﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,218
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:01,267 --> 00:00:02,700
‫‫"في الحلقات السابقة"

3
00:00:03,133 --> 00:00:04,699
‫‫(راندل)، نفذ الجزء التالي

4
00:00:05,611 --> 00:00:07,176
‫‫نعم، هيا، يمكنك فعل ذلك يا صاح

5
00:00:07,609 --> 00:00:09,651
‫‫كيف يُعقل أن أخاك يتصرف كالسود
‫‫أكثر منك يا (راندل)؟

6
00:00:10,477 --> 00:00:12,129
‫‫(راندل) أسود من الخارج فقط

7
00:00:13,910 --> 00:00:17,168
‫‫مرحبا يا (راندل)
‫‫آسف، لا يمكنني فعل هذا

8
00:00:18,211 --> 00:00:19,775
‫‫أبي!

9
00:00:20,209 --> 00:00:24,379
‫‫لو كنت هناك لمشيت عبر النار
‫‫وأخرجت ذلك الرجل

10
00:00:26,552 --> 00:00:29,159
‫‫حسنا يا (كيف)، أظن أننا لن نعرف أبدا
‫‫لأنك لم تكن هناك

11
00:00:29,724 --> 00:00:31,287
‫‫ومات مخزيا منك

12
00:00:31,548 --> 00:00:33,113
‫‫أتعرف؟ كنت أظن أن أسوأ ما حدث لي في حياتي

13
00:00:33,243 --> 00:00:36,587
‫‫هو يوم موت أبي
‫‫لكنه كان اليوم الذي جلبوك فيه إلى البيت

14
00:00:37,240 --> 00:00:41,281
‫‫وأنا صغير كنت أضطر إلى كتمان
‫‫بعض الأمور

15
00:00:41,411 --> 00:00:44,365
‫‫لأنني لم أرد أن تشعرا بالاستياء

16
00:00:45,495 --> 00:00:48,231
‫‫أتصل بك لأطلب منك أن تكون إشبيني

17
00:00:48,796 --> 00:00:52,925
‫‫- بالطبع، يشرفني ذلك
‫‫- حين تقف إلى جانبي هناك

18
00:00:53,055 --> 00:00:54,966
‫‫لا أريد أن تكون هناك ضغينة بيننا

19
00:00:55,097 --> 00:00:57,442
‫‫"ماذا لو جئت؟ ماذا لو جئت لرؤيتك؟"

20
00:00:57,573 --> 00:01:00,482
‫‫نعم يا أخي، لا أمانع ذلك

21
00:01:00,570 --> 00:01:02,655
‫‫"حسنا إذا، سأحجز الرحلة"

22
00:01:10,390 --> 00:01:11,952
‫‫نعم

23
00:01:12,606 --> 00:01:15,907
‫‫هناك الكثير من الرطوبة تنبثق
‫‫من مركز الضغط ذاك

24
00:01:16,168 --> 00:01:20,078
‫‫حين يعبر الطريق العام (آي-70) ويصطدم بكتلة
‫‫الهواء الباردة يحين وقت المعاطف الثقيلة

25
00:01:21,946 --> 00:01:25,118
‫‫آسف، كفى حديثا عن الثلوج

26
00:01:26,855 --> 00:01:28,463
‫‫كيف كان يومك يا عزيزتي؟

27
00:01:28,594 --> 00:01:31,331
‫‫بصراحة، لا أمانع يوما أو يومين من الثلوج

28
00:01:31,505 --> 00:01:35,067
‫‫إن كان علي شرح نظام (ديوي) العشري مرة أخرى...

29
00:01:35,197 --> 00:01:38,064
‫‫ذلك ابن أخ (دونالد داك)، صحيح؟

30
00:01:38,195 --> 00:01:39,889
‫‫اصمت

31
00:01:42,496 --> 00:01:46,971
‫‫يبدو أن علينا جلب معطفك وقفازيك الشتويين
‫‫من القبو لترتديهم للمدرسة غدا

32
00:01:47,753 --> 00:01:51,359
‫‫(راندل)؟ (راندل)؟

33
00:01:55,530 --> 00:01:58,311
‫‫لا بأس يا صاح، سأتولى الأمر

34
00:02:09,476 --> 00:02:11,386
‫‫حسنا، أعرف أن (راندل) مهووس به

35
00:02:11,474 --> 00:02:14,168
‫‫لكن يبدو أن (كيف) أيضا
‫‫أصبح مهووسا بالسيد (روجرز)

36
00:02:15,645 --> 00:02:18,730
‫‫نعم، نعم، أنا على وشك إخبارهما

37
00:02:20,555 --> 00:02:25,638
‫‫حسنا، هلا تذهبين الآن للاستمتاع
‫‫بعطلة نهاية الأسبوع الخاصة بالفتيات؟

38
00:02:27,202 --> 00:02:29,504
‫‫قبّلي (كيتي) ثلاث قبلات مني

39
00:02:29,853 --> 00:02:31,852
‫‫حسنا، وأنا أحبك أيضا، إلى اللقاء

40
00:02:32,416 --> 00:02:35,369
‫‫أيها الولدان، لدي مفاجأة كبيرة لكما

41
00:02:37,065 --> 00:02:40,627
‫‫أيها الولدان... حسنا، إنه خبر مهم جدا

42
00:02:40,757 --> 00:02:43,452
‫‫سأطفئ التلفزيون برفق

43
00:02:43,972 --> 00:02:46,623
‫‫- أبي! كنا نشاهده!
‫‫- أبي! كنا نشاهده!

44
00:02:46,754 --> 00:02:48,578
‫‫أعرف، اسمعا، لا تصبا غضبكما علي

45
00:02:48,708 --> 00:02:54,137
‫‫لدي سؤال لكما، ما الأفضل من مشاهدة
‫‫السيد (روجرز) على التلفزيون؟

46
00:02:55,746 --> 00:03:00,352
‫‫ربما الذهاب لرؤية السيد (روجرز) شخصيا
‫‫هذا صحيح

47
00:03:00,439 --> 00:03:04,045
‫‫برنامج "حي السيد (روجر)"
‫‫يُصور هنا في (بتسبيرغ)

48
00:03:04,392 --> 00:03:07,694
‫‫الرجل بنفسه يريد التحدث
‫‫إلى بعض الجيران الصغار

49
00:03:07,824 --> 00:03:10,258
‫‫ما رأيكما؟ أتريدان الذهاب؟

50
00:03:10,388 --> 00:03:12,517
‫‫- نعم!
‫‫- نعم! هذا صحيح، هذا صحيح!

51
00:03:12,648 --> 00:03:14,993
‫‫طبعا تريدان الذهاب، نريد الذهاب

52
00:03:15,123 --> 00:03:17,774
‫‫سأستخدم هاتين اليدين بعد قليل لأننا سنكتب

53
00:03:17,904 --> 00:03:21,597
‫‫رسالة شكر لـ(بيت) في قسم البناء
‫‫لأنه وضعنا على قائمة الحضور

54
00:03:21,728 --> 00:03:25,419
‫‫حسنا، اتركا الملاعق
‫‫والآن أريد أن تذهبا لخلع ثياب النوم

55
00:03:26,333 --> 00:03:28,201
‫‫ثم سنذهب!

56
00:03:30,416 --> 00:03:32,718
‫‫اخلع ثياب النوم، هيا!

57
00:03:39,323 --> 00:03:42,277
‫‫- (راندل)، قلت إنني لم أنته بعد
‫‫- ماذا؟

58
00:03:42,756 --> 00:03:44,623
‫‫تعرف أنني أحب أن أشرب الحليب في آخر الطبق

59
00:03:45,580 --> 00:03:46,969
‫‫آسف

60
00:03:47,621 --> 00:03:49,576
‫‫(راندل)، أعرف أنك متوتر بسبب زيارة (كيفن)

61
00:03:49,707 --> 00:03:52,574
‫‫لكن دعنا لا نجعل حليب حبوب الفطور الحلو
‫‫يكون ضحية لذلك

62
00:03:53,964 --> 00:03:57,266
‫‫الأمر... رسمي جدا

63
00:03:57,830 --> 00:04:01,655
‫‫أعني، سيسافر إلى هنا لنتحدث عن... تعرفين

64
00:04:01,785 --> 00:04:03,697
‫‫طفولتكما المشحونة بالتوتر العرقي؟

65
00:04:03,827 --> 00:04:06,260
‫‫- ليس هذا ما قصدته
‫‫- (راندل)

66
00:04:08,780 --> 00:04:12,256
‫‫أنا طلبت هذا وها هو يحدث

67
00:04:12,342 --> 00:04:15,600
‫‫والآن أتمنى لو كان بوسعي تأجيله
‫‫40 عاما أخرى

68
00:04:16,253 --> 00:04:20,119
‫‫(راندل)، سيسافر الرجل من الجانب الآخر
‫‫للبلاد لإجراء حديث طال انتظاره

69
00:04:20,858 --> 00:04:24,725
‫‫- لا بد من حدوث هذا
‫‫- أعرف، وسيحدث

70
00:04:28,722 --> 00:04:32,544
‫‫حسنا، سأصطحب الفتيات للتزلج على الجليد
‫‫كي يخلو البيت لكما

71
00:04:32,676 --> 00:04:34,673
‫‫- كي نعطيكما مساحة خاصة
‫‫- يمكنكنّ البقاء إن أردتنّ

72
00:04:34,804 --> 00:04:41,017
‫‫لا، تعرف جيدا أنه لو رأت الفتيات العم (كيفن)
‫‫أولا فستحتكرن كل وقته واهتمامه

