﻿1
00:00:17,044 --> 00:00:21,301
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- سأتبنى أنا وزوجي طفلا

2
00:00:21,562 --> 00:00:25,690
‫ولكنّي لن أسمح لك
‫بالاختفاء من حياته كما فعلت بي

3
00:00:25,864 --> 00:00:28,036
‫- لن أذهب إلى مكان
‫- أعطيني فرصة أخرى

4
00:00:28,166 --> 00:00:30,338
‫أنا مستعدة للإشراف على أدائك

5
00:00:30,470 --> 00:00:32,468
‫ولكنّك لا تنتمي لمستشفى (تشاستين)

6
00:00:32,945 --> 00:00:34,641
‫إنّه (كين)، يريد الانتقام منّي

7
00:00:34,770 --> 00:00:36,247
‫وإفساد فرصة حصولك على التأشيرة

8
00:00:36,464 --> 00:00:39,939
‫لن تتعافى يا (باريت)
‫إن أفسدت حياة ومسيرة (مينا)

9
00:00:40,505 --> 00:00:43,677
‫أنا في (أتلانتا)
‫لإجراء فحص تضبّب الدماغ السنوي

10
00:00:43,807 --> 00:00:45,240
‫ولدي مفاجأة لك

11
00:00:45,501 --> 00:00:47,022
‫هل ذلك الأمير الصغير ابنك؟

12
00:00:50,845 --> 00:00:53,191
‫يبدو بأنّك قد تكون أبا
‫يا (برافيش)

13
00:00:53,843 --> 00:00:55,885
‫يستحيل أن يكون ابني
‫وإلّا لأخبرتني (نادين) بذلك

14
00:00:56,233 --> 00:00:58,318
‫هل أنت متأكّد؟
‫أخبرتك بأنّ لديها مفاجأة لك

15
00:00:58,449 --> 00:01:01,054
‫- وتلك مفاجأة
‫- انتظر، انتظر

16
00:01:07,224 --> 00:01:08,702
‫متى تحدّثت إليها آخر مرة؟

17
00:01:10,177 --> 00:01:13,221
‫تحدّثنا كل بضع أيام
‫عندما عادت إلى بلدها

18
00:01:13,306 --> 00:01:16,392
‫ومرّ شهران بعد ذلك
‫واتصلت بي

19
00:01:16,478 --> 00:01:19,259
‫وأخبرتني بأنّ علينا التوقّف
‫والمضي بحياتنا

20
00:01:19,389 --> 00:01:20,823
‫وكانت محقّة بذلك

21
00:01:21,648 --> 00:01:24,256
‫- ماذا؟
‫- ربّما توقّفت لأنّها كانت حامل

22
00:01:24,647 --> 00:01:30,990
‫ذلك مستحيل، حسنا؟
‫مرّ 10 أو 11 شهرا

23
00:01:31,076 --> 00:01:34,465
‫- كم عمر ذلك الطفل برأيك؟
‫- لم أدقّق النظر فيه

24
00:01:34,595 --> 00:01:36,290
‫ولكن ربّما 3 أو 4 أشهر

25
00:01:36,724 --> 00:01:39,853
‫ذلك ممكن من ناحية رياضية إذا

26
00:01:43,763 --> 00:01:48,238
‫ربّاه، لا يمكن أن أكون أبا

27
00:01:48,455 --> 00:01:52,277
‫أنا دكتور متدرّب
‫ولدي شقة بغرفة نوم واحدة

28
00:01:52,409 --> 00:01:54,058
‫وتعيش (نادين) وطفلها
‫في الجهة الأخرى من العالم

29
00:01:54,190 --> 00:01:55,667
‫عليك الذهاب ومعرفة الحقيقة إذا

30
00:01:56,406 --> 00:01:57,883
‫لا، أحتاج إلى بعض الوقت

31
00:01:58,142 --> 00:02:00,619
‫راسلتني (نادين)
‫وأخبرتني بأنّها ستكون هنا غدا

32
00:02:00,881 --> 00:02:02,922
‫- حسنا؟ ولذلك هناك وقت
‫- حسنا

33
00:02:03,183 --> 00:02:04,617
‫فكّر بالأمر الليلة إذا

34
00:02:04,834 --> 00:02:07,050
‫واعرف إن كنت الأب أو لا غدا

35
00:02:12,524 --> 00:02:16,217
‫(مينا أوكافور) معرّضة للترحيل القريب

36
00:02:16,347 --> 00:02:19,215
‫ومن يعرف متى سيعود (باريت كين)
‫لإجراء العمليات مجدّدا

37
00:02:19,606 --> 00:02:21,343
‫أو إن كنت سأسمح له بذلك

38
00:02:22,169 --> 00:02:25,297
‫قد أخسر اثنين من أفضل الجرّاحين
‫في مستشفى (تشاستين)

39
00:02:26,818 --> 00:02:28,642
‫كفّ عن غرورك
‫قلت أفضل اثنين من الجرّاحين

40
00:02:28,772 --> 00:02:32,249
‫- وليس أفضل جرّاحين
‫- اسمعي، أقدّر صعوبة الإدارة التنفيذية

41
00:02:32,379 --> 00:02:33,813
‫ولكن هلّا نؤجّل الأمر قليلا

42
00:02:34,160 --> 00:02:35,637
‫كان عليك شراء النبيذ

43
00:02:37,071 --> 00:02:39,722
‫اسمعي، (جيك) جرّاح في النهار

44
00:02:39,850 --> 00:02:41,285
‫ويذهب إلى حانات الموسيقى ليلا

45
00:02:41,416 --> 00:02:43,675
‫أنا واثق من حبّه للويسكي

46
00:02:50,713 --> 00:02:52,450
‫نبيذ (بوردو) الجيد مضمون دائما

47
00:02:53,233 --> 00:02:55,449
‫مرحبا، في الوقت المناسب
‫مرحبا بكما

48
00:02:56,621 --> 00:02:58,099
‫هل ذلك الويسكي؟

49
00:02:58,230 --> 00:03:01,270
‫يحضّر (كريغ) خليطا ممتازا بالويسكي

50
00:03:02,183 --> 00:03:03,660
‫تفضّلا

51
00:03:06,702 --> 00:03:08,135
‫هل تحدّثت إلى محامية الهجرة؟

52
00:03:08,657 --> 00:03:10,481
‫أجل، لا معلومات جديدة

53
00:03:11,219 --> 00:03:13,348
‫ألا يعرفون بأنّ الوقت مهم
‫في هذه المسألة؟

54
00:03:13,827 --> 00:03:15,433
‫يريدون منّي تقديم حزم الاستئناف
‫بأسرع وقت ممكن

