﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

2
00:00:02,700 --> 00:00:04,770
في مجال عملي , البقاء على قيد الحياة الى الأبد ليس متوقعاً

3
00:00:04,810 --> 00:00:05,400
*الصومال *

4
00:00:05,400 --> 00:00:06,800
* مستوصف للأسعافات الأولية  *

5
00:00:06,800 --> 00:00:09,700
أعلم أنني لست شخصاً يتبع مبدأ " السلامة أولاً "

6
00:00:09,800 --> 00:00:12,980
لكنني ظننتُ أنني سوف أبقى على قيد الحياة  حتى سن الثلاثين  على الأقل

7
00:00:13,010 --> 00:00:15,990
قتالٌ بالأيدي مع الرئيس  (فلاديمر  بوتن )  في الفضاء الخارجي

8
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
يجب أن تقرأ المتبقي من  سلسلة كتب ( هاري بوتر)

9
00:00:17,900 --> 00:00:19,040
والغناء مع المغني  (نيلي وسليون )

10
00:00:19,250 --> 00:00:20,720
(جاك)  , ما الذي تتحدث بشأنه بحق الجحيم ؟

11
00:00:20,950 --> 00:00:23,320
هذه لائحة أمنياتي يا (ماك) , لكن هل تعلم ما هو الأمر الذي ليس مذكوراً في هذه اللائحة  ؟

12
00:00:23,350 --> 00:00:26,190
التجول في  مبنى  يحترق  , وأنت من قام  بأحراق هذا المبنى !

13
00:00:26,220 --> 00:00:28,190
حسناً , سأعترف أن هذه ليس أفضل خطةٍ

14
00:00:28,220 --> 00:00:29,890
لكن هذا سوف يبعد أمراء الحرب الصوماليين عنا

15
00:00:29,930 --> 00:00:31,300
القتال مع (بوتن) في الفضاء ؟

16
00:00:31,600 --> 00:00:32,270
* مؤسسة  طائر العنقاء  *

17
00:00:32,300 --> 00:00:33,830
كيف يمكن فعل هذا الأمر ؟

18
00:00:33,860 --> 00:00:36,900
لا أعلم  يا ( رايلي) , فأن الحياة  مليئة بالمفاجئات

19
00:00:36,930 --> 00:00:38,400
ماذا بخصوص أستراتيجية  خروجنا من  هنا ؟

20
00:00:38,430 --> 00:00:41,170
لقد أخترقت  للتو قاعدة بيانات الحكومة الصومالية وقمت بتحميل النسخة الأصلية  لجميع المعلومات

21
00:00:41,200 --> 00:00:43,640
يوجد سلمٌ  على يمينك  على مسافة 300 قدماً

22
00:00:43,670 --> 00:00:45,240
هل حصلت  (ثورتن) على الأحداثيات التي أرسلناها  ؟

23
00:00:45,270 --> 00:00:47,610
لقد وصلتني بالفعل , سوف نرسل طائرة من  دون طيار

24
00:00:47,640 --> 00:00:49,910
لأستهداف مصنع الأسلحة الكيميائية الخاص بالجنرال (دالمار)

25
00:00:49,950 --> 00:00:51,250
سيكون  هذا أمراً تاريخياً خلال  ..

26
00:00:51,280 --> 00:00:54,220
ثلاثة  , أثنان  , واحد

27
00:00:55,980 --> 00:00:57,190
تمت المهمة

28
00:00:57,220 --> 00:00:59,290
عودوا الى الوطن يا أولاد

29
00:00:59,320 --> 00:01:01,360
ياللهول  , كلا, كلا

30
00:01:10,430 --> 00:01:12,870
(رايلي)  , ألايوجد أي سلمٍ آخر  يمكننا أستعماله

31
00:01:12,900 --> 00:01:14,700
كلا, ما خطب هذا السلم  ؟

32
00:01:14,740 --> 00:01:17,240
سيكون  من الأفضل أن لا نخبرك بهذا

33
00:01:17,270 --> 00:01:19,980
حسناً , يوجد هنالك نافذةٌ  على  مسافة  50 قدماً

34
00:01:20,010 --> 00:01:21,380
في نهاية  الممر على يساركم

35
00:01:21,410 --> 00:01:23,350
لكن هنالك  مشكلة ٌ وحيدة

36
00:01:26,010 --> 00:01:27,620
هذه مشكلة كبيرة  فعلاً

37
00:01:35,620 --> 00:01:39,630
حتى أن تمكنت من أيجاد 50 واحدةٍ منها , لا تزال لدينا مشكلة أساسية

38
00:01:39,660 --> 00:01:42,970
أسترخي , أن الشيء الوحيد في لائحة أمنياتي هو الخروج من هذا المبنى حياً

39
00:01:43,000 --> 00:01:44,670
قم بكسر هذه النافذة لي

40
00:01:49,500 --> 00:01:50,700
*كيس جثث *

41
00:01:52,440 --> 00:01:54,010
ربما أنا مثال على الشخص الصارم

42
00:01:54,040 --> 00:01:56,000
لكن جدي كان يقول هذا دائما ً

43
00:01:56,110 --> 00:01:56,670
*  رغوة ٌ سائلة *

44
00:01:56,700 --> 00:01:58,980
لا يمكن لأي  شخصٍ أن  يعرف كم من  الوقت  المتبقي للبقاء على  قيد  الحياة

45
00:01:59,010 --> 00:02:00,980
لذا  , أظن أنه علينا  أن  نسأل أنفسنا

46
00:02:01,020 --> 00:02:04,520
هل سأتمكن من النجاح في هذا وأحظى بليلةٍ جيدة

47
00:02:04,550 --> 00:02:08,560
أم سأقوم بالمخاطرة  والأعتماد على أمل البقاء حياً ؟

48
00:02:11,060 --> 00:02:12,700
ألديك ما تقوله   ؟

49
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
الآن  !

50
00:02:30,410 --> 00:02:31,380
أسمع يا  (ماك)

51
00:02:31,410 --> 00:02:32,580
اجل ؟

52
00:02:32,620 --> 00:02:35,420
أظن أنني سوف أتخلى عن لائحة أمنياتي

53
00:03:02,450 --> 00:03:06,010
* مدينة (كاليفورنيا)  جميلة بالنسبة  لي *

54
00:03:06,050 --> 00:03:10,390
*أتمنى أن لا يذهب هذا الأمر سدى *

55
00:03:10,420 --> 00:03:13,920
* احياناً يجب أن  تثق في نفسك  *

56
00:03:13,960 --> 00:03:15,800
*انها لا تشبه أي مكان ٍ  آخر  *

57
00:03:15,900 --> 00:03:18,490
موطني العزيز  ( هوليوود)
* مدينة   ( لوس أنجلوس )   - ولاية   (كاليفورنيا )   *

58
00:03:18,500 --> 00:03:20,560
بعد صراعٍ آخر مع الموت

59
00:03:20,600 --> 00:03:22,060
من الرائع أن أعود مجدداً  الى مدينة (لوس أنجلوس  )

60
00:03:22,100 --> 00:03:24,770
حيث أن  كل شيءٍ هنا  لطيف  وطبيعي

61
00:03:25,400 --> 00:03:27,470
- ماذا بحق الجحيم ؟
- (ماك )  , أنه التوقيت المثالي   !

62
00:03:27,500 --> 00:03:29,070
مرحباً يا  (بوزر)  , ما الذي  تفعله ؟

63
00:03:29,100 --> 00:03:31,470
هذا من أجل الفيلم  الذي أقوم بتصويره

64
00:03:31,510 --> 00:03:32,810
اجل , تعال  الى  هنا

65
00:03:32,840 --> 00:03:34,410
أستدر

66
00:03:34,440 --> 00:03:35,980
هل أصبح  الأمر  متعلقاً بشأن كرات المنضدة  الآن ؟

67
00:03:36,010 --> 00:03:38,110
ماذا ؟
كلا , هذا من  أجل الفيلم  الثلاثي الأبعاد

68
00:03:38,150 --> 00:03:39,520
مهلاً ,عن أي فيلم ثلاثي الأبعاد تتحدث  ؟

69
00:03:39,550 --> 00:03:41,450
من أجل دور وحش الفضاء

70
00:03:41,480 --> 00:03:42,550
هنالك  وحشٌ فضائي  في الفيلم  ؟

71
00:03:42,590 --> 00:03:44,350
بالطبع, هنالك وحشٌ فضائي  في الفيلم

72
00:03:44,390 --> 00:03:46,090
ألم تقرأ  نص الفيلم  الجديد ؟

73
00:03:46,120 --> 00:03:48,090
في الفقرة رقم  17 من النص , حاول أن  تتابع الأمر يا  رجل

74
00:03:48,120 --> 00:03:50,430
ستقوم بأداء دور  الوحش

75
00:03:50,460 --> 00:03:51,760
مهلاً , كنت أظن أنني سأقوم بتمثيل دور الجنرال

76
00:03:51,790 --> 00:03:56,630
ستقوم بأداء الدورين  معاً ,  والآن في هذا المشهد
ستؤدي دور الوحش الذي قام  بأكل دماغ الجنرال  الذي تؤدي دوره

77
00:03:56,670 --> 00:03:58,100
لذا , فأن الوحش  ....

78
00:03:58,100 --> 00:03:59,970
أنتظر يا (بوزر ) أن كان هذا فيلماً ثلاثي الأبعاد

79
00:04:00,000 --> 00:04:03,020
لماذا  لا  تقوم أنت بأداء دور الوحش  ؟

80
00:04:03,240 --> 00:04:05,370
من سيقوم بأخراج المشهد  حينها ؟

81
00:04:05,410 --> 00:04:07,380
أنت لا  تفكر يا (ماك)

82
00:04:07,410 --> 00:04:08,640
أستخدم دماغك يا رجل

83
00:04:08,680 --> 00:04:11,810
حسناً , أن  تمكن  (أفليك ) من  فعل هذا الأمر , اذاً يمكنك أنت أيضاً أن  تفعل  هذا
^ يقصد الممثل  ( بين  أفليك)  ^

84
00:04:11,850 --> 00:04:12,920
المعذرة , مكالمة من العمل

85
00:04:12,950 --> 00:04:14,350
خذ هذا

86
00:04:14,380 --> 00:04:16,290
حسناً

87
00:04:16,320 --> 00:04:17,950
أذهب وتحدث بالأمور العلمية  مع أصدقائك في المؤسسة الفكرية

88
00:04:17,990 --> 00:04:19,860
وأتركني  هنا دون أن تقوم بأداء دور الوحش

89
00:04:22,460 --> 00:04:24,000
أيها الوحش

90
00:04:24,360 --> 00:04:25,930
لا أحد يهتم لهذا

91
00:04:26,960 --> 00:04:27,930
كان يجب أن ترى الأمر يا (بوب)

92
00:04:27,960 --> 00:04:29,600
كان المبنى بالكامل مُشتعلاً

93
00:04:29,630 --> 00:04:33,200
لقد قفزنا الى الوراء بأستخدام هذه الحقيبة الهوائية

