﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:01,800 --> 00:00:03,570
* كوريا الشمالية  *

3
00:00:03,570 --> 00:00:06,000
* سبعة أميال شمال المنطقة المجردة من السلاح *

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
أيمكنك أن تقود بلطفٍ أكثر  ؟

5
00:00:12,010 --> 00:00:13,440
أنا أحاول هذا

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,000
*وقود *

7
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
*أنبوب متصل بخزان الوقود *

8
00:00:19,500 --> 00:00:21,250
أنتظر ,أنتظر , على  مهلك

9
00:00:21,280 --> 00:00:23,390
لا نزال بحاجة الى هذا الوقود يا رفيقي

10
00:00:26,700 --> 00:00:28,220
يا رفاق , أنتبهوا

11
00:00:28,360 --> 00:00:30,990
الشخص الذي يلاحقكم أحضر المزيد من الصحبة

12
00:00:31,030 --> 00:00:34,400
أفهم من ذلك أن الهجوم عليهم بطائرة دون طيار أمر غير مسموح

13
00:00:35,330 --> 00:00:37,800
ألا أذا كنت تريد أعلان الحرب العالمية الثالثة

14
00:00:37,900 --> 00:00:39,000
هذا ليس مهماً

15
00:00:39,100 --> 00:00:42,940
يا سادة , تذكروا أننا بحاجة الى هذا العميل على قيد الحياة

16
00:00:42,970 --> 00:00:45,110
تقصدين نحن بالأضافة الى العميل , أليس كذلك ؟

17
00:00:45,140 --> 00:00:48,010
لا تتصرف معي هكذا يا (جاك)

18
00:01:08,100 --> 00:01:10,070
ما الذي حصل ؟

19
00:01:10,100 --> 00:01:11,970
أظن أنني تسببتُ بغضبهم

20
00:01:15,900 --> 00:01:18,500
 - لقد أخطأت الهدف !
 - أتريد أن نتبادل الأماكن  ؟

21
00:01:18,600 --> 00:01:20,000
بالطبع لا

22
00:01:20,240 --> 00:01:22,950
يا رفاق , أقتربتم من نهاية حدود المنطقة المجردة من السلاح

23
00:01:22,980 --> 00:01:26,080
يبدو أن الحراس يعلمون بقدومكم

24
00:01:28,780 --> 00:01:30,290
أيمكنك تدمير ذلك الحاجز   ؟

25
00:01:30,300 --> 00:01:33,200
- ما الذي سأستخدمه  ؟
 - لم تحضر سوى كيس واحدٍ من السماد المخصب ؟

26
00:01:33,210 --> 00:01:37,190
 - لم يمتلكوا سوى هذا
 - بربك, يجب أن تتوقف عن التصرف على هذا النحو يا رفيقي  !

27
00:01:37,230 --> 00:01:39,730
ما الذي تعنيه بهذا   ؟

28
00:01:39,760 --> 00:01:41,400
أنت ....

29
00:01:42,700 --> 00:01:44,700
 *  تم فقدان الأشارة اللاسلكية *

30
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
فقدنا الأتصال اللاسلكي بهم

31
00:01:46,700 --> 00:01:48,240
حاولي الأتصال بهم عن طريق الأنترنت

32
00:01:48,270 --> 00:01:51,010
تعلم تماماً ما الذي أعنيه

33
00:01:51,040 --> 00:01:52,340
انا لا أفكر بها

34
00:01:52,370 --> 00:01:53,880
كلا , انا أرى عكس هذا يا رفيقي

35
00:01:53,910 --> 00:01:55,750
أنت تفكر في (نيكي) منذ الأسبوعين الماضيين

36
00:01:55,780 --> 00:01:57,780
منذ أن هربت هي من حجز المباحث الفيدرالية

37
00:01:57,820 --> 00:01:59,120
وأنت تفكر بها

38
00:01:59,150 --> 00:02:03,520
ولأكون صريحاً معك , أن كان عليَّ أن أنجز عملي
فأنا بحاجة الى أستعادة رفيقي على طبيعته

39
00:02:07,690 --> 00:02:10,560
أنا أتصرف على طبيعتي , أنت ركز على طريقة قيادتك وحسب

40
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
أستعدنا الأتصال بهم

41
00:02:16,230 --> 00:02:17,600
يا رفاق ...

42
00:02:17,640 --> 00:02:19,200
هل كل شيء على ما يرام ؟

43
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
لا أعتقد هذا

44
00:02:20,500 --> 00:02:21,190
* حدود كوريا الشمالية *

45
00:02:21,400 --> 00:02:23,840
 * حدود كوريا الجنوبية  *
 لن نتمكن من عبور هذه الحدود

46
00:02:25,640 --> 00:02:26,750
ما الذي تفعله ؟

47
00:02:26,780 --> 00:02:28,010
أحاول التصرف

48
00:02:35,850 --> 00:02:37,860
تمسك جيداً , سيصبح الوضع سيئاً !

49
00:02:37,890 --> 00:02:39,630
الوضع سيء من الأساس !

50
00:03:17,600 --> 00:03:20,600
أنا أدعى (أنغوس ماكجيفير ) وانا اعمل مع حكومة الولايات المتحدة

51
00:03:20,600 --> 00:03:24,340
يمكنكم الأتصال بسفارة الولايات المتحدة للتأكد من هويتي

52
00:03:24,500 --> 00:03:26,640
مرحباً , أنا أدعى (جاك)

53
00:03:40,300 --> 00:03:42,290
وهذا يدعى (بايثون)

54
00:03:42,320 --> 00:03:44,260
بالتأكيد لديه أسم حقيقي

55
00:03:44,290 --> 00:03:47,200
في الحقيقة لا أتذكر أسمه  مع هذه الظروف الحالية

56
00:03:47,200 --> 00:03:49,830
أنه أحد الأرهابيين الألكترونين وواحد من المطلوبين من قبل الشرطة الدولية

57
00:03:49,990 --> 00:03:53,030
كان يحاول أذابة  أحد المفاعلات النووية الخاصة بكم قبل عدة أشهر

58
00:03:53,070 --> 00:03:54,370
من بين باقي مفاعلاتكم النووية

59
00:03:54,400 --> 00:03:56,130
تلك الأشياء المُسلية

60
00:04:45,100 --> 00:04:48,000
* منزل (ماكجيفير)  - مدينة  (لوس أنجلوس ) *

61
00:04:54,330 --> 00:04:56,000
كلا , كلا
 لا تضربني  !

62
00:04:57,100 --> 00:04:59,500
يا رجل !
 هل أنت مجنون ؟

63
00:04:59,520 --> 00:05:02,120
 - (بوزر) , ما الذي تفعله ؟
- ما الذي تفعله  انت  ؟

64
00:05:02,130 --> 00:05:04,110
قلت أنك ستؤدي دور الجنرال في الفيلم الذي أقوم بتصويره !

65
00:05:04,110 --> 00:05:06,970
كنت أريد أن أريك القناع الصناعي الذي صنعته

66
00:05:08,270 --> 00:05:10,400
الفيلم الذي تصوره

67
00:05:10,450 --> 00:05:14,680
اجل , كنت أرى حلماً سيئاً

68
00:05:14,710 --> 00:05:16,950
هل كنت على وشك أن تقتل شريكك في السكن في هذا الحلم ؟

69
00:05:16,980 --> 00:05:19,350
حسناً , أعني أنني خلدت الى النوم في وقتٍ متأخر في الأمس

70
00:05:19,380 --> 00:05:21,790
- هذا القناع جيد حقاً
 - شكراً يا رجل

71
00:05:21,820 --> 00:05:23,960
أستعنتُ بصديقي (جو) في صنع  قالب الجص

72
00:05:23,990 --> 00:05:27,830
ثم قمتُ بوضع  القليل من مادة ٍ مطاطية وتعديلها بأستخدام الحرارة

73
00:05:27,860 --> 00:05:30,230
- وهو أمرٌ يفوق حدود معرفتك يا رفيقي
 -  اجل , بالطبع

74
00:05:30,260 --> 00:05:32,260
اذاَ , كيف سار معك مؤتمر الطاقة في مدينة (كليفلاند)   ؟

75
00:05:32,300 --> 00:05:33,870
هل تصادفت مع لاعب كرة السلة (ليبرون) ؟

76
00:05:33,900 --> 00:05:35,330
هل أخبرته عن النقش الذي فعلته من أجله ؟

77
00:05:35,370 --> 00:05:38,070
كلا لم أصادفه , آسف على هذا

78
00:05:38,100 --> 00:05:39,340
( رايلي )  !