73
00:04:43,406 --> 00:04:46,231
‫‫اسمع، قلت إن تمثيله رديء
‫‫وأن أباه مات مخزيا منه

74
00:04:46,361 --> 00:04:48,751
‫‫وهو قال إنه يكره اليوم الذي تبنوك فيه

75
00:04:50,227 --> 00:04:51,964
‫‫لا يمكن أن يحدث ما هو أسوأ من هذا

76
00:04:59,394 --> 00:05:02,045
‫‫يمكن أن يحدث ما هو أسوأ

77
00:05:06,520 --> 00:05:09,951
‫‫كيف الحال؟ وصل (فريش برينس)
‫‫إلى (لوس أنجلوس) أخيرا

78
00:05:10,082 --> 00:05:12,472
‫‫- كيف كان الطريق بسيارة الأجرة؟
‫‫- لا بأس، على ما أظن

79
00:05:12,905 --> 00:05:15,035
‫‫لم أعتقد أنه ستكون هناك أشجار نخيل
‫‫في كل مكان فعلا

80
00:05:15,209 --> 00:05:16,990
‫‫هل صفرت لسيارة أجرة وحين اقتربت

81
00:05:17,120 --> 00:05:19,684
‫‫كان مكتوبا على لوحة الأرقام "(فريش)"
‫‫وكانت هناك أحجار نرد معلقة على المرآة؟

82
00:05:20,553 --> 00:05:21,986
‫‫أنت غبي

83
00:05:22,594 --> 00:05:24,680
‫‫مهلا، أنت تعيش في هذه الشقة منذ شهرين

84
00:05:24,811 --> 00:05:27,808
‫‫وهذا كل الأثاث الذي لديك؟
‫‫من أين جلبته؟ من الشوارع؟

85
00:05:28,026 --> 00:05:29,807
‫‫نعم، تقريبا

86
00:05:30,025 --> 00:05:32,371
‫‫مهلا، لن ننام في سرير واحد، صحيح؟

87
00:05:32,501 --> 00:05:34,499
‫‫لأنني أفضّل البقاء في الفندق مع فريقي

88
00:05:34,630 --> 00:05:37,801
‫‫- تسمي نموذج محاكاة الأمم المتحدة فريقا؟
‫‫- اصمت!

89
00:05:38,409 --> 00:05:40,190
‫‫اسمع، هل سنخرج للمرح هذا الأسبوع أم ماذا؟

90
00:05:40,364 --> 00:05:44,318
‫‫لا، كما تعرف، إن لم أكن أدرس
‫‫فسأكون أحضر اجتماعات مع الفريق

91
00:05:44,448 --> 00:05:45,969
‫‫(راندل)، هذه إجازة الربيع يا رجل

92
00:05:46,100 --> 00:05:47,707
‫‫وهي أول مرة تزورني فيها، حسنا؟

93
00:05:47,968 --> 00:05:51,704
‫‫إنها الفرصة المثالية كي نكتسح (لوس أنجلوس)
‫‫نحن الاثنان فقط

94
00:05:55,397 --> 00:05:58,395
‫‫لا أعرف، أظن أن بعض المرح
‫‫قد يساعدني على الاسترخاء قبل المؤتمر

95
00:05:58,525 --> 00:06:00,654
‫‫الليلة؟

96
00:06:03,217 --> 00:06:05,433
‫‫- حسنا
‫‫- ها هو ذي

97
00:06:09,040 --> 00:06:10,733
‫‫لنستعد

98
00:06:16,077 --> 00:06:17,858
‫‫- ها هو ذا
‫‫- مرحبا

99
00:06:18,076 --> 00:06:19,509
‫‫- ادخل
‫‫- نعم

100
00:06:19,726 --> 00:06:21,117
‫‫- كيف حالك يا رجل؟
‫‫- بخير

101
00:06:21,248 --> 00:06:23,333
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- نعم، بخير

102
00:06:25,679 --> 00:06:27,894
‫‫هل كانت رحلتك جيدة؟

103
00:06:28,024 --> 00:06:29,589
‫‫- ماذا؟
‫‫- رحلة جيدة؟

104
00:06:29,979 --> 00:06:33,022
‫‫لا... نعم، كانت متقلبة في الواقع

105
00:06:33,107 --> 00:06:35,454
‫‫تفوقت في المستوى السهل للعبة (سودوكو)

106
00:06:35,584 --> 00:06:37,409
‫‫ثم ترفعت إلى مستوى جديد وتم الإجهاز علي

107
00:06:37,539 --> 00:06:41,448
‫‫إما أن تكون متفوقا أو مهمشا في (سودوكو)
‫‫لا يوجد حل وسط

108
00:06:41,536 --> 00:06:44,100
‫‫هذا صحيح، هذا ما تعلمته

109
00:06:44,230 --> 00:06:46,229
‫‫- نعم
‫‫- على أي حال

110
00:06:48,010 --> 00:06:51,920
‫‫آسف، أتفقد هاتفي باستمرار
‫‫لأنني أنتظر اتصالا من (روبرت دينيرو)

111
00:06:52,050 --> 00:06:54,831
‫‫يُفترض أن نتحدث عن المشاهد التي سنعيد تصويرها
‫‫وأشعر بحاجة ملحة

112
00:06:54,962 --> 00:06:57,525
‫‫إلى تفقد هاتفي باستمرار للتأكد
‫‫من أن البطارية لم تنفد لأنه...

113
00:06:57,655 --> 00:07:00,304
‫‫- لأنك خرجت وتركته في موقع التصوير
‫‫- نعم، هذا صحيح

114
00:07:00,436 --> 00:07:03,651
‫‫- أخي، يذهب ويترك (بوبي دي)
‫‫- في الواقع...

115
00:07:03,781 --> 00:07:09,907
‫‫لا تتعلق بشيء لست مستعدا لتركه
‫‫خلال 30 ثانية إن شعرت باقتراب الخطر

116
00:07:10,819 --> 00:07:13,772
‫‫- هذا من فيلم (هيت)
‫‫- نعم، هذا جيد

117
00:07:15,511 --> 00:07:16,901
‫‫شكرا

118
00:07:18,987 --> 00:07:22,463
‫‫- اسمع، لا أريد المراوغة والتحايل على الموضوع
‫‫- أتريد بعض الماء؟ لا؟

119
00:07:22,768 --> 00:07:25,591
‫‫- لا، لا أريد
‫‫- حسنا

120
00:07:29,154 --> 00:07:35,018
‫‫اسمع، أشعر بأنه سيكون من السهل أن نبدأ
‫‫الحديث عن حياتنا

121
00:07:35,150 --> 00:07:39,494
‫‫ونعود إلى علاقتنا الطبيعية
‫‫من دون أن نتحدث

122
00:07:40,276 --> 00:07:46,662
‫‫ولا أريد أن أضيع هذه الفرصة يا (راندل)
‫‫ثمة أمور علي قولها لك

123
00:07:50,921 --> 00:07:54,874
‫‫- لنبدأ
‫‫- لنبدأ

124
00:07:54,913 --> 00:07:58,811
A_Mendeex : سحب وتعديل

125
00:07:58,961 --> 00:08:00,481
‫‫- هل أنتما متحمسان؟
‫‫- نعم

126
00:08:00,612 --> 00:08:03,219
‫‫- نعم
‫‫- سيصل السيد (روجرز) قريبا يا رفاق

127
00:08:03,305 --> 00:08:06,086
‫‫وهو يحب التحدث إلى فتيات وأولاد مثلكم

128
00:08:06,477 --> 00:08:08,215
‫‫لنسرع كي يحصل الجميع على مقاعد جيدة

129
00:08:08,433 --> 00:08:11,995
‫‫ما اسمك؟ حسنا، تفضلي

130
00:08:15,166 --> 00:08:18,989
‫‫- شكرا
‫‫- تفضلي

131
00:08:19,120 --> 00:08:21,466
‫‫(جاك بيرسون)، يُفترض أن يكون اسمي
‫‫على القائمة

132
00:08:22,160 --> 00:08:24,074
‫‫نعم، نعم، اسمك موجود، وكم طفلا معك؟

133
00:08:24,159 --> 00:08:26,767
‫‫- اثنان فقط
‫‫- رائع

134
00:08:27,287 --> 00:08:29,851
‫‫تفضل، وتفضل

135
00:08:30,415 --> 00:08:32,761
‫‫في الواقع، لا، هذان هما ابناي

136
00:08:33,892 --> 00:08:37,106
‫‫يا للهول! آسف، هذه غلطتي

137
00:08:37,237 --> 00:08:39,799
‫‫لا، لا مشكلة، من السهل الخطأ في ذلك

138
00:08:39,886 --> 00:08:43,319
‫‫هذا يحدث دائما، نحن مسرورون
‫‫لأننا على القائمة فحسب، صحيح؟

139
00:08:43,450 --> 00:08:46,926
‫‫نعم، (راندل) يحب السيد (روجرز) كثيرا

140
00:08:47,056 --> 00:08:50,357
‫‫لذا، أظن أنه لو كان هناك مقعد مميز
‫‫فسيكون ذلك لطيفا

141
00:08:50,487 --> 00:08:52,573
‫‫ألا تريد ذلك يا صاح؟ نعم

142
00:08:53,920 --> 00:08:56,005
‫‫- طبعا
‫‫- ممتاز، شكرا

143
00:08:57,483 --> 00:09:00,264
‫‫لنضع لك شارة الرقبة هذه، هيا

144
00:09:01,696 --> 00:09:04,999
‫‫حسنا، أصبحت رسميا جارا للسيد (روجرز)

145
00:09:05,434 --> 00:09:07,301
‫‫صحيح؟ انظر، مكتوب عليها أنك مميز

146
00:09:07,736 --> 00:09:10,908
‫‫سأحصل لك على مقعد مميز
‫‫ربما يمكننا الخروج من المطبخ

147
00:09:34,846 --> 00:09:37,193
‫‫الآن بعد أن فكرت في الأمر

148
00:09:37,323 --> 00:09:39,625
‫‫أجد أنك أقرب إلى (كارلتون)
‫‫منك إلى (فريش برينس)

149
00:09:39,757 --> 00:09:41,928
‫‫لا يهم، إنني أقوم بالإحماء فقط

150
00:09:42,536 --> 00:09:44,100
‫‫ألا يُفترض بنا أن نخرج؟

151
00:09:44,231 --> 00:09:47,316
‫‫أعني، متى سنخرج فعلا؟

152
00:09:47,620 --> 00:09:49,966
‫‫نعم... الآن

153
00:09:50,096 --> 00:09:52,788
‫‫لقد بادرت بالحصول على هويتين مزيفتين لنا

154
00:10:03,131 --> 00:10:04,477
‫‫يا للهول!

