﻿1
00:00:08,624 --> 00:00:11,358
أحتاج المزيد من إعادة التغريد
أو لن يتم تعييني في هوليستر أبدًا

2
00:00:11,382 --> 00:00:13,313
اسمك يُكتب اعلى سيرتك الذاتيه خي

3
00:00:13,337 --> 00:00:15,774
هل رأيت ما نشرته اليوم؟
"تبا لـ غارفيلد "

4
00:00:18,133 --> 00:00:19,948
لكنني لم أحصل إلا على
ثلاث إعادة تغريد

5
00:00:19,972 --> 00:00:21,616


6
00:00:23,007 --> 00:00:24,241
أعرف ما ستقولٍه

7
00:00:24,265 --> 00:00:26,201
لا يجب أن تقلص
الناس بعد الآن؟

8
00:00:26,225 --> 00:00:27,289
كان يستحقها

9
00:00:27,313 --> 00:00:29,139
نعم بالفعل , كان حقا معتوه

10
00:00:29,960 --> 00:00:31,919
انتظري ، أنتٍ لستٍ  مذعوره
بشأن الحائط بعد الآن؟

11
00:00:31,944 --> 00:00:34,251
لا , ضبطك عمل ثاني بلكامل

12
00:00:34,275 --> 00:00:37,172
هذا العام انا اركز على سعادتي

13
00:00:37,196 --> 00:00:39,074
أنا سأحصل على رخصة سمسار عقارات الخاصه بي

14
00:00:40,406 --> 00:00:42,183
هل أنت متأكده انك
لن تزعجبني بشأن هذا لاحقاً

15
00:00:42,207 --> 00:00:45,178
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق
أنت لا تزال تقلص الناس

16
00:00:45,202 --> 00:00:46,763
انه مُتعب
ليس لي -

17
00:00:46,787 --> 00:00:48,265
إنه الجزء المفضل لدي من كل شيء

18
00:00:48,289 --> 00:00:50,141
كان لديهم حرب صغيرة رهيبة هناك

19
00:00:50,165 --> 00:00:51,312
انا سوف استمر بفعلها

20
00:00:51,336 --> 00:00:52,686
لايهم

21
00:00:53,752 --> 00:00:54,609


22
00:00:57,172 --> 00:00:59,012


23
00:01:03,262 --> 00:01:05,699
كوكب شلورب كان مثالياً

24
00:01:05,723 --> 00:01:07,393
حت ضرب كويكب

25
00:01:08,559 --> 00:01:10,871
مئة بالغ ومستنسخينهم
تم أعطائهم بيوبا

26
00:01:10,895 --> 00:01:12,878
وهربو إلى الفضاء

27
00:01:12,902 --> 00:01:15,477
للبحث عن موطن جديد في عوالم غير مأهوله

28
00:01:16,025 --> 00:01:18,962
لقد تحطمنا على الأرض ، وتقطعت السبل بنا
على كوكب مأهول بالفعل

29
00:01:18,986 --> 00:01:20,633
هذا صحيح
 انا من كنت أتكلم كل هذه الوقت

30
00:01:20,657 --> 00:01:22,465
انا الذي امسك بـ البيوبا
أسمي كورفو

31
00:01:22,489 --> 00:01:24,885
هذا ... هذا برنامجي
لقد أوقعت البيوبا هل تروني؟

32
00:01:24,909 --> 00:01:26,261
هذه سخيف

33
00:01:26,285 --> 00:01:28,180
أكره الأرض
انه وطن شنيع

34
00:01:28,204 --> 00:01:29,141
الناس أغبياء

35
00:01:29,165 --> 00:01:31,349
بعض الحيوانات حيوانات أليفة ،
لكنهم ... يأكلون الحيوانات

36
00:01:31,373 --> 00:01:33,728
والحيوانات الأخرى التي لا يأكلونها ،
يقومون بتدريبهم على لعب كرة السلة

37
00:01:33,752 --> 00:01:34,686
مثل اير بود دوج

38
00:01:34,710 --> 00:01:36,188
لماذا لا تأكل أي حيوان ؟

39
00:01:44,678 --> 00:01:47,574
تيري ، انزل هنا
تفقد البطاطس الحرارة بسبب الانتروبيا

40
00:01:47,598 --> 00:01:49,201
يا رجل ، أرمي تلك
البطاطس بـمؤخره

41
00:01:49,225 --> 00:01:50,790
أنا لا أحتاجهم-
 ما أمر القميص غير المطوي؟

42
00:01:50,814 --> 00:01:51,956
هل تعتقد أنك أرقى منا؟

43
00:01:51,980 --> 00:01:55,081
نعم يا رجل. لهذا أنا ذاهب
لحفل عشاء مُذهل

44
00:01:55,105 --> 00:01:56,592
لماذا لم تسألني للذهاب؟ -
ماذا؟ لم أتلق دعوة -

45
00:01:56,616 --> 00:01:59,920
أه ، ربما لأنكم يا رفاق تكرهون الناس ،
والحفلات والذهاب للخارج

46
00:01:59,944 --> 00:02:01,549
بالإضافة إلى أنكم لا تملكون
قمصان بأزرار

47
00:02:01,573 --> 00:02:02,631
كان ليكون امر جيد ان أُسأل

48
00:02:02,655 --> 00:02:04,472
انت وانا لم نخرح للأستمتاع منذ وقت طويل

49
00:02:04,496 --> 00:02:07,302
ليس منذ ذهابنا إلى حفلة الغناء في القاعه

50
00:02:07,326 --> 00:02:08,471
بحق الحجيم انتم ذاهبون ايضاً؟

51
00:02:08,495 --> 00:02:10,021
سوف أقابل بعض الرجال الأثرياء كبار السن

52
00:02:10,045 --> 00:02:12,724
وجعلهم يتركون زوجاتهم
من اجل احداث ساخنه

53
00:02:12,748 --> 00:02:15,602
لكن تعبت
وانا اطلب طعام من موقع هولو لوال

54
00:02:15,626 --> 00:02:18,319
تريدون اهدار خنزير مشوي
وهذه العصي الناريه

55
00:02:18,343 --> 00:02:20,732
آسفه , انا والبيوبا سنؤدي الليله

56
00:02:20,756 --> 00:02:22,321
نحن ثنائي موسيقي

57
00:02:22,345 --> 00:02:24,569
كـ قائد فريق يجب ان يتم ضمي في كل شيئ

58
00:02:24,593 --> 00:02:27,118
ولهذا أطلب يجب ان نكون
كلنا مدعوون إلى حفل العشاء هذا

