبعدي هذا السلاح أن كنتي لا تريدين قتلي حقاً
- أن كنت أريد أن أستخدمه سأفعل هذا

578
00:40:02,800 --> 00:40:04,700
لكن هذا ليس سبب تواجدي هنا

579
00:40:04,990 --> 00:40:06,570
(ماك)

580
00:40:06,600 --> 00:40:09,800
ألا يزال بحوزتك المفتاح الذي أرسلته لك في مدينة (لشبونة) ؟

581
00:40:10,990 --> 00:40:12,200
هذا جيد

582
00:40:12,200 --> 00:40:14,400
سوف تحتاجه قريباً

583
00:40:14,550 --> 00:40:18,500
عندما يحين هذا الوقت , أعدك أنك ستجد الأجابة لجميع الأسئلة

584
00:40:18,500 --> 00:40:20,580
السؤال الوحيد الذي أريد معرفة جوابه

585
00:40:20,580 --> 00:40:22,380
هو لماذا ؟

586
00:40:22,520 --> 00:40:28,620
(ماك) , بحقك , لا يمكن أن يكون هذا السؤال الوحيد

587
00:40:31,310 --> 00:40:34,060
هل سألت نفسك ما الذي حصل ل(بيركوف)  ؟

588
00:40:34,100 --> 00:40:37,480
أنتِ تعلمين ما الذي حصل , تم  قتل (بيركوف) في منطقة الخروج

589
00:40:37,500 --> 00:40:39,630
سقطت طائرته المروحية في (سوريا)

590
00:40:39,670 --> 00:40:42,700
ومن أخبرك بهذا ؟
(ثورتن) ؟

591
00:40:44,200 --> 00:40:46,270
طالما  كنت فتى الكشافة يا (ماك)

592
00:40:46,290 --> 00:40:51,090
هنالك جانبين لكل شيء بالنسبة لك , أنت لم تتوقف للحظة لترى ما أن كنت  في الجانب الصحيح

593
00:40:51,100 --> 00:40:55,380
هذا ما تقوله الهاربة من القانون والتي توجه سلاح نحو أحد عملاء الحكومة

594
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
أسمع

595
00:40:59,100 --> 00:41:04,880
سواء صدقت هذا أم لا , انا لست هنا من أجل أيذائك , او الدفاع عن ما فعلته أنا

596
00:41:04,900 --> 00:41:06,900
جئتُ هنا لتحذيرك

597
00:41:06,910 --> 00:41:10,700
ان (مورداك) قد فشل في قتلك, لكن الشخص التالي الذي سيرسلونه قد لا يفشل

598
00:41:10,700 --> 00:41:14,640
أنت و (جاك) و بديلتي

599
00:41:14,640 --> 00:41:16,410
و (بوزر)

600
00:41:18,240 --> 00:41:21,000
لن تكونوا في أمانٍ ابداً

601
00:41:21,070 --> 00:41:24,170
انا فقط ....

602
00:41:24,200 --> 00:41:26,710
كان عليَّ أن أخبرك بهذا

603
00:41:26,750 --> 00:41:29,750
دعيني أردُ لكِ المعروف

604
00:41:36,110 --> 00:41:38,530
أتعرفين ما هذا ؟

605
00:41:44,270 --> 00:41:46,260
تعلم أنني أعرف ما هذا

606
00:41:46,300 --> 00:41:50,400
أبقي بعيداً عن عائلتي وانا سأبقى بعيداً عن عائلتكِ

607
00:41:50,500 --> 00:41:53,140
هذا ليس من طبيعتك يا (ماك)

608
00:41:53,170 --> 00:41:56,000
ربما ليس كذلك

609
00:41:56,000 --> 00:41:59,610
لكن أنتِ من علمني  أننا جميعاً نمتلك جانبين

610
00:41:59,650 --> 00:42:04,330
لذا أقترح أن تعودي الى الأشخاص الذين تعملين لصالحهم

611
00:42:04,380 --> 00:42:07,750
وحاولي أقناعهم للتراجع

612
00:42:15,770 --> 00:42:17,760
أراك لاحقاً

613
00:42:17,760 --> 00:42:26,760
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