155
00:10:05,302 --> 00:10:08,040
‫‫أفهم حصولك على إطار السرير من الشارع

156
00:10:08,429 --> 00:10:11,429
‫‫لكن هل كان عليك جلب لوحات
‫‫من قارعة الطريق أيضا؟

157
00:10:12,515 --> 00:10:14,947
‫‫نعم، أهداني إياها صديق لي

158
00:10:15,077 --> 00:10:16,555
‫‫لم أرد أن أكون فظا

159
00:10:21,073 --> 00:10:22,681
‫‫تفضل

160
00:10:24,331 --> 00:10:27,329
‫‫لا وقت لتزوير هوية
‫‫استعرت هذه من صديق في مدرسة التمثيل

161
00:10:27,503 --> 00:10:30,936
‫‫لكنه لا يشبهني، إنه يقارب الأربعين

162
00:10:31,456 --> 00:10:34,758
‫‫لا يهم، هو رجل أسود وأنت رجل أسود
‫‫من يأبه بالفرق؟

163
00:10:36,454 --> 00:10:41,145
‫‫أؤكد لك أنها ستفي بالغرض، حسنا؟ أعدك

164
00:10:43,144 --> 00:10:44,924
‫‫تحدث بلا تحفظات يا رجل

165
00:10:45,578 --> 00:10:49,661
‫‫من الواضح أنني تحدثت إلى (كيت) في عيد ميلادنا

166
00:10:50,096 --> 00:10:52,615
‫‫وواضح أنها أخبرتك ببعض ما دار بيننا

167
00:10:54,006 --> 00:10:55,526
‫‫نعم، لقد فعلت

168
00:11:00,306 --> 00:11:03,390
‫‫اسمع يا (راندل)، لست أعمى، أنا أفهم

169
00:11:04,259 --> 00:11:06,127
‫‫أنه كان من الصعب عليك حتما

170
00:11:07,040 --> 00:11:09,646
‫‫أن تنشأ كطفل أسود في عائلة بيض
‫‫وأعرف...

171
00:11:10,689 --> 00:11:15,162
‫‫أن كونك الولد الأسود الوحيد في مدرستك
‫‫لم يكن سهلا أيضا

172
00:11:16,467 --> 00:11:17,988
‫‫بالتأكيد

173
00:11:21,419 --> 00:11:25,374
‫‫كنت أفكر كثيرا مؤخرا بالمدرسة الثانوية
‫‫حفل الخريجين الراقص

174
00:11:25,505 --> 00:11:28,589
‫‫هل تذكر حفل الخريجين الراقص؟
‫‫الفتاة الصهباء التي اصطحبتها؟ ماذا كان اسمها؟

175
00:11:28,718 --> 00:11:30,066
‫‫- (أليسون)
‫‫- (أليسون)، صحيح

176
00:11:30,196 --> 00:11:33,803
‫‫اصطحبت (أليسون) إلى حفل الخريجين
‫‫لكن أباها عاملك...

177
00:11:34,802 --> 00:11:38,668
‫‫بشكل فظيع، كان ذلك الرجل وغدا عنصريا

178
00:11:41,275 --> 00:11:43,274
‫‫كان علي فعل المزيد لحمايتك
‫‫في ذلك الموقف يا (راندل)

179
00:11:43,708 --> 00:11:46,879
‫‫ليتني فعلت، كنت أقف هناك يا رجل

180
00:11:47,010 --> 00:11:48,401
‫‫لم...

181
00:11:50,746 --> 00:11:52,441
‫‫لم أفعل شيئا

182
00:11:54,178 --> 00:11:56,308
‫‫كان علي أن أحميك، أنا آسف

183
00:12:01,477 --> 00:12:03,432
‫‫إنني أفكر في هذا كثيرا، كما تعرف

184
00:12:05,171 --> 00:12:07,734
‫‫وأنا آسف إن كنت شعرت بالوحدة

185
00:12:08,907 --> 00:12:14,338
‫‫وآسف إن لم تكن طفولتك كما كنت تريد

186
00:12:16,424 --> 00:12:20,072
‫‫وأنا آسف بصدق يا (راندل)

187
00:12:22,723 --> 00:12:27,633
‫‫إن كنت قد لعبت دورا في جعلك تشعر
‫‫بالوحدة أو الاستياء

188
00:12:29,891 --> 00:12:31,280
‫‫في أي وقت

189
00:12:38,495 --> 00:12:40,014
‫‫هذا شيء كان علي قوله منذ زمن طويل

190
00:12:40,145 --> 00:12:42,578
‫‫وأردت المجيء إلى هنا والنظر إليك

191
00:12:43,968 --> 00:12:46,227
‫‫في عينيك مباشرة
‫‫أردت قول ذلك لك وجها لوجه

192
00:12:49,007 --> 00:12:50,572
‫‫شكرا يا (كيف)

193
00:12:59,434 --> 00:13:01,650
‫‫أرجوك يا (راندل)

194
00:13:01,780 --> 00:13:06,082
‫‫ما أحاول قوله هو أنني بكل صدق ومن أعماق قلبي

195
00:13:06,907 --> 00:13:11,687
‫‫- آسف فعلا
‫‫- نعم يا رجل، وأنا أقدّر ذلك

196
00:13:13,555 --> 00:13:17,204
‫‫حسنا، لكن ذلك لا يبدو عليك

197
00:13:20,203 --> 00:13:22,765
‫‫هذا شعور نبيل جدا

198
00:13:24,374 --> 00:13:26,241
‫‫وكان مونولوجا جميلا

199
00:13:30,021 --> 00:13:32,628
‫‫- أنت منزعج مني
‫‫- أحاول ألا أكون كذلك

200
00:13:34,713 --> 00:13:36,059
‫‫يا رجل... أشعر بالحيرة هنا

201
00:13:36,190 --> 00:13:38,884
‫‫لا أعرف ما الذي تتوقعه مني

202
00:13:39,015 --> 00:13:41,057
‫‫- بصراحة يا (كيف)، لا أعرف
‫‫- لا تعرف؟

203
00:13:41,143 --> 00:13:42,534
‫‫- لا أعرف
‫‫- لكنك منزعج مني

204
00:13:42,664 --> 00:13:44,706
‫‫أحاول ألا أكون كذلك

205
00:13:52,830 --> 00:13:54,698
‫‫أظن أنني سأخرج لاستنشاق بعض الهواء

206
00:13:55,915 --> 00:13:58,087
‫‫(راندل)، اسمع يا رجل

207
00:14:04,778 --> 00:14:08,471
‫‫قلت لك إنني أريد استنشاق بعض الهواء
‫‫هذا يعني أن تعطيني مساحة خاصة لبعض الوقت

208
00:14:08,601 --> 00:14:11,816
‫‫نعم، إنني أعطيك مساحة خاصة منذ وقت طويل

209
00:14:17,290 --> 00:14:20,332
‫‫لم تكن سعيدا معنا، قلت إنه كانت هناك أمور

210
00:14:21,288 --> 00:14:24,763
‫‫حدثت في عائلتنا ولم ندركها، أمور لم نرها

211
00:14:26,284 --> 00:14:28,195
‫‫أنت تعاملني ببرود منذ عام تقريبا

212
00:14:28,325 --> 00:14:30,585
‫‫كلانا نعامل بعضنا ببرود يا (كيفن)

213
00:14:30,715 --> 00:14:33,061
‫‫(راندل)، أرجوك

214
00:14:34,974 --> 00:14:38,232
‫‫يسرني أنك رأيت كم كان
‫‫ذلك الموقف وقت حفل الخريجين سيئا

215
00:14:39,533 --> 00:14:42,011
‫‫لكنك تغطي لحظة عنصرية صارخة

216
00:14:42,142 --> 00:14:44,966
‫‫بخطاب من الواضح أنه مهيأ مسبقا
‫‫عن أشياء تعتقد أنني أريد سماعها

217
00:14:45,096 --> 00:14:46,486
‫‫- هذا ليس منصفا
‫‫- ثم تستخدم كلمة "إن"

218
00:14:46,617 --> 00:14:50,831
‫‫كما لو أنك تعتذر عن تغريدة غير محسوبة

219
00:14:51,439 --> 00:14:54,785
‫‫إن كنت قد شعرتُ بالوحدة
‫‫وإن كنتَ قد لعبت دورا، "إن" يا (كيف)؟

220
00:14:54,958 --> 00:14:56,740
‫‫هذا ليس تحملا للمسؤولية

221
00:14:58,044 --> 00:15:00,389
‫‫بعد كل هذه السنوات
‫‫ما زلت لا تدرك وقع كلامك

222
00:15:00,519 --> 00:15:03,039
‫‫اسمع، أنا أقف هنا الآن وأتحمل المسؤولية

223
00:15:03,170 --> 00:15:05,082
‫‫- هل تفعل ذلك حقا؟
‫‫- ماذا تريد مني يا رجل؟

224
00:15:05,212 --> 00:15:08,817
‫‫أنا لا أقرأ الأفكار، إنني أسألك الآن
‫‫ماذا تريد مني؟

225
00:15:13,466 --> 00:15:14,857
‫‫هل معك مفتاح؟

226
00:15:15,378 --> 00:15:18,898
‫‫لا بد أنك تمزح! رائع
‫‫أتعرف شيئا؟ دع الهاتف يرن

227
00:15:19,028 --> 00:15:21,852
‫‫من يحتاج إلى مهنة على أي حال؟
‫‫ليس لدي توأمان علي رعايتهما!