94
00:04:34,500 --> 00:04:37,940
ولم نكن ,نشعر بالخوف

95
00:04:37,970 --> 00:04:39,510
لن أكذب عليك

96
00:04:39,540 --> 00:04:41,510
الفتى لم يكن يشعر بالخوف , انا كنت خائفاً  جداً

97
00:04:41,540 --> 00:04:43,980
لكنني لم أخبره بهذا

98
00:04:44,010 --> 00:04:45,710
أتفهم ما الذي أعنيه ؟

99
00:04:46,980 --> 00:04:48,350
مرحباً

100
00:04:48,380 --> 00:04:51,290
مرحباً

101
00:04:51,320 --> 00:04:52,790
كيف حال والدك ؟

102
00:04:54,790 --> 00:04:57,330
لم لا تسأله هذا  بنفسك

103
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
أنه يستمع أليك

104
00:05:00,000 --> 00:05:01,700
مرحباً سيد (دولتن)

105
00:05:03,400 --> 00:05:05,900
كيف تجري الحياة معك ؟

106
00:05:05,930 --> 00:05:08,400
المعذرة  يا (بوب), أنه لا يقصد أن يتصرف بوقاحةٍ
أنه شخصٌ غريب وحسب

107
00:05:08,440 --> 00:05:11,200
هذا المسكين ذكيٌ في أمور الفيزياء

108
00:05:11,210 --> 00:05:13,680
أما في الأمور التي تتطلب بعضاً من الأدراك
فأنه بطيءٌ في فهم الأمور

109
00:05:13,710 --> 00:05:16,750
في كل مرةٍ نكون فيها على وشك أن نموت , أنت تأتي الى هنا وتقوم  بالتحدث مع والدك المتوفي

110
00:05:16,780 --> 00:05:17,780
وتقول أنني شخصٌ غريب ؟

111
00:05:17,810 --> 00:05:21,280
أسمع أن طقوس ً صغيرة كهذه , هي ما تعطي للحياة معنى

112
00:05:21,320 --> 00:05:25,350
بالأضافة الى أنه لا يوجد أشخاصٌ يمكننا التحدث معهم بشأن المهمات السرية للغاية

113
00:05:25,390 --> 00:05:26,960
وهذا الرجل العجوز يمكنه أبقاء الأمر سراً

114
00:05:26,990 --> 00:05:28,420
أليس كذلك  يا(بوب) ؟

115
00:05:29,400 --> 00:05:32,300
حسناً , هل أنت مستعد لأن تكون على وشك الموت مجدداً ؟

116
00:05:35,300 --> 00:05:36,630
أريد التركيزعلى كلمة
" على وشك "

117
00:05:36,670 --> 00:05:41,370
- سوف أبقيه على قيد الحياة , حسناً ؟
- حسناً

118
00:05:41,400 --> 00:05:43,510
يجب أن أذهب للعمل يا (بوب)

119
00:05:45,870 --> 00:05:47,480
سوف أراك لاحقاً

120
00:05:49,040 --> 00:05:51,250
انا أحبك يا رجل

121
00:05:54,600 --> 00:05:58,490
اذاً ,هل تحدثت مع والدك مؤخراً ؟

122
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
لم  أتحدث معه منذ مدة

123
00:06:04,990 --> 00:06:07,370
حسناً , لم أتحدث معه منذ مدةٍ طويلة

124
00:06:07,430 --> 00:06:09,700
حسناً ,أظن  أن هذه مدةٌ كافية

125
00:06:09,730 --> 00:06:11,470
أعني بعد ما فعله بك

126
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
سوف ترغب في أصلاح هذا الأمر لاحقاً

127
00:06:13,540 --> 00:06:15,840
سأفعل هذا يوماً ما

128
00:06:15,870 --> 00:06:19,180
هذا ما كنتُ أقوله ,حتى نفذ مني الوقت

129
00:06:19,200 --> 00:06:21,600
حاول أن تتصل بهذا الرجل قبل أن يفوت الآوان , حسناً ؟

130
00:06:21,660 --> 00:06:23,350
الأمر ليس بهذه البساطة وحسب

131
00:06:23,380 --> 00:06:25,750
اجل , لكنه ليس بالأمر الصعب ايضاً, أسمع

132
00:06:27,780 --> 00:06:32,020
أن كان بأستطاعتي الحصول على يومٍ واحد من أجل الجلوس والتحدث مع أبي بدلاً من هذا الحجر

133
00:06:32,050 --> 00:06:34,360
سوف أفعل أي شيءٍ من أجل هذا

134
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
سأفعل أي شيءٍ

135
00:06:37,060 --> 00:06:39,030
لكن الأمر يختلف مع والدك

136
00:06:39,060 --> 00:06:43,870
لا أطلب منك ان تنسى فعلته

137
00:06:43,900 --> 00:06:47,840
لكن ربما حان الوقت لتقوم بمسامحته قليلاً

138
00:06:47,870 --> 00:06:49,370
أتفهم ما أعنيه ؟

139
00:06:52,900 --> 00:06:53,700
* مؤسسة طائر العنقاء *
* في مكانٍ ما في (لوس أنجلوس) *

140
00:06:53,700 --> 00:06:54,940
حسناً , لنعود الى عملنا

141
00:06:54,980 --> 00:06:56,080
في السنتين الماضيتين

142
00:06:56,110 --> 00:06:58,450
خمسة مباني فيدرالية في الولايات المتحدة تعرضت للهجوم

143
00:06:58,480 --> 00:07:01,880
مما تسب في قتل ثمانية وعشرين شخصاً وجرح المئات من الأشخاص

144
00:07:01,920 --> 00:07:08,990
أن محللي الأنفجارات لهذا الهجوم الأخير يظنون أن السبب في هذه الحوداث هو مجموعة تدعى
(ديفيشون 77 )

145
00:07:09,020 --> 00:07:10,660
(دي - 77) ؟

146
00:07:10,690 --> 00:07:12,130
كنت أسمع قصصاً عنهم عندما كنتُ في السجن

147
00:07:12,160 --> 00:07:13,930
أنهم بمثابة المرتزقة ,أليس كذلك ؟

148
00:07:13,960 --> 00:07:15,100
أنهم أرهابيون مأجورون

149
00:07:15,130 --> 00:07:16,670
أنهم متمردون سابقون ومتطرفون

150
00:07:16,700 --> 00:07:18,800
الذين قاموا بخيانة سياسة دولتهم من أجل المال

151
00:07:18,870 --> 00:07:20,900
أنهم مدربون بشكلٍ محترف ولديهم دقة في العمل

152
00:07:20,940 --> 00:07:23,910
كل عضو من هذه المجموعة متخفي ولديه العديد من الهويات المزيفة

153
00:07:23,940 --> 00:07:26,610
جميع هذه التكاليف مدفوعة من قبل مؤسسات وهمية

154
00:07:26,640 --> 00:07:28,280
- اذاً , كيف يمكننا أيجاد هؤلاء الرجال   ؟
- لا يمكننا هذا

155
00:07:28,310 --> 00:07:29,510
ليس بشكلٍ مباشر

156
00:07:29,550 --> 00:07:31,350
لكن عن طريق التحري بشأن هذه المؤسسات الوهمية

157
00:07:31,380 --> 00:07:33,780
حيث أتبع مكتب التحقيقات الفيدرالية مصدر أموال مجموعة  ( دي - 77)

158
00:07:33,820 --> 00:07:37,290
وتؤدي جميع هذه الأموال الى شخصٍ واحد

159
00:07:37,320 --> 00:07:41,760
حيث أن صندوق التمويل هو شخص يدعى  (رالف كوسترادي )

160
00:07:41,790 --> 00:07:43,190
أنه يستحق لكمةً على الوجه

161
00:07:43,230 --> 00:07:44,360
المعذرة ؟

162
00:07:44,390 --> 00:07:45,430
لقد سمعتي ما قلته

163
00:07:45,460 --> 00:07:49,400
بعض الأشخاص يمتلكون وجهاً يستحق أن يتم لكمه حقاً

164
00:07:49,430 --> 00:07:51,400
كانت والدتي تواعد شخصاً كهذا  في أحد الأيام

165
00:07:53,740 --> 00:07:55,370
اذاً , لا نعلم كيفية أيجادهم

166
00:07:55,400 --> 00:07:56,510
لكننا نعرف موقع  ( رالف )  , اليس كذلك  ؟

167
00:07:56,540 --> 00:08:03,780
هرب عام 2015 من الولايات المتحدة من أجل تلافي محاكمته بأختلاس أموال  561 حساباً مصرفياً

168
00:08:03,810 --> 00:08:08,820
تم تحديد موقعه في منطقة الملاذ الضريبي  في ولاية  (لابون) في (ماليزيا)
^وهي منطقة لاتقوم بفرض أي  ضرائب ^

169
00:08:08,850 --> 00:08:11,550
وتمكن من جمع الملايين من الدولارات من أدارة أموال جموعة  ( دي  - 77)

170
00:08:12,860 --> 00:08:14,820
ان تمكنا من جمع معلومات المكتب الفيدرالي

171
00:08:14,860 --> 00:08:16,690
بالأضافة الى كل شيءٍ يعرفه (رالف ) عن مصدر تمويلهم

172
00:08:16,730 --> 00:08:20,430
ربما سوف نتمكن من تعقبهم قبل أن ينفذوا اي هجومٍ  آخر , حسناً

173
00:08:20,460 --> 00:08:22,930
حسناً , لم لا ندع الشرطة الماليزية تقوم بأعتقاله وحسب   ؟

174
00:08:22,970 --> 00:08:26,640
لأننا نظن أن مجموعة  ( دي - 77) تمتلك مصادراً أخبارية في الحكومة الماليزية

175
00:08:26,670 --> 00:08:29,310
أن قامت مجموعة  ( دي - 77)  من أخفاء (رالف) قبل أن نتمكن من الوصول أليه

176
00:08:29,340 --> 00:08:31,740
سوف نخسر فرصتنا الوحيدة في أيقافهم

177
00:08:31,770 --> 00:08:33,310
لذا , لا يمكننا أن أتباع الطريقة  الرسمية

178
00:08:34,780 --> 00:08:36,950
هذا يعني أنا سوف نتبع الطريقة الغير رسمية

179
00:08:36,980 --> 00:08:38,010
نحن سنتصرف

180
00:08:38,050 --> 00:08:39,650
اجل

181
00:08:39,680 --> 00:08:41,750
اجل , سنتبع هذه الطريقة

182
00:08:41,750 --> 00:08:42,400
منفى  ؟

183
00:08:42,500 --> 00:08:43,890
* المنزل(رالف) في مقاطعة (كاستراتي ) *

184
00:08:43,920 --> 00:08:45,790
هل تمزح معي يارجل  ؟

185
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
*  ولاية (لابون) -  (ماليزيا) *
حتى لو أنني لم أكن شخصاً مطلوباً

186
00:08:47,550 --> 00:08:50,330
سوف أنتقل للعيش في ولاية (لابون) يا رجل

187
00:08:50,360 --> 00:08:53,460
انا بمثابة آلهٍ هنا

188
00:08:53,500 --> 00:08:56,800
او شيئاً أكبر من آله

189
00:08:56,830 --> 00:08:58,370
انا مثل المغني (كانيه ) هنا
^ يقصد المغني المشهور  (كانيه ويست)  ^

190
00:08:58,400 --> 00:09:00,940
ها أنا أخبرك بهذا , يجب أن تأتي وتنضم لي يا  أخي