55
00:03:15,956 --> 00:03:19,040
‫- ولذلك لنناقش الأمر لاحقا
‫- بحقّك، يعرفون ضرورة الوقت بالأمر

56
00:03:19,171 --> 00:03:21,690
‫أرجوك يا (إيه جيه)
‫ليس أمام والديك

57
00:03:21,994 --> 00:03:25,166
‫حسنا، ما رأيكم بهذا؟
‫سنرفّه عائلة (أوستن) الليلة

58
00:03:26,165 --> 00:03:27,643
‫وسنفكّر بحل غدا

59
00:03:27,859 --> 00:03:29,901
‫سأسأل والدي عن معارفه
‫في وزارة العدل

60
00:03:30,119 --> 00:03:33,073
‫أعرف عضو الكونغرس (سنايدر)
‫وسأتصل به غدا

61
00:03:33,464 --> 00:03:36,766
‫سأتواصل مع قادة المجتمع الطبي
‫وقد تساعدك رسالة توصية

62
00:03:36,897 --> 00:03:41,067
‫(مينا)، تعرفين الشخص المطلوب
‫لطلب تقارير الأبحاث النيجيرية، صحيح؟

63
00:03:41,675 --> 00:03:43,153
‫سأتصل بأمي غدا

64
00:03:43,283 --> 00:03:44,760
‫لننهي هذه المحادثة الآن

65
00:03:45,976 --> 00:03:49,365
‫اذهبوا وقدّموا الطعام بابتسامة

66
00:03:49,843 --> 00:03:51,320
‫سأفعل ذلك

67
00:03:53,275 --> 00:03:56,143
‫- تفضّل يا أبي
‫- هذه لك يا سيدة (أوستن)

68
00:03:58,663 --> 00:04:00,139
‫ها هي

69
00:04:03,528 --> 00:04:06,396
‫صنع (كريغ) طاولة تبديل الحفاضات

70
00:04:06,700 --> 00:04:09,221
‫- قضى ساعات في المرآب
‫- هل تفتقران إلى شيء؟

71
00:04:09,351 --> 00:04:12,000
‫- هل أستطيع إحضار شيء لكما؟
‫- لا أعتقد ذلك

72
00:04:12,218 --> 00:04:14,478
‫ستولد الطفلة بعد 6 أسابيع
‫وأعتقد بأنّنا جاهزان

73
00:04:14,912 --> 00:04:18,084
‫بدأ (جيك) بالاستعداد
‫حالما اتصلت بنا وكالة التبني

74
00:04:19,561 --> 00:04:22,602
‫- مؤقت الفرن، هلّا نذهب
‫- أجل، أنا أتضوّر جوعا

75
00:04:50,885 --> 00:04:54,404
‫سأخبرك بمعلومة بسيطة
‫حمل الأثقال الأخف أصعب

76
00:04:54,883 --> 00:04:56,360
‫حسنا

77
00:04:56,446 --> 00:04:58,531
‫إن كان ذلك صحيحا
‫فأنت تتفوقين علي بأدائك كثيرا

78
00:05:03,007 --> 00:05:04,484
‫قسوت عليك أمس

79
00:05:05,874 --> 00:05:07,352
‫أنا آسفة

80
00:05:09,741 --> 00:05:11,174
‫كان علي تخفيف قسوتي أيضا

81
00:05:12,086 --> 00:05:13,564
‫ذلك صحيح

82
00:05:21,819 --> 00:05:23,297
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

83
00:05:25,164 --> 00:05:27,075
‫أعتقد بأنّي بالغت باختيار الأثقال
‫في النهاية

84
00:05:28,206 --> 00:05:29,856
‫تعرفين بأنّك تستطيعين التمهل

85
00:05:33,463 --> 00:05:34,941
‫(روز)

86
00:05:35,417 --> 00:05:36,895
‫(روز)، ربّما عليك أخذ استراحة

87
00:05:40,500 --> 00:05:41,978
‫أمسكت بك، أمسكت بك

88
00:05:42,586 --> 00:05:44,845
‫أحضروا شخصا لنقلها
‫علينا نقلها إلى قسم الطوارئ

89
00:06:07,568 --> 00:06:10,739
‫ستحتاج إلى السوائل
‫واطلب فحصا لتحديد فئة دمها

90
00:06:11,174 --> 00:06:12,607
‫فعلت ذلك مسبقا

91
00:06:12,738 --> 00:06:15,040
‫سأعطيك ملليغرامين من (ديلاديد)، حسنا؟

92
00:06:18,342 --> 00:06:20,949
‫عليك العودة لقسم العلاج الطبيعي
‫لديك إجازة طبية

93
00:06:21,384 --> 00:06:22,905
‫(روز) مريضتي، سأهتم بها

94
00:06:23,209 --> 00:06:25,337
‫يمكنه البقاء، إنّه صديقي

95
00:06:27,032 --> 00:06:28,465
‫لم أعرف بأنّ لديه أصدقاء

96
00:06:30,073 --> 00:06:33,766
‫حسنا أيّها الصديق، يمكنك البقاء

97
00:06:35,633 --> 00:06:37,111
‫(روز)، سنجري فحوصات إضافية

98
00:06:37,241 --> 00:06:39,631
‫ولكن أعراضك تشير لأزمة أخرى
‫للخلايا المنجلية

99
00:06:39,892 --> 00:06:42,717
‫أنا آسفة
‫لا أعرف لمَ قلت ذلك

100
00:06:42,802 --> 00:06:44,280
‫يمكنك الذهاب

101
00:06:44,410 --> 00:06:46,321
‫لست مضطرا
‫للتعامل مع مريضة بالخلايا المنجلية

102
00:06:46,626 --> 00:06:49,363
‫لا، أستطيع البقاء
‫إلى أن تصل عائلتك على الأقل

103
00:06:51,188 --> 00:06:52,665
‫ليست لدي عائلة

104
00:07:13,345 --> 00:07:16,039
‫نظرا لآلام صدرك
‫ودرجة نقص التأكسج لديك

105
00:07:16,168 --> 00:07:19,168
‫علينا افتراض إصابتك
‫بمتلازمة ضائقة التنفس الحادة

106
00:07:19,645 --> 00:07:23,251
‫أريد إجراء فحوصات إضافية
‫وإدخالك إلى المستشفى

107
00:07:25,293 --> 00:07:26,726
‫للتأكد من الأمور فقط

108
00:07:28,508 --> 00:07:30,377
‫خامس إدخال إلى المستشفى
‫هذه السنة

109
00:07:30,724 --> 00:07:33,548
‫أعرف ذلك
‫هل عالجك الدكتور (برافيش) سابقا؟

110
00:07:33,852 --> 00:07:35,851
‫أجل، هل سيأتي؟

111
00:07:36,198 --> 00:07:39,066
‫إنّه مشغول مع مرضى آخرين الآن
‫ولكنّي سأبلغه بحالتك، حسنا؟