228
00:15:22,590 --> 00:15:24,371
‫‫أرجوك!

229
00:15:36,892 --> 00:15:38,544
‫‫دعني وشأني

230
00:15:39,322 --> 00:15:40,800
‫‫لا أستطيع الرؤية

231
00:15:40,930 --> 00:15:43,145
‫‫المعذرة، آسف، آسف

232
00:15:43,275 --> 00:15:45,665
‫‫- ما الأمر يا صاح؟
‫‫- لا أستطيع الرؤية

233
00:15:45,926 --> 00:15:48,055
‫‫يمكنك أن ترى جيدا، استدر فحسب

234
00:15:48,185 --> 00:15:49,880
‫‫أريد مقعد (راندل)

235
00:15:50,792 --> 00:15:53,616
‫‫(كيفن)، مقعداك أنت و(راندل) متماثلان تماما

236
00:15:53,746 --> 00:15:56,614
‫‫هل تستطيع الرؤية؟ إذا، أنت أيضا يمكنك الرؤية
‫‫انظر إلى الأمام

237
00:15:56,700 --> 00:15:58,568
‫‫وأحسن التصرف واستمتع بوقتك، استمتع

238
00:15:59,350 --> 00:16:04,825
‫‫حسنا أيها الجيران، رحبوا معي
‫‫وصفقوا بحرارة للسيد (روجرز)

239
00:16:06,737 --> 00:16:10,385
‫‫مرحبا أيها الجيران، شكرا لكم على الحضور

240
00:16:22,638 --> 00:16:24,463
‫‫سيغضب (دينيرو) كثيرا

241
00:16:24,593 --> 00:16:27,156
‫‫- مرة أخرى
‫‫- نعم

242
00:16:28,416 --> 00:16:29,981
‫‫هل ستغيب (بيث) طوال اليوم؟

243
00:16:35,020 --> 00:16:38,407
‫‫- ربما يمكننا أن نكسر نافذة أو ما شابه ذلك
‫‫- لا يا رجل، لا يمكنك أن تكسر نافذة

244
00:16:46,880 --> 00:16:49,270
‫‫كن صريحا معي، لم تكن تنوي قبول اعتذاري

245
00:16:49,400 --> 00:16:53,180
‫‫- أيا كان ما قلته، صحيح؟
‫‫- لم أكن أتوقع اعتذارا

246
00:16:53,615 --> 00:16:57,134
‫‫وواضح أنك لا تفهم ما الذي تعتذر عنه

247
00:16:57,264 --> 00:17:00,002
‫‫كل ما أردته هو الاعتقاد
‫‫بأنك تفعل الشيء الصحيح

248
00:17:00,132 --> 00:17:01,957
‫‫أرجوك، هذا... أرأيت؟ هذا...

249
00:17:02,087 --> 00:17:03,433
‫‫ما الأمر يا رجل؟

250
00:17:06,171 --> 00:17:07,561
‫‫تكلم يا (كيف)

251
00:17:08,169 --> 00:17:12,384
‫‫نعم، أردت فعل الشيء الصحيح يا (راندل)
‫‫أردت فعل الشيء الصحيح مع أن...

252
00:17:12,818 --> 00:17:15,599
‫‫مع أنه ماذا يا رجل؟ يمكنك قول ذلك

253
00:17:15,729 --> 00:17:20,116
‫‫طفولتك يا (راندل)، طفولتك كانت عظيمة
‫‫كانت عظيمة

254
00:17:20,203 --> 00:17:23,593
‫‫كنت شاهدا عليها، كنت أنت الفتى الذهبي
‫‫كان كل شيء يتمحور حولك

255
00:17:24,202 --> 00:17:27,894
‫‫تبنيك، كل شيء، جعلك ذلك مميزا أكثر
‫‫وليس أقل تميزا

256
00:17:28,025 --> 00:17:29,458
‫‫لم أرد أن أكون مميزا قط يا رجل

257
00:17:29,545 --> 00:17:32,021
‫‫أردت الاندماج مثل بقية الناس

258
00:17:32,629 --> 00:17:36,714
‫‫لكن ذلك كان مستحيلا في عائلتنا
‫‫لأنني كنت أبرز دائما

259
00:17:37,453 --> 00:17:41,145
‫‫أينما ذهبنا، إلى المتجر، إلى الحديقة
‫‫وفي الإجازات

260
00:17:41,536 --> 00:17:44,360
‫‫وآخر ما كان ينقصني يا رجل
‫‫آخر ما كان ينقصني

261
00:17:44,490 --> 00:17:49,399
‫‫هو أن يستخدم أخي كوني أسود ليقصيني أيضا

262
00:17:49,530 --> 00:17:50,920
‫‫لا أعرف ما الذي نتحدث عنه يا رجل

263
00:17:51,051 --> 00:17:54,787
‫‫كنت جاهلا بأمور عرقية كثيرة يا (كيف)
‫‫بشكل عميق أثر فيّ

264
00:17:55,135 --> 00:17:58,480
‫‫ليس والد رفيقتي في حفل الخريجين، بل أنت

265
00:18:00,392 --> 00:18:03,303
‫‫- نعم
‫‫- هل تصنفني مع ذلك الرجل؟

266
00:18:03,910 --> 00:18:07,604
‫‫لا، لأن الألم الذي سببه هو لي كان متعمدا

267
00:18:08,560 --> 00:18:13,904
‫‫أما أنت فكنت قليل الإحساس وجاهلا بإرادتك

268
00:18:14,381 --> 00:18:16,163
‫‫وبشكل ما، آلمني ذلك أكثر

269
00:18:16,337 --> 00:18:19,550
‫‫- إذا، أنا عنصري؟
‫‫- أنت قلت ذلك وليس أنا

270
00:18:20,204 --> 00:18:21,897
‫‫- مهلا...
‫‫- لا أعرف...

271
00:18:22,027 --> 00:18:24,635
‫‫(راندل)، لا تذهب

272
00:18:24,764 --> 00:18:26,590
‫‫هل تريد العودة إلى الداخل أم لا؟

273
00:18:49,789 --> 00:18:52,788
‫‫أيمكنك تغيير المحطة؟
‫‫نحن ذاهبان إلى حفلة وليس إلى جنازة

274
00:19:00,347 --> 00:19:02,998
‫‫لا يا رجل، هذه أغنية إسبانية، إنها إسبانية

275
00:19:03,128 --> 00:19:04,779
‫‫اهدأ يا رجل

276
00:19:10,297 --> 00:19:11,904
‫‫نعم!

277
00:19:20,854 --> 00:19:22,374
‫‫هيا يا (راندل)

278
00:19:23,071 --> 00:19:31,369
‫‫أرجوك، من أجلي، اسمع، هلا تخلع قناع نموذج
‫‫الأمم المتحدة وترتدي قناع نموذج المرح؟

279
00:19:31,497 --> 00:19:35,061
‫‫- يا لك من أحمق!
‫‫- تعرف أنها نكتة جيدة

280
00:19:40,665 --> 00:19:42,360
‫‫هل ستسلك الطريق 101؟

281
00:19:45,184 --> 00:19:48,790
‫‫أيمكنك البقاء على طريق (سانسيت)، رجاء؟
‫‫ابق عليه

282
00:19:49,095 --> 00:19:50,920
‫‫توقف، أنت تتصرف بشكل مزعج

283
00:19:52,613 --> 00:19:55,047
‫‫أعتذر نيابة عن أخي، إنه ثمل

284
00:19:56,610 --> 00:19:59,174
‫‫نعم، سمعت ما قاله، نحن أخوان من أبوين مختلفين

285
00:19:59,304 --> 00:20:00,824
‫‫- كفى، كفى
‫‫- أخوان من أبوين مختلفين

286
00:20:00,955 --> 00:20:02,910
‫‫- توقف
‫‫- أتوقف عن ماذا؟

287
00:20:04,083 --> 00:20:06,603
‫‫اكتفيت من هذه الليلة
‫‫سأعود إلى الفندق مع فريقي

288
00:20:06,777 --> 00:20:09,819
‫‫- سيدي، هلا تأخذني إلى الفندق...
‫‫- سنذهب إلى النادي

289
00:20:10,339 --> 00:20:13,250
‫‫سنذهب إلى النادي، تحمس يا (راندل)
‫‫سنذهب إلى النادي

290
00:20:13,381 --> 00:20:15,945
‫‫لا، لا أريد ذلك، توقف

291
00:20:19,290 --> 00:20:20,854
‫‫أنت غريب فعلا يا (راندل)