59
00:02:27,142 --> 00:02:29,908
لا! لا يمكنني إضافة احد بعد فوات الأوان
في يوم ، ناهيك عن اثنين

60
00:02:29,932 --> 00:02:32,957
ثم سأفعل ممحاة الأرض ،
ويمكننا جميعًا أن نتحول إلى غبار

61
00:02:32,981 --> 00:02:34,663
سيتم تفتيت كل المواد

62
00:02:34,687 --> 00:02:37,290
... في خمسة ، أربعة ، ثلاثة
 تمام  ياللهول-

63
00:02:37,314 --> 00:02:38,919
لقد أضفتك إلى الدعوه -
... اثنان و نصف -

64
00:02:38,943 --> 00:02:40,586
... أثنين
انت بالرسمي عكرت جوي-

65
00:02:40,610 --> 00:02:41,962
جيد , سنذهب في ساعه

66
00:02:41,986 --> 00:02:43,513
اريد ان اضع ماكياج ازرق ادكن

67
00:02:43,537 --> 00:02:45,006
في كل مكان تحت ردائي

68
00:02:45,030 --> 00:02:46,758
يا رجل ، علينا التخلص
من تلك القنبله

69
00:02:46,782 --> 00:02:48,162
حاول وستموت ي عاهره

70
00:02:49,827 --> 00:02:52,138
ه ه هل قميصي يبدو جيد
هل هوا غير مطوي بما فيه الكفايه؟

71
00:02:52,162 --> 00:02:53,181
اجل ي رجل , أسترخي

72
00:02:53,205 --> 00:02:55,225
لكن تذكر ! لا تكن على طبيعتك بالداخل

73
00:02:55,249 --> 00:02:56,896
هؤلاء الناس يريدونك ان تحضى بوقت طيب

74
00:02:56,920 --> 00:02:58,019
اصمت , انا أعرف ذالك

75
00:02:59,134 --> 00:03:00,605
شم خمري

76
00:03:00,629 --> 00:03:03,236
يزرعون العنب في بروكلين
في وسط معبد حضانة

77
00:03:03,260 --> 00:03:06,361
اوه اجل رائحتها مثل النبيذ

78
00:03:06,385 --> 00:03:08,952
ت تهاني على امتلاكك القنينه

79
00:03:08,976 --> 00:03:12,284
نبيذ؟
من يطلق على جرينبوينت بينوت نبيذ؟

80
00:03:12,308 --> 00:03:14,619
اوه يـ رجل هوا فقط يمزح

81
00:03:14,643 --> 00:03:15,710
كورفو لن يفعل هذا ابدا

82
00:03:15,734 --> 00:03:18,164
انه من بروكلين ! بروووكلين

83
00:03:18,188 --> 00:03:19,416
بروكلين ؟ -
! بروكلين -

84
00:03:19,440 --> 00:03:21,251
لم أذهب قط إلى بروكلين
لكن مرا طاردت

85
00:03:21,275 --> 00:03:22,961
ميكانويد حول أقمار المشتري

86
00:03:22,985 --> 00:03:24,720
باله من امر غريب للقول
لا أحد يهتم بـ هذا

87
00:03:24,744 --> 00:03:25,922
نحن نتكلم عن بروكلين

88
00:03:25,946 --> 00:03:27,632
انت الذي طلبت الحضور

89
00:03:27,656 --> 00:03:29,433
هل يمكنك على الأقل محاولة ان تكون أجتماعي

90
00:03:29,457 --> 00:03:30,552
انا احاول

91
00:03:30,576 --> 00:03:32,179
بروكلين ! بروكلين !

92
00:03:36,207 --> 00:03:38,957
اهلا هناك , انا ميا
مرحبا بك في الجدار

93
00:03:40,461 --> 00:03:42,272
اهلا اسمي ميا

94
00:03:42,296 --> 00:03:43,779
مرحبا بك في الجدار

95
00:03:43,803 --> 00:03:45,901
اوم انا أتكلم الأنجليزيه -
اوه جيد -

96
00:03:45,925 --> 00:03:47,949
انا موظفة الترحيب , ليموناده طازجه؟

97
00:03:47,973 --> 00:03:50,572
مالذي يجري هنا؟ -
اش! لاتقلق -

98
00:03:50,596 --> 00:03:52,161
أعلم أنه يبدو كثيراا عليك

99
00:03:52,185 --> 00:03:53,950
لكن لايوحد شيئ تخاف منه

100
00:03:53,974 --> 00:03:57,040
فتى فضائي قلصك ووضعك في متحف

101
00:03:57,064 --> 00:03:58,747
يبقيها مخفيه في جدار غرفته

102
00:03:58,771 --> 00:04:01,499
! بحق الجحيم -
كان عالمنا مكان مريع -

103
00:04:01,523 --> 00:04:03,590
مليئ بالعنف والجوع

104
00:04:03,614 --> 00:04:07,756
الجدار كان منقسم الى طوابق
ويديرها دكتاتوري قاسي

105
00:04:07,780 --> 00:04:09,007
الدوق

106
00:04:09,031 --> 00:04:12,427
لكن تيم محارب رائع ذكي شجاع
قاد المقاومه

107
00:04:12,451 --> 00:04:14,387
التي انتفضت ضد الدوق

108
00:04:14,411 --> 00:04:16,473
قاتلو في حرب داميه

109
00:04:16,497 --> 00:04:18,892
خسرنا العديد من الأصدقاء في ذالك المساء

110
00:04:18,916 --> 00:04:20,977
. ولكننا كسبنا أبطال

111
00:04:21,001 --> 00:04:23,568
لدينا الكثير من الشكر على تضحياتهم

112
00:04:23,592 --> 00:04:25,482
لكن اكثر لـ شيري

113
00:04:25,506 --> 00:04:28,109
التي خسرت حياتها في محاولة ذبح الدوق

114
00:04:28,133 --> 00:04:31,367
نحن سنحتفل بها
في اول ذكرى يوم شيري السنويه قريبا