112
00:07:39,152 --> 00:07:40,630
‫أجل من فضلك، شكرا

113
00:07:47,449 --> 00:07:48,884
‫إن احتجت إلى شيء

114
00:07:50,101 --> 00:07:53,316
‫اطلبي من الممرضة أو الدكتور استدعائي
‫وسآتي بأسرع وقت ممكن

115
00:08:05,698 --> 00:08:07,176
‫حجزتها

116
00:08:07,305 --> 00:08:09,956
‫سأهتم بها
‫لا تحجز كل الحوامل

117
00:08:10,086 --> 00:08:11,519
‫آسف، قلت ذلك أولا
‫وتلك طريقة عمل الحجوزات

118
00:08:12,258 --> 00:08:13,692
‫أنت محظوظ لأنّهم يحتاجون إلي
‫في مكان آخر

119
00:08:14,604 --> 00:08:16,342
‫أريد جهاز الموجات الصوتية للجنين
‫والأمواج فوق الصوتية هنا

120
00:08:19,904 --> 00:08:21,382
‫هلّا تستدعي طبيب الأطفال المناوب

121
00:08:21,556 --> 00:08:23,207
‫- بالتأكيد
‫- و(هندلي)

122
00:08:25,031 --> 00:08:27,377
‫- أبعدي (نيك) عن هنا، حسنا؟
‫- حسنا

123
00:08:28,202 --> 00:08:30,158
‫مرحبا، أنا الدكتور (هوكينز)
‫متى موعد ولادتك؟

124
00:08:30,245 --> 00:08:32,157
‫أنا (تينا ميلار)، 6 أسابيع

125
00:08:35,111 --> 00:08:36,544
‫أتألم كثيرا

126
00:08:36,806 --> 00:08:38,283
‫أعرف ذلك

127
00:08:38,413 --> 00:08:40,194
‫سنحضر لك مسكّنا للألم قريبا

128
00:08:43,627 --> 00:08:45,494
‫دقات قلب طفلتك جيدة وقوية

129
00:08:45,756 --> 00:08:49,014
‫يبدو بأنّك تهتمين بها جيدا
‫قبل ولادتها

130
00:08:49,492 --> 00:08:50,970
‫أحاول فعل ذلك

131
00:08:51,360 --> 00:08:54,706
‫هل أستطيع الاتصال بشخص لك
‫قبل طرح أسئلة أخرى؟

132
00:08:55,791 --> 00:08:57,269
‫هل هذه (تينا)؟ (تينا ميلار)؟

133
00:08:58,702 --> 00:09:00,180
‫أجل، هل تعرفان بعضكما؟

134
00:09:00,700 --> 00:09:02,569
‫لا، لا أعرفه

135
00:09:04,133 --> 00:09:05,653
‫- (جيك)، (كريغ)
‫- (تينا)

136
00:09:06,567 --> 00:09:07,999
‫مرحبا، نحن هنا

137
00:09:08,522 --> 00:09:09,954
‫ستكونين بخير يا عزيزتي

138
00:09:10,085 --> 00:09:11,562
‫شكرا جزيلا على قدومكما

139
00:09:11,780 --> 00:09:14,343
‫- أين دكتورة الأطفال؟
‫- استدعيناها للتو

140
00:09:15,081 --> 00:09:16,906
‫انظري إلي يا (تينا)
‫أعرف بأنّك تتألمين

141
00:09:17,080 --> 00:09:18,514
‫ولكن تنفسي جيدا، حسنا؟

142
00:09:21,816 --> 00:09:23,770
‫هذا الدكتور (بيل)
‫وهو زوج والدتي

143
00:09:24,249 --> 00:09:26,986
‫مرحبا، شكرا على تربيتك له

144
00:09:29,202 --> 00:09:31,026
‫أخطأت كثيرا

145
00:09:31,461 --> 00:09:33,024
‫ولذلك أنا هنا الآن

146
00:09:33,547 --> 00:09:36,283
‫ولكن قراري الصائب الوحيد
‫هو اختيار (جيك) و(كريغ)

147
00:09:37,109 --> 00:09:39,019
‫- إنّهما مذهلان
‫- أرجوك

148
00:09:39,280 --> 00:09:41,670
‫لديك المهمة الصعبة، حسنا؟

149
00:09:42,887 --> 00:09:44,320
‫طالما ستكونان هنا

150
00:09:45,320 --> 00:09:46,797
‫ما مدى تقارب الانقباضات؟

151
00:09:47,405 --> 00:09:49,057
‫ليست لديها انقباضات

152
00:09:51,663 --> 00:09:53,140
‫لا تمر (تينا) بحالة مخاض

153
00:10:05,785 --> 00:10:07,218
‫(ديفن)

154
00:10:11,911 --> 00:10:13,344
‫(نادين)

155
00:10:13,996 --> 00:10:15,429
‫هذا (أزاد)

156
00:10:17,558 --> 00:10:19,036
‫(أزاد)

157
00:10:20,947 --> 00:10:22,425
‫هل هو...

158
00:10:22,728 --> 00:10:24,206
‫عليك رؤية تعابير وجهك الآن

159
00:10:25,205 --> 00:10:26,682
‫اجلس

160
00:10:29,767 --> 00:10:33,199
‫(ديفن)، لا، ليس ابنك

161
00:10:34,069 --> 00:10:35,501
‫عمره شهران فقط

162
00:10:37,544 --> 00:10:39,760
‫أنا آسف، أخبرتني بأنّك ستفاجئينني
‫وأنا متفاجئ الآن

163
00:10:41,107 --> 00:10:42,758
‫- كان ذلك سريعا
‫- أعرف ذلك

164
00:10:43,235 --> 00:10:46,885
‫عندما عدت إلى الديار
‫أحضر والدي رجلا لمقابلتي

165
00:10:47,015 --> 00:10:49,014
‫- حالما غادرت الطائرة
‫- هل تزوّجت به إذا؟

166
00:10:49,187 --> 00:10:50,664
‫لا، لا

167
00:10:51,012 --> 00:10:54,575
‫كان مسنا وغنيا وفظيعا

168
00:10:54,879 --> 00:10:57,398
‫أخبرته بأنّي لن أقابل المزيد
‫ولكنّه لم يستمع إلي