292
00:20:26,676 --> 00:20:30,455
‫‫أتعرف؟ كان علي أن أشرب الليلة
‫‫استعدادا لقضاء سهرة مع أخي

293
00:20:30,585 --> 00:20:32,540
‫‫يا رجل، لقد شربت لأنك سكّير

294
00:20:33,975 --> 00:20:35,321
‫‫لا مشكلة لدي في الخروج والاستمتاع بوقتي

295
00:20:35,452 --> 00:20:37,232
‫‫لدي مشكلة في فعل ذلك معك فحسب

296
00:20:37,972 --> 00:20:39,361
‫‫- ابتعد عني
‫‫- ماذا ستفعل حيال ذلك؟

297
00:20:39,492 --> 00:20:40,882
‫‫- لا تلمسني يا (راندل)
‫‫- لا تريد أن ألمسك؟

298
00:20:41,012 --> 00:20:43,445
‫‫لا تلمسني، ابتعد عني ولا تلمسني

299
00:20:43,575 --> 00:20:45,401
‫‫- ما خطبك؟
‫‫- اسمعا أنتما الاثنان

300
00:20:45,617 --> 00:20:47,356
‫‫- انزلا من سيارتي
‫‫- رائع يا (راندل)

301
00:20:47,486 --> 00:20:49,572
‫‫- أنت مغفل
‫‫- بل أنت المغفل، انظر ماذا فعلت

302
00:20:49,700 --> 00:20:51,744
‫‫- ما زلت تلمسني
‫‫- ما الذي تقوله؟

303
00:20:51,830 --> 00:20:54,263
‫‫- الآن!
‫‫- إنها غلطتك أيها الغبي

304
00:20:54,394 --> 00:20:55,957
‫‫يا لك من مغفل!

305
00:20:57,305 --> 00:20:59,086
‫‫سئمت من أن لديك ما تنتقده دائما

306
00:20:59,216 --> 00:21:01,128
‫‫حسنا، هاجمني، سأوسعك ضربا

307
00:21:01,215 --> 00:21:03,255
‫‫- لنفعل ذلك يا رجل، هيا
‫‫- تعال هنا، تعال هنا

308
00:21:03,343 --> 00:21:05,560
‫‫نعم، سيتعاركان بالتأكيد

309
00:21:05,733 --> 00:21:07,385
‫‫أرغب في رؤيتك تحاول ذلك

310
00:21:13,531 --> 00:21:16,703
‫‫والآن، نرفع يدينا إلى الأعلى

311
00:21:17,832 --> 00:21:20,961
‫‫ثم نهز ونهز ونهز

312
00:21:21,091 --> 00:21:26,000
‫‫تذكروا، أنا أحبكم كما أنتم

313
00:21:29,346 --> 00:21:31,345
‫‫كان ذلك رائعا، أليس كذلك؟
‫‫هل استمتعتما بوقتكما؟

314
00:21:31,475 --> 00:21:34,994
‫‫- نعم
‫‫- أريد الذهاب إلى الملعب

315
00:21:35,169 --> 00:21:37,948
‫‫(كيف)، سيكون الملعب موجودا دائما، صحيح؟

316
00:21:38,079 --> 00:21:40,598
‫‫أما هذه فكانت فرصة تأتي مرة في العمر

317
00:21:41,442 --> 00:21:42,876
‫‫لم تنته عطلة نهاية الأسبوع
‫‫الخاصة بالأولاد بعد

318
00:21:43,180 --> 00:21:45,570
‫‫لذا، يمكننا اللعب في الملعب غدا، حسنا؟
‫‫هيا بنا، لنذهب

319
00:21:45,700 --> 00:21:48,045
‫‫- لمستك، عليك اللحاق بي
‫‫- (كيفن)، أنا لا أمزح

320
00:21:48,176 --> 00:21:51,739
‫‫(كيفن)! (راندل)، ابق مكانك، حسنا؟ لا تتحرك

321
00:21:52,303 --> 00:21:53,781
‫‫(كيفن)!

322
00:22:08,466 --> 00:22:11,072
‫‫مرحبا، ما اسمك؟

323
00:22:15,634 --> 00:22:17,241
‫‫- ابتعد عني
‫‫- قطعا لا!

324
00:22:25,323 --> 00:22:27,583
‫‫هذا مؤلم!
‫‫أيها الأحمق

325
00:22:27,973 --> 00:22:30,449
‫‫لدي تجربة أداء نهار غد
‫‫وقد وجّهت ضربة لوجهي يا (راندل)!

326
00:22:30,580 --> 00:22:32,622
‫‫لم أضربك بقوة حتى!
‫‫كنت أحاول تثبيتك

327
00:22:32,881 --> 00:22:34,534
‫‫لم يترك ذلك علامة على وجهك حتى

328
00:22:43,831 --> 00:22:46,220
‫‫- ماذا؟
‫‫- مفتاحي ليس بحوزتي

329
00:22:46,352 --> 00:22:48,393
‫‫أخبرني رجاءً
‫‫بأنك لم تنسه في سيارة الأجرة

330
00:22:50,130 --> 00:22:51,869
‫‫لعله في مكان ما هنا

331
00:23:08,943 --> 00:23:10,334
‫‫- علينا التطرق لهذا
‫‫- أيمكننا التركيز فقط

332
00:23:10,419 --> 00:23:13,244
‫‫على الدخول إلى المنزل رجاء؟
‫‫لدى السيدة (بالم) نسخة إضافية للمفتاح

333
00:23:13,505 --> 00:23:15,590
‫‫مهلا، هل منحت جارتك مفتاح منزلك؟

334
00:23:15,677 --> 00:23:18,761
‫‫إنها عجوز لطيفة
‫‫لا تذهب إلى أي مكان إطلاقا... أرجو ذلك

335
00:23:20,630 --> 00:23:22,412
‫‫أرجو أن تكوني في المنزل

336
00:23:26,930 --> 00:23:30,710
‫‫عضو مجلس البلدية (بيرسون)؟
‫‫كيف حالك يا عزيزي؟

337
00:23:30,840 --> 00:23:32,969
‫‫مرحبا، سيدة (بالم)
‫‫أنا بخير، شكرا

338
00:23:34,142 --> 00:23:36,618
‫‫وهل هذا بطل مسلسل (ذا ماني)؟

339
00:23:36,748 --> 00:23:39,398
‫‫- مرحبا، سيدة (بالم)، كيف حالك؟
‫‫- ماذا يا ترى

340
00:23:39,530 --> 00:23:42,136
‫‫يفعل بطل مسلسل (ذا ماني)
‫‫وعضو مجلس البلدية أمام باب منزلي؟

341
00:23:42,266 --> 00:23:44,700
‫‫إنه أخي في الواقع
‫‫أنا متبنى

342
00:23:44,915 --> 00:23:47,001
‫‫صحيح

343
00:23:47,132 --> 00:23:52,128
‫‫- لا بد أن والديكما كانا مميزين
‫‫- أجل، كان والدانا مميزين بالفعل

344
00:23:52,258 --> 00:23:54,431
‫‫اسمعي، سيدتي
‫‫لقد علقنا خارج المنزل فعليا

345
00:23:54,648 --> 00:23:56,299
‫‫هل النسخة الإضافية للمفتاح بحوزتك؟

346
00:23:56,429 --> 00:23:58,732
‫‫- دعني أتحقق من ذلك
‫‫- شكرا

347
00:24:05,119 --> 00:24:06,812
‫‫ماذا؟

348
00:24:08,811 --> 00:24:10,983
‫‫- لقد وصفتَني بالعنصري
‫‫- لا، لم أفعل

349
00:24:11,115 --> 00:24:12,548
‫‫- بل أنت وصفت نفسك بالعنصري
‫‫- بربك!

350
00:24:12,679 --> 00:24:14,938
‫‫- لمَ عساي أفعل ذلك؟
‫‫- أهذا سؤال بلاغي؟

351
00:24:15,328 --> 00:24:17,588
‫‫إذ في حال كان كذلك، سيكون ردي بلاغيا

352
00:24:17,718 --> 00:24:20,803
‫‫- الشعور بتأنيب الضمير؟
‫‫- أنا أخوك يا (راندل)

353
00:24:20,934 --> 00:24:23,932
‫‫أخوك الذي يحبك
‫‫ويقتدي بك بدرجة كبيرة

354
00:24:24,062 --> 00:24:25,625
‫‫- لا أريد أن تقتدي بي
‫‫- في الواقع، حسنا، مهلا لحظة

355
00:24:25,755 --> 00:24:28,623
‫‫أخوك الذي أتى إلى هنا للاعتذار

356
00:24:29,664 --> 00:24:31,665
‫‫أعتذر على تفويتي لأمور أثناء نشأتنا

357
00:24:31,751 --> 00:24:34,445
‫‫أعتذر على شعورك بالوحدة يوما

358
00:24:36,661 --> 00:24:38,486
‫‫كيف يعقل أن يكون هذا عنصريا؟

359
00:24:38,703 --> 00:24:42,396
‫‫لم يكف أنني كنت من المهووسين بالدراسة
‫‫لذا كنت تلقبني بـ(كارلتون)

360
00:24:43,135 --> 00:24:45,828
‫‫لم تكتف بعدم كوني مطلعا
‫‫على الأغاني المحبوبة

361
00:24:45,959 --> 00:24:48,869
‫‫بل كنت تنتقدني بسبب
‫‫عدم معرفتي لكلمات أغاني "الراب"

362
00:24:49,477 --> 00:24:53,344
‫‫ماذا لو كنت أبيض البشرة؟
‫‫هل كانت علاقتنا لتكون سيان؟

363
00:24:53,475 --> 00:24:55,560
‫‫بالطبع، أجل، كنا لنكون أخوين

364
00:24:55,690 --> 00:24:57,298
‫‫كنت أحبك كأخ
‫‫أتعلم ماذا أيضا؟

365
00:24:57,429 --> 00:24:59,775
‫‫- كنا لنتشاجر كما يتشاجر الإخوة تماما
‫‫- لا يا رجل، ليس بهذا المستوى

366
00:24:59,903 --> 00:25:01,556
‫‫أنت تعاملني كأنني الشخص الشرير هنا

367
00:25:01,686 --> 00:25:05,161
‫‫لا أظنك عنصريا يا رجل
‫‫أنا حقا لا أظن ذلك

368
00:25:05,683 --> 00:25:07,421
‫‫لكن اعتداءاتك الصغيرة على مر السنين...