115
00:04:31,391 --> 00:04:34,074
هناك وليمه واحتفال
والجميع سيحصل على لعقه واحده

116
00:04:34,098 --> 00:04:35,492
من مكعب السكر العملاق

117
00:04:35,516 --> 00:04:37,123
انتم لديكم عالم كامل هنا؟

118
00:04:37,147 --> 00:04:39,162
اجل, وانت ايضاً الان

119
00:04:39,186 --> 00:04:41,379
انظر على انها فرصه عيش حياة جديده

120
00:04:41,403 --> 00:04:43,250
ما الذي طالما حلمت بفعله؟

121
00:04:43,274 --> 00:04:45,710
أممم ، أعتقد أنني كنت أرغب دائمًا
بتصميم ملابس

122
00:04:45,734 --> 00:04:47,631
أوه يا إلهي ، لم أقل ذلك
بصوت عال من قبل

123
00:04:47,655 --> 00:04:50,177
مثالي , دعني اكون اول زبونه

124
00:04:50,201 --> 00:04:51,716
احتاج إلى ثوب في يوم شيري

125
00:04:51,740 --> 00:04:53,846
انا طولي مثل حبة الفول

126
00:04:53,870 --> 00:04:56,179
دونا لانجولي -
هاي , تيري تعال -

127
00:04:56,203 --> 00:04:58,560
نحن نلعب لعبة بيسبول
المشاهير التنفيذيين في هوليوود

128
00:04:58,584 --> 00:04:59,724
... سهل للغايه

129
00:04:59,748 --> 00:05:02,269
ديفيد نيفنز
بحقك! لنخلع الصدام

130
00:05:02,293 --> 00:05:03,963
ياميولاك دورك -
وابدء -

131
00:05:05,087 --> 00:05:06,273
انا لا اعرف من هذا اللعين

132
00:05:06,297 --> 00:05:07,440
تجلبها واذهب للتالي

133
00:05:07,464 --> 00:05:09,989
اوكاي, هذه الشخص اسمه مثل الشيطان

134
00:05:10,013 --> 00:05:11,549
 ؟DVD هل أعادوا اختراع التلفزيون على

135
00:05:12,136 --> 00:05:13,953
انتم لم تعرف دوج هروزود ؟

136
00:05:15,472 --> 00:05:18,577


137
00:05:18,601 --> 00:05:19,578
!! باتماان

138
00:05:20,603 --> 00:05:21,997
انظر

139
00:05:22,021 --> 00:05:25,458
لدينا الكثير من التصفيق هناك ،
%لكنها كانت مجانية بنسبة 100

140
00:05:25,482 --> 00:05:27,419
لا أريد توجيه أصابع الاتهام
على الحلقه الضعيفه هنا

141
00:05:27,443 --> 00:05:28,879
لكنك كنت بعيد المنال

142
00:05:28,903 --> 00:05:30,755
! استجمع نفسك بيبوز

143
00:05:31,196 --> 00:05:33,511
كيف كان من المفترض بحق الجحيم
معرفة ديبي ليبلينج؟

144
00:05:33,535 --> 00:05:35,847
ماذا عن لعب المشاهير
من موطني؟

145
00:05:35,871 --> 00:05:37,929
هذه واحده. هذا الشلوربيان
اخترع لزوجه ساخنه ؟

146
00:05:37,953 --> 00:05:39,727
 اه اه ... زلغار -
نعم! نقطه لنا -

147
00:05:39,751 --> 00:05:43,018
اه ، هذا الحفله اصبحت ممله بحق
منذ حوالي ثانيتين

148
00:05:43,042 --> 00:05:45,939
نعم ، أعتقد ذلك عندما بدأ كريج
 شرح رسمة اليقطينه لديفيد س

149
00:05:45,963 --> 00:05:48,982
كورفو ، يا رجل ، آه ، ماذا لو
فقط خرجتو من هنا

150
00:05:49,006 --> 00:05:50,442
أنت ، آه ، نوعًا ما تدمر الأجواء

151
00:05:50,466 --> 00:05:51,571
نحن ندمر الأجواء؟

152
00:05:51,595 --> 00:05:53,778
ألم تسمع جيمي يحاول أن يقلد قطار؟

153
00:05:53,802 --> 00:05:55,989
انظر ، أنت ستعتذر له الآن

154
00:05:56,013 --> 00:05:57,490
يمكنكم جميعاً أن تشموا رائحة الخمر في الجحيم

155
00:05:57,514 --> 00:05:59,242
كيف تجرؤ ؟؟

156
00:05:59,266 --> 00:06:02,356
خمر جيد لن ينجو أبدًا
في تلك الحرارة على أي حال

157
00:06:09,109 --> 00:06:10,462
مرحبًا بكم في الجدار

158
00:06:10,486 --> 00:06:12,088
أنا ستيف ، خبير التغذية

159
00:06:12,112 --> 00:06:13,469
ها هو طعامك لهذا اليوم

160
00:06:13,493 --> 00:06:15,467
توت ازرق طازج وطماطم كرزية

161
00:06:15,491 --> 00:06:16,968
واو ، هذه رائعة

162
00:06:16,992 --> 00:06:20,305
حسنًا ، لقد زرعتهم بنفسي من البذور
اخذتها من شريط كايند

163
00:06:20,329 --> 00:06:21,119
استمتع

164
00:06:25,834 --> 00:06:28,104
هاي هالك. ها هوا "جوزك"

165
00:06:28,128 --> 00:06:30,232
واو ، ستيف. هذه تبدو رائعة.