191
00:09:00,970 --> 00:09:06,090
ستتمكن من السهر في أفضل الحانات مع نساء جميلات  وجمع مال أكثر من المال الذي تجمعه في  صندوق التمويل في بلدك

192
00:09:06,110 --> 00:09:07,710
تسألني  , " هل المكان أمنٌ ؟"

193
00:09:07,740 --> 00:09:09,550
بالطبع المكان أمنٌ هنا,لقد قمتُ للتو بطرد رجال الأمن الذين يعملون لدي

194
00:09:09,580 --> 00:09:11,410
وأعطيتهم رواتبهم يا رجل

195
00:09:11,450 --> 00:09:15,480
يمكنك الوثوق بي , لا تمتلك الولايات المتحدة اي دليلٍ عن مكاني

196
00:09:17,490 --> 00:09:19,320
أعني أن الولايات المتحدة واقفة عند باب منزلك

197
00:09:19,360 --> 00:09:20,890
نقوم بمراقبتك بأستخدام جهاز المسح الضوئي ونراك بوضوح

198
00:09:20,920 --> 00:09:23,490
ونقوم بتتبع موقعك وهو دليل على معرفة مكانك

199
00:09:23,530 --> 00:09:26,060
يبدو منزل هذا الرجل مثل منزل عائلة (كارداشين)
^ يقصد عائلة  (كيم كارداشين) ^

200
00:09:26,090 --> 00:09:28,330
يبدو مثله تماماً

201
00:09:28,360 --> 00:09:31,300
نظام سري ؟

202
00:09:31,330 --> 00:09:33,340
ما الذي تتحدث عنه يا رجل  ؟

203
00:09:35,000 --> 00:09:37,670
حقاً ,أريد أن الكم هذا الشخص على وجههِ

204
00:09:37,710 --> 00:09:39,910
حسناً , أنا ايضاً أريدك أن تفعل هذا يا رفيقي

205
00:09:39,940 --> 00:09:42,410
لكن الخطة أن نفعل هذا دون أن ندع الشرطة المحلية تعلم بالأمر

206
00:09:42,450 --> 00:09:45,010
لكي لا تعلم مجموعة (دي - 77) بهذا الأمر ايضاً

207
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
أنظر الى هذا

208
00:09:46,080 --> 00:09:48,050
حسناً

209
00:09:50,920 --> 00:09:53,090
أظن أن (رالف) متكبرٌ جداً لأنه يدفع المال لحراس الأمن

210
00:09:53,120 --> 00:09:55,520
لكن نظام الأمن لديه متطورٌ جداً

211
00:09:55,560 --> 00:09:58,830
أنه متصلٌ بشبكة ٍ لاسلكية , لكن مثل هذا النوع من التشفير

212
00:09:58,860 --> 00:10:00,060
يتطلب الأمر عدة أيامٍ لأختراقه

213
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
ونحن لا نمتلك هذا الوقت

214
00:10:02,130 --> 00:10:06,100
ربما لا يجب علينا أن نخترقه

215
00:10:06,130 --> 00:10:08,370
أن تمكنا من الحصول على رمز الدخول  من ( رالف)

216
00:10:10,670 --> 00:10:14,380
حسناً ,لأعترف لكم بهذا,انا لا أفهم الكثير في أمور الحاسوب

217
00:10:14,410 --> 00:10:17,110
حين كان معظم الأولاد يتعلمون طريقة أستخدام الحاسوب المحمول

218
00:10:17,150 --> 00:10:19,980
انا كنت أحاول معرفة طريقة عمل الحاسوب

219
00:10:20,020 --> 00:10:21,550
لكنني لم أستطع من معرفة هذا الأمر

220
00:10:21,580 --> 00:10:28,420
لكنني تعلمتُ ما يكفي من المعلومات , لأعرف هذا الأمر  :
ان العيب المتواجد  في نظام أي حاسوبٍ , هو ان شخصاً ما يقوم بالتحكم به

221
00:10:28,460 --> 00:10:32,200
اذاً , لماذا نقوم بأختراق الحاسوب في حين أننا نستطيع التحكم في الشخص الذي يتحكم في هذا الحاسوب  ؟

222
00:10:32,230 --> 00:10:35,030
بأستخدام شرائح الأنترنت اللاسكلية و علبة صودا

223
00:10:35,060 --> 00:10:36,230
ليكون بمثابة جهاز أستشعار مباشر

224
00:10:36,270 --> 00:10:40,070
يمكنني تشويش اشارة الأنترنت المستخدمة في لوحة مفاتيح نظام الأمن في منزل(رالف)

225
00:10:40,500 --> 00:10:42,300
تم أنقطاع الأتصال بالأنترنت

226
00:10:42,400 --> 00:10:47,180
الأمر الذي سيؤدي الى تفعيل أنذار, مما سيجعل (رالف ) يقوم بكتابة رمز الدخول  الذي سنتمكن
من  رؤيته

227
00:10:49,310 --> 00:10:51,080
تشعر بالوحدة  ؟

228
00:10:51,110 --> 00:10:53,220
أن والدتك تشعر بالوحدة يا رجل

229
00:10:53,450 --> 00:10:56,920
انا أحاول أن أجعلك تتعرف على طريقة أجراء المعاملات الماليزية

230
00:10:57,990 --> 00:10:59,250
هذا رائع

231
00:10:59,290 --> 00:11:02,460
والآن ,كل ما علنا فعله هو أن ننتظر وقت نومه

232
00:11:02,490 --> 00:11:06,260
انا أفرشُ اسناني  بأستخدام مادة الكافيار بالأضافة الى معجون الأسنان

233
00:11:07,230 --> 00:11:11,430
أنا أتحدث بجدية , هل انا مجبرٌ على الأستماع الى ما يقوله هذا الأحمق الى نهاية اليوم ؟

234
00:11:11,470 --> 00:11:14,470
في الحقيقة أن (رالف) يخصص وقت نومه من أجل الأسواق الأمريكية

235
00:11:14,500 --> 00:11:16,470
لذا يجب أن تستمع الى ما يقوله هذا الأحمق الى نهاية هذا اليوم

236
00:11:17,740 --> 00:11:20,040
يمكنك الأستماع الى أغاني (بيونسيه)
^ وهي مغنية أمريكية مشهورة ^

237
00:11:20,080 --> 00:11:21,110
أستمتع بهذا

238
00:11:21,140 --> 00:11:24,050
يجب أن اصنع لنفسي سماعةً

239
00:11:24,080 --> 00:11:26,750
سوف أضرب هذا الفتى لاحقاً, ها أنا أخبرك بهذا

240
00:12:31,310 --> 00:12:32,780
مرحباً ؟

241
00:12:43,830 --> 00:12:44,890
أيها  ....

242
00:12:47,500 --> 00:12:49,100
بحقك يا رجل

243
00:12:49,130 --> 00:12:50,300
انا أتحدث بجدية

244
00:12:51,400 --> 00:12:55,550
- أسمع, كان عليَّ ان أفعل هذا
- ما أحاول  قوله أن القوانين هنا واضحة يا (ماك) أتفقنا؟

245
00:12:55,550 --> 00:12:56,640
أعني أن (رايلي) تقوم بالأمور المتعلقة بالحاسوب

246
00:12:56,670 --> 00:12:58,480
وأنت تقوم بما تفعله , وانا ألكُم الأشخاص , حسناً ؟

247
00:12:58,540 --> 00:13:03,450
هل تراني أقوم بصنع قنبلةٍ بأستخدام مشابكٍ ورقية  وعلكة  ؟
كلا

248
00:13:03,480 --> 00:13:06,420
هذا الأمر يحبطني يا رجل , أعني  ....

249
00:13:06,450 --> 00:13:07,480
ماذا ؟

250
00:13:07,520 --> 00:13:09,750
ما المبلغ الذي تدفعه لكم الحكومة يارفاق ؟

251
00:13:09,790 --> 00:13:11,090
سأدفع لكم ثلاثة أضعافه

252
00:13:11,120 --> 00:13:13,090
وسأجعل المغني(وو تانغ) يقوم بأصدار ألبوم موسيقي فريد من نوعه مجاناً من أجلكم

253
00:13:15,090 --> 00:13:18,430
أسمع , كل ما نريده منك هو أخبارنا معلومات عن المجموعة الأرهابية ( دي - 77) وتفاصيل هجومهم التالي

254
00:13:18,460 --> 00:13:20,500
هجوم ؟ , أنا لا أعرف أي شيءٍ

255
00:13:20,530 --> 00:13:21,860
أنا المسؤول عن أموالهم وحسب

256
00:13:21,900 --> 00:13:23,930
حسناً , سوف ألكمُه على وجههِ في جميع  الأحوال

257
00:13:23,970 --> 00:13:25,900
سوف أفعل هذا أيها الأحمق

258
00:13:25,930 --> 00:13:27,800
سأفعل ذلك ,والآن دعونا نخرج من هنا

259
00:13:28,040 --> 00:13:30,770
يجب أن تخبرنا بكيفية ايجاد مجموعة  (دي - 77) حالاً

260
00:13:30,810 --> 00:13:34,540
يا رجل  لقد أخبرتك أنني مسؤول عن أموالهم وحسب ,حسناً   ؟

261
00:13:34,580 --> 00:13:37,300
انا اعرف أرقام حساباتهم المصرفية و أرصدتهم
ولا أعرف مكان تواجدهم او ما الذي يخططون له

262
00:13:37,400 --> 00:13:40,020
لكن,هل تحبان القوارب يا رفاق  ؟

263
00:13:40,050 --> 00:13:43,490
يمكنني أن أحضر لكما قاربين جديدين   , من  .....

264
00:13:43,520 --> 00:13:44,620
هنالك قناصٌ  !

265
00:13:44,650 --> 00:13:46,520
أنخفض , أنخفض  !

266
00:13:50,300 --> 00:13:51,830
أرجوك لا تدعني أموت

267
00:14:01,500 --> 00:14:04,610
(رايلي)  نحن نتعرض لأطلاقٍ ناري من قبل  قناصٍ ما , أيمكنكِ رؤيته   ؟

268
00:14:05,510 --> 00:14:08,710
وجدته ,   أنه شخصٌ واحد على السطح
يستخدم سلاحاً قناص

269
00:14:08,740 --> 00:14:11,510
يبدو أن مجموعة (دي -77) تراقب الشخص المسؤول عن أموالهم

270
00:14:11,550 --> 00:14:14,500
سيتطلب التدقيق في الأمر سبعة أشهرٍ دون أن يقوم (رالف)  بتفسير هذا الأمر لنا

271
00:14:14,600 --> 00:14:17,800
لنقوم بتسليمه الى مكتب  التحقيقات الفيدرالية  مع المعلومات  التي يعرفها قبل  أن يقوم هؤلاء المرتزقة بأخذ أموالهم  والهرب

272
00:14:17,820 --> 00:14:19,490
ألاتفكرون في أحضار طبيبٍ ما  ؟

273
00:14:19,520 --> 00:14:21,660
ففي حال عدم ملاحظة أيٍ أحد لهذا الأمر , فقد تعرضت لأطلاقٍ ناري  للتو !