169
00:10:57,529 --> 00:10:59,658
‫وكان الرجل التالي أفضل

170
00:11:01,223 --> 00:11:04,697
‫حسنا، (أزاد) جميل

171
00:11:05,523 --> 00:11:07,000
‫شكرا

172
00:11:07,695 --> 00:11:09,172
‫أحبه كثيرا

173
00:11:11,215 --> 00:11:12,778
‫ولكنّي سأكون صريحة معك

174
00:11:13,604 --> 00:11:17,428
‫فكّرت فيك كثيرا
‫عندما عدت إلى بلادي

175
00:11:18,383 --> 00:11:22,423
‫ولكنّي مضيت بحياتي
‫وأتمنّى بأنّك مضيت بحياتك أيضا

176
00:11:23,032 --> 00:11:24,552
‫أتمنّى بأنّك وجدت فتاة مذهلة

177
00:11:25,118 --> 00:11:26,551
‫تعرفين طبيعة عملي

178
00:11:26,898 --> 00:11:30,939
‫كنت مشغولا
‫وليس لدي وقت كثير، أتعرفين؟

179
00:11:31,504 --> 00:11:34,805
‫حسنا، لدي يوم كامل
‫من مواعيد التصوير وفحوصات الدم

180
00:11:34,936 --> 00:11:36,413
‫ولكن كان هذا رائعا

181
00:11:37,109 --> 00:11:38,976
‫ربّما يمكننا التحدّث أكثر لاحقا

182
00:11:39,803 --> 00:11:41,410
‫- راسلني إن كان لديك الوقت
‫- سأفعل ذلك

183
00:11:44,320 --> 00:11:45,798
‫ذلك مخيّب للآمال

184
00:11:46,189 --> 00:11:49,968
‫كانت لديك الفرصة المثالية
‫لإخبارها بمواعدتك لكونتيسة أو غيرها

185
00:11:50,143 --> 00:11:51,837
‫- ستكون تلك كذبة
‫- ليس مهما

186
00:11:52,445 --> 00:11:54,183
‫أعتقد بأنّ ظنّك خاب
‫عندما عرفت بأنّه ليس طفلك

187
00:11:54,573 --> 00:11:58,224
‫- كنت ستحب الأمير (برافيش) الصغير
‫- لا أحتاج إلى طفل ملكي

188
00:11:58,354 --> 00:12:01,047
‫أحتاج إلى الاستقرار في حياتي

189
00:12:01,438 --> 00:12:04,219
‫والفتاة التي عرفتني عليها أمس
‫كانت فظيعة بالمناسبة

190
00:12:04,349 --> 00:12:06,652
‫لم يكن لديها تأمين طبي
‫وأرادت الحصول على نصيحة طبية

191
00:12:06,999 --> 00:12:09,954
‫أعتذر على ذلك
‫وكانت ليلتي مذهلة، شكرا على سؤالك

192
00:12:10,214 --> 00:12:12,211
‫- حجزت صالة زواجنا للفرار
‫- ذلك مذهل، أين؟

193
00:12:13,126 --> 00:12:14,559
‫يعني ذلك بأنّه سري

194
00:12:14,777 --> 00:12:16,254
‫وألا تريد أعز أصدقائك هناك؟

195
00:12:16,382 --> 00:12:18,165
‫ويعني الفرار بأنّه خاص

196
00:12:18,904 --> 00:12:21,901
‫حسنا، أتمنّى الاحتفال معكما
‫بشكل مناسب

197
00:12:23,031 --> 00:12:26,377
‫وأتمنى مواعدة امرأة
‫لا تريد عناية طبية مجانية يوما ما

198
00:12:26,941 --> 00:12:28,418
‫الاتجاه الخاطئ

199
00:12:28,592 --> 00:12:31,372
‫- أبذل أقصى جهدي يا صديقي
‫- لا، قصدت ذلك

200
00:12:40,193 --> 00:12:43,668
‫- مرحبا، أنا الدكتور (برافيش)
‫- أنا (مايرا)

201
00:12:43,842 --> 00:12:46,622
‫مرحبا (مايرا)، هذا الدكتور (فيلدمان)
‫أخبرينا بما حدث

202
00:12:47,187 --> 00:12:51,271
‫حقنتني سيدة لطيفة بسيارة الإسعاف
‫بمخدّر جيد

203
00:12:51,402 --> 00:12:53,008
‫وأنا أحلّق عاليا الآن

204
00:12:53,748 --> 00:12:55,181
‫ذلك تأثير مسكّنات الألم

205
00:12:55,355 --> 00:12:56,963
‫ولكن لمَ احتجت لسيارة الإسعاف؟

206
00:12:57,267 --> 00:13:01,915
‫صحيح، ذلك الأمر
‫كنت أقود سيارتي وانشغلت قليلا

207
00:13:02,046 --> 00:13:04,652
‫وانقلبت فجأة ومعي هذا الشيء

208
00:13:04,783 --> 00:13:06,260
‫ماذا تعنين بالانشغال؟

209
00:13:07,867 --> 00:13:09,822
‫حسنا، كنت أراسل أثناء القيادة

210
00:13:10,952 --> 00:13:13,863
‫- ولكنّها كانت حالة طارئة
‫- لا أمر طارئ لتلك الدرجة

211
00:13:14,515 --> 00:13:17,295
‫تقول ذلك لأنّك لست عاشقا

212
00:13:17,426 --> 00:13:19,337
‫حاول أحد زبائني إلغاء موعد

213
00:13:19,468 --> 00:13:23,335
‫ولا تحب مدبّرة المواعيد (مايرا)
‫المتردّدين الذين يفسدون السعادة الأبدية

214
00:13:24,550 --> 00:13:27,592
‫أدبّر الزيجات بين الهنود الأمريكيين
‫في (أتلانتا)

215
00:13:29,373 --> 00:13:31,373
‫- أحقّا ذلك؟
‫- توقّف

216
00:13:32,500 --> 00:13:34,153
‫أرجوك، سأهتم بالأمر

217
00:13:34,283 --> 00:13:37,758
‫لا ترتدي خاتما وتبدو يائسا
‫أنت متوفّر للمواعيد

218
00:13:37,889 --> 00:13:39,930
‫- بالتأكيد
‫- لا

219
00:13:40,626 --> 00:13:42,494
‫(مايرا)، قبل الاهتمام بذراعك

220
00:13:42,625 --> 00:13:46,491
‫علينا طلب صورة بالأشعة المقطعية
‫لاستبعاد وجود إصابة خطيرة، حسنا؟

221
00:13:47,186 --> 00:13:49,402
‫- حسنا
‫- سنعود قريبا

222
00:13:49,924 --> 00:13:51,661
‫- وداعا
‫- وداعا

223
00:13:53,182 --> 00:13:55,311
‫إنّه القدر وإرادة الرب

224
00:13:55,440 --> 00:13:58,222
‫يساعد الكون بطريقته
‫لعدم الخروج بموعد سيئ آخر