166
00:06:30,256 --> 00:06:31,903
لديك حقًا إبهام أخضر

167
00:06:31,927 --> 00:06:34,321
أنا لا شيء مقارنة
ببطل حرب مثلك

168
00:06:34,345 --> 00:06:37,030
أوه ، حسنًا ، أنا لا أحب
أن افكر في تلك الأيام

169
00:06:37,054 --> 00:06:39,911
حسنًا ، لن أنسى أبدًا عدد الأشخاص
لقد سحبتهم من تحت هؤلاء غريبي الاطوار

170
00:06:39,935 --> 00:06:42,160
الكثير من أصدقائي كان من الممكن
 أن يموتوا في ذلك اليوم

171
00:06:42,184 --> 00:06:44,037
هم هنا بسببك

172
00:06:44,061 --> 00:06:45,641
أحضرت لك شيئًا مميزًا

173
00:06:50,276 --> 00:06:53,883
أوه ، ستيف حقا ينمي تلك البذور

174
00:06:53,907 --> 00:06:55,382


175
00:06:55,406 --> 00:06:56,800
... هذه

176
00:06:56,824 --> 00:06:58,431
هذا أفضل شيء في الجدار

177
00:06:58,455 --> 00:07:00,428
تلك الفراولة
أفضل شيء هنا؟

178
00:07:00,452 --> 00:07:02,138
نعم. لا شيء أفضل

179
00:07:02,162 --> 00:07:04,140
لا شيء في حياتك
أفضل من التوت؟

180
00:07:04,164 --> 00:07:05,729
مم. لا أستطيع التفكير في أي شيء

181
00:07:05,753 --> 00:07:08,687
ياللأسف،
لأنني كنت سأعطيك هذا.

182
00:07:08,711 --> 00:07:10,146


183
00:07:10,170 --> 00:07:13,441
كان لدي هذا الخطاب كله حول
 كيف أريد أن أقضي بقية حياتي الصغيرة

184
00:07:13,465 --> 00:07:14,952
مع المرأة التي قلبها كبير

185
00:07:14,976 --> 00:07:16,611
اجل اجل اجل اجل

186
00:07:19,221 --> 00:07:20,699
على الرغم من أنني أحب تلك الفراولة

187
00:07:20,723 --> 00:07:21,908
أكره حفلات العشاء

188
00:07:21,932 --> 00:07:23,327
لماذا لا تكون هذه مجرد
حفلة عادية

189
00:07:23,351 --> 00:07:24,497
حيث يعتقد الناس أنني مميز؟

190
00:07:24,521 --> 00:07:27,330
دعنا نذهب للمنزل ونحضر
صاهر الحمض النووي من السفينة

191
00:07:27,354 --> 00:07:28,709
ونذوبهم جميعًا الى بودنغ اللحم

192
00:07:28,733 --> 00:07:30,126
لا ، سوف يقيمون
حفل عشاء آخر

193
00:07:30,150 --> 00:07:32,419
ويسخرون منا لاستخدامنا
صاهر ليس من بروكلين

194
00:07:32,443 --> 00:07:35,299
أتمنى أن نذوب جميع حفلات العشاء
وننتهي من الامر

195
00:07:35,323 --> 00:07:38,174
أوه ، أيها السائق ، خذنا إلى أفقر ،
وافسد مسؤول في البلاد

196
00:07:38,198 --> 00:07:39,843
هناك مليار دولار إضافية من أجلك

197
00:07:39,867 --> 00:07:40,760
إذا اوصلتنا هناك بحلول الصباح

198
00:07:40,784 --> 00:07:41,849
لك هذا

199
00:07:41,873 --> 00:07:43,597
كما تعلم ، نحن سائقي سيارات الأجرة
كنا ندير هذه المدينة

200
00:07:43,621 --> 00:07:46,081
... ولكن بعد ذلك أوبر
ملياران إذا ذهبنا في صمت -

201
00:07:47,666 --> 00:07:50,604
انظر ، الشيء المتعلق بـ أوبر هو
لا يهتمون بسائقيهم

202
00:07:50,628 --> 00:07:51,897
 تبا -
وهم لا يدفعون لهم ما يكفي-

203
00:07:51,921 --> 00:07:53,551
... عليهم العمل خمس مرات

204
00:08:17,696 --> 00:08:19,286


205
00:08:21,591 --> 00:08:22,578
تم الغاء حفلات العشاء

206
00:08:22,743 --> 00:08:24,873
لاااااا

207
00:08:26,372 --> 00:08:28,229
بما أن الأن حفلات العشاء ضد القانون

208
00:08:28,253 --> 00:08:30,060
نحن الوحيدين
الذين يمكن فرضها

209
00:08:30,084 --> 00:08:32,187
هنا. نحن.
لذا كونو متحمسين. كونو متحمسين

210
00:08:32,211 --> 00:08:33,146
نحن افضل الأفضل

211
00:08:33,170 --> 00:08:35,649
نحن نبحث عن لقاءات ، ضيافه منزليه

212
00:08:35,673 --> 00:08:37,442
إذا لم يكن حفل مجنون ،
يمكن أن يكون جريمة

213
00:08:37,466 --> 00:08:39,528
مشروبات وتطبيقات؟
اقبضو عليهم

214
00:08:39,552 --> 00:08:41,617
جزر صغير ؟
سيحصلو على ثلاثة إلى خمسة سنوات في السجن

215
00:08:41,641 --> 00:08:43,240
أضف تغميس؟ أنت تنظر إلى مؤبد

216
00:08:43,264 --> 00:08:44,541
لنذهب

217
00:08:48,519 --> 00:08:50,580
إنهم يشربون فقط -
يبدو قانوني

218
00:08:50,604 --> 00:08:51,709
يبدو ان يكننا الرحيل

219
00:08:51,733 --> 00:08:53,627
انتظر! المُضيف أخرج للتو
لازانيا من الفرن

220
00:08:53,651 --> 00:08:55,168
! تحركو ! تحركو ! تحركو

221
00:09:02,992 --> 00:09:04,553
أبتسمو للصُحف

222
00:09:15,129 --> 00:09:17,065
انظر إلى هذه الشباك التي
 اشتريتها للقبض على الناس

223
00:09:17,089 --> 00:09:20,443
هذا كبير بما يكفي للإمساك
بـ اثنين من الجناة العاديين أو خمسة نباتيين

224
00:09:20,467 --> 00:09:22,612
هل تعرف ما قرأت للتو
في هذه الجريدة  ؟

225
00:09:22,636 --> 00:09:24,906
السيرك العائلي لايزال مستمر -
كيف يعقل ذلك؟

226
00:09:24,930 --> 00:09:26,157
كان يجب أن يموت كل هاؤلائك الأطفال

227
00:09:26,181 --> 00:09:27,993
لا. مكتوب أنتما الاثنان أوغاد!