79
00:05:39,370 --> 00:05:42,800
قلت أنك لا تمانع بشأن عدم طرق الباب
 أتريدني أن أعود في وقتٍ لاحق ؟

80
00:05:43,140 --> 00:05:46,110
كلا , لا بأس في هذا ,كنت أعلمه بعض الحركات القتالية

81
00:05:46,140 --> 00:05:47,350
لكنه كان فوقك

82
00:05:47,380 --> 00:05:49,720
كنا نتبادل الأدوار في أداء الحركات

83
00:05:49,990 --> 00:05:51,720
هذا صحيح

84
00:05:51,750 --> 00:05:54,890
حسناً , يجب أن أذهب لأخلع هذا الزي
 المصنوع من الصوف بنسبة 100 بالمئة

85
00:05:54,920 --> 00:05:57,220
والذي يمنعني من التنفس ايضاً بنسبة 100 بالمئة

86
00:05:57,260 --> 00:05:59,730
سأكون متواجداً في جناحي الرئيسي والفخم

87
00:05:59,760 --> 00:06:01,160
أن كان أي شخصٍ بحاجتي

88
00:06:01,190 --> 00:06:03,930
في الحقيقة .. انا بحاجة لك

89
00:06:05,000 --> 00:06:06,520
* قسم عمليات الأفراج المشروط *

90
00:06:06,600 --> 00:06:07,500
سيدة (ديفيز)

91
00:06:07,520 --> 00:06:08,170
* مدينة  ( لوس أنجلوس)  *

92
00:06:08,170 --> 00:06:11,600
أنا أدعى سيد (غرين) , سأكون الضابط المسؤول عن عملية الأفراج عنك

93
00:06:11,610 --> 00:06:14,110
الى أن ترى المحكمة أنك لم تعودي بحاجة الى خدماتي

94
00:06:14,140 --> 00:06:18,880
والآن , حالتكِ فريدةٌ من نوعها جداً يا سيدة (ديفيز)

95
00:06:18,910 --> 00:06:21,300
وبناءً على أحد الأحكام الفيدرالية

96
00:06:21,300 --> 00:06:29,320
سيتم الأفراج عنكِ وفقاً لشرط وهو العمل طوال فترة حكمكِ المتبقية في وظيفة لصالح مؤسسة
 " طائر العنقاء  "

97
00:06:29,800 --> 00:06:30,600
وهي مؤسسة فكرية

98
00:06:30,610 --> 00:06:35,990
والآن , كيف يمكن لمخترقة حواسيب مثلك أن تحصل على أتفاقية كهذه  ؟

99
00:06:36,030 --> 00:06:39,700
انا شخصياً اؤمن أن  الأمور الجيدة تحدث للأشخاص الطيبين

100
00:06:41,930 --> 00:06:43,900
حسناً , يجب أن اسألكِ بعض الأسئلة

101
00:06:43,940 --> 00:06:45,770
من فضلكِ أجيبي على هذه الأسئلة بكل صدقٍ , حسناً  ؟

102
00:06:45,800 --> 00:06:49,470
والآن , هل سافرتي الى خارج حدود مدينة (لوس أنجلوس)  منذ أن تم
 أطلاق سراحكِ ؟

103
00:06:49,510 --> 00:06:50,500
كلا يا سيدي

104
00:06:50,600 --> 00:06:51,800
* (سان فرانسيسكو ) *

105
00:06:51,800 --> 00:06:53,200
* ( سان كارلوس )  *

106
00:06:53,510 --> 00:06:58,050
أيمكنني القول أنه منذ أن تم أطلاق سراحكِ لم تفكري حتى  بأستخدام أي حاسوبٍ  ؟

107
00:06:58,080 --> 00:06:59,500
بالطبع لا

108
00:07:03,260 --> 00:07:04,490
ماذا عن المشروبات الكحولية  ؟

109
00:07:04,520 --> 00:07:05,960
لم أشرب ولا حتى رشفة

110
00:07:07,160 --> 00:07:10,330
لقد أنتهيت للتو من مقابلة حبيبكِ السيد (بوزر)

111
00:07:10,360 --> 00:07:12,030
ذلك الرجل الوسيم

112
00:07:12,060 --> 00:07:14,400
أنه وسيم بالتأكيد

113
00:07:14,550 --> 00:07:22,340
أستمتعا بوقتكما معاً , فأن السجناء السابقين أصبحوا أقل أجراماً عندما  كان لديهم علاقة جيدة مع أشخاصٍ عقلاء

114
00:07:22,370 --> 00:07:24,400
هيا

115
00:07:24,810 --> 00:07:25,840
هل أنت جاد ؟

116
00:07:27,310 --> 00:07:29,350
يبدو الأمر ظريفاً , لكنني دفعت ثمن هذا

117
00:07:29,380 --> 00:07:31,420
لكن آلة البيع  تحاول سرقتي

118
00:07:31,450 --> 00:07:36,290
فقد أخذت الدولار الذي دفعته ولم تعطيني تلك الشوكولا التي  أريدها

119
00:07:40,490 --> 00:07:43,130
اللعنة ...

120
00:07:43,130 --> 00:07:45,060
كان هذا رائعاً

121
00:07:45,100 --> 00:07:46,230
شكراً لكِ

122
00:07:46,260 --> 00:07:48,170
يجب أن أشكرك

123
00:07:48,200 --> 00:07:50,970
لأقناعك الضابط المسؤل عن أطلاق سراحي بأننا نتواعد لكي لايحقق معي

124
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
على الرحب والسعة , يسرني فعل ذلك

125
00:07:52,540 --> 00:07:54,470
أعني أن مساعدتكِ بمثابة مساعدة (ماك)

126
00:07:54,510 --> 00:07:57,110
بما أنه أخرجكِ من السجن لمحاربة الأرهاب الألكتروني

127
00:07:57,140 --> 00:08:01,210
بالأضافة لذلك  فأن النساء السيئات هن نقطة ضعفي

128
00:08:02,200 --> 00:08:04,380
انا لست سيئة

129
00:08:04,420 --> 00:08:06,380
انا أقترفتُ خطأً وحسب

130
00:08:06,390 --> 00:08:08,390
اجل , تعلمين ما يقولونه ...

131
00:08:08,420 --> 00:08:10,490
الخطأ الأخير الذي ترتكبه هو أفضل معلمٍ لك

132
00:08:10,520 --> 00:08:13,360
كانت أمي تقول لي هذا عند أقعُ في ورطةٍ ما

133
00:08:13,390 --> 00:08:16,190
- أعني هذا ما كان يحدث معي طوال الوقت
 - هذا ما كان يحدث معي ايضاً

134
00:08:16,230 --> 00:08:18,200
أنا ممتنةٌ لتفهمك للأمر

135
00:08:18,230 --> 00:08:20,330
بالطبع أتفهم الأمر , انا أفهمكِ يا (رايلي )

136
00:08:20,370 --> 00:08:22,400
ولهذا يبدو الأمر طبيعياً

137
00:08:22,430 --> 00:08:24,500
يبدو الأمر حقيقياً وليس تظاهراً

138
00:08:24,500 --> 00:08:26,290
أظن أن الكون يحاول أخبارنا شيئاً ما

139
00:08:26,300 --> 00:08:29,140
أظن يجب علينا الأصغاء لهذا الأمر

140
00:08:29,170 --> 00:08:33,050
اذاَ , ما رأيكِ في أن تعطيني رقمكِ  ؟

141
00:08:47,130 --> 00:08:50,030
كنت أريد رقمك بالكامل

142
00:08:50,060 --> 00:08:52,100
وأنتِ كتبتي رقماً واحداً

143
00:08:52,130 --> 00:08:53,530
هذا صحيح

144
00:08:53,570 --> 00:08:57,290
في كل أسبوع يمر وأنت تتظاهر بشكلٍ جيد بكونك حبيبي

145
00:08:57,300 --> 00:08:58,550
ستحصل على رقمٍ آخر

146
00:08:58,600 --> 00:09:02,060
اذاَ , لم يعد أمامي سوى ستة أسابيع لأتمكن من أظهار مهاراتي في المراسلة

147
00:09:02,100 --> 00:09:05,000
تقصد تسعة أسابيع , لتحصل على رقم المنطقة ايضاً

148
00:09:05,200 --> 00:09:06,700
ستة أو تسعة أسابيع , هذا ليس مهماً

149
00:09:06,800 --> 00:09:10,250
سأجعلك تنجذبين لي بنفس طريقة (روميو) التي جذب بها (جولييت)

150
00:09:10,280 --> 00:09:12,600
لو كان لديهم تطبيق (سناب شات) في عصر النهضة

151
00:09:13,200 --> 00:09:14,000
* مؤسسة طائر العنقاء  *

152
00:09:14,500 --> 00:09:15,200
* في أحد أرجاء (لوس أنجلوس) *

153
00:09:15,250 --> 00:09:16,000
كيف حال (ماك)  ؟

154
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
أنه بخير

155
00:09:17,400 --> 00:09:18,960
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟

156
00:09:19,150 --> 00:09:20,770
أسمعي ...

157
00:09:20,800 --> 00:09:24,700
يبدو (ماك) مشتتاً بشأن مشاعره  أكثر من أي شخصٍ أعرفه

158
00:09:24,780 --> 00:09:28,000
لكن تفكيره من ناحية العمل سليم , يمكنني أخباركِ بهذا

159
00:09:28,030 --> 00:09:30,100
كنت لأتفهم الأمر  أن لم يكن تفكيره سليماً

160
00:09:30,140 --> 00:09:32,400
فأن الخيانة التي أرتكبتها (نيكي) قد تسبب في تحطيم مشاعر معظم الناس

161
00:09:32,490 --> 00:09:35,100
لكن (ماكجيفير) ليس مثل معظم الناس

162
00:09:35,130 --> 00:09:37,020
و(نيكي) لم تكن مجرد زميلته في العمل التي قامت بخيانته

163
00:09:37,050 --> 00:09:39,800
ماتت والدته عندما كان في الخامسة من عمره
 ووالده تركه عندما كان في ...