369
00:25:07,551 --> 00:25:10,505
‫‫كنت أغار منك
‫‫ولا علاقة لذلك بكونك أسود البشرة يا (راندل)

370
00:25:10,636 --> 00:25:12,503
‫‫بل لذلك علاقة بغيرتي
‫‫ماذا تريد مني؟

371
00:25:12,634 --> 00:25:16,502
‫‫أريد منك الاعتراف
‫‫بأنك لطالما كنت تمقت كوني أسود البشرة

372
00:25:16,978 --> 00:25:18,977
‫‫وليس فقط في فترة الطفولة يا صاح

373
00:25:19,586 --> 00:25:22,627
‫‫أخبرتَني في العام المنصرم بمنتهى الصراحة

374
00:25:22,887 --> 00:25:26,276
‫‫بأن أسوأ ما حصل لك يوما
‫‫هو إحضاري لأكون جزءا من عائلتك

375
00:25:26,406 --> 00:25:30,491
‫‫أجل، قلت لك ذلك لأنك كنت تتلاعب
‫‫بأمي كي تفعل شيئا لم ترغب في فعله

376
00:25:30,621 --> 00:25:32,489
‫‫صحيح

377
00:25:32,837 --> 00:25:35,096
‫‫- هاك يا عزيزي، أجل
‫‫- شكرا جزيلا لك، سيدتي

378
00:25:35,227 --> 00:25:36,659
‫‫وجودك نعمة

379
00:25:37,312 --> 00:25:41,048
‫‫لم يعجبني فيلم (ستالون) ذاك
‫‫كان عنيفا بدرجة كبيرة

380
00:25:41,743 --> 00:25:43,438
‫‫يجب أن تشارك في المزيد
‫‫من الأعمال الهزلية

381
00:25:43,655 --> 00:25:47,217
‫‫- مثل (ديك فان دايك) و(ريتشارد برايور)
‫‫- حسنا، حسنا، شكرا لك

382
00:25:48,217 --> 00:25:51,083
‫‫لقد ترشحت للفوز بجائزة (غولدن غلوب)
‫‫على أدائي في ذلك الفيلم لكن...

383
00:25:51,866 --> 00:25:53,430
‫‫سأكون مهرجا وحسب

384
00:25:56,081 --> 00:25:57,601
‫‫- (راندل)
‫‫- اسمع يا رجل

385
00:25:59,209 --> 00:26:01,120
‫‫هل فكرت يوما...

386
00:26:01,598 --> 00:26:05,899
‫‫أن يوم إحضاري إلى منزل عائلة (بيرسون)
‫‫لم يكن يوما مثاليا بالنسبة إلي أيضا؟

387
00:26:06,898 --> 00:26:09,592
‫‫كان هو اليوم الذي خسرت
‫‫فيه (ويليام) و(لوريل)

388
00:26:11,417 --> 00:26:13,154
‫‫ألم تفكر في ذلك قط؟

389
00:26:13,285 --> 00:26:18,325
‫‫أن يوم عثور أبي وأمي عليّ
‫‫كان أيضا يوم فقداني لأمي وأبي البيولوجيين؟

390
00:26:23,886 --> 00:26:25,363
‫‫أعتقد...

391
00:26:26,449 --> 00:26:28,231
‫‫قلها وحسب يا رجل

392
00:26:30,750 --> 00:26:34,705
‫‫أعتقد أنك تتكلم كشخص
‫‫جاحد للغاية بصراحة

393
00:26:34,791 --> 00:26:36,790
‫‫- والداي أنقذا حياتك
‫‫- ألا تعتقد أنني شاكر لذلك؟

394
00:26:36,876 --> 00:26:38,788
‫‫بالطبع أنا شاكر لذلك

395
00:26:38,919 --> 00:26:43,263
‫‫ولقد قيل لي كم يجب أن أكون شاكرا
‫‫وكم يجب أن أشعر بأنني محظوظ طيلة حياتي

396
00:26:43,480 --> 00:26:48,390
‫‫وإذا لم أتصرف على هذا النحو لوهلة
‫‫يهاجمني الناس كما تهاجمني أنت الآن

397
00:26:48,520 --> 00:26:50,996
‫‫- أيمكنك أن تلومهم على ذلك؟
‫‫- هذا سجن يا (كيفن)

398
00:26:51,473 --> 00:26:55,775
‫‫أن تضطر للإعراب عن امتنانك
‫‫ولا شيء سوى الامتنان طوال الوقت

399
00:26:55,993 --> 00:26:59,251
‫‫- هذا يشعرني باختناق يا رجل
‫‫- آسف لشعورك بالاختناق يا (راندل)

400
00:26:59,382 --> 00:27:02,510
‫‫آسف لأنك تشعر محتجزا من قبل عائلتك
‫‫عائلتك بيضاء البشرة

401
00:27:02,640 --> 00:27:04,421
‫‫بئس الأمر! هذا ليس ما كنت أحاول قوله

402
00:27:04,552 --> 00:27:06,332
‫‫لكن هذا ما قلتَه بالفعل

403
00:27:08,636 --> 00:27:10,157
‫‫أنا لا...

404
00:27:23,977 --> 00:27:25,846
‫‫كنت بحاجة لممارسة تمارين الإحماء أيضا

405
00:27:26,106 --> 00:27:31,842
‫‫لذا قررت الخروج من ساعتي
‫‫وممارسة بعض تمارين الإحماء

406
00:27:32,971 --> 00:27:35,100
‫‫ربما سأطالع كتابا بعدئذ

407
00:27:35,231 --> 00:27:37,836
‫‫- هل تحب مطالعة الكتب؟
‫‫- أجل

408
00:27:38,228 --> 00:27:41,487
‫‫إنها تساعدنا على تغذية مخيلاتنا
‫‫صحيح؟

409
00:27:41,746 --> 00:27:44,485
‫‫هل تحب استخدام مخيلتك؟

410
00:27:48,872 --> 00:27:51,305
‫‫لديّ والدان خياليان

411
00:27:53,390 --> 00:27:55,215
‫‫لا بأس بذلك

412
00:27:55,345 --> 00:27:59,299
‫‫لدينا جميعا أحياء سكنية من نسج خيالنا

413
00:28:02,080 --> 00:28:04,513
‫‫يا (راندل)
‫‫تعال، هيا بنا

414
00:28:08,641 --> 00:28:10,292
‫‫هيا

415
00:28:13,939 --> 00:28:15,418
‫‫هيا

416
00:28:16,417 --> 00:28:17,938
‫‫"مركبة الأحياء السكنية"

417
00:28:18,981 --> 00:28:21,978
‫‫لا أصدق أننا بحثنا لساعة
‫‫واتضح أنه في جيبك!

418
00:28:23,673 --> 00:28:25,410
‫‫هل ثمة كدمة على وجهي؟

419
00:28:26,887 --> 00:28:30,059
‫‫لا، لكن إذا ظهرت كدمة ما
‫‫فستجعلك تبدو كصاحب شخصية مميزة

420
00:28:30,233 --> 00:28:31,665
‫‫أخيرا

421
00:28:36,098 --> 00:28:40,008
‫‫لقد أثرت استيائي في سيارة الأجرة

422
00:28:40,138 --> 00:28:42,616
‫‫أجل، كنت أتصرف بفظاظة
‫‫أدرك ذلك

423
00:28:43,789 --> 00:28:45,220
‫‫لا، أنا...

424
00:28:45,874 --> 00:28:48,524
‫‫أجل، كنت تعامل سائق سيارة الأجرة بفظاظة

425
00:28:50,609 --> 00:28:52,391
‫‫سائق سيارة الأجرة أسود البشرة؟

426
00:28:56,562 --> 00:28:59,299
‫‫أنا أعامل كافة سائقي سيارات الأجرة
‫‫بفظاظة يا رجل

427
00:29:00,559 --> 00:29:02,427
‫‫بغض النظر عن لون بشرتهم

428
00:29:03,078 --> 00:29:05,207
‫‫قولك هذا ينم عن لا مبالاة

429
00:29:08,509 --> 00:29:10,769
‫‫لا أرى الأمر من هذا المنظور يا صاح

430
00:29:11,160 --> 00:29:14,896
‫‫أنا...
‫‫بالطبع لا تراه من هذا المنظور

431
00:29:16,330 --> 00:29:18,198
‫‫لنتحدث عن موضوع آخر

432
00:29:22,107 --> 00:29:24,062
‫‫اسمع يا رجل...