228
00:09:28,017 --> 00:09:29,411
لا ، تيري ، نحن نقوم بعملنا

229
00:09:29,435 --> 00:09:31,582
أنا قلت لك لا تأتي
لحفل العشاء

230
00:09:31,606 --> 00:09:32,706
جعلتني أجلبك

231
00:09:32,730 --> 00:09:33,957
والآن نحن فقط نحافظ على القانون

232
00:09:33,981 --> 00:09:36,209
وسرعان ما سنستخدم القوة المفرطة

233
00:09:36,233 --> 00:09:37,460
لا ، لا نفعل ذلك. توقف

234
00:09:37,484 --> 00:09:40,213
تيري ، أوصيك بالابتعاد
من حفلات العشاء

235
00:09:40,237 --> 00:09:41,089
لمصلحتك

236
00:09:41,113 --> 00:09:42,883
أنت لا تخيفني

237
00:09:42,907 --> 00:09:45,677
لن أفكر أبدًا
حول التوقف عن حفلات العشاء

238
00:09:45,701 --> 00:09:47,807
احذر ، تيري -
قد أكون قائد فريقك

239
00:09:47,831 --> 00:09:50,348
لكن عندما أرتدي هذه الشارة ،
أنت تتحدث إلى القانون

240
00:09:50,372 --> 00:09:53,149
تمام. حسنًا ، إذن أعتقد
من الأفضل أن تمتص مؤخرتي

241
00:09:53,173 --> 00:09:54,787
ضابط الوغد

242
00:09:55,794 --> 00:09:57,361
من بحق الجحيم هذه الفاسقة؟

243
00:09:57,385 --> 00:10:00,567
أنت تؤدي روتيننا
خلف ظهري

244
00:10:00,591 --> 00:10:01,151
أهلا جيسي

245
00:10:01,175 --> 00:10:03,322
اتعرف ماذا
 يمكنك الحصول على روتيننا القديم الممل

246
00:10:03,346 --> 00:10:05,094
سأكون نجمه بدونك

247
00:10:06,138 --> 00:10:07,718
باي جيسي

248
00:10:11,602 --> 00:10:13,496
لايدي ب ، ماذا نفعل؟

249
00:10:13,520 --> 00:10:14,877
نحن لسنا بحاجة إلى طوق في الحديقة

250
00:10:14,901 --> 00:10:16,458


251
00:10:20,986 --> 00:10:22,380
يـ سخيفه

252
00:10:25,991 --> 00:10:27,761
هل أي من هذه اللحوم مستحيلة؟

253
00:10:27,785 --> 00:10:29,221
أنا آكل فقط الأطعمة المستحيلة الآن

254
00:10:29,245 --> 00:10:31,391
 لا ، كل هذا الطعام ممكن للغايه -
 قرف -

255
00:10:31,415 --> 00:10:34,142
أوه ، هاي ، نحن فقط سوف نتبرع
بـ زجاجة بروسيكو

256
00:10:34,166 --> 00:10:37,229
.... والرقص البريك دانس
إلى كوستكو ، حسنًا؟

257
00:10:37,253 --> 00:10:37,923
هذا كل شيئ

258
00:10:40,130 --> 00:10:41,900
أنا أشم رائحة حفلة عشاء

259
00:10:42,845 --> 00:10:44,261
لنذهب

260
00:10:49,723 --> 00:10:50,643
الأن

261
00:10:51,058 --> 00:10:53,453
 شرطة حفلة العشاء
أرمو سكاكين الجبن

262
00:10:53,477 --> 00:10:54,746
هل هناك مُشلكه يا ضباط ؟

263
00:10:54,770 --> 00:10:56,122
لا توجد حفلات عشاء هنا

264
00:10:56,146 --> 00:10:58,923
هذا البار الرياضي يبيع الكحول فقط
مع بعض المواد الأفيونية

265
00:10:58,947 --> 00:11:00,585
اوه, آسف

266
00:11:00,609 --> 00:11:01,529
معلومه خاطئه

267
00:11:03,404 --> 00:11:04,494
نحن بأمان

268
00:11:10,953 --> 00:11:12,977


269
00:11:13,001 --> 00:11:15,684


270
00:11:15,708 --> 00:11:18,270
بار رياضي كامل
في منزل سكني؟

271
00:11:18,294 --> 00:11:19,821
لا يمكنهم الحصول على تصريح لذلك

272
00:11:19,845 --> 00:11:22,399
 لقد خدعنا الخيال العلمي
والخيال العلمي اختصاصنا

273
00:11:22,423 --> 00:11:24,651
اختصاص تيري معرفة مسلسل
ربات البيوت من مختلف المناطق

274
00:11:24,675 --> 00:11:25,992
حان الوقت لاستخدام القوة المفرطة؟

275
00:11:26,016 --> 00:11:28,071
لا. نحن فقط لدينا
لمحاربة الخيال العلمي

276
00:11:28,095 --> 00:11:29,122
بـ الخيال العلمي

277
00:11:29,146 --> 00:11:30,824
هذا يستخدم القوة المفرطة

278
00:11:30,848 --> 00:11:31,825
توقف عن قول ذلك

279
00:11:31,849 --> 00:11:34,679
واو! امنح رجل شارة
وسوف تلعب بعقله

280
00:11:35,102 --> 00:11:37,458
هذه الايكوجز تستشعر
بدعوه الكترونيه عندما تُرسل

281
00:11:37,482 --> 00:11:38,707
قبل حت يتم إرسالها

282
00:11:38,731 --> 00:11:40,292
أدمغتهم متصلة
إلى شبكة الإنترنت

283
00:11:40,316 --> 00:11:42,002
واستخدمت نفس الخوارزمية
التي تستخدمها أمازون

284
00:11:42,026 --> 00:11:43,423
لتعرف متى سشتري شيء ما

285
00:11:43,447 --> 00:11:45,130
تم الكشف عن حفلة عشاء

286
00:11:45,154 --> 00:11:47,049
إنه في مرحلة مبكرة
 المضيف لا يزال يقرر

287
00:11:47,073 --> 00:11:48,469
بين صور خلفية لطيفة

288
00:11:48,493 --> 00:11:49,759
 هوت دوجز راقص؟

289
00:11:49,783 --> 00:11:52,012
هذا هراء حفل عشاء
إذا سمعته من قبل

290
00:11:52,587 --> 00:11:54,598
أوه ، أوه ، هل يمكن أن نضع
ذخيرة نارية في هذه؟

291
00:11:54,622 --> 00:11:56,474
 قلت لا
إنها فقط من أجل التأثير الدرامي

292
00:11:56,498 --> 00:11:58,268
التي افسدتها للتو
لذلك علينا أن نفعل ذلك مرة أخرى