225
00:13:58,613 --> 00:14:00,090
‫تلك إصابة بسبب المراسلة
‫أثناء القيادة

226
00:14:00,569 --> 00:14:02,001
‫لا أريد تدبير موعد لي

227
00:14:04,391 --> 00:14:08,083
‫ما رأيك إذا؟
‫التواء المبايض أم التهاب الزائدة؟

228
00:14:08,996 --> 00:14:10,561
‫أعراضها ليست محدّدة

229
00:14:10,734 --> 00:14:13,341
‫تحدّثا بلغة مفهومة
‫وليس بمصطلحات الأطباء

230
00:14:15,382 --> 00:14:16,860
‫لدى (تينا) حصاة

231
00:14:19,337 --> 00:14:21,639
‫- ولذلك تشعرين بالألم
‫- هل ستكون بخير؟

232
00:14:22,031 --> 00:14:26,549
‫تزداد كثافة جدار حوصلة المرارة
‫بالإضافة لوجود سوائل لالتهاب الجدار

233
00:14:26,852 --> 00:14:29,980
‫- التهاب مرارة حاد
‫- مرة أخرى، لغة مفهومة رجاءً

234
00:14:33,717 --> 00:14:36,889
‫توجد أعراض التهاب مبكر
‫في المرارة

235
00:14:37,020 --> 00:14:39,105
‫ونستخرجها بعملية بالعادة

236
00:14:39,365 --> 00:14:42,059
‫- ماذا عن الطفلة؟
‫- ذلك ما يعقّد الأمر

237
00:14:43,320 --> 00:14:46,707
‫تشكّل كل العمليات وحتى البسيطة
‫خطرا على الطفلة

238
00:14:48,011 --> 00:14:49,922
‫ماذا عن استئصال طارئ
‫عبر أنبوب فغر الكلية؟

239
00:14:50,878 --> 00:14:53,312
‫ليس خيارا متوفرا حاليا
‫مع قلة عدد الموظفين

240
00:14:54,093 --> 00:14:58,786
‫حسنا، إن عالجناها بالمضادات الحيوية
‫قد تتعافى من هذا

241
00:14:58,917 --> 00:15:02,173
‫ونجري لها العملية
‫بعد الولادة بعد 6 أسابيع

242
00:15:02,478 --> 00:15:06,998
‫ولكن إن لم يستجب جسمك للعلاج
‫وازدادت حالتك سوءا

243
00:15:07,214 --> 00:15:09,777
‫سنجري لك العملية
‫وأنت بحالة أسوأ من الآن

244
00:15:10,515 --> 00:15:12,992
‫إذا، إمّا سأعرض الطفلة للخطر
‫لأنقذ نفسي

245
00:15:13,558 --> 00:15:17,337
‫أو أعرّض نفسي للخطر
‫لإنقاذ الطفلة، ماذا سأفعل؟

246
00:15:20,770 --> 00:15:25,809
‫سأشرح لك خياراتك
‫لتتخذي قرارا واضحا، حسنا؟

247
00:15:27,026 --> 00:15:30,242
‫وسنكون هنا مهما كان قرارك

248
00:15:32,456 --> 00:15:33,934
‫أتريدين منّا الاتصال بوالديك؟

249
00:15:34,672 --> 00:15:37,583
‫لا، لا، لا تتصلوا بوالداي

250
00:15:37,670 --> 00:15:39,842
‫أنا بسن الـ19
‫وأستطيع فعل هذا وحدي، حسنا؟

251
00:15:40,320 --> 00:15:41,796
‫حسنا، بالطبع

252
00:15:43,362 --> 00:15:44,839
‫لستما مضطران للبقاء هنا

253
00:15:45,578 --> 00:15:47,489
‫- حياتكما مشغولة بالتأكيد
‫- توقّفي

254
00:15:48,053 --> 00:15:50,399
‫لن نذهب إلى مكان آخر

255
00:16:01,871 --> 00:16:04,348
‫عرفت، اخترت فندق (فور سيسنز)

256
00:16:04,478 --> 00:16:06,736
‫- مكلف جدّا
‫- شركة (فور سيسنز) للعناية بالحدائق

257
00:16:07,041 --> 00:16:08,518
‫هل أنت جاد؟

258
00:16:08,693 --> 00:16:10,906
‫أنا شاهد جيد حقّا

259
00:16:11,168 --> 00:16:12,820
‫أجل، لا

260
00:16:15,687 --> 00:16:18,597
‫(مايرا)؟ وصلتنا نتائج الأشعة المقطعية

261
00:16:19,032 --> 00:16:22,725
‫حالفك الحظ، كسرت بعض الأضلع
‫ولكن لا توجد إصابة خطيرة

262
00:16:23,420 --> 00:16:27,243
‫- ولذلك يؤلمني صدري
‫- كل الأعصاب والأوعية بذراعك سليمة

263
00:16:27,591 --> 00:16:29,763
‫يمكننا تقليل الألم وتحسين وضعيتها

264
00:16:29,894 --> 00:16:31,371
‫ولكن لا تقلقي، سنخدّرك أولا

265
00:16:32,066 --> 00:16:34,716
‫لن تشعري بالألم
‫عندما نعيد ذراعك إلى موقعها

266
00:16:41,407 --> 00:16:43,622
‫أريد إدخالك إلى المستشفى
‫لمراقبة حالتك خلال الليل، حسنا؟

267
00:16:43,754 --> 00:16:49,445
‫حسنا، سأشتت تركيزي بمراقبتك
‫لأرى إن كنت جديرا بمهاراتي

268
00:16:49,662 --> 00:16:51,139
‫لا أحتاج إلى تدبير موعد

269
00:16:52,486 --> 00:16:55,006
‫- كيف تقابل والداك؟
‫- اسمحي لي بإخبارك

270
00:16:56,048 --> 00:16:57,526
‫كان زواجا مدبّرا

271
00:16:57,744 --> 00:17:01,957
‫وكانا واقعين في الحب
‫وأنجبا هذا الدكتور الذكي والعنيد

272
00:17:02,435 --> 00:17:04,303
‫حالفهما الحظ وكان زمنا مختلفا

273
00:17:04,955 --> 00:17:07,736
‫والآن، لنعد ذراعك إلى موقعه

274
00:17:07,866 --> 00:17:09,734
‫- لست مستعدة، أحتاج إلى وقت
‫- من دون تفكير

275
00:17:10,082 --> 00:17:11,907
‫- 1، 2، 3
‫- انتظرا، انتظرا

276
00:17:17,815 --> 00:17:19,553
‫لم يكن ذلك سيئا جدّا

277
00:17:20,161 --> 00:17:23,768
‫يبدو بأنّ التوقّع أسوأ
‫من الحدث

278
00:17:24,245 --> 00:17:25,723
‫مثل تدبير المواعيد تقريبا

279
00:17:30,762 --> 00:17:32,978
‫- ماذا حدث؟
‫- زاد سوء التهاب (تينا)