274
00:14:23,690 --> 00:14:25,800
لن نتمكن من الوصول أليكِ يا (رايلي)

275
00:14:25,800 --> 00:14:27,730
ولن يستطيع (رالف)  الصمود  دون اجرائاتٍ طبية

276
00:14:27,760 --> 00:14:29,530
قومي بأيجاد طبيبٍ وسنقابلكِ في نقطة الخروج

277
00:14:29,560 --> 00:14:31,670
ما الذي ستفعلونه  يا رفاق, ستعودون  مشياً على  الأقدام ؟

278
00:14:32,070 --> 00:14:34,070
كلا , سنذهب بسيارته , هل أنتم مستعدون   ؟

279
00:14:34,100 --> 00:14:35,400
- كلا
- هيا بنا

280
00:14:35,440 --> 00:14:36,740
لا يمكنك أن تستخدم سيارتي  !

281
00:14:36,770 --> 00:14:38,740
ليس لدي واحدة أخرى منها

282
00:14:38,770 --> 00:14:41,540
هل هذا ما تقلق بشأنه الآن , حقاً  ؟

283
00:14:45,550 --> 00:14:48,350
يا رجل !
لدي مفتاح السيارة !

284
00:14:56,460 --> 00:15:00,000
حسناً , أصابت الطلقة النارية أحد رئتيك َ , لكنها لم تُصب قلبك , يبدو أن الحظ قد حالفك

285
00:15:00,020 --> 00:15:01,500
هل تظن أن هذا من حسن حظي ؟

286
00:15:01,700 --> 00:15:04,300
هل تعلم أن أزالة أثرالدم من هذا القميص أمرٌ صعب  جداً  ؟

287
00:15:04,330 --> 00:15:10,200
أن لم تبدء بأخبارنا كل ما تعرفه عن  مجموعة  (دي  - 77)
سوف يصبح حظك سيئا ً أكثر من هذا بكثير  , ها أنا أخبرك بهذا

288
00:15:10,330 --> 00:15:12,140
انا محاسبٌ عظيم يا رجل

289
00:15:12,170 --> 00:15:17,050
ما الذي تريدني أن أخبرك به  , أنني أقوم بوضع جدولٍ مالي لهم
لكي يتمكنوا من ضمان زيادة أموالهم  ؟

290
00:15:17,080 --> 00:15:20,150
(جاك)  , لديه رصاصة في صدره , يجب  أن أجد طريقة لأخراجها

291
00:15:20,180 --> 00:15:22,180
ستقوم بأستخدام الشريط اللاصق بعدها , أليس كذلك  ؟

292
00:15:22,220 --> 00:15:24,020
ركز على الطريق أيها الحكيم

293
00:15:24,050 --> 00:15:25,420
سعر هذه السيارة أكثر من سعر منزلك بالكامل

294
00:15:25,450 --> 00:15:28,190
بعد أن تنتهي من أنقاذ حياته , انا سوف أقتله

295
00:15:28,220 --> 00:15:29,290
هل تسمع ما أقوله أيها الأحمق    ؟

296
00:15:29,320 --> 00:15:30,830
انا أرتدي ملابساً مناسبة من أجل جنازة

297
00:15:35,000 --> 00:15:37,900
يا رفاق   ,  تلقى القمر الصناعي أشارة عن حدوث طلقٍ ناري بالقرب من منزل  (رالف)

298
00:15:37,930 --> 00:15:38,830
هل كل شيءٍ على  ما يرام  ؟

299
00:15:38,870 --> 00:15:40,140
اجل

300
00:15:40,170 --> 00:15:40,940
كل شيء ...كل شيءٍ على ما يرام

301
00:15:41,480 --> 00:15:43,720
توجد دماء في جميع الأرجاء

302
00:15:43,750 --> 00:15:44,680
لا يبدو ان الأمور بخير

303
00:15:44,720 --> 00:15:45,500
كيف حال الرهينة ؟

304
00:15:45,600 --> 00:15:48,330
تقصدين (رالف)  ؟
أنه بخير

305
00:15:48,390 --> 00:15:50,360
لقد تلقى طلقاً نارياً وحسب

306
00:15:50,390 --> 00:15:51,360
ما الذي أصابه ؟

307
00:15:51,390 --> 00:15:56,200
- أجل , ليس امراً مهماً , أصيب بطلقٍ ناري في كتفه  وحسب
- اجل , لكن في كتفه من الجهة القريبة من صدره نوعاً  ما

308
00:15:56,300 --> 00:15:59,100
أسمعوا هذا , أن مجموعة (دي - 77)  تعلم أن (رالف) بصحبتكم

309
00:15:59,130 --> 00:16:03,000
يجب ان نفترض أنهم سيقومون بتأجيل جدولهم الزمني  بدلاً من أن يفوتهم يوم أستلام المال

310
00:16:03,040 --> 00:16:04,870
والوقت المتبقي لدينا من أجل أيقافهم قليلٌ جداً

311
00:16:04,900 --> 00:16:06,270
بالأضافة  الى أننا لا نعرف الموقع الذي سينفذون فيه هجومهم

312
00:16:07,150 --> 00:16:08,700
لا أشعر أنني بخير يا رجل

313
00:16:08,770 --> 00:16:10,020
حسناً . خذ هذا

314
00:16:10,380 --> 00:16:13,150
حسناً , مرحباً يا  (باتي ) , أنا (جاك)

315
00:16:13,180 --> 00:16:14,770
سوف نعاود الأتصال بكِ لاحقاً , أتفقنا   ؟

316
00:16:17,280 --> 00:16:18,900
أنظر, أريد محفظتك

317
00:16:18,970 --> 00:16:21,450
لقد مررتُ في  المواقف المتعلقة بالموت

318
00:16:21,490 --> 00:16:26,490
وأن كاهن هنالك سرٌ في التعايش مع هذا الأمر  , فهو هذا   :
لا تشعر بالذعر

319
00:16:26,520 --> 00:16:30,500
فأن تمكنت من أجبار نفسك على التوقف للحظةٍ واحدة وأخذ نفسٍ عميق والتفكير في الأمر

320
00:16:30,530 --> 00:16:33,200
سوف تجد الحل لهذا الأمر  أمامك مباشرةً

321
00:16:33,230 --> 00:16:38,570
وفي مثل هذه الحالة  , فأن وجود ثقبٍ في الرئة سوف يملئها بالهواء
مما يجعل الأمر صعباً في محاولة التنفس

322
00:16:38,600 --> 00:16:42,910
السر يكمن في أخراج  هذا الهواء من الرئة وابقاء الهواء الذي يحتوي على الأوكسجين في داخل الرئة

323
00:16:42,940 --> 00:16:45,540
في المستشفى يقومون بأستخدام  حقنة ذات صمام ذو أتجاه واحد

324
00:16:45,580 --> 00:16:50,350
لكن في مجال العمل هذا , فأن أستخدام رخصة القيادة في أغلاق هذا الثقب سوف يفي بالغرض

325
00:16:50,380 --> 00:16:51,950
سوف تشعر بلسعةٍ قليلة

326
00:17:04,230 --> 00:17:05,330
هل أنت طبيب  ؟

327
00:17:05,360 --> 00:17:07,370
كلا , ليس لدي صلة بموضوع الطب

328
00:17:07,400 --> 00:17:09,100
يا إلهي , سوف أموت  !

329
00:17:09,400 --> 00:17:11,100
* نادي حكومي في مقاطعة  ( لابون)  *

330
00:17:11,220 --> 00:17:13,270
مرحباً يا  (ماك) , هل لا يزال المريض على قيد الحياة  ؟

331
00:17:14,000 --> 00:17:15,570
أجل , وبأفضل حال

332
00:17:15,610 --> 00:17:18,080
لا تقم بتشغيل الموسيقى الريفية في مذياع سيارتي

333
00:17:18,110 --> 00:17:20,110
أنها بمثابة الأهانة الى سيارتي

334
00:17:20,150 --> 00:17:21,350
حقاً  ؟

335
00:17:21,380 --> 00:17:26,180
حسناً , ان لم تخبرنا بطريقة الوصول الى مجموعة (دي- 77)  وموقع هجومهم التالي

336
00:17:26,220 --> 00:17:28,190
سوف نستمع الى الموسيقى الريفية على طول الطريق  يا صاحب الشعر المجعد

337
00:17:28,220 --> 00:17:29,290
بالأضافة الى أنني لم أرفع صوت الموسيقى بعد

338
00:17:29,320 --> 00:17:31,960
لقد أخبرتك , أنهم يقومون بأرسال المال الى حسابٍ مصرفي في جزر (الكايمان)

339
00:17:31,990 --> 00:17:34,160
ولا أعرف الى اين يذهب  هذا المال بعدها , حسناً ؟

340
00:17:34,190 --> 00:17:35,130
هل تمكنتِ من أيجاد طبيبٍ ؟

341
00:17:35,160 --> 00:17:38,130
انا أتعقب أفضل طبيبٍ متواجد هنا

342
00:17:38,160 --> 00:17:40,130
ولم يكن هذا بالأمر السهل , لأن اليوم هو يوم أجازته

343
00:17:40,170 --> 00:17:41,670
تمكنت من تعقب أشارة هاتفه  النقال

344
00:17:41,700 --> 00:17:43,040
مهلاً , مهلاً  , كلا

345
00:17:43,070 --> 00:17:44,270
" أفضل طبيب متواجد هنا "
لا تعني أنه كذلك حقاً

346
00:17:44,400 --> 00:17:45,400
كم عدد النجوم التي يمتلكها في موقع (يلب)  ؟
^ وهو موقع لتقييم الأعمال  ^

347
00:17:45,640 --> 00:17:49,000
سوف أجعلك ترى نجوم موقع (يلب) في الحقيقة أن لم تصمت

348
00:17:49,000 --> 00:17:50,180
أصمت أنت

349
00:17:50,200 --> 00:17:53,680
حسناً , سوف أرسل لكِ مقاطع فيديو لجرح (رالف) ليتمكن الطبيب من رؤيتها

350
00:17:57,550 --> 00:18:02,450
رائع وكأن الأمر ليس مقززاً على الأطلاق  , شكراً على عدم تنبيهي من رؤية هذا الفيديو

351
00:18:04,000 --> 00:18:06,360
مهلاً , أظن أنني وجدته يا (ماك)

352
00:18:12,700 --> 00:18:14,970
دكتور (ميغات) ؟

353
00:18:15,000 --> 00:18:16,970
مرحباً ,انا أدعى (رايلي)

354
00:18:17,000 --> 00:18:19,370
أعلم أن هذا الأمر يبدو غريباً بعض الشيء

355
00:18:19,400 --> 00:18:22,410
^ يتحدث اللغة الماليزية ^

356
00:18:24,410 --> 00:18:27,380
يا رفاق  ... لدينا مشكلةٌ ما

357
00:18:27,410 --> 00:18:30,980
اجل نحن أيضاً نواجه مشكلة , ذلك القناص يقوم بملاحقتنا , أنتظري

358
00:18:35,350 --> 00:18:36,620
سيكون أفضل أن أسرعت في القيادة

359
00:18:36,650 --> 00:18:38,000
انا أقود بأقصى سرعة , هذه السيارة مقرفة

360
00:18:38,000 --> 00:18:40,490
- أنت , هذه السيارة تساوي أكثر من حياتك بالكامل  ....
- نعلم هذا   !