293
00:12:03,464 --> 00:12:04,424


294
00:12:19,146 --> 00:12:20,276
اللعنه

295
00:12:22,274 --> 00:12:24,130
 لمن هذه الدعوات بحق الجحيم ؟

296
00:12:24,154 --> 00:12:26,548
لا أعلم يا رجل
لماذا لا تسأل الأيكوجز الخاصة بك؟

297
00:12:26,572 --> 00:12:28,650
أم أنهم يعملون فقط على الدعوات الأكترونيه؟

298
00:12:29,073 --> 00:12:31,348
كنت اسهل عليك
لأنني قائد مهمتك

299
00:12:31,372 --> 00:12:32,636
لا تجعلني آتي ورائك بقوه

300
00:12:32,660 --> 00:12:35,200
افعل أسوأ ما لديك ... ضابط

301
00:12:38,290 --> 00:12:39,809
إذن لاستخدام القوة المفرطة

302
00:12:39,833 --> 00:12:40,753
واخيراا

303
00:12:41,377 --> 00:12:42,646
ما بحق الجحيم هذا؟

304
00:12:44,421 --> 00:12:46,261
آسف حشرة بييب في حلقي

305
00:12:49,802 --> 00:12:53,240
لقد زرعت هذه النابادودلز
باستخدام المواد التقنية العضوية

306
00:12:53,264 --> 00:12:54,541
يمكنهم استشعار أطباق الجبن

307
00:12:54,565 --> 00:12:56,767
وبطاقات ضد الإنسانية
من على بعد أميال

308
00:12:57,142 --> 00:12:59,039
بالإضافة إلى أنها هيبوالرجينيك

309
00:12:59,063 --> 00:13:00,288
لقد أجبرتتني على هذا.

310
00:13:00,312 --> 00:13:02,290
حرر مخلوقاتك الشنيعه

311
00:13:02,314 --> 00:13:04,551
 هل تريدن أن تذهبن في نزهة ، ؟
تريدن المشي؟

312
00:13:04,575 --> 00:13:07,337
تريدن المشي؟
فتيات جيدات ، فتيات جيدات

313
00:13:10,114 --> 00:13:12,220
ووه! أكواب بري مع زبدة التفاح؟

314
00:13:12,244 --> 00:13:13,927
هل هذه من بروكلين؟

315
00:13:28,966 --> 00:13:30,556


316
00:13:39,226 --> 00:13:40,787
نحن نحول الناس إلى نبيذ؟

317
00:13:40,811 --> 00:13:42,168
أعتقد أننا بالغناا

318
00:13:42,192 --> 00:13:44,249
بالضبط. إنها قوة مفرطة

319
00:13:44,273 --> 00:13:47,085
هؤلاء الناس يحبون النبيذ
انظر كم هم سعداء على الملصقات

320
00:13:47,109 --> 00:13:48,044
دعوه جديده

321
00:13:48,068 --> 00:13:48,978
انتظر

322
00:13:49,987 --> 00:13:52,549
أوه ، لا
أجابا تيري وجيسي (ربما) على الدعوه

323
00:13:52,573 --> 00:13:54,720
لا نستطيع السماح بجعلهم  قنائن
هم طاقمنا -

324
00:13:54,744 --> 00:13:57,098
ياميولاك ، أنا أأمرك
بجعل الدودلز تتراجع

325
00:13:57,122 --> 00:14:00,182
لاأستطيع جعلهم ارجاعهم
بمجرد الدودلز تستشعر دعوه اعتبر الأمر منتهي

326
00:14:00,206 --> 00:14:02,006
ياإلاهي

327
00:14:03,667 --> 00:14:05,854
شكرا لقدومك ، هالك -
نحن حقا نحتاج لمساعدتك -

328
00:14:05,878 --> 00:14:07,731
هذا النوع من الأشياء
لا يحدث هنا بعد الآن

329
00:14:07,755 --> 00:14:09,482
ليس منذ ... الحرب

330
00:14:09,506 --> 00:14:11,306
اوه ستيف

331
00:14:11,717 --> 00:14:13,320
لست متأكدًا من أنني أستطيع المساعدة

332
00:14:13,344 --> 00:14:16,118
لم أكن أعرفه جيدًا
كان يعمل في طابق الزراعة

333
00:14:16,142 --> 00:14:17,407
نحن بحاجة إلى خبرتك

334
00:14:17,431 --> 00:14:20,327
أنت الوحيد المؤهل بما فيه الكفاية
لمساعدتنا في التحقيق في جريمة قتل

335
00:14:20,351 --> 00:14:23,622
 بحقك ، أنت بطل حرب -
لديك المقدره على هذا

336
00:14:23,646 --> 00:14:26,791
بالإضافة إلى أنك كنت
محرر قصة مسلسل بونز

337
00:14:26,815 --> 00:14:29,631
ما هذا بالمناسبة؟
 إنه مجرد مستوى من الكتابه

338
00:14:29,655 --> 00:14:32,923
انظر ، لقد تم تعييني فقط في ذلك المسلسل
لأنني كتبت في مسلسل القانون والنظام

339
00:14:32,947 --> 00:14:34,466
ليس لأنني محقق حقيقي

340
00:14:34,490 --> 00:14:37,552
أنا متأكد من أنك تعلمت بعض الأمور عندما
انتزعت القصص من العناوين الرئيسية