280
00:17:33,152 --> 00:17:34,759
‫ولا تعمل المضادات الحيوية
‫بالقسطرة الوريدية

281
00:17:36,150 --> 00:17:37,800
‫(تينا)، سنهتم بك

282
00:17:37,931 --> 00:17:40,016
‫وسنراك بعد العملية مباشرة

283
00:17:43,926 --> 00:17:46,794
‫(جيك)، أخبرت عائلات كثيرة
‫بأنّ أحبتهم في أيد أمينة

284
00:17:46,880 --> 00:17:48,618
‫- حان الوقت لتثق بذلك
‫- حسنا

285
00:17:49,791 --> 00:17:51,225
‫- حسنا
‫- سأهتم بها

286
00:17:52,659 --> 00:17:54,526
‫سأصطحبكما إلى مكان
‫لاستنشاق الهواء العليل

287
00:18:07,734 --> 00:18:09,212
‫كيف حالك؟

288
00:18:09,473 --> 00:18:12,731
‫أشعر بتأثير مسكّنات الألم

289
00:18:14,556 --> 00:18:16,031
‫لم تكن مضطرا للبقاء

290
00:18:16,511 --> 00:18:17,988
‫ليس لديك شخص آخر هنا

291
00:18:18,509 --> 00:18:21,550
‫حسنا، أنا ممتنة لوجودك هنا

292
00:18:23,246 --> 00:18:26,112
‫مروري بهذه التجربة وحدي فظيع

293
00:18:27,676 --> 00:18:30,848
‫أجل، الخلايا المنجلية فظيعة

294
00:18:31,847 --> 00:18:33,325
‫أعرف ذلك شخصيا

295
00:18:33,802 --> 00:18:35,280
‫بسبب مريض لك؟

296
00:18:38,843 --> 00:18:40,275
‫كان صديقي في كلية الطب

297
00:18:41,448 --> 00:18:42,926
‫كان رائعا

298
00:18:43,403 --> 00:18:44,881
‫أفضل شخص عرفته

299
00:18:45,099 --> 00:18:46,532
‫ماذا حدث له؟

300
00:18:50,138 --> 00:18:52,745
‫- أنا آسفة
‫- لا، ما كان علي ذكر الأمر

301
00:18:54,048 --> 00:18:55,526
‫ولكنّك تذكرينني به قليلا

302
00:18:55,873 --> 00:19:01,521
‫- صحيح، بسبب موتي المحتوم
‫- لا، لا، بسبب تعاطفك

303
00:19:03,737 --> 00:19:05,997
‫وتعاملك الرقيق مع نفسك
‫برغم شعورك بالألم

304
00:19:08,646 --> 00:19:11,991
‫تطوّر الطب كثيرا
‫من بعد إصابته بالخلايا المنجلية

305
00:19:12,165 --> 00:19:13,599
‫أجل، ولذلك أستمر بالمقاومة

306
00:19:14,642 --> 00:19:18,335
‫بسبب احتمال حدوث اكتشافات جديدة
‫في الأفق

307
00:19:18,769 --> 00:19:21,115
‫يجب أن أتفاءل وغير ذلك

308
00:19:21,722 --> 00:19:23,461
‫- ما المشكلة؟
‫- معدتي

309
00:19:29,413 --> 00:19:31,630
‫- ترتفع دقات قلبها
‫- (روز)، لا بأس

310
00:19:33,150 --> 00:19:34,584
‫مسكّنات الألم

311
00:19:35,061 --> 00:19:36,495
‫سأنقلك إلى قسم الأشعة المقطعية

312
00:19:45,228 --> 00:19:47,009
‫هل أنتما متأكدان
‫من عدم الاتصال بوالدي (تينا)؟

313
00:19:49,486 --> 00:19:52,961
‫بصراحة، لسنا متأكدين
‫من أنّها أخبرتهما عن الحمل

314
00:19:53,439 --> 00:19:55,612
‫لا تتحدّث عنهما
‫وأشعر بوجود مشكلة بينهم

315
00:19:55,742 --> 00:19:59,826
‫إنّها راشدة من ناحية قانونية
‫ولذلك علينا احترام رأيها

316
00:20:01,390 --> 00:20:05,127
‫لا أستطيع أطفالي
‫وعدم إخباري بأنّ لديهم مشكلة

317
00:20:08,515 --> 00:20:09,948
‫لمَ يستغرق الأمر وقتا طويلا؟

318
00:20:10,774 --> 00:20:12,468
‫قد تكون تلك دلالة جيدة

319
00:20:14,423 --> 00:20:19,071
‫أتعرفان؟ سأذهب الآن
‫وأحاول معرفة المستجدات، حسنا؟

320
00:20:19,594 --> 00:20:21,072
‫شكرا

321
00:20:26,285 --> 00:20:28,630
‫- ضغط دمها منخفض
‫- ماذا عن الطفلة؟

322
00:20:29,978 --> 00:20:31,455
‫دقات قلب الطفلة غير منتظمة

323
00:20:31,889 --> 00:20:34,148
‫لا مؤشرات على ضيقة جنينية
‫أحتاج إلى دكتور أطفال الآن

324
00:20:35,365 --> 00:20:38,798
‫التصقت مرارة (تينا) بالجدار
‫استعدوا لإجراء عملية مفتوحة

325
00:20:40,317 --> 00:20:42,446
‫المشرط، علينا إخراج الطفلة الآن

326
00:20:42,664 --> 00:20:44,358
‫- أستطيع فعل ذلك خلال دقيقتين
‫- بدأت دقات قلبها بالتباطؤ