361
00:18:40,990 --> 00:18:43,160
لاأريد أن اموت وانا أستمع الى الموسيقى الريفية

362
00:18:52,940 --> 00:18:55,100
أنتبه للسيارات  !

363
00:18:55,100 --> 00:18:56,570
يا إلهي , سوف أموت حقاً  !

364
00:19:00,200 --> 00:19:04,350
لا أعلم أن كانت خطتك أن تجعلني أشعر بالغثيان ,لكن خطتك تنجح بالفعل

365
00:19:04,380 --> 00:19:08,250
تماماً مثل (رالف) , فأن الكثير من الأشخاص يركزون في حياتهم على الأمور التي تجري بشكلٍ خاطئ

366
00:19:08,290 --> 00:19:09,800
وهذه عادةٌ سيئة في المعتاد

367
00:19:09,800 --> 00:19:13,200
لكن الآن , هذا تماماً ما أريد أن يفعله القناص الذي يقوم بملاحقتنا

368
00:19:13,260 --> 00:19:15,330
هل تقوم بصنع قنبلة ؟

369
00:19:15,360 --> 00:19:17,360
أن كنت تقوم بصنع قنبلة سيكون هذا رائعاً

370
00:19:18,800 --> 00:19:21,270
مهلاً , ألا يجب أن.... ترمي هذه القنبلة ؟

371
00:19:21,300 --> 00:19:22,330
لماذا لم ترمي القنبلة ؟

372
00:19:22,370 --> 00:19:24,200
لأنها ليست قنبلة

373
00:19:24,210 --> 00:19:29,500
أن مسند الرأس مصنوع من أسفنجٍ مقاوم للأشتعال ,لذا لن يشتعل ابداً
لكنه سوف يحدث دخاناً كبيراً

374
00:19:30,040 --> 00:19:31,600
هذا رائع

375
00:19:32,110 --> 00:19:35,010
أسمع يا عزيزي , يجب أن نتحدث بشأن الأهداف القصيرة المدى

376
00:19:35,050 --> 00:19:37,520
لأنك الآن تُسهل الأمر عليهم في تتبعنا

377
00:19:58,400 --> 00:20:00,440
(جاك) , تقرب نحو هذه الشاحنة

378
00:20:02,310 --> 00:20:03,280
هذا رائع !

379
00:20:19,390 --> 00:20:21,160
جعلناهم يدخنون

380
00:20:21,190 --> 00:20:23,030
- لا تفعل هذا
- ما الذي تقصده  ؟

381
00:20:23,060 --> 00:20:25,000
تعلم كيفية شعوري نحو التلاعب في الكلام

382
00:20:25,030 --> 00:20:26,330
اجل , انا آسف

383
00:20:27,800 --> 00:20:29,300
(ماك ) , أنا بصحبة الطبيب

384
00:20:29,330 --> 00:20:30,540
يجب أن تستمع لهذا

385
00:20:30,570 --> 00:20:32,200
^ يتحدث اللغة الماليزية ^

386
00:20:32,240 --> 00:20:35,610
أن لم يتم أجراء عمليةٍ جراحية لمنطقة الصدر

387
00:20:35,640 --> 00:20:37,990
لن يبقى الشخص المريض على قيد الحياة

388
00:20:40,010 --> 00:20:40,950
حالاً

389
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
حسناً

390
00:20:42,010 --> 00:20:43,450
يقول الطبيب أن (رالف) بحاجة لأجراء عمليةٍ جراحية في الحال

391
00:20:44,900 --> 00:20:46,250
يا إلهي

392
00:20:46,280 --> 00:20:48,290
هنالك خطبٌ ما في الأمر , هنالك خطبٌ حقاً

393
00:20:48,320 --> 00:20:50,000
حسناً , أخبرينا اين نقابلكم ليتمكن الطبيب من  ....

394
00:20:50,000 --> 00:20:51,300
كلا , حالاً , حالاً  !

395
00:20:51,400 --> 00:20:53,260
يقول الطبيب أنه متفاجئ لأن (رالف) لم يمُت حتى الآن

396
00:20:53,290 --> 00:20:56,290
سوف يموت بعد أربعة دقائق ما لم تجري له العملية الآن

397
00:21:10,010 --> 00:21:12,510
لأخبركم الحقيقة , حصلتُ على علامة "ج" كتقييم في مادة علم الأحياء

398
00:21:12,540 --> 00:21:15,480
لكن نحن كنا الفرصة الوحيدة التي يمتلكها (رالف) , وأن كنا سنقوم بأنقاذ حياته

399
00:21:15,510 --> 00:21:18,450
يجب التخلص من الكثير من البكتريا

400
00:21:18,480 --> 00:21:20,450
يا (رالف) ؟

401
00:21:20,490 --> 00:21:23,120
- أنه لا يبدو بشكلٍ جيد  يا (ماك)
- خذه الى الوراء

402
00:21:23,160 --> 00:21:24,620
عندما لا توجد هنالك غرفة للعمليات الجراحية

403
00:21:24,660 --> 00:21:30,300
فأن صندوق سيارة رباعية الدفع بالأضافة معقم اليدين الذي يعمل على قتل الجراثيم سوف يفي بالغرض

404
00:21:30,330 --> 00:21:33,700
لكن تجهيز المكان للعملية الجراحية كان أمراً سهلاً

405
00:21:33,730 --> 00:21:36,300
لقد أمسكت بك  , هذا كل ما يتطلبه الأمر

406
00:21:38,040 --> 00:21:39,200
هل أنت مستعد ؟

407
00:21:39,240 --> 00:21:40,410
اجل

408
00:21:40,440 --> 00:21:42,440
مهلاً , مهلاً , أنتظر لحظة , هل تسمع هذا ؟

409
00:21:42,470 --> 00:21:43,480
ماذا  ؟

410
00:21:43,510 --> 00:21:44,540
لقد توقف  عن الحديث أخيراً

411
00:21:44,580 --> 00:21:45,680
دعنا  ....

412
00:21:45,710 --> 00:21:48,210
دعنا نستمتع بهذا للحظةٍ

413
00:21:48,250 --> 00:21:49,180
حسناً

414
00:21:51,320 --> 00:21:53,590
حسناً , نحن مستعدون على أتم الأستعداد

415
00:21:53,620 --> 00:21:54,520
ما الذي يجب علينا فعله  ؟

416
00:21:54,550 --> 00:21:55,990
^ يتحدث اللغة الماليزية  ^

417
00:21:56,020 --> 00:21:59,520
لا  تقلق , سوف أتابع أجراء العملية الجراحية  معك  في جميع الخطوات

418
00:21:59,560 --> 00:22:01,490
أظن أنه يعني سيتابع الأمر
" خطوةً تلو الأخرى "

419
00:22:01,530 --> 00:22:02,530
اجل  , بالطبع

420
00:22:02,560 --> 00:22:04,500
لكن قول " لا تقلق" وحسب  لن يساعدنا كثيراً

421
00:22:04,530 --> 00:22:07,300
حسناً , الطبيب يقول أن  (رالف) يعاني  من شيءٍ يدعى
" هيموثوراكس "

422
00:22:07,500 --> 00:22:11,990
والذي يعني  تجمع الدم في منطقة الصدر , مما يجعل الأمر صعباً عليه في محاولة التنفس

423
00:22:12,070 --> 00:22:15,580
اذا لم تقم بتصريف هذا الدم المتجمع , سوف يموت بكل بساطةٍ

424
00:22:15,610 --> 00:22:19,740
لذا كل ما عليك فعله  هو أن تقوم بعملية أستنزاف للدم ما بين الأضلاع

425
00:22:19,780 --> 00:22:23,280
في صندوق سيارة رباعية الدفع ومن دون أي أدواتٍ جراحية  ؟

426
00:22:25,320 --> 00:22:26,550
ما المشكلة في هذا  ؟

427
00:22:28,250 --> 00:22:29,850
حسناً , الخطوة الأولى سهلة جداً

428
00:22:29,890 --> 00:22:34,230
يجب أن تُحدث شقاً ما بين ضلعه الرابع والخامس

429
00:22:37,800 --> 00:22:39,600
الخطوة الثانية معقدةٌ للغاية

430
00:22:39,630 --> 00:22:41,830
يجب  أن تجد طريقة لتُباعد بين هذه الأضلع

431
00:22:45,200 --> 00:22:46,900
* رافعة أطارات السيارة  *

432
00:22:52,200 --> 00:22:53,900
* نابض حديدي من مقعد السيارة *

433
00:23:03,820 --> 00:23:06,890
لا يمكنني رؤية هذا

434
00:23:06,920 --> 00:23:08,730
^  يتحدث الماليزية  ^

435
00:23:08,760 --> 00:23:11,500
والآن يجب أن تقوم  بأمتصاص هذا الدم

436
00:23:12,930 --> 00:23:14,170
لا تنظر أليَّ يا  رجل

437
00:23:14,200 --> 00:23:17,300
سأقوم بأمتصاص سم أفعى مهما كان مكانه

438
00:23:17,340 --> 00:23:18,840
لكنني لن أقوم بأمتصاص هذا الشيء

439
00:23:19,870 --> 00:23:21,670
انا أتحدث بجدية

440
00:23:43,430 --> 00:23:45,260
أذهب وأحضر لي ممسحة زجاج السيارة

441
00:23:45,300 --> 00:23:46,660
اجل , يمكنني فعل هذا

442
00:23:46,700 --> 00:23:51,300
انا لست ُ طبيباً  , لكن جدي علمني بعضاً من الأمور  بخصوص السيارات

443
00:23:51,340 --> 00:23:54,440
أن المضخة ذاتها التي تقوم بضخ السائل على زجاج السيارة ,

444
00:23:54,470 --> 00:23:58,310
من المفترض أن تكون قوية بالقدر الكافي من أجل أمتصاص الدم المتجمع في صدر (رالف) قبل  أن يموت

445
00:23:59,340 --> 00:24:00,450
هذا مقزز

446
00:24:03,320 --> 00:24:05,280
هل هذه دمائي  ؟

447
00:24:06,550 --> 00:24:07,950
أحسنتِ صنيعاً يا (رايلي )

448
00:24:13,360 --> 00:24:14,990
حسناً , انا والطبيب سوف نصل بعد دقيقتين

449
00:24:15,030 --> 00:24:16,300
هل (رالف)  مستعد ؟

450
00:24:16,400 --> 00:24:18,760
اجل , تقريباً , سوف نأتي الآن

451
00:24:18,800 --> 00:24:20,430
يديك خشنةٌ  يا رجل

452
00:24:20,470 --> 00:24:22,670
ألا تمتلك  مرطباً لليدين ؟
أشتري واحداً

453
00:24:22,700 --> 00:24:24,970
حسناً , قم أنت بحمله

454
00:24:25,000 --> 00:24:26,670
مهلاً , مهلاً , ماذا عن سيارتي العزيزة  ؟

455
00:24:26,700 --> 00:24:28,010
لا يمكننا أن نتركها هنا  غير موصدة

456
00:24:28,040 --> 00:24:30,040
لا يمكن أن تقل قيمة بيع سيارتك لأكثر من هذا

457
00:24:30,500 --> 00:24:33,050
دعني أخمن الأمر , سوف تتأخرون بالوصول الى منطقة الخروج

458
00:24:33,550 --> 00:24:34,900
اجل , لكن لدينا عذرٌ رائع

459
00:24:35,000 --> 00:24:39,400
أشك في أن قوات العمليات السرية  في منطقة خروجكم والمتواجدة على أراضي بلدٍ أجنبي , قد  لاتود سماع هذا

460
00:24:39,480 --> 00:24:40,800
لكن دعني أرى ما يمكني فعله في هذا الخصوص

461
00:24:40,890 --> 00:24:41,890
كم  الوقت الذي تحتاجونه ؟

462
00:24:41,920 --> 00:24:43,120
ثلاثين دقيقة على الأكثر

463
00:24:44,790 --> 00:24:46,260
او خمسة وثلاثين  دقيقة   !
سأذهب الى المصعد   !