164
00:09:39,840 --> 00:09:41,900
 - الثانية عشر من عمره
 - في الثانية عشر من عمره , انا أعلم تاريخه يا (جاك)

165
00:09:42,050 --> 00:09:45,810
المغزى من هذا , أن تكيفه مع الأمور ليس مجرد حيلة يفعلها

166
00:09:45,840 --> 00:09:47,640
أنها طريقته للأستمرار في الحياة

167
00:09:49,240 --> 00:09:51,510
أسمعي

168
00:09:51,550 --> 00:09:53,050
هل هو مجروح الفؤاد ؟

169
00:09:53,080 --> 00:09:55,650
اجل  بالطبع , لكن هل سيتسبب هذا بتراجعه في مجال العمل ؟

170
00:09:55,680 --> 00:09:56,950
بالطبع لا

171
00:09:56,990 --> 00:09:59,250
أنه بحاجة لبعض الوقت وحسب

172
00:09:59,290 --> 00:10:02,040
أنه لن ينحرف عن مسار العمل من أجل البحث عن (نيكي)

173
00:10:02,100 --> 00:10:06,130
لأنه يعلم أن هنالك عملاء يقومون بالبحث عنها في الوقت الحالي

174
00:10:07,760 --> 00:10:09,700
ولهذا فأنه سيكون على ما يرام

175
00:10:10,500 --> 00:10:11,770
* شقة  (نيكي كاربنتر )  *

176
00:10:12,000 --> 00:10:13,770
حسناً , سأعترف بهذا

177
00:10:13,800 --> 00:10:16,940
أقتحام شقة حبيبتي السابقة لا يبدو بالأمر الجيد

178
00:10:17,100 --> 00:10:20,080
بالأضافة الى الكذب على صديقي المقرب بأنك تتصرف على طبيعتك

179
00:10:20,360 --> 00:10:23,960
في حين أن تفكيري مشوش بسبب خيانة حبيبتي السابقة

180
00:10:24,000 --> 00:10:27,170
والرغبة للقيام بملاحقتها , ايضاً ليس بالأمر الجيد

181
00:10:27,200 --> 00:10:30,440
لكنني أعاني من صعوبة في محاولة فهم الأمر

182
00:10:30,470 --> 00:10:34,000
لقد تحدثنا بشأن هذا , وكم أنه هذا ليس بالأمر الجيد , أليس كذلك  ؟

183
00:10:34,000 --> 00:10:36,440
أتعلم أن الجميع قاموا بالبحث في هذا المكان مع  كلاب البحث ايضاَ  ؟

184
00:10:36,470 --> 00:10:38,480
اجل , لكن لا يمكنني ...

185
00:10:38,500 --> 00:10:40,780
لا يمكنك عدم المجيء الى هنا

186
00:10:40,810 --> 00:10:43,020
- جئتُ الى هنا بضع مراتٍ وحسب
 - بضع مرات ؟

187
00:10:43,050 --> 00:10:48,050
أن كانت " بضع مراتٍ " تعني كل يومٍ منذ ان هربت (نيكي) من الحجز
اذاَ أجل  هذا يعني بضع مراتٍ حقاً

188
00:10:48,200 --> 00:10:52,020
 - كيف ....
 - أنتظر , قبل أن تغضب مني , أسمع هذا

189
00:10:52,060 --> 00:10:57,560
أعلم طريقة تصرفك عندما يعلقُ شيء كهذا في عقلك الذكي

190
00:10:57,600 --> 00:10:58,960
لكن ...
 توقف عن لمس هذا الشيء

191
00:10:59,000 --> 00:11:01,100
أنظر ألي
 أسمع

192
00:11:01,130 --> 00:11:02,970
انا أعتذر عن ما قلته لك عندما كنا في كوريا الشمالية

193
00:11:03,000 --> 00:11:04,500
بشأن تصرفك على  طبيعتك

194
00:11:04,540 --> 00:11:07,700
تعديتُ حدودي حينها , أعتذر عن هذا , حسناً ؟

195
00:11:07,760 --> 00:11:10,730
لكنني قلق بشأن  هذا حقاً

196
00:11:10,760 --> 00:11:12,500
ومن الواضح أن لدي سببٌ مقنع لأكون قلقاً

197
00:11:12,550 --> 00:11:14,400
- أعلم أن شيئاً ما قد فاتنا
 - حسناً

198
00:11:14,430 --> 00:11:16,700
- شيئاً سوف يساعدنا في العثور على (نيكي)
 - حسناً

199
00:11:16,730 --> 00:11:18,370
العثور على (نيكي) ليس من واجبنا

200
00:11:18,400 --> 00:11:20,740
جميع وكالات الأستخبارات في العالم تبحث عنها

201
00:11:20,770 --> 00:11:22,040
دعهم يحاولون أيجادها

202
00:11:22,500 --> 00:11:24,010
وهذا أمرُ جيد

203
00:11:24,040 --> 00:11:27,400
لأننا في الوقت الحالي سوف ننشغل

204
00:11:27,540 --> 00:11:29,380
وجدت هذا للتو عبر الأنترنت

205
00:11:29,510 --> 00:11:31,910
أمسكت الشرطة السرية لدولة (فنزويلا) بصحفيةٍ

206
00:11:31,950 --> 00:11:35,700
وقاموا بأحتجازها في سجنٍ ما, مُدعين أنها جاسوسة أمريكية

207
00:11:35,770 --> 00:11:37,490
أنتشرت هذه المعلومة

208
00:11:37,520 --> 00:11:39,590
 حيث أن  ( # هيري - هوم - هانا ) رائج الآن على مواقع التواصل الأجتماعي

209
00:11:39,700 --> 00:11:47,100
بربكِ , أعني أنه مجرد مثال آخر على حكومة فاسدة تحاول أيجاد عذرٍ لتبرير الأعتقال الغير القانوني لأحد مواطني الولايات المتحدة

210
00:11:47,430 --> 00:11:48,630
أنها ليست مواطنة وحسب

211
00:11:48,660 --> 00:11:50,400
أنها جاسوسة

212
00:11:50,430 --> 00:11:51,700
أسمها الحقيقي هو  ...

213
00:11:53,000 --> 00:11:55,340
(سارة أدلير)

214
00:12:00,810 --> 00:12:02,740
أنا آسفة يا (جاك)

215
00:12:04,350 --> 00:12:05,510
من أين تعرفها  ؟

216
00:12:05,550 --> 00:12:08,020
كنا نتدرب في المعسكر سوياً

217
00:12:09,020 --> 00:12:10,990
أنتظر , هذه هي (سارة)  ؟

218
00:12:11,020 --> 00:12:13,260
أعني (سارة) ذاتها ؟

219
00:12:13,290 --> 00:12:15,260
ما الذي كانت تفعله في (فنزويلا) ؟

220
00:12:15,290 --> 00:12:17,960
تم أرسال العميلة (أدلير) للتأكد من الشائعات

221
00:12:17,990 --> 00:12:23,970
بأن تاجر الأسلحة الدولي  ( ألفريدو باريوز) ينفذ عمليات البيع الآن في مدينة (كاراكاس)

222
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
تلقينا معلومة منها منذ يومين

223
00:12:27,000 --> 00:12:28,470
كان (باريوز) متواجداً هنالك

224
00:12:28,500 --> 00:12:32,370
اذاً , ما الذي حدث ؟
 قامت بالتحرك للقضاء عليه وحدث شيء ما , أم ماذا ؟

225
00:12:32,410 --> 00:12:35,080
كانت مهمة (سارة) أن تجمع المعلومات بشأنه وحسب

226
00:12:35,110 --> 00:12:39,210
تريد وكالة الأستخبارات المركزية الحصول على معلوماتٍ كافية من أجل تدمير شبكة أعمال (باريوز ) بالكامل

227
00:12:39,250 --> 00:12:40,600
وحصلت (سارة) على هذه المعلومات

228
00:12:40,650 --> 00:12:47,060
حيث ذكرت في رسالتها الأخيرة أنها قامت بسرقة سجل حساباتٍ يحتوي على تفاصيل جميع المشترين والممولين لدى (باريوز)

229
00:12:47,090 --> 00:12:48,670
والذي يتضمن خلايا أرهابية خاملة

230
00:12:48,700 --> 00:12:52,590
من المفترض أن يكون هذا كل ما تحتاجه وكالة الأستخبارات المركزية لأعتقال (باريوز) وتدمير شبكته

231
00:12:52,630 --> 00:12:54,330
كان من المفترض هذا

232
00:12:54,360 --> 00:12:57,000
لكن تم أعتقال (سارة) قبل أن تصل الى منطقة الإخلاء

233
00:12:57,000 --> 00:12:59,300
 - أين يحتجزنها الآن  ؟
 - لا نعلم ذلك

234
00:12:59,330 --> 00:13:03,000
لم تعد (فنزويلا)  مكاناً مناسباً للمواطنين الأمريكيين هذه الأيام

235
00:13:03,100 --> 00:13:06,980
وخصوصاً الأشخاص الذين يتم أتهامهم بكونهم جواسيس للولايات المتحدة

236
00:13:07,010 --> 00:13:09,900
ولهذا السبب كانت وكالة الأستخبارات الأمريكية مجبرة على أنكار هويتها

237
00:13:10,000 --> 00:13:14,120
ولا يمكن للولايات المتحدة أن تتصرف في هذا الشأن , وألا سيتسبب هذا في كشف  محاولتها للتخفي

238
00:13:14,150 --> 00:13:17,120
ولهذا السبب طلبو من مؤسسة طائر العنقاء التدخل

239
00:13:17,150 --> 00:13:20,260
حيث أن مؤسستنا بمثابة الملاذ الأخير أمام (سارة)

240
00:13:20,290 --> 00:13:22,160
أن لم نتمكن من أيجادها ...