327
00:20:44,488 --> 00:20:45,965
‫حسنا، ليس لدينا دقيقتان

328
00:20:50,397 --> 00:20:52,439
‫أداة الشفط، المزيد من الإسفنج

329
00:20:55,566 --> 00:20:57,305
‫- كم تحتاجين من الوقت؟
‫- ثوان

330
00:20:58,261 --> 00:20:59,736
‫دقات قلبها بحالة خطيرة

331
00:21:00,867 --> 00:21:02,345
‫كدت أنتهي، كدت أنتهي

332
00:21:05,734 --> 00:21:07,167
‫الحبل الصري حول رقبة الطفلة

333
00:21:08,297 --> 00:21:09,775
‫ليس لدى الأم نبض

334
00:21:10,164 --> 00:21:11,598
‫تبّا، سأبدأ بالضغط

335
00:21:13,293 --> 00:21:14,770
‫تمت ولادة الطفلة

336
00:21:16,420 --> 00:21:18,985
‫- لا تتنفس
‫- احقنوها بجرعة من الأدرينالين

337
00:21:20,766 --> 00:21:22,243
‫وأنقذوا الطفلة

338
00:21:33,237 --> 00:21:34,714
‫الطفلة في وحدة العناية الفائقة
‫بعد الولادة

339
00:21:37,147 --> 00:21:38,581
‫وبحالة جيدة

340
00:21:41,013 --> 00:21:42,447
‫شكرا

341
00:21:54,743 --> 00:21:56,349
‫أحسنت يا سيدي

342
00:21:58,827 --> 00:22:00,260
‫أنقذت شخصين اليوم

343
00:22:12,990 --> 00:22:14,726
‫- هل الأمور بخير؟
‫- كيف حالها؟

344
00:22:14,814 --> 00:22:17,204
‫حدثت مضاعفات
‫وأصيبت (تينا) بسكتة قلبية

345
00:22:17,335 --> 00:22:19,984
‫واضطر الدكتور (بيل)
‫لاستدعاء دكتور أطفال لولادة قيصرية

346
00:22:20,159 --> 00:22:22,679
‫- يا إلهي
‫- أنقذ الدكتور (بيل) الطفلة

347
00:22:22,809 --> 00:22:28,631
‫إنّها تتعافى بوحدة العناية المركّزة
‫ولديكما طفلة جميلة بوزن 3 كيلوغرامات

348
00:22:32,019 --> 00:22:33,540
‫- إنّهما بخير
‫- أجل

349
00:22:35,842 --> 00:22:37,319
‫تهانيّ

350
00:22:40,535 --> 00:22:41,968
‫(مايرا)

351
00:22:44,314 --> 00:22:46,748
‫- كيف حالك؟
‫- برغم كل شيء، أنا بخير

352
00:22:47,356 --> 00:22:50,178
‫- وسألت الآخرين عنك
‫- أحقّا ذلك؟

353
00:22:50,397 --> 00:22:52,351
‫لدى زملائك آراء كثيرة عنك

354
00:22:52,613 --> 00:22:56,262
‫وبما أنّها إيجابية بنسبة 98%
‫ولأنّك اعتنيت بي جيدا

355
00:22:56,434 --> 00:22:58,217
‫قرّرت إعطاءك تجربة مجانية

356
00:22:58,478 --> 00:23:00,605
‫سأجد لك زوجتك المستقبلية

357
00:23:00,867 --> 00:23:04,083
‫أقدّر لك عرضك حقّا
‫ولكن لا شكرا

358
00:23:04,430 --> 00:23:06,863
‫سيشتّت ذلك تركيزي عن الألم

359
00:23:07,688 --> 00:23:10,034
‫ألا تعتقد بأنّ ذلك صحي
‫أيها الدكتور (برافيش)؟

360
00:23:10,209 --> 00:23:13,641
‫وحدسي ومهارتي لفهم شخصيات الآخرين
‫دقيقان جدّا

361
00:23:13,771 --> 00:23:15,639
‫ولذلك أعرف نهاية هذا الأمر

362
00:23:15,900 --> 00:23:19,158
‫ستوافق على هذه العملية
‫ولذلك لنوفر الوقت ونبدأ الآن

363
00:23:19,766 --> 00:23:21,895
‫- ما النوع المفضل لك؟
‫- ليس لدي نوع مفضل

364
00:23:22,243 --> 00:23:23,676
‫بلى

365
00:23:25,111 --> 00:23:27,065
‫النوع المفضل لديه غير متوفر

366
00:23:27,674 --> 00:23:29,801
‫من الناحية العاطفية أو الجسدية
‫أو كلاهما

367
00:23:32,279 --> 00:23:33,756
‫ذلك مثير للاهتمام

368
00:23:34,147 --> 00:23:37,492
‫السؤال التالي
‫عندما انتهت آخر علاقاتك

369
00:23:37,971 --> 00:23:39,404
‫ما الذي افتقرت إليه؟

370
00:23:40,577 --> 00:23:42,055
‫أعرف الإجابة

371
00:23:42,880 --> 00:23:44,357
‫طفل

372
00:23:45,834 --> 00:23:47,399
‫أنا آسفة، يخبرني (إرفينغ) بكل شيء

373
00:23:57,870 --> 00:24:00,084
‫أتمنّى أن تعرف الفتاة الصغيرة
‫كم هي محظوظة

374
00:24:00,910 --> 00:24:02,735
‫لن تعرف ذلك
‫ولا يعرفون ذلك أبدا

375
00:24:08,079 --> 00:24:09,512
‫اسمها (لوسي)

376
00:24:12,468 --> 00:24:13,900
‫أصبحت جدا

377
00:24:17,681 --> 00:24:19,114
‫أعتقد بأن ذلك يعجبني

378
00:24:29,454 --> 00:24:30,932
‫الحالة سيئة

379
00:24:32,451 --> 00:24:33,930
‫حسنا

380
00:24:35,579 --> 00:24:38,101
‫ستصلني رسائل إلكترونية كثيرة
‫من المجتمع وسأطلب المزيد...

381
00:24:38,231 --> 00:24:39,664
‫هيّا يا (نيك)، لنجلس

382
00:24:50,221 --> 00:24:52,394
‫قدّمت محاميتي استئنافا

383
00:24:53,828 --> 00:24:56,912
‫ولكن اتخاذ القرار سيتطلّب أشهرا
‫بكلتا الحالتين

384
00:24:58,476 --> 00:25:00,517
‫وتنتهي صلاحية تأشيرتي الأسبوع القادم

385
00:25:01,778 --> 00:25:03,560
‫سنستمر بالمحاولة إذا

386
00:25:05,080 --> 00:25:07,165
‫ولكن سيتم ترحيلي
‫إن لم ينجح ذلك

387
00:25:08,600 --> 00:25:11,728
‫وسيكون احتمال عودتي للبلد
‫مستبعدا جدّا

388
00:25:13,813 --> 00:25:15,334
‫إن ذهبت إلى (نيجيريا) بإرادتي

389
00:25:16,723 --> 00:25:19,982
‫أستطيع تقديم طلب للعودة بالمستقبل

390
00:25:22,329 --> 00:25:25,326
‫- ولكن ذلك ليس مضمونا
‫- لا

391
00:25:26,672 --> 00:25:28,151
‫ليس مضمونا

392
00:25:29,410 --> 00:25:31,452
‫ولذلك أريد منك الاستعداد للأسوأ

393
00:25:46,050 --> 00:25:48,656
‫تعاني مريضتك (روز)
‫من احتجاز طحالي

394
00:25:49,439 --> 00:25:51,828
‫وبدأ بالتضخم
‫ولذلك علينا استئصاله فورا

395
00:25:52,045 --> 00:25:53,523
‫لن يكون ذلك سهلا

396
00:25:54,174 --> 00:25:57,607
‫نقلنا لها الدم كثيرا
‫ويدمّر جسمها ما نحقنها به