464
00:24:59,170 --> 00:25:03,310
أن كنت لا تريد أي أحدٍ أن يتعرض للمزيد من الأطلاق الناري , من الأفضل أن تجد خطةً جديدة

465
00:25:04,900 --> 00:25:07,880
ها أنا أخبرك بهذا  ,  هؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يتمكنو من قتل هذا الأحمق

466
00:25:07,910 --> 00:25:10,220
- يجب علينا أن نقتله وحسب
- ماذا ؟

467
00:25:18,790 --> 00:25:24,380
حسناً , نحن الأن على بعد ثمانية طوابق ٍ من هؤلاء المرتزقة  الذي يحاولون قتلنا , وعلى ما يبدو يوجد هنا مؤسسة قانونية مختصة في الملاذ الضريبي

468
00:25:24,400 --> 00:25:26,700
- لذا من المفترض أن نجد  أي شيءٍ نحتاجه
- حسناً

469
00:25:26,730 --> 00:25:30,600
ربما أن أتحدث هكذا لأنني نزفتُ الكثير من الدماء , لكن أُقسم أنكما قلتما أنكما على وشك قتلي

470
00:25:30,700 --> 00:25:33,540
في الوقت الحالي , أريدك أن تركز على  مجموعة  ( دي - 77  )

471
00:25:33,570 --> 00:25:36,510
ألا يوجد أي شيءٍ في سجلاتهم المالية والذي قد يساعدنا على معرفة موقع الهجوم التالي الذي سوف ينفذوه   ؟

472
00:25:36,540 --> 00:25:40,810
أسمع , كيف  سنتمكن من العبور من أمام هذه المرأة مع هذا السيد الذي بصحبتنا والذي ينزف   ؟

473
00:25:41,910 --> 00:25:43,380
أتريدني أن أستخدم وسامتي في هذا  ؟

474
00:25:43,410 --> 00:25:44,780
ليس لدينا الوقت لأستخدام وسامتك

475
00:25:44,820 --> 00:25:46,750
سوف أتحدث باللكنة البريطانية , فأن النساء تحب هذا الأمر

476
00:25:46,780 --> 00:25:48,520
أن اللكنة البريطانية التي  تتحدث بها سيئةٍ

477
00:25:48,550 --> 00:25:49,750
حسناً , دعينا نتفق على شيء ما

478
00:25:49,790 --> 00:25:51,490
لقد أخترقت للتو جميع حواسيبكم

479
00:25:51,520 --> 00:25:56,300
هذا هو الدليل  على الأموال التي  تقوم  شركتكم بأخفائها بشكلٍ غير قانوني  لضباطٍ في مراتب عالية في الحكومة  في جميع أرجاء العالم

480
00:25:56,530 --> 00:26:03,010
لذا أن كنت ِ لا تريدين  أن تنتشر هذه المعلومات  على  جميع المواقع الأخبارية , قومي بمناداة مديرتكِ ودعيها تحضر دفتر شيكاتها

481
00:26:03,010 --> 00:26:04,670
حسناً

482
00:26:05,700 --> 00:26:07,700
هيا  بنا

483
00:26:08,910 --> 00:26:10,870
بدأتُ أفهم الآن كيف يمكن ان تُصبحي  مخيفةً

484
00:26:10,910 --> 00:26:12,910
على الرغم من هذا , فأنني  سأقوم بتسريب هذه المعلومات  عنهم

485
00:26:12,940 --> 00:26:15,610
اذاَ , الطبيب لا  يمتلك  أي أبر ٍ للحقن في حقيبته

486
00:26:15,650 --> 00:26:17,600
لا بأس , سوف أجد شيئاً بديلا ً

487
00:26:17,800 --> 00:26:19,550
- أنتظر  !
-  بربك يا رجل

488
00:26:19,580 --> 00:26:21,280
بربك  يا رجل  !

489
00:26:21,800 --> 00:26:23,090
مهلاً , أنتظرا !

490
00:26:23,120 --> 00:26:24,960
ماذا  عن  ما قلتوه بشأن  " القيام  بقتلي  " قبل قليل  ؟

491
00:26:24,990 --> 00:26:26,960
حسناً , ان (جاك) محق بشأن هذا

492
00:26:26,990 --> 00:26:28,960
لن يتوقفوا عن البحث عنك لحين موتك

493
00:26:28,990 --> 00:26:32,860
لذا يجب أن تبدو ميتاً , أنا بحاجة الى قلم  حبرٍ  وقطرات للعين
وخيط تنظيف الأسنان

494
00:26:32,900 --> 00:26:34,300
لماذا تحتاج قلم حبرٍ  يا رجل  ؟

495
00:26:44,140 --> 00:26:48,040
أن قتل شخصٍ ومن ثم أعادته الى الحياة ليس بالأمر السهل

496
00:26:48,080 --> 00:26:49,980
خصوصاً أن كنا نفعل هذا بأستخدام ادواتٍ مكتبية

497
00:26:50,500 --> 00:26:54,000
ومن أجل فعل هذا , كنتُ بحاجة  لشيء صعب الحصول عليه

498
00:26:54,100 --> 00:26:57,070
وهي مضادات (بيتا) والمعروفة ايضاً بأدوية أرتفاع ضعط الدم

499
00:26:57,800 --> 00:27:01,400
ومن حسن حظي , فأن من بين كل ثلاثة أشخاص , يوجد شخصٌ واحد يعاني  من مرض أرتفاع ضغط الدم

500
00:27:01,490 --> 00:27:04,730
ومكتب  المديرالتنفيذي كان المكان المناسب لأيجاد هذا الدواء

501
00:27:11,600 --> 00:27:15,710
في نسبة 99,9  بالمئة في حالات الموت والعيش

502
00:27:15,740 --> 00:27:18,110
يجب أن نتعامل مع حالة العيش

503
00:27:18,640 --> 00:27:21,000
لكن هذه لم تكن واحدة من حالات العيش

504
00:27:22,010 --> 00:27:25,180
لا يمكنني وصف الأمر  لك , لكنني لا أحب هذا المنظر

505
00:27:25,220 --> 00:27:27,280
حاول البقاء على  قيد الحياة , ويمكنك أن تتذمر لاحقاً

506
00:27:27,320 --> 00:27:29,550
يوجد صحبة معنا هنا يا (ماك) , أحد الأشخاص الذين كانوا  يطلقون النار في المرآب , هيا بنا

507
00:27:53,180 --> 00:27:56,480
حسناً , حان وقت العرض يا  (ماك), أنا أراقب المكان من خلفك

508
00:27:56,510 --> 00:27:58,350
المعذرة , نحن نقوم بمراقبة  المكان من خلفك

509
00:27:59,950 --> 00:28:05,920
حسناً , اذاً  , انت لست طبيباً , لكنك  أحد العلماء  على الأقل , أليس كذلك ؟

510
00:28:05,960 --> 00:28:07,300
لست كذلك في الحقيقة

511
00:28:07,360 --> 00:28:11,160
- ماذا ؟
- أهدء  , لن نقوم بقتلك  بالفعل

512
00:28:11,190 --> 00:28:15,660
أن الدواء المتواجد في هذه الحقنة سيقوم بخفض ضغط دمك بالقدر الكافي حتى لا يمكن لأي شخص ٍ أن يشعر بوجودى نبضٍ لديك

513
00:28:15,700 --> 00:28:18,770
أريد أن تبقى هكذا لمد ساعة واحدة  , ثم  سأقوم بحقنك مرة  أخرى من أجل رفع ضغط دمك

514
00:28:18,800 --> 00:28:20,670
حسناً , دعني  أفهم الأمر

515
00:28:20,700 --> 00:28:23,940
سوف تحقن هذا الدواء في ذراعي  , لأموت أمام هؤلاء  الأشخاص

516
00:28:23,970 --> 00:28:28,040
وسترى مجموعة  (دي - 77)  جثي , وسوف ينتهي الأمر حينها

517
00:28:28,080 --> 00:28:31,650
ثم تقوم بحقني بالدواء المضاد لهذا  , واعود الى الحياة  بعدها

518
00:28:32,000 --> 00:28:33,020
أليس كذلك   ؟

519
00:28:33,050 --> 00:28:34,150
تقريباً

520
00:28:34,180 --> 00:28:35,650
تقريباً ؟

521
00:28:35,690 --> 00:28:36,990
لم أقوم بحقنك في الذراع

522
00:28:41,160 --> 00:28:45,200
سأحقنها بالقرب من قلبك لكي يكون مفعول الدواء أقل

523
00:28:45,230 --> 00:28:47,560
حسناً, اذاَ  أنت لست طبيباً

524
00:28:47,600 --> 00:28:48,900
ولست عالمً حتى

525
00:28:48,930 --> 00:28:50,930
كيف لك أن تعرف جميع هذه المعلومات اذاَ  ؟

526
00:28:50,970 --> 00:28:52,800
لأنني أقوم بقراءة الكثير من الكتب

527
00:28:52,840 --> 00:28:54,910
أن الدواء المضاد معك  , اليس كذلك ؟

528
00:28:54,940 --> 00:28:57,240
ماذا بحق الجحيم  يا  رجل  ؟

529
00:28:57,270 --> 00:28:59,640
تمتلك الدواء المضاد , أليس كذلك   ؟

530
00:28:59,680 --> 00:29:01,140
أعني , انني سأحضره معي

531
00:29:01,180 --> 00:29:02,250
يمكنك الوثوق بي

532
00:29:03,950 --> 00:29:04,820
والآن , أذهب وقم بالتمثيل على أنك تموت

533
00:29:04,850 --> 00:29:07,680
مهلاً , أنتظر لحظة من فضلك

534
00:29:07,720 --> 00:29:10,950
أعلم أنني شخصٌ مزعج  ومتكبر

535
00:29:10,990 --> 00:29:14,020
بالأضافة الى أنني "أقوم  بأدارة  أموال أرهابيين "

536
00:29:14,060 --> 00:29:16,090
لكن لا تدعني أموت , أتفقنا  ؟

537
00:29:16,130 --> 00:29:18,030
ليس الآن , يمكنني أن أتغير

538
00:29:18,060 --> 00:29:19,700
أن أصبح شخصاً أفضل

539
00:29:19,730 --> 00:29:21,100
وأن أكبر في العمر

540
00:29:21,130 --> 00:29:22,330
وربما أن أنجب  أطفالاً

541
00:29:22,370 --> 00:29:25,800
يا إلهي  , يجب  أن أتصل على والدتي

542
00:29:25,840 --> 00:29:28,140
يجب أن أتصل بوالدتي , لا يمكنني أن أموت  دون أن ...