433
00:29:26,148 --> 00:29:28,407
‫‫كنت أحاول أن أمضي وقتا ممتعا معك
‫‫ليس إلا

434
00:29:30,711 --> 00:29:32,708
‫‫سأصدقك القول

435
00:29:33,839 --> 00:29:36,313
‫‫لا تسير الأمور على نحو جيد
‫‫بالنسبة إلي في الحياة العملية

436
00:29:37,271 --> 00:29:38,834
‫‫ماذا تقصد؟

437
00:29:41,311 --> 00:29:44,439
‫‫اللوحة الرديئة في شقتي
‫‫هي لوحتي

438
00:29:45,785 --> 00:29:47,264
‫‫أنا رسمتها

439
00:29:48,175 --> 00:29:50,956
‫‫لقد بدأت أرسم
‫‫سعيا للتعبير عن مشاعري

440
00:29:51,086 --> 00:29:53,520
‫‫ظن أستاذ الفن أن ذلك سيساعدني

441
00:29:57,647 --> 00:29:59,776
‫‫وأنا أقدم أداء مريعا
‫‫في كافة تجارب الأداء التي أقصدها

442
00:30:00,949 --> 00:30:03,035
‫‫ومن المرجح أن أقدم أداء مريعا
‫‫في تجربة الأداء نهار غد

443
00:30:03,165 --> 00:30:07,682
‫‫ومسيرتي المهنية غير واضحة المعالم

444
00:30:10,334 --> 00:30:12,419
‫‫وأنت تملك كل شيء يا (راندل)

445
00:30:13,592 --> 00:30:16,459
‫‫لديك (بيث) ومستقبل واعد

446
00:30:18,806 --> 00:30:20,587
‫‫أنا الشخص الفاشل في العائلة، أتفهمني؟

447
00:30:20,717 --> 00:30:22,628
‫‫لا أرى الأمر من هذا المنظور يا (كيف)

448
00:30:25,712 --> 00:30:27,537
‫‫أعلم ذلك

449
00:30:32,578 --> 00:30:35,228
‫‫لدي شطائر جاهزة في الداخل
‫‫إن كنت تريد تناول شيء

450
00:30:52,389 --> 00:30:54,084
‫‫الهاتف هناك

451
00:31:06,770 --> 00:31:08,942
‫‫هل تمنيت حقا ألا يكون قد تم تبنّيك؟

452
00:31:11,461 --> 00:31:13,243
‫‫الأمر ليس بهذه البساطة

453
00:31:17,501 --> 00:31:19,629
‫‫أجل

454
00:31:21,628 --> 00:31:24,061
‫‫أتذكر يوم عثورك على (ويليام)

455
00:31:25,756 --> 00:31:28,188
‫‫أعتقد أنني أدركت حينئذ
‫‫رغبتك في شيء مختلف

456
00:31:32,750 --> 00:31:39,789
‫‫اسمع يا رجل، أعلم أن تجاربنا أثناء نشأتنا
‫‫في عائلتنا كانت مختلفة، أعلم ذلك

457
00:31:40,831 --> 00:31:44,438
‫‫لكنني لا أرى الأمر من منظورك

458
00:31:47,870 --> 00:31:49,564
‫‫أما زلت ترسم؟

459
00:31:51,649 --> 00:31:54,778
‫‫لا، أنا...
‫‫لم أفعل ذلك منذ مدة

460
00:31:55,343 --> 00:32:01,337
‫‫لطالما ظننت أنه من الرائع أنك تستطيع
‫‫الولوج إلى مشاعرك من خلال الرسم

461
00:32:01,469 --> 00:32:02,859
‫‫أجل

462
00:32:02,989 --> 00:32:07,725
‫‫وتكوين تمثيل مرئي
‫‫لكل ما يجري بداخلك

463
00:32:10,245 --> 00:32:12,938
‫‫سأحاول أن أرسم لك صورة، اتفقنا؟

464
00:32:15,589 --> 00:32:20,018
‫‫بدأت أتردد على مجموعة دعم
‫‫للأطفال المتبنين لدى عائلات مختلفة العرق

465
00:32:20,977 --> 00:32:25,494
‫‫ولقد فسروا لي مصطلح:
‫‫الممالك الشبحية

466
00:32:26,580 --> 00:32:32,793
‫‫إنه بمثابة واقع بديل في ذهن المرء حيث يتصور
‫‫ماهية حياته في حال عدم تبنيه إطلاقا

467
00:32:34,532 --> 00:32:41,092
‫‫وأدركت أنه كانت لدي
‫‫مملكة شبحية طيلة حياتي

468
00:32:41,657 --> 00:32:43,698
‫‫لكن لم يكن لدي اسم لها قط

469
00:32:46,566 --> 00:32:48,998
‫‫وبما أنني لم أعرف
‫‫هوية والديّ الحقيقيين فعليا

470
00:32:49,130 --> 00:32:51,779
‫‫- (راندل)؟
‫‫- "تصورت أن أمينة المكتبة اللطيفة"

471
00:32:51,910 --> 00:32:53,691
‫‫- نعم، أمي
‫‫- "من مكتبة الحي"

472
00:32:53,821 --> 00:32:58,599
‫‫"وأن خبير الأرصاد الجوية أسود البشرة
‫‫الذي يظهر عبر الأخبار المحلية هما والداي"

473
00:33:01,120 --> 00:33:03,336
‫‫الشخص الذي كنا نتمنى دائما
‫‫أن يبلغنا بهطول الثلج؟

474
00:33:03,466 --> 00:33:05,160
‫‫- أجل
‫‫- أجل

475
00:33:05,726 --> 00:33:08,028
‫‫وأمينة المكتبة

476
00:33:10,592 --> 00:33:13,155
‫‫كانت تسمح لك دائما باستعارة كتب
‫‫أكثر من القدر المسموح لك به

477
00:33:13,328 --> 00:33:14,980
‫‫هذا صحيح

478
00:33:15,674 --> 00:33:19,758
‫‫كانا الشخصين الوحيدين اللذين كنت أراهما
‫‫باستمرار وأشعر أنهما يشبهانني

479
00:33:22,626 --> 00:33:26,839
‫‫أخبرتني هذه المجموعة بأن هذا أمر شائع

480
00:33:28,274 --> 00:33:30,099
‫‫لكنني لم أعلم ذلك آنذاك

481
00:33:31,184 --> 00:33:33,835
‫‫لذا تصورني يا (كيف)
‫‫تصورني في سن الخامسة

482
00:33:34,487 --> 00:33:38,137
‫‫ولدي نفس الخيال الموجود
‫‫لدى الكثير من الصغار

483
00:33:38,962 --> 00:33:43,610
‫‫لكنني كنت أظن أنني أفعل شيئا سيئا
‫‫في حين أنه لم يكن سيئا

484
00:33:43,915 --> 00:33:47,998
‫‫كنت أذهب إلى مكان خيالي
‫‫يفترض أن يكون لي وحدي

485
00:33:48,824 --> 00:33:50,779
‫‫لكن هذه ليست الصورة كاملة

486
00:33:53,039 --> 00:33:56,340
‫‫إذ ما كنت قادرا على الهرب
‫‫إلى هذا العالم الخيالي بصورة كلية

487
00:33:57,991 --> 00:34:03,292
‫‫"لأنني كنت أشعر بتأنيب الضمير
‫‫كوني أحبكم كثيرا"

488
00:34:04,031 --> 00:34:05,724
‫‫حالة الطقس ممتازة بالمناسبة

489
00:34:06,116 --> 00:34:07,810
‫‫أجل، إن حالة الطقس ممتازة بالفعل

490
00:34:07,941 --> 00:34:09,591
‫‫حالة الطقس ممتازة لمن؟

491
00:34:09,722 --> 00:34:13,371
‫‫للعب كرة القدم، لطالما كان لدى
‫‫آل (ستيلرز) أفضلية في الثلج

492
00:34:13,893 --> 00:34:15,631
‫‫تعال يا صغيري

493
00:34:16,369 --> 00:34:18,411
‫‫تعال يا صغيري
‫‫ستجلس بجواري

494
00:34:24,276 --> 00:34:27,839
‫‫لم أستطع أن أتصور عالما خياليا
‫‫يخلو منكم يا (كيف)

495
00:34:30,793 --> 00:34:33,921
‫‫أتدرك مدى غرابة ذلك؟

496
00:34:39,700 --> 00:34:41,308
‫‫أنا آسف

497
00:34:45,782 --> 00:34:47,520
‫‫أنا آسف يا (راندل)

498
00:34:50,430 --> 00:34:53,384
‫‫آسف لوجود أمور لم أرها أثناء نشأتنا

499
00:34:54,949 --> 00:34:58,469
‫‫وآسف لوجود أمور ما زلت لا أراها

500
00:35:02,118 --> 00:35:05,897
‫‫أنت أخي وأنا أحبك

501
00:35:11,024 --> 00:35:13,108
‫‫وأنت الأخ الوحيد الذي سأحظى به يوما

502
00:35:15,281 --> 00:35:17,151
‫‫أنت إشبيني

503
00:35:24,797 --> 00:35:27,055
‫‫لم يمت والدنا وهو يشعر بالخزي منك

504
00:35:28,968 --> 00:35:31,877
‫‫والسبب الوحيد لقولي ذلك أثناء شجارنا
‫‫هو أن تلك كانت...