241
00:13:23,330 --> 00:13:25,330
ستموت حينها

242
00:13:30,400 --> 00:13:32,200
لن يحدث هذا

243
00:13:47,080 --> 00:13:49,450
أمتأكدة  أنكِ تريدين فعل هذا  ؟

244
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
ألديك أي أفكارٍ ثانوية يا راعي البقر ؟

245
00:13:51,350 --> 00:13:53,720
أتعلمين أن لم يكن لديكِ  حبيبٌ كنتُ لأتزوجكِ

246
00:13:53,760 --> 00:13:55,620
أنتظر , هل يعتبر هذا أعترافاً  ؟

247
00:13:55,660 --> 00:14:00,230
لأننا سوف نخرج من هنا أحياء
لذا لا تقل شيءً قد تندم عليهِ لاحقاً

248
00:14:03,300 --> 00:14:04,370
واحد

249
00:14:04,500 --> 00:14:05,630
أثنان ...

250
00:14:07,140 --> 00:14:09,040
ثلاثة .. ؟

251
00:14:13,900 --> 00:14:15,510
(جاك)

252
00:14:15,540 --> 00:14:17,210
هل أنت على ما يرام  ؟

253
00:14:17,250 --> 00:14:19,710
كنت أفكر فيما حدث في (روسيا البيضاء)

254
00:14:19,750 --> 00:14:22,450
عندما قام هؤلاء المرتزقة بمحاصرتك أنت و(سارة ) ؟

255
00:14:22,480 --> 00:14:25,520
كنت على وشك أن أعود الى المنزل على هيئة جثة

256
00:14:28,760 --> 00:14:34,800
تلك المرأة هي السبب الوحيد الذي جعلني أتمكن من العودة الى المنزل
 وتوديع والدي

257
00:14:36,900 --> 00:14:39,330
قبل أن يموت

258
00:14:39,400 --> 00:14:40,700
أسمع

259
00:14:42,000 --> 00:14:44,440
لقد أخبرتك هذا

260
00:14:44,470 --> 00:14:46,470
سنتمكن من أيجادها

261
00:14:50,080 --> 00:14:52,850
يقول الطيار أننا سوف نهبط بعد 30 دقيقة

262
00:14:53,100 --> 00:14:54,000
هذا جيد

263
00:14:54,000 --> 00:14:56,580
هل أنت متأكد أن الشخص الذي تعرفه  قادر على أيجاد (سارة)  ؟

264
00:14:56,620 --> 00:15:00,010
بما أنكِ جديدة على هذا العمل , سوف أتغاضى عن عدم ثقتكِ في مصدري هذه المرة , حسناً  ؟

265
00:15:00,200 --> 00:15:03,000
كان (جاك) يعمل في شمال الولايات المتحدة  سابقاً

266
00:15:03,460 --> 00:15:05,230
تقصد عندما بدأوا بأختراع الأسلحة

267
00:15:05,260 --> 00:15:07,460
- بعد سنواتٍ قليلة من أختراع الأسلحة
 - حسناً

268
00:15:07,500 --> 00:15:11,730
عندما تنتهيان من التحدث بشأن هذا  , تذكروا أنني الشخص الوحيد الحكيم بينكم

269
00:15:11,770 --> 00:15:14,740
دعيني أخبركِ بشأن هذا الشخص

270
00:15:16,100 --> 00:15:19,610
لا يمكن أن يحدث أي شيء في مدينة (كاراكاس) من دون علمهِ

271
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
ولا أي شيء

272
00:15:21,990 --> 00:15:25,600
ومن حسن حظكما , انا وهو اصدقاءٌ مقربين

273
00:15:31,090 --> 00:15:32,720
(جاك دولتن )

274
00:15:33,500 --> 00:15:35,260
أظن أنني قد أخبرتك بعدم المجيء الى حانتي

275
00:15:35,390 --> 00:15:36,660
(ماركو ) ؟

276
00:15:36,690 --> 00:15:38,530
ظننتُ أنك ميت

277
00:15:38,560 --> 00:15:40,530
لقد نجوت بعد أصبتُكَ بأربع طلقاتٍ نارية ؟

278
00:15:40,560 --> 00:15:42,500
لقد أصبتني بخمسة طلقاتٍ نارية يا (جاك)

279
00:15:42,730 --> 00:15:45,200
لا أذكر هذا , أنكَ تبدو بحالٍ رائع

280
00:15:45,230 --> 00:15:47,200
أقترح عليكما أنتما الأثنان أن تذهبا

281
00:15:47,800 --> 00:15:49,170
حالاً

282
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
لا نستقبل الأشخاص أمثالكم هنا

283
00:15:51,000 --> 00:15:57,880
حسناً , من الجيد أنك لا تزال لا تستقبل الحثالة الصادقين أمثالنا خارج حانتك التي تشبه البالوعة

284
00:15:57,910 --> 00:16:00,000
لن أطلب هذا منكما مجدداً

285
00:16:00,200 --> 00:16:05,550
 - كل ما أريد فعله هو التحدث مع رفيقي (خوليو) الواقف هنالك
 - (خوليو) ؟

286
00:16:06,800 --> 00:16:08,300
ماذا عنك يا  (خوليو) ؟

287
00:16:08,610 --> 00:16:10,480
أتريد التحدث مع (جاك) ورفيقه

288
00:16:11,110 --> 00:16:12,940
كلا

289
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
سمعت ما قاله الرجل , غادر من هنا !

290
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
أخرجوه من هنا يا رجال , وأحرصوا على ضربه حتى أن ينزف

291
00:16:20,120 --> 00:16:22,150
أجل , هذه ليست أفضل فكرة

292
00:16:22,190 --> 00:16:24,500
لكن في الوقت الحالي نحن بحاجة لبعضٍ من تشتيت الأنتباه

293
00:16:40,500 --> 00:16:43,000
لا أحد  , أعني لا أحد يحب شجار الحانات أكثر مني

294
00:16:43,000 --> 00:16:45,280
لكنك قمت بتفجير نصف الحانة ونحن في داخلها

295
00:16:45,300 --> 00:16:46,800
لم يكن أمامي خيارٌ آخر

296
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
ستقوم بقتلنا قبل أن يقوم (ماركو) بقتلنا

297
00:16:52,820 --> 00:16:55,000
هيا !
 لنجعل هذا الأمر هيناً !

298
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
ماذا ؟

299
00:17:02,500 --> 00:17:05,000
طلبتم مني أن أنتظركم في السيارة , لقد قمتُ بهذا فعلياً

300
00:17:12,170 --> 00:17:13,870
ما قاله رفيقك (خوليو) صحيح

301
00:17:13,910 --> 00:17:15,140
هنالك أمرٌ ما يجري في ذلك المستودع

302
00:17:15,170 --> 00:17:18,000
هنالك كاميراتٌ مباشرة وأجهزة كشف الحركة وأجهزة أستشعار ليزرية

303
00:17:18,000 --> 00:17:19,200
بالتأكيد أنه موقعٌ سري

304
00:17:19,230 --> 00:17:22,700
أن كنت تقصد أشخاص مخيفين ينفذون أموراً مخيفة في مبنى مخيف , اذاً هذا صحيح

305
00:17:22,760 --> 00:17:25,000
أنه موقع سري

306
00:17:25,350 --> 00:17:26,420
كيف تمكنتِ من فعل هذا  ؟

307
00:17:26,450 --> 00:17:29,700
أستخدمت ُ أشارة قويم من أجل تحديد شبكة الأنترنت الخاصة بهم

308
00:17:29,800 --> 00:17:32,360
ثم أستخدمت جدولاً رقمياً صعب المنال من أجل تغيير رمز الدخول لهذه الشبكة

309
00:17:32,360 --> 00:17:34,430
وتمكنت من الولوج الى المعلومات بالكامل

310
00:17:34,460 --> 00:17:37,430
(جاك) , لقد وجدتها
 ها هي (سارة )

311
00:17:39,500 --> 00:17:43,700
الخبر الجيد أننا قد وجدناها , لكن الخبر السيء أنه لا يوجد أي طريقةٍ واضحة للدخول الى هناك

312
00:17:44,300 --> 00:17:45,940
أيمكنكِ الحصول على تصوير للقمر الصناعي من الأعلى ؟

313
00:17:45,970 --> 00:17:47,670
أجل , أمهلني لحظةً

314
00:17:47,710 --> 00:17:48,940
ما الذي تفكر فيه يا (ماك) ؟

315
00:17:51,800 --> 00:17:54,000
أجل , هذا , أترون هذا ؟

316
00:17:54,600 --> 00:17:55,680
أنه مصعد

317
00:17:55,710 --> 00:17:58,050
تحتوي معظم المستشفيات على مصعدٍ يؤدي من الردهات الى مشرحة الجثث

318
00:17:58,080 --> 00:17:59,620
لكي لا يتمكن المرضى من رؤية جثث الموتى

319
00:17:59,650 --> 00:18:00,890
هذه هي طريقة دخولنا

320
00:18:02,020 --> 00:18:05,800
لكن المشكلة الوحيدة في خطتك هي أن طريق الدخول عبر هذا المصعد

321
00:18:05,900 --> 00:18:12,900
مغلقٌ بأحكام بواسطة شيءٍ , والذي يمكن وصفه على أنه صفيحة معدنية عملاقة متصلة بشكلٍ مباشر مع الحائط

322
00:18:13,930 --> 00:18:16,630
هذا الشيء الذي سنستخدمه للعبور من خلال هذا الحاجزمن الفولاذ ذو ثلاث أنشاتٍ ؟

323
00:18:16,670 --> 00:18:19,440
بالطبع  لا , كم لديك من الفكة في جيبك ؟

324
00:18:19,470 --> 00:18:21,300
هنالك نقاط ضعفٍ في طريقة صنع حتى أقوى أنواع العوائق

325
00:18:22,400 --> 00:18:25,100
 قد يكون من الصعب معرفة نقاط الضعف هذه عند النظر لهذا العائق من المرة الأولى

326
00:18:25,100 --> 00:18:26,850
او من المرة الثانية والثالثة

327
00:18:26,870 --> 00:18:28,090
   *  أسلاك  توصيل  *    + *  عملة معدنية   *

  * بطارية *   +

328
00:18:28,100 --> 00:18:32,020
ان الحيلة في مجال العمل هذا تكمن في سرعة معرفة نقاط الضعف هذه العوائق وبشكلٍ سريع

329
00:18:32,050 --> 00:18:34,350
حينها لا يتبقى سوى أيجاد ....