543
00:29:28,170 --> 00:29:32,010
لم أتحدث مع  والدتي منذ سنواتٍ, أتفهم  ما الذي  أعنيه  ؟

544
00:29:32,400 --> 00:29:33,610
أسمع

545
00:29:33,640 --> 00:29:34,880
سيكون كل شيءٍ  على  ما يرام

546
00:29:34,910 --> 00:29:36,780
أعدك بهذا

547
00:29:36,810 --> 00:29:38,150
أراك لاحقاً

548
00:29:45,060 --> 00:29:48,190
أن أشخاص مجموعة  ( دي -  77)  ....

549
00:29:48,220 --> 00:29:51,860
أحياناً كانوا  يطلون مني أن أختلق مؤسسة وهمية  في مدينة  معينة

550
00:29:51,900 --> 00:29:55,270
لكن هذا  أمرٌ غريب , أعني  من  يهتم  بموقع مؤسسة  وهمية  , اليس كذلك ؟

551
00:29:56,300 --> 00:29:57,500
على أي  حال

552
00:29:57,530 --> 00:30:01,500
لا أعلم  أن كان هذا سوف يساعدكم أم لا , لكن في الأسبوع الماضي  طلبوا مني أن أختلق مؤسسة وهمية  في مدينة  ( ميامي )

553
00:30:01,540 --> 00:30:04,510
في منطقة  (سان سيت) في المحيط الأطلسي
وهي مؤسسة  محدودة المسؤولية

554
00:30:06,510 --> 00:30:07,480
شاطئ مدينة (ميامي)

555
00:30:07,510 --> 00:30:11,110
الآن نعرف ما هو الهدف التالي لمجوعة( دي - 77)

556
00:30:22,630 --> 00:30:24,530
يا إلهي !
أنه  لا يتنفس

557
00:30:24,560 --> 00:30:26,560
ليتصل  أحدكم بطبيب !

558
00:30:38,300 --> 00:30:41,570
يبدو أن خدعتك قد نجحت بشكلٍ كافي من أجل خداع المسعفين

559
00:30:41,610 --> 00:30:44,420
لنأمل أن الخطة لم  تعمل حقاً , لأننا لن نتمكن أعادته الى الحياة حينها

560
00:30:54,360 --> 00:30:57,260
هذا ما أحتاجه تماماً من أجل أعادته الى الحياة

561
00:30:57,290 --> 00:30:58,560
هل اعطاكِ الطبيب  هذه ؟

562
00:30:58,600 --> 00:31:04,400
بالطبع  لا , عندما قمتُ بتفسير خطتك  له  , قال بعضاً من الكلام الوقح للغاية  والذي يمكن ترجمتهُ الى   :

563
00:31:04,440 --> 00:31:06,170
" تباً لكِ ولرفاقك  , سوف أعود الى المنزل  "

564
00:31:06,400 --> 00:31:09,510
كان عليَّ أن أقوم بأختراق نظام الأمن الخاص بأحد المستشفيات من أجل الحصول  على  هذا

565
00:31:09,540 --> 00:31:11,140
هل انتم متأكدون بشأن  أعادته الى الحياة  ؟

566
00:31:11,180 --> 00:31:12,640
أعني , أن الأمر  أعجبني  على  هذا النحو

567
00:31:14,900 --> 00:31:18,620
- مرحباً , أيتها المديرة
- حسناً , لقد  كلفني  الأمر صندوقاً من (البوربن)  بالأضافة الى  منحهم ضماناً لعدم التعرض للمخاطر

568
00:31:18,650 --> 00:31:20,620
فأن الفريق المتواجد في منطقة  الخروج لا يزال بأنتطاركم

569
00:31:20,650 --> 00:31:24,190
ولا يزال (رالف) الأمل الذي نمتلكه في أيقاف هجوهم التالي , كيف حاله ؟

570
00:31:24,220 --> 00:31:26,190
(رالف) ؟
أجل , انه  بخير

571
00:31:26,520 --> 00:31:28,790
أعني  أنه ميتٌ الآن , لكنه سوف يتحسن

572
00:31:28,830 --> 00:31:29,760
أنه  ميت ؟

573
00:31:29,790 --> 00:31:34,300
قمتُ بحقنه  بجرعة  من مضادات  (بيتا)  , لتزييف  موته  وأيقاف  مجموعة  ( دي- 77)  من اللحاق بنا

574
00:31:34,300 --> 00:31:37,490
وبعد بضع ثواني, سيقوم المسعفين  بوضعه في شاحنة الطبيب الشرعي  ...

575
00:31:37,500 --> 00:31:39,300
وهي سيارة الطبيب الشرعي  التي نقودها الآن

576
00:31:39,300 --> 00:31:43,670
سأقوم  بأعطائه جرعة من الأنسولين  وسكر الكلوكوز وسيعمل هذا كمضادٍ لتلك الجرعة

577
00:31:43,710 --> 00:31:45,380
ويكون (رالف)  معنا على متن  هذه السيارة  ونتوجه الى منطقة الخروج

578
00:31:45,410 --> 00:31:47,710
وسوف  يحضرونه  الى  هنا  في أي لحظةٍ

579
00:31:48,940 --> 00:31:50,670
مهلاً  , يا رفاق , أظن أن الخطة ستتغير

580
00:31:50,700 --> 00:31:54,100
يبدو أن مجموعة  (دي - 77)  تمكنت  من القيام برشوة  الشرطة والمسعفين

581
00:31:54,900 --> 00:31:57,290
ما الذي يعينه هذا  ؟

582
00:31:57,320 --> 00:31:59,360
كلا , كلا   , قال  :
" أذهبي ,أذهبي "

583
00:31:59,400 --> 00:32:00,300
ويقصد هذا  :
"يجب  أن نذهب الآن يا (باتي)  "

584
00:32:00,700 --> 00:32:01,590
حسناً  من الجيد التحدث أليكِ , الى اللقاء

585
00:32:03,530 --> 00:32:04,630
لماذا يأخذون الجثة  ؟

586
00:32:04,660 --> 00:32:06,130
ليتأكدوا من موته

587
00:32:06,800 --> 00:32:09,530
وعندما  يكتشفون   أنه  ليس ميتاً , سيقومون بقتله

588
00:32:28,690 --> 00:32:32,620
(ماك)  , لم  يتبقى  لدينا  سوى  عشرة  دقائق , يجب أن نعطيه الجرعة  الثانية

589
00:32:32,660 --> 00:32:34,790
لن  تنفع أي  جرعة  في اعادته الى الحياة  أن قاموا بقتله

590
00:32:34,830 --> 00:32:36,160
يجب  أن  نتصرف بسرعة

591
00:32:36,190 --> 00:32:38,230
مهلاً  , يا رفاق , نحن بحاجة الى  خطة

592
00:32:38,260 --> 00:32:40,160
أنهما  رجلين وحسب

593
00:32:40,200 --> 00:32:41,670
الخطة بسيطة :

594
00:32:41,700 --> 00:32:43,800
- أن نذهب الى هناك  ونقوم بركل  .....
- (جاك)

595
00:32:43,830 --> 00:32:47,900
يبدو  أن عدد هذين  الشخصين أزداد وأصبح جيشاً من الرجال

596
00:32:47,940 --> 00:32:50,110
حسناً اذاً ,  لم  تعد الخطة سهلة

597
00:32:53,010 --> 00:32:54,780
هل هذا منشار  ؟

598
00:32:54,810 --> 00:32:57,480
أن تمكنا من القضاء على أثنين منهم  , سيتبقى لدينا  ستة أشخاص

599
00:32:57,510 --> 00:32:58,680
يمكنني التخلص  منهم  على  ما  أظن

600
00:32:58,720 --> 00:33:01,350
حسناً  , أولاً , كلا لا يمكنك ذلك

601
00:33:01,390 --> 00:33:02,920
وثانياً أن ماقلته  " يمكنني  التخلص منهم على ما  أظن ", لا يعتبر  خطة

602
00:33:02,950 --> 00:33:04,000
حسناً , أنها  خطة بالتأكيد

603
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
اولاً  , سأقوم بالتخلص من  شخصين , ثم  سأتخلص من الباقي

604
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
أو أن أقوم بالتخلص منهم جميعاً

605
00:33:08,000 --> 00:33:11,360
تعجبني  هذه الفكرة

606
00:33:13,960 --> 00:33:16,700
(جاك)  ,قُم بمساعدتي

607
00:33:16,730 --> 00:33:19,270
ترتيب النفايات ؟ , سأتجاوز هذا

608
00:33:19,300 --> 00:33:20,970
اجل , هذا ما  أحبه بشخصية  ( جاك)  القديمة

609
00:33:21,000 --> 00:33:23,570
لأنه يرى العالم  من وجهة نظرٍ مختلفة

610
00:33:23,610 --> 00:33:24,910
لكنه ليس مخطئاً بشأن  هذا

611
00:33:24,940 --> 00:33:30,810
سيوفقه معظم  الناس الرأي  , بأنني  اقوم بالبحث  في حاوية القمامة  , لكنني لا أفعل  هذا

612
00:33:30,850 --> 00:33:35,350
حسب  تفكري  , يوجد الكثير من الأمور الثمينة هنا   ذات الأستعمالات المتعددة

613
00:34:03,550 --> 00:34:06,950
هل انت جاد في هذا  , ترديني أن  أرتدي هذا  على  وجهي  ؟

614
00:34:06,980 --> 00:34:09,890
أن  كنتَ  تريد  أن تتنفس

615
00:34:09,920 --> 00:34:15,890
ربما نظن أننا نفعل هذا بشكلٍ  أمن , لكن نقضي معظم  الوقت  من حياتنا محاطين بمجموعة  من الأمور التي  قد تتسبب في موتنا

616
00:34:15,930 --> 00:34:20,060
حيث أن  المادة المبردة  المتواجدة  في مكيف  الهواء قادرٌ على التسبب في قتلنا  في  خمسة  دقائق

617
00:34:20,100 --> 00:34:22,530
لكنها ستتسبب  في أفقاد الوعي في أقل من دقيقتين

618
00:34:35,710 --> 00:34:38,420
هذا أحساسٌ رائع, اليس كذلك  يا  رفيقي  ؟

619
00:34:38,450 --> 00:34:42,990
لكن  يجب أن  أقوم  بضربهم  بيدي اليسرى !

620
00:34:58,400 --> 00:34:59,470
الوقت ينفذ منا يا  (ماك)

621
00:35:00,100 --> 00:35:03,370
أن لم نقم بأعطائه هذه الجرعة  , ربما قد  يفوت الآوان

622
00:35:03,410 --> 00:35:05,410
يمكننا معرفة  هذا  بطريقةٍ واحدة

623
00:35:08,010 --> 00:35:10,410
لا يزال بأمكانك الوقوف على قدميك ؟

624
00:35:17,920 --> 00:35:18,990
هيا أيها الرجل الكبير

625
00:35:23,890 --> 00:35:25,100
(جاك)  !