341
00:14:37,576 --> 00:14:40,182
لدينا نظرية.
دخل صرصار ليل كبير إلى الحائط

342
00:14:40,206 --> 00:14:41,794
وقتل ستيف المسكين

343
00:14:42,164 --> 00:14:43,979
تظن ان صرصار ليل فعل هذا ؟

344
00:14:44,003 --> 00:14:46,686
هؤلاء الأوغاد يصنعون الموسيقى
بأرجلهم

345
00:14:46,710 --> 00:14:48,317
من يعرف ايضاً بماذا هم قادرون

346
00:14:48,341 --> 00:14:50,315
إذا كنت تعتقد أنه صرصار ليل ،
لماذا تحتاجني؟

347
00:14:50,339 --> 00:14:52,692
لأن تيم طلبك تحديدًا

348
00:14:52,716 --> 00:14:53,653
أنت بطل حرب

349
00:14:53,677 --> 00:14:55,741
الإعلان سيبدو أفضل
قادم منك

350
00:14:55,765 --> 00:14:57,280
انا آسف يا رفاق

351
00:14:57,304 --> 00:14:58,764
لكن لدي حياة خاصه بي

352
00:14:59,139 --> 00:15:01,201
حظا سعيدا في العثور على ذلك الصرصار

353
00:15:03,355 --> 00:15:04,579
اهلا -
تيري انصت إلي -

354
00:15:04,603 --> 00:15:07,666
ابتكر يوميولاك نابادودلز ضخمة
التي تحول المجرمين إلى نبيذ

355
00:15:07,690 --> 00:15:08,917
لا تذهب إلى حفل العشاء ذاك

356
00:15:08,941 --> 00:15:12,212
أوه ، لن أحلم أبدًا بخرق القانون

357
00:15:12,236 --> 00:15:14,510
ويمكنك تسجيل هذه المحادثة

358
00:15:14,534 --> 00:15:17,050
لا ، تي تيري ، هذه ليست خدعة
اوه اللعنه -

359
00:15:18,617 --> 00:15:20,512
يا رفاق! خمنو ماذا ؟

360
00:15:20,536 --> 00:15:22,979
غيرت هذا المنزل بالتكنلوجيا
ليبدو وكأنه راديو شاك

361
00:15:23,003 --> 00:15:24,724
لذلك لن يدخلها أحد أبدًا

362
00:15:31,171 --> 00:15:31,881


363
00:15:35,175 --> 00:15:36,194


364
00:15:36,218 --> 00:15:36,838
! أهربو

365
00:15:45,769 --> 00:15:48,623
تركت أن بي أر في الشاحنة
لا بد أنهم انجذبوا إليها

366
00:15:48,647 --> 00:15:50,041
ولدي جزر صغير في جيبي

367
00:15:50,065 --> 00:15:51,552
- ماذا تفعل؟
تخلص منهم

368
00:15:52,610 --> 00:15:55,440
هذا لن يمسكهم طويلا.
سريعًا ، احصل على السكوتر المصنوع من الطيور

369
00:16:02,494 --> 00:16:04,472
 طاقة بطارية البشر ضعيفة جدًا

370
00:16:04,496 --> 00:16:06,733
لماذا لم يكتشفوا بعد
كيف تسخر قوة الحب حتى الآن

371
00:16:11,503 --> 00:16:12,772
لا, قاعة الأطعمة؟

372
00:16:12,796 --> 00:16:14,357
هذا مثل حفل عشاء ضخم

373
00:16:14,381 --> 00:16:16,067
نحن محاطون بأناس
تتناول عينات عضوية

374
00:16:16,091 --> 00:16:17,486
والتوصية بالبرودكاست لبعضهم البعض

375
00:16:17,510 --> 00:16:18,654
أوه ، هل سمعت بالحرق البطيء

376
00:16:18,678 --> 00:16:20,113
لقد تخليت عنها. انتظر توقف

377
00:16:26,810 --> 00:16:29,060
علينا إخفاء رائحة حفل العشاء

378
00:16:46,580 --> 00:16:47,500
!! هياا

379
00:16:53,546 --> 00:16:55,571
سوف تربك رائحة الكعكة
الدودلز في التفكير

380
00:16:55,595 --> 00:16:58,235
أنني في تجمع عيد ميلاد ،
وهو من الناحية التقنيه ليس حفل عشاء

381
00:16:58,259 --> 00:17:01,029
وأنا أخفي رائحتي
بطعام شخص وحيد وعازب

382
00:17:01,053 --> 00:17:03,700
بالحديث عن العزباء الوحيدين ،
 لقد كذبت في وقت سابق

383
00:17:03,724 --> 00:17:07,118
آآآه! تعتقد أن فيلم سبيد 2 كروز كنترول
أفضل من سبيد

384
00:17:07,142 --> 00:17:09,204
السبب الوحيد الذي دفعني
 لجعل الحفلات خارج القانون لأن

385
00:17:09,228 --> 00:17:10,872
كنت تتركني وحدي طوال الوقت

386
00:17:10,896 --> 00:17:12,832
ماذا عن ياميولاك؟
كان يمكن أن يبقى معك

387
00:17:12,856 --> 00:17:15,173
إنه مُخبر ، ويمضغ بصوت عالٍ -.
أوه ، نعم ، لا ، إنه سيء -