505
00:35:32,965 --> 00:35:34,746
‫‫إهانة دنيئة

506
00:35:35,920 --> 00:35:37,570
‫‫أنا آسف

507
00:35:38,178 --> 00:35:39,830
‫‫لقد كان فخورا بك

508
00:35:43,219 --> 00:35:45,174
‫‫أنا فخور بك

509
00:35:47,433 --> 00:35:50,300
‫‫وأعتذر لأنني أوهمتك بخلاف ذلك

510
00:35:54,384 --> 00:35:56,165
‫‫- اقترب
‫‫- أحبك

511
00:35:56,295 --> 00:35:57,945
‫‫وأنا أحبك أيضا

512
00:35:59,728 --> 00:36:01,727
‫‫قلت إنني ممثل رديء

513
00:36:04,073 --> 00:36:05,463
‫‫لقد قلتَ ذلك بالفعل

514
00:36:09,546 --> 00:36:11,458
‫‫أنت ممثل بارع

515
00:36:12,327 --> 00:36:14,326
‫‫لكنني أعتقد أن السيدة (بالم) محقة
‫‫إن الكوميديا هي الأنسب لك

516
00:36:14,456 --> 00:36:16,629
‫‫- أجل، أعلم
‫‫- عليك أن...

517
00:36:16,715 --> 00:36:18,671
‫‫- أعلم
‫‫- أضحك الناس يا رجل

518
00:36:18,799 --> 00:36:20,452
‫‫أعلم

519
00:36:25,313 --> 00:36:27,831
‫‫مَن منكما جائع؟

520
00:36:28,180 --> 00:36:33,350
‫‫ما رأيكما في تناول الطعام كما نفعل في النزهات
‫‫تكريما لعطلة نهاية الأسبوع الخاصة بالذكور؟

521
00:36:34,002 --> 00:36:35,653
‫‫بالهناء والشفاء

522
00:36:36,347 --> 00:36:38,563
‫‫لكن أريد أن تعداني بشيء، اتفقنا؟

523
00:36:38,737 --> 00:36:44,298
‫‫لا تخبرا والدتكما بأننا تناولنا شطائر زبدة
‫‫الفستق والمربى على الفطور والغداء والعشاء

524
00:36:44,950 --> 00:36:46,384
‫‫اتفقنا؟

525
00:36:47,687 --> 00:36:50,598
‫‫اتفقنا
‫‫يداكما دبقتان من الآن!

526
00:36:50,729 --> 00:36:52,075
‫‫سأحضر بعض المناديل الورقية

527
00:36:52,205 --> 00:36:56,507
‫‫"ستقترب درجات الحرارة من 15 مئوية
‫‫إنما ليس الليلة أو غدا"

528
00:36:56,898 --> 00:37:00,156
‫‫"الليلة في (بيتسبيرغ) ستكون درجات
‫‫الحرارة أدنى من معدلها مرة أخرى"

529
00:37:00,590 --> 00:37:03,849
‫‫"إن الظروف الجوية
‫‫في المطارات الدولية حاليا..."

530
00:37:06,109 --> 00:37:08,846
‫‫أتعلم؟ إذا أزحت رأسي
‫‫وأغمضت عيني جزئيا

531
00:37:09,193 --> 00:37:11,886
‫‫ستبدو لوحتك كإحدى
‫‫أعمال (جاكسون بولوك) الفنية

532
00:37:13,103 --> 00:37:15,883
‫‫ما زلتَ ثملا يا رجل
‫‫هذا... هذا ليس...

533
00:37:26,354 --> 00:37:28,180
‫‫- لقد أخبرتك
‫‫- أجل

534
00:37:29,569 --> 00:37:33,219
‫‫أجل، سيدي
‫‫شكرا لك، مع السلامة

535
00:37:36,130 --> 00:37:38,735
‫‫- هل كان (دي نيرو) لطيفا؟
‫‫- كان (دي نيرو) رائعا

536
00:37:39,084 --> 00:37:41,170
‫‫أجل، إما أن يكون أكثر شخص
‫‫متسامح على وجه الأرض

537
00:37:41,300 --> 00:37:44,992
‫‫أو أنه لا يكترث لأمري إطلاقا

538
00:37:50,641 --> 00:37:55,246
‫‫"هذا يوضح ما يسعى له الدوري الوطني
‫‫لكرة القدم الأمريكية وهذا..."

539
00:38:00,286 --> 00:38:05,629
‫‫أما زلت تفكر فيها؟
‫‫تلك المملكة الخيالية؟

540
00:38:05,761 --> 00:38:08,018
‫‫- المملكة الشبحية؟
‫‫- أجل، المملكة الشبحية

541
00:38:09,758 --> 00:38:14,275
‫‫إنها تختفي لدى معظم الأشخاص عندما يكبرون
‫‫لكنني تمسكت بمملكتي

542
00:38:15,231 --> 00:38:18,142
‫‫ما زلت أقصدها في أحلامي
‫‫بين الحين والآخر، وحتى الآن

543
00:38:19,054 --> 00:38:21,140
‫‫ودوما ما أكون في نفس السن

544
00:38:21,574 --> 00:38:25,657
‫‫وأكون دوما مع خبير الأرصاد الجوية
‫‫وأمينة المكتبة ومعكم أنتم جميعا

545
00:38:27,830 --> 00:38:30,915
‫‫حتى بعد عثوري
‫‫على (ويليام) و(لوريل) من بعده

546
00:38:31,437 --> 00:38:35,173
‫‫ما زلت غير قادر على الاستعاضة
‫‫عن خبير الأرصاد الجوية وأمينة المكتبة

547
00:38:36,694 --> 00:38:39,866
‫‫- أو عنا
‫‫- أو عنكم

548
00:38:42,776 --> 00:38:45,296
‫‫لا أدري
‫‫لا بد أنني عالق أو ما شابه

549
00:38:50,813 --> 00:38:52,726
‫‫هذا كثير

550
00:38:53,594 --> 00:38:55,202
‫‫عم تتحدث؟

551
00:39:00,893 --> 00:39:05,108
‫‫لا يمكن للعالم التحدث عن الشيء القبيح
‫‫خلافا لنا

552
00:39:21,139 --> 00:39:27,264
‫‫أنت لست أخي الذكي والناجح وحسب
‫‫يا (راندل)

553
00:39:29,742 --> 00:39:32,956
‫‫بل أنت أخي الذكي والناجح
‫‫ذو البشرة السوداء

554
00:39:38,474 --> 00:39:40,733
‫‫وأعتقد أنني ربما كنت أمقت ذلك

555
00:39:43,601 --> 00:39:48,293
‫‫وربما كنت أظن أن حصولك
‫‫على معاملة خاصة كان ذا صلة...

556
00:39:50,032 --> 00:39:52,117
‫‫بكونك أسود البشرة

557
00:39:56,983 --> 00:39:59,416
‫‫وأردت أن أحطّ من قدرك قليلا

558
00:39:59,936 --> 00:40:01,631
‫‫وأنا...

559
00:40:03,152 --> 00:40:07,105
‫‫تغاضيت عن أشياء
‫‫ما كان علي التغاضي عنها

560
00:40:07,843 --> 00:40:10,451
‫‫ولقد أسأت إليك
‫‫وما كان يجب أن أفعل ذلك

561
00:40:14,578 --> 00:40:17,793
‫‫وكنت أغار منك أكثر مما يجب

562
00:40:28,394 --> 00:40:31,174
‫‫أعني، اسمع
‫‫أنا شخصيا ناجح إلى حد ما، صحيح؟

563
00:40:31,305 --> 00:40:34,129
‫‫ليس لدى الجميع رقم (بوبي دي) الهاتفي
‫‫ضمن قائمة الاتصال السريع

564
00:40:36,345 --> 00:40:37,865
‫‫- العم (كيفن)!
‫‫- مرحبا

565
00:40:37,996 --> 00:40:39,473
‫‫تعالوا إلى هنا كي أعانقكم!

566
00:40:39,603 --> 00:40:42,123
‫‫كيف الحال؟ كيف حالكم جميعا؟
‫‫ألدينا طعام؟

567
00:40:42,253 --> 00:40:43,861
‫‫هيا بنا، لنهمّ بالأكل

568
00:40:43,991 --> 00:40:45,685
‫‫كعكة الجبن؟

569
00:40:46,946 --> 00:40:48,424
‫‫- هل تلقيتم اللقاح؟
‫‫- العم (كيفن)!

570
00:40:48,509 --> 00:40:50,593
‫‫- مرحبا
‫‫- تسرني رؤيتك

571
00:40:50,681 --> 00:40:52,202
‫‫تسرني رؤيتك أيضا

572
00:41:22,354 --> 00:41:27,088
‫‫- ما رأيك ببعض الألحان على وجبة العشاء؟
‫‫- أجل، الوالدة تحب ذلك

573
00:41:28,436 --> 00:41:30,217
‫‫(راندل)، كيف تجد مذاق هذا؟

574
00:41:32,433 --> 00:41:34,475
‫‫هل أعدته والدتك بشكل متقن؟ حسنا

575
00:41:36,908 --> 00:41:38,430
‫‫اقترب

576
00:41:38,558 --> 00:41:45,380
‫‫"ليتني أستطيع كسر
‫‫كل السلاسل التي تقيدني"

577
00:41:46,467 --> 00:41:53,157
‫‫"ليتني أستطيع قول كل ما يجدر بي قوله"

578
00:41:53,418 --> 00:42:00,935
‫‫"وقول ذلك بعلوّ صوتي وبوضوح
‫‫بحيث يسمعني العالم أجمع"

579
00:42:01,933 --> 00:42:08,668
‫‫"ليتني أستطيع مشاركة
‫‫كل الحب الموجود في قلبي"

580
00:42:08,692 --> 00:42:13,864
A_Mendeex : سحب وتعديل

581
00:42:13,940 --> 00:42:17,068
‫‫تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
‫‫عمّان - الأردن