330
00:18:34,390 --> 00:18:38,000
وفي أكثر الأحيان  , صنع الأداة الصحيحة لأستخدامها

331
00:18:38,300 --> 00:18:40,000
* أداة لحم المعادن *

332
00:19:18,500 --> 00:19:21,700
قم بمراقبة المكان , وانا سأخبرك عبر الجهاز اللاسلكي عندما أجدها

333
00:19:24,250 --> 00:19:26,190
حسناً

334
00:19:48,000 --> 00:19:50,300
حسناً يا  (رايلي)  سأعتمد عليكي في أخباري بما ترينه

335
00:19:50,350 --> 00:19:53,780
أرى طريقاً مباشراً يؤدي من موقعك الى موقع (سارة) , لكن هنالك مشكلتين

336
00:19:53,800 --> 00:19:55,730
أتذكر كاميرات المراقبة التي أخبرتك عنها  ؟

337
00:19:55,770 --> 00:19:56,600
هذه الكاميرات متواجدة في جميع الأرجاء

338
00:19:56,680 --> 00:19:58,300
 - وما هي المشكلة الأخرى  ؟
 - الحراس

339
00:19:58,350 --> 00:20:00,300
هنالك العديد من الحراس , العشرات منهم بأقل تقدير

340
00:20:00,500 --> 00:20:04,210
يمكنني أن أوقف أياً من هذه الكاميرات عن العمل , لكن لا يمكنني فعل شيءٍ بشأن الحراس

341
00:20:11,750 --> 00:20:13,620
(رايلي)  , أيمكنكِ أن تقطعي الكهرباء في المبنى ؟

342
00:20:13,650 --> 00:20:17,050
- ليس لدي مشكلة في هذا
 - لا أحاول أيجاد عيوبٍ في خطتك يا (ماك)

343
00:20:17,100 --> 00:20:20,290
لكن أن قامت (رايلي) بحجب الرؤية عن الحراس, فهذا سوف يحجب الرؤية عنك ايضاً ,هل فكرت في هذا  ؟

344
00:20:20,330 --> 00:20:21,590
ربما لن يحصل هذا

345
00:20:44,480 --> 00:20:46,850
أن كنت أريد أن أكون صادقاً معكم بالكامل

346
00:20:46,880 --> 00:20:49,450
فأنا لم أكن من الأشخاص الذين يحبون البقاء في الظلام أبداً

347
00:20:49,490 --> 00:20:54,930
وبالنسبة لشخصٍ مثلي  يمتلك مخيلة ً ذات  تفكير مفرط , جعلني هذا الأمر في صغري أتخيل أن غرفة نومي مليئة بالوحوش

348
00:20:54,960 --> 00:20:57,930
وأشعر بخوفٍ لايمكن وصفهُ عندما ينطفئ الضوء

349
00:20:57,960 --> 00:21:04,570
وعندما أصبحتُ شخصاً بالغاً , تصالحتُ مع الظلام لأنه قد يكون عدواً ذو تأثير كبير عليَّ في مجال عملي

350
00:21:04,600 --> 00:21:08,440
لذا طالما كان هنالك طريقة للرؤية عندما لا يمكن  للآخرون النظر في الظلام

351
00:21:08,470 --> 00:21:09,870
بأستخدام كامرتان تعمل على نظام الرؤية الليلي

352
00:21:09,910 --> 00:21:17,620
وفكرة من مخيلتي ونحصل على هذا , نظارةٌ مؤلفة من عدستين تعزز الأضاءة المحيطة

353
00:21:17,650 --> 00:21:20,320
وتسمح للرؤية خلال الظلام

354
00:21:20,350 --> 00:21:23,000
حسناً , (رايلي) قومي بقطع الكهرباء

355
00:21:23,100 --> 00:21:24,560
حسناً , عشرة , تسعة  ...

356
00:21:24,590 --> 00:21:27,530
أنتظري , هل تفعلين هذا حقاً ؟ تبدأين العد التنازلي من الرقم عشرة ؟

357
00:21:27,560 --> 00:21:29,360
 - مهلاً , أنا لم أفعل هذا من قبل حسناً   ؟
 - بربكِ

358
00:21:29,500 --> 00:21:30,700
(رايلي)

359
00:21:37,940 --> 00:21:41,040
في نهاية ذلك الممر , من المفترض أن تجد  زنزانة (سارة)  على جهة اليسار

360
00:22:09,470 --> 00:22:11,470
(سارة) ؟

361
00:22:14,040 --> 00:22:15,030
أنت لست واحداً من الحراس

362
00:22:15,300 --> 00:22:17,500
من الذي أرسلك وكيف لك أن تعرف أسمي ؟

363
00:22:17,550 --> 00:22:20,800
أنا (أنغوس ماكجيفير)  , أعمل مع مؤسسة طائر العنقاء

364
00:22:20,800 --> 00:22:22,330
ما الذي يعنيه هذا  ؟

365
00:22:22,360 --> 00:22:23,900
عملاء سريين  من الولايات المتحدة

366
00:22:23,930 --> 00:22:25,460
في الواقع أنا هنا من أجل أنقاذكِ

367
00:22:25,500 --> 00:22:29,070
أن كنت من عملاء الحكومة , لماذا جئت بمفردك اذاً  ؟

368
00:22:29,100 --> 00:22:31,410
لست بمفردي

369
00:22:31,700 --> 00:22:34,380
جئتُ مع (جاك)

370
00:22:35,200 --> 00:22:36,830
(دولتن) ؟

371
00:22:38,630 --> 00:22:40,330
(جاك دولتن) جاء من أجلي  ؟

372
00:22:40,370 --> 00:22:42,600
أجل , وأن كنتِ تريدين رؤيته مجدداً

373
00:22:42,630 --> 00:22:44,300
يجب أن تأتي معي

374
00:22:45,470 --> 00:22:46,490
حالاً

375
00:22:46,500 --> 00:22:49,370
أرمي هذا المصباح الضوئي , أنتظري

376
00:23:04,920 --> 00:23:06,090
لديهم مولدٌ كهربائي

377
00:23:06,120 --> 00:23:08,000
هذا ليس بالأمر الجيد

378
00:23:08,000 --> 00:23:09,510
(ماك) لدينا مشكلة جديدة

379
00:23:09,540 --> 00:23:11,150
سوف تشتعل الأضواء

380
00:23:11,180 --> 00:23:12,650
أخرجوا من هنالك حالاً

381
00:23:49,820 --> 00:23:51,890
يجب أن نجد مخرجاً آخر

382
00:23:58,100 --> 00:24:00,460
هل طلبتم سيارة أجرة من شركة (أوبر)؟

383
00:24:15,840 --> 00:24:17,050
سررتُ برؤيتك يا (جاك)

384
00:24:17,050 --> 00:24:18,810
ظننتُ أنكِ تركتي هذا العمل

385
00:24:18,850 --> 00:24:21,050
كان يريد أنجاب أطفالِ وانا لم أكن مستعدة لهذا

386
00:24:21,080 --> 00:24:23,050
انا اوافقها الرأي , لا يجب ان تنجب هذه المرأة أي أطفالٍ

387
00:24:39,900 --> 00:24:42,570
أنت لم تكن مديناً لي بشيء يا (جاك)

388
00:24:46,910 --> 00:24:48,980
لكن شكراً لك

389
00:24:57,500 --> 00:24:59,490
تبدين بحالٍ جيد

390
00:25:00,820 --> 00:25:04,390
أعني أنكِ تبدين بحالٍ جيد

391
00:25:04,400 --> 00:25:06,760
أراهن أنك تقول هذا لجميع الرهائن الذين تنقذهم

392
00:25:06,790 --> 00:25:07,860
كلا

393
00:25:08,300 --> 00:25:11,290
 - فقط لكِ
 - حقاً ؟

394
00:25:11,300 --> 00:25:12,700
فقط لكِ

395
00:25:21,810 --> 00:25:23,980
(جاك)  ...

396
00:25:24,200 --> 00:25:25,780
اجل ؟

397
00:25:31,850 --> 00:25:34,860
كان هذا خطأي أنا , أعتذر

398
00:25:34,890 --> 00:25:36,720
هل وصلنا ؟

399
00:25:39,930 --> 00:25:42,130
تقريباً ...