388
00:17:17,820 --> 00:17:18,797
الحقيقه هي

389
00:17:18,821 --> 00:17:20,008
أنا لا أكره حفلات العشاء

390
00:17:20,032 --> 00:17:22,259
أنا أكره عدم تناول عشاء معك يا غبي

391
00:17:22,283 --> 00:17:24,179
اعتدنا على التخالط ،
اعتدنا أن نمتلك حياة

392
00:17:24,203 --> 00:17:26,429
ماذا حدث لنا ؟ -
 ستريم ام حدثت يا رجل -

393
00:17:26,453 --> 00:17:28,431
توقفنا عن الخروج
لأن نجوم السينما أتوا إلينا

394
00:17:28,455 --> 00:17:30,770
أنت على حق. صفارات الإنذار
 تنادي لجوش هارتنيت

395
00:17:30,794 --> 00:17:32,978
على تي في مسطح 50 بوصة
من المستحيل أن تقاوم

396
00:17:33,002 --> 00:17:34,357
أنا آسف ,كورف

397
00:17:34,381 --> 00:17:36,314
كنت مشغولا جدا جعلهم بالأعجاب بي

398
00:17:36,338 --> 00:17:38,567
بالكاد لاحظت أنني لم أخصص وقت
للاحتفال معك

399
00:17:38,591 --> 00:17:41,695
تيري ، أقول إننا نختم اعتذارنا
بقبلة

400
00:17:41,719 --> 00:17:42,612


401
00:17:46,181 --> 00:17:50,521


402
00:17:54,356 --> 00:17:55,883
هل سبق لك أن لعبت تفاح إلى تفاح ؟

403
00:17:59,572 --> 00:18:01,590
جيسي ، بيوبز ،
اعتقدت أنكم لا تتحدثو مع بعض

404
00:18:01,614 --> 00:18:03,471
اسمع ، عندما يبدأ الناس في التخول إلى نبيذ

405
00:18:03,495 --> 00:18:05,552
ستنسى اختلافاتك الفنيه بسرعه

406
00:18:05,576 --> 00:18:06,313


407
00:18:06,337 --> 00:18:08,972
بالأضافه ان شريكته العاهره تم التهامها
بواسطة نابادودل

408
00:18:08,996 --> 00:18:11,546
لنحوم إلى العاصمه
ونلغي ذلك القانون

409
00:18:12,917 --> 00:18:14,769
انا آتي ايضا
ورائكم بالظبط

410
00:18:16,003 --> 00:18:17,423
اه تباا

411
00:18:23,302 --> 00:18:24,199
لا تترك

412
00:18:24,223 --> 00:18:25,550
!! لا تترك, هياا

413
00:18:34,563 --> 00:18:37,542
عزيزي عزيزي استقيظ
انت تحلم بذلك الحلم مجددا

414
00:18:37,566 --> 00:18:39,002
عزيزي... انظر إلي انظر إلي

415
00:18:39,026 --> 00:18:40,795
لقد انقذت العديد

416
00:18:40,819 --> 00:18:42,088
لكن ليس الجميع

417
00:18:42,112 --> 00:18:43,298
لقد فعلت ما تستطيع فعله

418
00:18:43,322 --> 00:18:45,258
هل افعل الكثير الأن ؟

419
00:18:45,282 --> 00:18:47,219
اعرف ان هاؤلائك الرجال يريدونك

420
00:18:47,243 --> 00:18:48,970
لكن تلك ليست حياتك بعد الان

421
00:18:48,994 --> 00:18:52,265
الأن وقتك ان تبقى في المنزل معي

422
00:18:52,289 --> 00:18:56,146
اي نوع من المنزل هذا اذا لم تكوني
آمنه بما فيه الكفايه للمشي في حديقة الفطريات

423
00:18:56,170 --> 00:18:58,188
علي مساعدتهم في هذا التحقيق

424
00:18:58,212 --> 00:19:00,777
! لكن الكوابيس
هل انت واثق من انها فكرة جيده؟

425
00:19:00,801 --> 00:19:03,798
سوف اكون آمن وسأحرص
 على ان الجميع آمنين كذلك

426
00:19:04,385 --> 00:19:06,645
ربما مُجرد صرصار ليل

427
00:19:26,532 --> 00:19:29,845
اوكي اوكي  بشرتها زرقاء
ودائماً تتذمر بشأن مشية مستنسخها

428
00:19:29,869 --> 00:19:31,346
بعد 7 دقائق فقط من أخراجها

429
00:19:31,370 --> 00:19:33,056
اوه انت تتحدث عن زاميلون

430
00:19:33,080 --> 00:19:35,267
تظن مستنسخيها ذو أهميه
على الرغم هم ليسو كذلك

431
00:19:35,291 --> 00:19:36,101
نهاية الوقت

432
00:19:36,125 --> 00:19:37,811
حسناا !! احب هذه اللعبه

433
00:19:37,835 --> 00:19:39,813
حسناا ! أظنني جمعت جميع الذين في الحي

434
00:19:39,837 --> 00:19:41,064
ماذا تفعل بذلك النبيذ البشري

435
00:19:41,088 --> 00:19:42,148
ماذا تظن انني أفعل به

436
00:19:42,172 --> 00:19:43,529
تثليجه لصنع مكعبات نبيذ؟ -
ماذا ؟ -

437
00:19:43,553 --> 00:19:45,694
انا أحاول إعادتهم إلى شكلهم الطبيعي

438
00:19:45,718 --> 00:19:46,570
لماذا غيرت رأيك

439
00:19:46,594 --> 00:19:47,990
لا قانون لا مجرمين

440
00:19:48,014 --> 00:19:50,699
انا فقط احب القبض على الناس
لأني صائد جوائز

441
00:19:50,723 --> 00:19:51,950
صائد جوائز يجب ان يصطاد ,

442
00:19:51,974 --> 00:19:54,870
لم أعلم انه يُمكن أعادتهم

443
00:19:54,894 --> 00:19:56,669
أذا عرفنا لكنا فعلناها منذ البدايه

444
00:19:56,693 --> 00:19:57,937
اوه اجل -
منذ البدايه -

445
00:20:09,491 --> 00:20:11,469
أتعلمي يجب ان نفعل هذه في الغالب

446
00:20:11,493 --> 00:20:12,703
هذه ممتع

447
00:20:13,245 --> 00:20:14,795
ارسل لي رابط ذلك الشيء

448
00:20:16,832 --> 00:20:17,689


449
00:20:17,713 --> 00:20:19,811
مرحباا بالسروال

450
00:20:19,835 --> 00:20:23,148
سوف اصنع البعض فقط من اجلك ميا

451
00:20:23,172 --> 00:20:24,774
اجل من فظلك

452
00:20:24,798 --> 00:20:27,694
انا اتيت للأطمئنان على ديكلن

453
00:20:27,718 --> 00:20:29,529
رؤية إذا اُعجب بالوظيفه الجديده

454
00:20:29,553 --> 00:20:31,740
من ؟ -
ديكلن الرجل الجديد -

455
00:20:31,764 --> 00:20:32,911
لايوجد ديكلن

456
00:20:32,935 --> 00:20:35,243
لا أحد جديد تم ارساله إلى هنا

457
00:20:35,267 --> 00:20:37,579
اوبس يبدو انه ضاع