626
00:35:26,730 --> 00:35:27,900
أنسى الأمر

627
00:35:47,580 --> 00:35:48,390
هل نجح الأمر ؟

628
00:35:49,250 --> 00:35:51,160
هل هو  ... ؟

629
00:35:51,190 --> 00:35:53,520
(رافي ) , هيا

630
00:35:53,560 --> 00:35:55,860
هيا , بربك  يا  رجل

631
00:35:57,860 --> 00:36:01,230
لقد مررت بالكثير حتى الآن , لا يمكنك أن تستسلم  بهذه  السرعة

632
00:36:05,170 --> 00:36:06,240
(رالف)  !

633
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
من أخذ سدادة عيوني   ؟

634
00:36:08,910 --> 00:36:10,980
يا إلهي

635
00:36:11,010 --> 00:36:14,080
لماذا أنا مستلقي  على أرضية متسخة  ؟

636
00:36:14,110 --> 00:36:15,450
أن  بناطيلي ذات  تصميمٍ خاص

637
00:36:15,480 --> 00:36:16,580
وانا مغطى بالقاذورات

638
00:36:16,610 --> 00:36:18,820
أتعلم  أنى الأمر غريب ٌ

639
00:36:18,850 --> 00:36:20,150
انا  مسروٌ لأنه  على قيد الحياة  , لكن  ...

640
00:36:21,020 --> 00:36:22,520
لكنني  لا أزال أريد أن أقتله

641
00:36:22,550 --> 00:36:25,960
اجل , انا أيضاً أحبك أيها الحكيم

642
00:36:27,020 --> 00:36:29,290
تهانينا !

643
00:36:29,330 --> 00:36:34,500
أن المعلومات بشأن المؤسسة  الوهمية في مدينة (ميامي)  جعلتنا  نتمكن من أعتقال ستة أشخاص من مجموعة (دي - 77)  من المرتزقة

644
00:36:34,530 --> 00:36:36,330
قبل أن يتمكنوا من تنفيذ هجومهم الأخير

645
00:36:36,370 --> 00:36:40,840
وأن  نقوم  بأستجواب (رالف)  سيمكننا من الأطاحة بمنظمة  (دي - 77) بالكامل ,أليس  كذلك   ؟

646
00:36:40,870 --> 00:36:42,840
في الواقع أنه  لم يعد يدعى أستجواباً

647
00:36:42,870 --> 00:36:44,410
يمكننا وصفه  بأخذ أقواله

648
00:36:44,440 --> 00:36:46,540
تعاون  (رالف) معنا بالكامل

649
00:36:46,580 --> 00:36:48,850
وانا أعمل على وضعه في نظام حماية الشهود

650
00:36:48,880 --> 00:36:51,550
انا أفكر بالذهاب  الى  (فيغاس) يا عزيزي !

651
00:36:51,580 --> 00:36:53,080
مهلاً , او الذهاب الى (ميامي) !

652
00:36:53,120 --> 00:36:54,850
أعني  لأنني  قمت بأنقاذ هذه المدينة  كما  تعلمون

653
00:36:54,890 --> 00:36:57,290
هؤلاء العارضات اللواتي  يرتدين ملابس  السباحة سوف يشكرونني  شخصياً

654
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
كما تناقشنا في الأمر

655
00:36:58,560 --> 00:37:00,460
سوف تحصل على هوية  جديدة

656
00:37:00,490 --> 00:37:02,860
ولا يسمح لك أن تخبر أي أحد بشأن هويتك الحقيقة

657
00:37:02,890 --> 00:37:03,660
او بما فعلته

658
00:37:03,690 --> 00:37:05,500
حسناً أيتها العميل (جيمز بوند) , لقد فهمتكِ

659
00:37:05,530 --> 00:37:07,600
تعنين بداية جديدة , يمكنني فعل هذا  , اليس كذلك  ؟

660
00:37:07,630 --> 00:37:09,470
او أن تقوم بتغيير شخصيتك بالكامل

661
00:37:09,500 --> 00:37:11,540
لابد أنكِ تمزحين أيتها الجميلة

662
00:37:11,570 --> 00:37:13,870
بعد أن واجهتُ الموت بكل شجاعة

663
00:37:13,910 --> 00:37:15,040
قررتُ أن أغير الأمور

664
00:37:15,070 --> 00:37:17,110
أريد أن أقوم  بأستخدام  قدراتي في  فعل الخير  , أتسمعون هذا  ؟

665
00:37:17,140 --> 00:37:19,980
سوف أستثمر الملايين التي أمتلكها في محاولة  جعل العالم  مكاناً أفضل

666
00:37:20,010 --> 00:37:22,880
من أجل الأطفال الصغار
الذين سيشبهون (رالف) في  المستقبل

667
00:37:22,910 --> 00:37:25,650
حسناً ,أكره أن أخبرك بالأمر , لكنك أصبحت مُفلساً

668
00:37:25,680 --> 00:37:28,990
أن الملايين التي تمتلكها  تعتبر أحد الأدلة الآن , لذا لن تتمكن من الحصول عليها  مجدداً

669
00:37:31,690 --> 00:37:33,560
يبدو هذا تصرفاً قاسياً وغير  أعتيادي

670
00:37:33,590 --> 00:37:35,190
هذا ليس سيئاً للغاية

671
00:37:35,230 --> 00:37:38,630
ان  تبدأ  بداية جديدة دون أمتلاك أي شيء , ثم تُحسن من هذا  وتتماشى  مع الأمر  بعدها

672
00:37:38,660 --> 00:37:40,560
أنا أفعل هذا  طوال الوقت

673
00:37:40,600 --> 00:37:42,570
هذا رائع ,أنا موافق

674
00:37:42,600 --> 00:37:44,200
ربما سيكون هذا الأمر أفضل من أجل صحتي

675
00:37:44,240 --> 00:37:45,540
هيا ,عانقوني

676
00:37:45,570 --> 00:37:47,270
هيا

677
00:37:49,140 --> 00:37:50,940
هيا

678
00:37:52,180 --> 00:37:53,580
لا تفعل هذا

679
00:37:53,610 --> 00:37:55,050
لا تفعل هذا

680
00:37:55,950 --> 00:37:58,650
شكراً لكم
شكراً لكم

681
00:37:58,680 --> 00:38:00,020
أعدها لي

682
00:38:01,350 --> 00:38:04,020
تقصد هذه ؟

683
00:38:06,320 --> 00:38:06,980
لا تكرهوني

684
00:38:07,220 --> 00:38:08,640
الجميع يحتاج  بعضاً من المال للبدء بالأمر

685
00:38:08,830 --> 00:38:11,230
سوف أعطيك عشرين دولاراً مقابل أن أقوم بلكمك على وجهك

686
00:38:11,260 --> 00:38:13,330
هل تمزح  معي  ؟
أحتفظ بمالك هذا

687
00:38:13,360 --> 00:38:15,470
هذا الوجه لا يقدر بثمنٍ

688
00:38:15,500 --> 00:38:17,000
لنذهب أيها الرجل الضخم

689
00:38:17,030 --> 00:38:18,470
أخرجوني من هنا

690
00:38:18,500 --> 00:38:20,470
- ماذا أن أعطيتك  أربعين  دولاراً  ؟
- أنت لا  تمتلك  هذا المبلغ

691
00:38:20,500 --> 00:38:21,540
انا أمتلك عشرون دولاراً اضافية

692
00:38:21,570 --> 00:38:22,940
انا ايضاً سأدفع مالاً  أضافياً

693
00:38:43,830 --> 00:38:46,400
لقد أنتهينا يا رجل , كانت هذه اللقطة المناسبة

694
00:38:46,430 --> 00:38:47,770
لا أحاول أن أسبق الأحداث

695
00:38:48,100 --> 00:38:50,270
لكن أظن أنني سوف أحصل على  جائزة (أوسكار )

696
00:38:54,040 --> 00:38:55,510
أيمكننا معرفة ما الذي يجري ؟

697
00:38:56,440 --> 00:38:57,740
كلا  على ما أظن

698
00:38:57,770 --> 00:39:03,650
(رايلي)  !
أتريدين أن تكوني أول شخصٍ يرى فيلم الوحش الذي أقوم بتصويره و رؤية مهاراتي الأحترافية في التصوير الثلاثي الأبعاد ؟

699
00:39:03,680 --> 00:39:05,650
أنها ( سي جي )  وحسب  والتي تعني رسوماتٍ بأستخدام الحاسوب

700
00:39:05,680 --> 00:39:07,680
لماذا وصفته بالتصوير  الثلاثي الأبعاد  ؟

701
00:39:07,720 --> 00:39:09,750
لأنه تصوير ٌ رائع  , أنظري

702
00:39:09,790 --> 00:39:11,960
شاهدي هذا  !

703
00:39:17,660 --> 00:39:20,660
حسناً , أنتظر , لا يمكن أن  يعمل هذا البرنامج بنظام التحكم عن  بعد   !

704
00:39:20,700 --> 00:39:23,030
يعجبني  عندما تتولى المرأة قيادة بعض الأمور

705
00:39:23,070 --> 00:39:24,370
اجل , انا أحب ذلك

706
00:39:31,740 --> 00:39:33,580
قمت  بزيارة  أبي اليوم

707
00:39:33,610 --> 00:39:34,750
وأخبرني  أن أقوم بأعطائك شيئاً ما

708
00:39:34,780 --> 00:39:36,280
حقاً ؟

709
00:39:41,490 --> 00:39:43,050
أتصل  على والدك يا رجل

710
00:39:45,220 --> 00:39:47,090
لايمكن لأي  شخصٍ أن يعيش الى الأبد

711
00:39:50,020 --> 00:39:51,100
لن ينفع هذا ابداً

712
00:39:56,280 --> 00:39:57,230
ما الذي تعنيه  ؟

713
00:40:06,240 --> 00:40:09,150
سوف أكتب له رسالةً

714
00:40:09,780 --> 00:40:12,650
رسالة ؟ , كتلك التي نقوم بأرسالها في البريد

715
00:40:14,990 --> 00:40:16,850
بربك يا رجل , نحن في العام 2016

716
00:40:16,890 --> 00:40:19,620
لكن الأمر ليس هكذا بالنسبة  لأبي

717
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
هل ستسمر بالنظر أليَّ  ؟

718
00:40:32,800 --> 00:40:35,070
حسناً  , لن أفعل هذا

719
00:40:35,110 --> 00:40:38,240
يقولون ان الحياة تجري بشكلً مختلف عن الخطط التي تقوم بوضعها

720
00:40:38,270 --> 00:40:41,280
وهذاهو تماماً حال معظم  أيام  حياتي

721
00:40:41,310 --> 00:40:42,780
لكن بين فترةٍ وأخرى

722
00:40:42,810 --> 00:40:45,780
يجب أن تقوم ببعضٍ من التغيير في حياتك

723
00:40:45,820 --> 00:40:51,760
من أجل التأكد من فعل الأمور الأهم قبل أن يفوت الآوان

724
00:40:51,790 --> 00:40:54,220
لا أعلم أن كانت هذه الرسالة  ستغير شيئاً ما في حياتي

725
00:40:54,260 --> 00:40:57,790
لكن على ما أظن ... فأن الحياة تجري على هذا النحو , أليس كذلك ؟

726
00:40:57,790 --> 00:41:07,790
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع "سينمانا شبكتي "
ترجمة : آيه سمير