400
00:25:42,160 --> 00:25:45,130
أتجه نحو المنعطف التالي على ناحية اليمين

401
00:25:45,170 --> 00:25:47,440
أجل , أجل

402
00:25:56,810 --> 00:25:58,780
كنت متواجدة هنا في الطابق الثاني

403
00:25:59,310 --> 00:26:00,710
قمتُ بتأجير الغرفة من أحد الأشخاص المحليين

404
00:26:00,750 --> 00:26:02,420
أيمكنك ِ الوثوق به  ؟

405
00:26:02,450 --> 00:26:04,450
يمكنني أن أؤمنه على حياتي

406
00:26:10,820 --> 00:26:12,830
لماذا ترمقني بهذه النظرة  ؟

407
00:26:17,430 --> 00:26:19,270
أنت لم تنسى أمرها , أليس كذلك ؟

408
00:26:19,300 --> 00:26:21,470
- انا ؟
 - اجل , من غيرك

409
00:26:21,500 --> 00:26:25,240
 - لستُ انا من يحدق بها في كل مرةٍ تنظر بها الى الناحية الأخرى
 - انا لا أحدق بها

410
00:26:27,340 --> 00:26:29,440
- أنت تحدق بها
 - حقاً ؟

411
00:26:29,480 --> 00:26:31,450
بطريقة محترفة

412
00:26:31,480 --> 00:26:35,350
لكنها طريقة جذابة وليست مريبة

413
00:26:35,380 --> 00:26:36,850
لذا لا بأس في ذلك

414
00:26:37,500 --> 00:26:38,590
اجل

415
00:26:38,620 --> 00:26:40,350
وأفهم سبب أنجذابك لها

416
00:26:40,390 --> 00:26:42,190
أنها النسخة الأنثوية منك

417
00:26:42,220 --> 00:26:44,890
حسناً, ما المفترض أن يعنيه هذا , لديها غرورٌ  مثلي أو شيء من هذا القبيل   ؟

418
00:26:44,930 --> 00:26:46,290
كلا ,انا أقول وجهة نظري وحسب

419
00:26:46,330 --> 00:26:48,360
لا أفهم لما تركتها تُفلت من يدك

420
00:26:48,400 --> 00:26:49,190
لا أعلم

421
00:26:49,200 --> 00:26:52,300
لا أعلم يا رجل  , لأنني كنت يافعاً وأحمق

422
00:26:52,330 --> 00:26:56,440
لم تكن لدي أدنى فكرة أنني واقعٌ في الحب

423
00:26:56,470 --> 00:26:59,940
كنت أظن دوماً أنها ستكون متواجدة

424
00:26:59,970 --> 00:27:02,280
مهما طالت المدة

425
00:27:02,310 --> 00:27:04,510
لكن أسمع  ...

426
00:27:04,550 --> 00:27:06,580
ربما بما اننا متواجدون هنا

427
00:27:06,610 --> 00:27:09,420
ستكون هذه فرصتي بصفتي رجلٌ بالغ من أجل الحصول على فرصة ثانية معها

428
00:27:10,680 --> 00:27:14,420
على الرغم من أنك تحاول أزعاجي طوال الوقت

429
00:27:14,460 --> 00:27:17,260
سوف اتوقف عن هذا

430
00:27:22,660 --> 00:27:24,830
تراجعي الى الخلف يا (رايلي) , تراجعي

431
00:27:24,870 --> 00:27:26,870
دخل شخصٌ ما الى هنا

432
00:27:31,100 --> 00:27:32,310
(لويس) ؟

433
00:27:32,340 --> 00:27:34,540
لا تذهبي  ...
 (سارة)  !

434
00:27:36,540 --> 00:27:38,650
كلا

435
00:27:38,680 --> 00:27:40,610
كلا  ...

436
00:27:42,550 --> 00:27:45,250
لم يكن له أيُ دخلٍ بالأمر

437
00:27:45,290 --> 00:27:47,620
لم يكن يعلم شيئاً

438
00:27:52,930 --> 00:27:54,090
تبدو جروحه حديثة

439
00:27:54,130 --> 00:27:57,400
قام أحدهم بتعذيبه حتى الموت خلال الأربع وعشرين ساعة الماضية

440
00:27:57,430 --> 00:27:59,430
(باريوز) من فعل هذا

441
00:28:03,500 --> 00:28:05,510
انا آسف للغاية

442
00:28:10,010 --> 00:28:12,410
ألا يقلق هذا أياً منكم ؟

443
00:28:12,450 --> 00:28:13,910
أعني أنهم قادمون من أجلنا , أليس كذلك ؟

444
00:28:28,830 --> 00:28:29,860
خذ هذا

445
00:28:29,900 --> 00:28:32,200
توجد فيه جميع المعلومات

446
00:28:32,270 --> 00:28:33,500
أذهبوا

447
00:28:33,530 --> 00:28:35,000
لقد حصلتم على الشيء الذي جئتم من أجله

448
00:28:35,000 --> 00:28:37,240
جئنا من اجل الحصول على المعلومات وأخذكِ معنا

449
00:28:37,270 --> 00:28:38,180
انا لن أغادر مكاني

450
00:28:38,200 --> 00:28:41,040
أنسي أمر (باريوز) , هذه المعلومات كافية للأطاحة به

451
00:28:41,400 --> 00:28:44,080
(سارة)  !
 (سارة ), أسمعي هذا

452
00:28:44,110 --> 00:28:48,380
لا يمكنكِ فعل أي شيءٍ الآن لأعادة صديقك الى الحياة , هل تفهمينني  ؟

453
00:28:48,400 --> 00:28:50,950
لا يتعلق هذا الأمر بشأن الأنتقام يا (جاك)

454
00:28:50,990 --> 00:28:55,000
هذا هو السبب الوحيد في بقاء (باريوز) في المدينة , لأنه يبحث عن هذه المعلومات

455
00:28:55,000 --> 00:28:57,490
وعندما يكتشف أنني قد هربت سيصبح مثل الشبح

456
00:28:57,520 --> 00:28:59,800
سوف يختفي ويفعل ما يفعله هنا في مكانٍ آخر

457
00:28:59,900 --> 00:29:02,000
 اجل, لكن أسمعي , يجب أن نفعل هذا بالطريقة  ....

458
00:29:02,000 --> 00:29:07,400
لا يوجد وقتٌ دائماً للعودة الى وطننا من أجل الحصول على الأذن   لفعل  الأمر بالطريقة الصحيحة

459
00:29:08,200 --> 00:29:10,570
أنت من  علمني هذا

460
00:29:14,510 --> 00:29:15,680
انا سأذهب معها

461
00:29:17,200 --> 00:29:19,480
ان كنت ستذهب معها , فأنا ايضاَ  سأذهب

462
00:29:19,510 --> 00:29:20,710
حسناً

463
00:29:20,750 --> 00:29:23,170
ألم تكن مهمتنا الحصول على المعلومات وأنقاذ (سارة )  ؟

464
00:29:23,200 --> 00:29:25,420
- لم تعد هذه مهمتنا
 - ألن تغضب (ثورتن)   بسبب هذا  ؟

465
00:29:25,450 --> 00:29:26,950
ألا أن تمكنا من البقاء على قيد الحياة

466
00:29:26,990 --> 00:29:28,190
اذاً , لن نقوم بأخبارها بهذا  ؟

467
00:29:28,220 --> 00:29:33,090
أن أخبرناها بهذا , سوف تُصر (ثورتن) على أرسال الدعم ألينا
 ونحن لا نمتلك الوقت من أجل هذا في الوقت الحالي

468
00:29:33,130 --> 00:29:34,600
هل ستنضمين  ألينا  ؟

469
00:29:37,300 --> 00:29:39,130
اجل بالتأكيد

470
00:29:39,170 --> 00:29:41,570
انا اقوم  بمخالفة أحد شروط أطلاق السراح المشروط من الأساس بتواجدي هنا

471
00:29:43,000 --> 00:29:45,140
هيا بنا

472
00:29:53,600 --> 00:29:55,600
 * مقهى للأنترنت *

473
00:29:55,800 --> 00:29:58,260
* في مكانٍ ما في مدينة (كاراكاس )  *

474
00:30:02,260 --> 00:30:04,490
أريد أكبر قدرٍ من الدقائق

475
00:30:04,530 --> 00:30:06,690
" أريد أكبر قدرٍ من الدقائق  "

476
00:30:06,730 --> 00:30:08,360
ساعة واحدة

477
00:30:08,400 --> 00:30:10,230
300بوليفاراً
 ^ البوليفار هي عملة دولة (فنزويلا)  ^

478
00:30:11,570 --> 00:30:14,270
أريد الحصول على ثمانية ساعاتٍ

479
00:30:19,210 --> 00:30:21,510
أتريدين مساعدة في تصفح الأنترنت يا أتها الجميلة  ؟

480
00:30:21,540 --> 00:30:24,350
لستُ بحاجة الى هذا , شكراً لك

481
00:30:36,160 --> 00:30:37,520
مرحباً

482
00:30:37,560 --> 00:30:39,390
لستُ مهتمةً بالحديث

483
00:30:39,600 --> 00:30:41,030
انتِ من أمريكا  ؟

484
00:30:41,060 --> 00:30:42,600
أن ما تحاول فعله جيدٌ حتى الآن

485
00:30:42,630 --> 00:30:45,170
لكن يوجد فتاةٌ نصف عارية على شاشة حاسوبك  من الأساس

486
00:30:45,200 --> 00:30:47,200
ولا أريد  أن أجعلها تشعر بالغيرة

487
00:30:54,700 --> 00:30:56,040
* مؤسسة  طائر العنقاء  *

488
00:31:00,610 --> 00:31:05,490
المعذرة يا سيدتي , نحن نتلقى أرسال غير مؤمن من (فنزويلا) والذي يذكر فيه أسمكِ

489
00:31:05,520 --> 00:31:07,690
لابد أن هذه المعلومات التي بحوزة العميلة  (أدلير)

490
00:31:07,720 --> 00:31:08,760
قومي  بمراجعة هذه المعلومات وأرسليها لي

491
00:31:08,790 --> 00:31:10,190
قد يستغرق هذا بعضاً من  الوقت

492
00:31:10,220 --> 00:31:13,430
لأننا نستلم هذا الأرسال عبر أتصال بالأنترنت قديمٌ من نوعه بأستخدام مودم بسرعة 56 كليوبايت

493
00:31:13,460 --> 00:31:14,830
ولماذا  ؟

494
00:31:14,860 --> 00:31:16,660
أعتقد من أجل تجنب التنصت الألكتروني على هذه المعلومات

495
00:31:16,700 --> 00:31:20,470
وفقاً لسرعة تحميل المعلومات الحالية , فأن الأمر سيستغرق أكثر من ثمانية ساعاتٍ

496
00:31:20,500 --> 00:31:24,340
حسناً , سيكون (ماك) قد عاد الى هنا حينها , وسيحضر هذه المعلومات  لي

497
00:31:28,740 --> 00:31:30,480
ما الأمر ؟

498
00:31:30,510 --> 00:31:32,780
لا أظن أنه سيعود يا سيدتي

499
00:31:33,000 --> 00:31:35,820
وفقاً لما يحدث , فأن (ماك جيفير) وفريقه قد فوتوا منطقة الأخلاء المخصصة لهم

500
00:31:35,850 --> 00:31:38,350
ولا يستجيبون الى أتصالاتنا

501
00:31:44,400 --> 00:31:46,430
* معسكر (باريوز) الخاص  *

502
00:31:48,460 --> 00:31:50,730
كيف تمكنتي من تجاوز هؤلاء الحراس  ؟

503
00:31:50,760 --> 00:31:52,500
أن (باريوز) وغدٌ

504
00:31:52,530 --> 00:31:55,570
يحب أقامة حفلاتٍ كبيرة وأحضار النساء الجميلات

505
00:31:55,600 --> 00:32:00,710
لذا قمتُ بالتنكر وتمكنتُ من التسلل والدخول الى هنالك

506
00:32:02,100 --> 00:32:04,480
أنها تحب أستغلال هذه الأمور

507
00:32:09,400 --> 00:32:11,620
أن  تمكن من الخروج من هذا  البلد  سينتهي الأمر حينها

508
00:32:11,650 --> 00:32:13,200
لن نتمكن من أيجاد فرصةٍ أخرى لأيجاده

509
00:32:13,200 --> 00:32:16,190
تمهلي , أنا أحب شجاعتكِ ,أحبها فعلاً

510
00:32:16,220 --> 00:32:18,690
لكننا ثلاثة  أشخاص وبحوزتنا  سلاحين وحسب

511
00:32:18,730 --> 00:32:21,760
لا أظن أنه لدينا الفرصة في مواجهة هذا الجيش من الحراس

512
00:32:21,770 --> 00:32:24,270
حسناً , يجب علينا أن نحضر الجيش الخاص بنا

513
00:32:30,340 --> 00:32:34,880
عندما كنتُ صغيراً , كان الأشخاص المشاغبين  في شارعنا  يقومون بحرق  النمل بأستخدام عدساتٍ مقربة

514
00:32:35,200 --> 00:32:36,990
انا لم أكن من الأشخاص الذين يفعلون هذا أبداً

515
00:32:37,600 --> 00:32:39,780
لكن يمكن تطبيق هذا المبدأ ذاته هنا

516
00:32:40,500 --> 00:32:45,150
بأستخدام  مرايا وعدساتٍ مقربة  بالأضافة الى أشعة الشمس

517
00:32:45,190 --> 00:32:49,120
سنحصل على  مصدرٍ للحرارة قابل لتغيير أتجاهه

518
00:32:51,390 --> 00:32:53,890
من يكون هذا الشخص  ؟

519
00:32:54,300 --> 00:32:56,100
أنه شخصٌ فريد من نوعه

520
00:32:56,270 --> 00:32:59,500
عندما يبدء مصدر الحرارة  بأحراق صناديق الذخيرة هذه

521
00:32:59,530 --> 00:33:01,700
سوف يظنون انهم  يتعرضون  للهجوم

522
00:33:15,000 --> 00:33:17,950
سحقاً  !

523
00:33:20,800 --> 00:33:21,950
^ رجال يتحدثون اللغة الأسبانية ^

524
00:33:25,560 --> 00:33:27,000
أحضري مصدر المعلومات هذا , هيا بنا  !

525
00:33:28,930 --> 00:33:31,400
لا أعلم كيف تمكنوا من أيجادي  , كنت أستخدم مصدراً  مجهولاً

526
00:33:33,400 --> 00:33:35,790
لم يقوموا بتتبعكِ عبر الأنترنت  , هذه الحكومة تمتلك أستخباراتٍ في كل مكان

527
00:33:35,830 --> 00:33:36,830
- أفتحي الباب
 -  أنا آسفة

528
00:33:36,830 --> 00:33:39,370
يمكنكِ الأعتذار  لاحقاً

529
00:34:03,200 --> 00:34:05,970
ها هو (باريوز )  , أنه يتوجه الى المرآب

530
00:34:09,800 --> 00:34:11,200
هل كان هذا (باريوز)   ؟

531
00:34:11,990 --> 00:34:13,410
لا يمكن أن ندعه يهرب

532
00:34:33,080 --> 00:34:34,020
أنه في ذلك الأتجاه  !

533
00:34:43,020 --> 00:34:45,720
أذهبي !

534
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
تقربي منه بقدر الأمكان

535
00:35:03,110 --> 00:35:06,000
أن الدرجات النارية الجيدة من نوعها تكون سريعة , سريعةٌ للغاية

536
00:35:06,140 --> 00:35:09,000
لكن هذه السرعة تعتمد على كمية التوازن

537
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
بواسطة أثنان  من الأطارات , هذا يعني أن قمنا بنزع واحد من هذه الأطارات

538
00:35:11,000 --> 00:35:14,200
بأستخدام شيءٍ ما , مثلاً شبكة  مرتبطة بمقابسٍ ليجعلها هذا ثقيلةً

539
00:35:14,400 --> 00:35:18,760
سيجعل هذا  تاجر  المخدرات الذي تلاحقونه يطير في الهواء فجأةً  بدلاً من الأستمرار في قيادة الدراجة

540
00:35:28,870 --> 00:35:30,900
توقف !

541
00:35:32,600 --> 00:35:33,840
أستدر نحوي  !

542
00:35:33,870 --> 00:35:35,340
أستدر  !

543
00:35:35,370 --> 00:35:36,610
أنظر أليَّ  !

544
00:35:38,140 --> 00:35:39,840
أنظر أليَّ يا أبن العاهرة  !

545
00:35:42,200 --> 00:35:43,910
(سارة)

546
00:35:44,700 --> 00:35:46,680
تراجعي يا عميلة  (أدلير)  !

547
00:35:48,050 --> 00:35:50,050
لنذهب ونتمشى يا (سارة)

548
00:35:50,500 --> 00:35:52,000
هيا بنا

549
00:35:54,220 --> 00:35:55,930
هيا بنا , لنذهب للمشي

550
00:35:56,200 --> 00:35:59,000
هيا بنا ,اعطيني هذا

551
00:35:59,000 --> 00:36:00,160
أهدئي

552
00:36:00,400 --> 00:36:04,230
حسناً , هيا بنا

553
00:36:04,500 --> 00:36:06,200
أهدئي وحسب

554
00:36:06,240 --> 00:36:08,270
مهلاً , لا بأس في هذا

555
00:36:09,100 --> 00:36:10,940
أهدئي

556
00:36:10,970 --> 00:36:13,810
أهدئي

557
00:36:25,090 --> 00:36:27,000
شكراً على تقديم المساعدة لنا أيتها المديرة

558
00:36:27,000 --> 00:36:29,660
تعلمون أن المهمة كانت أنقاذ (سارة )  والحصول على المعلومات

559
00:36:29,700 --> 00:36:31,600
وليست متعلقة  بشأن (باريوز)

560
00:36:31,700 --> 00:36:34,430
كان هذا خطأي انا يا سيدتي

561
00:36:34,990 --> 00:36:37,000
كلا , كانت هذه خطتي

562
00:36:37,500 --> 00:36:39,570
في الواقع كانت هذه خطتي

563
00:36:39,600 --> 00:36:42,500
أنهم يكذبون  جميعاً , انا من أجبرهم على هذا

564
00:36:44,040 --> 00:36:46,300
لكن لنتحدث بجدية , ما مدى سوء ما فعلناه ؟

565
00:36:47,080 --> 00:36:50,110
وفقاً لمعلوماتي, سيم أستجوابكم

566
00:36:50,150 --> 00:36:53,150
لا تحب الرقابة أن تفعلوا أموراً غير مصرح بها

567
00:36:54,450 --> 00:36:56,500
لكن على غيار هذا

568
00:36:57,220 --> 00:36:59,320
انا كنتُ لأفعل الشيء نفسه

569
00:37:01,600 --> 00:37:03,130
مرحباً

570
00:37:05,800 --> 00:37:07,100
من يكون هذا  ؟

571
00:37:07,700 --> 00:37:09,130
ربما صديق ؟

572
00:37:10,100 --> 00:37:11,600
صديقٌ  ذو منافع

573
00:37:11,700 --> 00:37:15,110
يا رفاق  , أعرفكم  على  خطيبي

574
00:37:15,140 --> 00:37:16,640
يدعى (جيف)

575
00:37:16,800 --> 00:37:18,910
خطيبكِ

576
00:37:25,020 --> 00:37:27,150
هذا لطيف

577
00:37:28,200 --> 00:37:29,800
سررتُ بالتعرف عليك  يا (جاك)

578
00:37:29,800 --> 00:37:32,960
لا أعلم ما الذي يجب عليَّ قوله  غير شكراً لك

579
00:37:32,990 --> 00:37:35,060
ظننتُ أنني قد فقدتها

580
00:37:37,700 --> 00:37:39,600
على الرحب والسعة يا صديقي

581
00:37:45,300 --> 00:37:46,970
حاولتٌ أن أخبرك بهذا

582
00:37:47,000 --> 00:37:48,740
لا بأس في هذا

583
00:38:06,400 --> 00:38:08,300
ما الذي يجعلك تضحك  ؟

584
00:38:08,300 --> 00:38:11,600
لقد أدركت أن حظي سيءٌ  فيما يتعلق  بالنساء , يا رجل

585
00:38:12,800 --> 00:38:15,000
ما الذي  تضحك عليه ؟
حالك ليس أفضل من حالي

586
00:38:17,700 --> 00:38:20,970
حسناً , على الأقل لدينا بعضنا البعض

587
00:38:21,100 --> 00:38:22,740
لا تنظر  أليَّ

588
00:38:22,770 --> 00:38:25,000
 - أعلم أن الأمر أصبح غريباً  عندما قلتها
 - حسناً  , ...

589
00:38:37,500 --> 00:38:40,290
أسمعوا , أعلم ما  الذي  تفكرون  فيه  ...

590
00:38:40,320 --> 00:38:41,800
لقد عاد هذا الرجل الى هنا مجدداً ؟

591
00:38:41,840 --> 00:38:44,800
عليكَ نسيان هذا يا رجل , فقد أصبح الأمر مثيراً للشفقة

592
00:38:45,700 --> 00:38:53,900
أقسم لكم أنني لستُ متعلقاً بهذه الرواية الرومانسية أو أفكرُ بأنني ربما يمكنني أن أغير من تصرفات (نيكي)  وأحاول أعادة الأمورالى سابق عهدها

593
00:38:54,400 --> 00:38:55,310
كلا

594
00:38:55,340 --> 00:38:57,500
يجب أن تذهب هذه المرأة الى السجن

595
00:38:57,600 --> 00:39:00,110
ولن أتوقف عن البحث عنها الى حين دخولها الى السجن

596
00:39:42,100 --> 00:39:46,290
ليس من المفترض أن يرى هذا أيٌ من الأشخاص المدنيين , لكن هذه هي الطريقة التي نصنع بها هذه الوجبة  في مكان عملنا

597
00:39:46,320 --> 00:39:50,160
أن السر في طريقة صنع هذه الوجبة يكمن في طريقة خلط اللحم

598
00:39:50,190 --> 00:39:51,930
أن لم تتمكني من فعل الأمر بالطريقة الصحيحة

599
00:39:51,960 --> 00:39:53,440
ستفشل محاولة صنع شطيرة اللحم

600
00:39:53,500 --> 00:39:55,130
يا رجل ,أنها مجرد شريحة لحم

601
00:39:56,130 --> 00:39:59,000
لا تقولي هذا مجدداً , انتِ لستِ الطباخة الماهرة (كراميل غودز)

602
00:39:59,000 --> 00:40:01,200
عندما أقوم انا بأعداد الطعام  , يصبح لوحةً فنية قابلة للأكل

603
00:40:04,990 --> 00:40:07,340
أسمع , أنا أعرف ما تحاول فعله جيداً يا رفيقي

604
00:40:07,380 --> 00:40:09,080
انا أتحدث بجدية ٍ, هذا ليس بالأمر المضحك

605
00:40:09,110 --> 00:40:10,650
فأنا أراقب كل خطوةٍ تقوم  بها

606
00:40:10,680 --> 00:40:12,500
أن كان ما تعنيه بمراقبتي  , أنك تسمح لي أن أقوم بأزعاجك

607
00:40:12,530 --> 00:40:15,620
اذاَ , انا أوافقك الرأي بالتأكيد
النتيجة 8 - 8

608
00:40:20,400 --> 00:40:23,100
يجب أن تشعر بالغضب بسبب مهاجمة مدافع الفريق بهذه الطريقة

609
00:40:23,100 --> 00:40:25,090
اجل , من السهل أن  تقوم  بالتهديف عندما تضغط عليَّ بهذه الطريقة

610
00:40:25,100 --> 00:40:27,230
 - أضغط عليك ؟ , رجاءاً لا تقل  هذا
  - حسناً

611
00:40:27,260 --> 00:40:29,870
نتيجة اللعبة  حتى الآن   8 - 9

612
00:40:29,900 --> 00:40:33,000
ألديك ما تقوله قبل أن أجعلك تخسر وتخرج من المباراة  ؟

613
00:40:33,040 --> 00:40:34,140
شكراً لك

614
00:40:34,170 --> 00:40:35,840
على ماذا؟

615
00:40:35,870 --> 00:40:37,640
لما فعلتهُ لي في مدينة (كاراكاس )

616
00:40:39,240 --> 00:40:43,750
لأنك تصرفتَ على طبيعتك حقاً في مدينة (كاراكاس)

617
00:40:43,780 --> 00:40:46,000
انا ممتنٌ لهذا

618
00:40:46,500 --> 00:40:48,000
انتَ محقٌ يا  رجل

619
00:40:50,050 --> 00:40:52,300
كنت أفكر بشأن (نيكي)  ويجب أن أتوقف عن فعل هذا

620
00:40:52,330 --> 00:40:55,130
حسناً , الأمر الجيد في هذا , أنه ليس عليك أن تمر بهذا الأمر بمفردك

621
00:40:55,160 --> 00:40:57,260
انا بجانبك

622
00:40:59,300 --> 00:41:01,400
ألست محظوظاً في هذا  ؟

623
00:41:03,800 --> 00:41:06,970
أسمعا , لقد وضعنا شرائح اللحم على الشواية

624
00:41:07,300 --> 00:41:09,140
طلب مني (بوزر) أن أخبركم بهذا يا رفاق

625
00:41:09,170 --> 00:41:11,140
أننا سنتذوق شيئاً رائعاً بعد 30 ثانية

626
00:41:11,170 --> 00:41:12,400
حسناً , سوف نأتي بعد قليل

627
00:41:12,500 --> 00:41:14,700
أريد أن أجعل هذا الرجل العجوز يتخلص من حالة الحزن  وحسب

628
00:41:14,720 --> 00:41:18,300
أجل , أخبري (بوزر) أن يقوم بكتابة كلمة "خاسر" على شريحة
اللحم الخاصة ب(ماك)

629
00:41:18,330 --> 00:41:20,000
لأنني سأجعل هذا الفتى الصغير يعود الى المدرسة مجدداً

630
00:41:20,000 --> 00:41:21,350
أيها الفتى  الصغير

631
00:41:21,380 --> 00:41:22,280
 - حقاً أيها الرجل العجوز ؟
 -  على مهلك يا رجل

632
00:41:22,300 --> 00:41:23,990
حسناً , انا لن أفعل هذا

633
00:41:24,020 --> 00:41:27,190
سوف أذهب من هنا قبل أن يرتفع لديكم هرمون الرجولة

634
00:41:28,420 --> 00:41:34,000
أتعلم شيئاً , أنها المرأة المثالية  التي يمكن  لأيٍ منا أن يدخل في علاقةٍ معها

635
00:41:34,900 --> 00:41:38,330
كلا , هذا ليس ....

636
00:41:38,370 --> 00:41:41,270
هذا صحيح , في الواقع هذا أمرٌ محزن

637
00:41:41,300 --> 00:41:42,510
انا أشعر بالجوع

638
00:41:42,540 --> 00:41:44,980
أتريد أن  أجعلك تخسر مجدداً, قبل أن نذهب لتناول الطعام  ؟

639
00:41:45,010 --> 00:41:49,380
قام جدي بأصحطابي الى أول مباراةٍ لكرة السلة عندما كنت في السابعة من عمري

640
00:41:49,410 --> 00:41:52,750
لكننا غادرنا قبل أن تنتهي المباراة , كان هذا من أجل هدفٍ ما

641
00:41:52,780 --> 00:41:54,050
وهي أحد دروسه التي تعلمتها

642
00:41:54,080 --> 00:41:56,220
كان يريد أن يجعلني أفهم أنه ليس المهم معرفة من الفائز ومن الخاسر

643
00:41:56,250 --> 00:41:58,020
كان يريد مني أن أفهم طريقة لعب المباراة

644
00:41:58,050 --> 00:42:00,400
لكن جدي كان مخطأً في هذا

645
00:42:00,500 --> 00:42:03,890
لأنني لا أحب أن أخسر

646
00:42:03,890 --> 00:42:12,890
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