397
00:25:59,779 --> 00:26:01,213
‫لن تتحمل المزيد

398
00:26:02,560 --> 00:26:06,207
‫أعطيتني مريضة
‫بحاجة إلى عملية دموية جدّا

399
00:26:06,426 --> 00:26:08,294
‫وتطلب منّي عدم سكب دمائها؟

400
00:26:09,815 --> 00:26:11,293
‫أجل

401
00:26:12,117 --> 00:26:13,551
‫حسنا

402
00:26:21,299 --> 00:26:23,820
‫كان سيتمزق طحال (روز)
‫بعد بضع ساعات

403
00:26:24,644 --> 00:26:27,512
‫لا أعتقد بأنّ مريضة بالخلايا المنجلية
‫ستنجو من هذه المضاعفة

404
00:26:31,727 --> 00:26:35,072
‫حسنا، كوني حذرة
‫لا نريد نزيف قطرات حتّى

405
00:26:35,463 --> 00:26:36,940
‫نسيت مع من تعمل

406
00:26:37,503 --> 00:26:41,546
‫ستنزف دما أقل
‫من مريض تمزق الشريان الأبهري

407
00:26:41,674 --> 00:26:44,151
‫- الذي كان لدينا بداية السنة
‫- أجل، كانت عملية صعبة

408
00:26:44,456 --> 00:26:46,975
‫ولكن ليس بمثل صعوبة
‫عملية تمزق الوريد الأجوف السفلي

409
00:26:47,106 --> 00:26:48,584
‫من جرح بالطعن الشهر الماضي

410
00:26:50,669 --> 00:26:52,798
‫ونجحنا بالعملية برغم ذلك

411
00:26:56,708 --> 00:26:58,185
‫ننجح دائما

412
00:26:59,228 --> 00:27:00,922
‫منذ أول عملية لنا

413
00:27:02,444 --> 00:27:05,354
‫برغم أنّك مررت بنوبة غضب
‫عندما طلبت مقص (كولي)

414
00:27:05,528 --> 00:27:08,612
‫لا، لم تكن نوبة غضب

415
00:27:08,785 --> 00:27:11,914
‫بل عانيت لاستخدام الكلمات المناسبة

416
00:27:12,392 --> 00:27:16,171
‫لأنّ متعالية فقط
‫ستطلب أداة محدّدة مثلها

417
00:27:16,302 --> 00:27:17,866
‫في بداية التدريب

418
00:27:18,084 --> 00:27:20,516
‫ولكنّنا نعرف المتعالي الحقيقي بالنهاية

419
00:27:28,207 --> 00:27:35,071
‫أريد إبلاغك
‫بأنّك جعلتني جراحة أفضل

420
00:27:40,545 --> 00:27:43,543
‫لا تخبري أحدا بهذا
‫ولكن أنت أيضا

421
00:27:45,976 --> 00:27:47,714
‫وأنا شخص أفضل بسببك

422
00:27:51,189 --> 00:27:54,275
‫وأفضل ما في الأمر

423
00:27:55,013 --> 00:27:59,878
‫هو أنّ رحلتنا بالبداية فقط
‫يا (مينا أوكافور)

424
00:28:11,044 --> 00:28:12,477
‫انتهينا

425
00:28:15,563 --> 00:28:17,040
‫عملية ممتازة

426
00:28:30,377 --> 00:28:31,855
‫تبدين بحالة جيدة

427
00:28:32,507 --> 00:28:34,679
‫لن تستطيعي السير مباشرة

428
00:28:35,071 --> 00:28:36,503
‫ولكن سيحدث ذلك قريبا، حسنا؟

429
00:28:42,673 --> 00:28:44,150
‫لا

430
00:28:44,281 --> 00:28:47,409
‫أخبرت زميلتي بالسكن والداي بالأمر
‫وهما قادمان من الردهة الآن

431
00:28:47,626 --> 00:28:50,842
‫- هذا سيئ جدّا
‫- هما قلقان عليك بالتأكيد

432
00:28:52,579 --> 00:28:54,056
‫(تينا)

433
00:28:54,143 --> 00:28:57,184
‫هل يعرف والداك عن الحمل؟

434
00:28:58,748 --> 00:29:00,226
‫أجل

435
00:29:00,355 --> 00:29:03,657
‫وكانا مستائين جدّا

436
00:29:05,265 --> 00:29:09,826
‫والطريقة الوحيدة ليشعرا بالهدوء
‫كانت بإخبارهما بإعطاء الطفل لعائلة جيدة

437
00:29:11,087 --> 00:29:14,171
‫عائلة تقليدية جيدة

438
00:29:16,170 --> 00:29:17,647
‫أنتما لا تفهمان

439
00:29:18,472 --> 00:29:24,903
‫الحمل بالخطأ وإبقاء الطفلة
‫أصعب قرار اتخذته

440
00:29:26,294 --> 00:29:28,508
‫ولكنكما جعلتماني أشعر
‫بأنّي لم أكن فاشلة

441
00:29:29,073 --> 00:29:31,680
‫وبأنّ لما فعلته هدف ومعنى

442
00:29:32,115 --> 00:29:34,113
‫لن يتفهم والداي ذلك

443
00:29:35,199 --> 00:29:40,457
‫ولن يتوقفا عن دعمي ماديا فقط
‫بل لن يرغبا برؤيتي بعد الآن

444
00:29:40,978 --> 00:29:42,933
‫ربّما هما منفتحان أكثر
‫ممّا تظنين

445
00:29:43,063 --> 00:29:46,757
‫لا، أعرف بأنّ قول ذلك
‫يجعلهما يبدوان فظيعين

446
00:29:46,887 --> 00:29:51,492
‫ولكنّهما والداي ولا أستطيع خسارتهما
‫ولذلك على أحدكما الذهاب

447
00:29:52,101 --> 00:29:55,446
‫ربّما يمكن لامرأة هنا
‫التظاهر بأنّها زوجتك؟

448
00:29:55,705 --> 00:29:57,184
‫أثناء وجودهما هنا فقط

449
00:30:00,312 --> 00:30:06,785
‫الإعلان عن مثليتي
‫والعيش وأنا صريح مع حقيقتي

450
00:30:06,915 --> 00:30:12,563
‫الأمر رائع الآن
‫ولكنّه لم يكن بهذه السهولة دائما

451
00:30:15,040 --> 00:30:16,647
‫لن نبدأ حياتها بكذبة

452
00:30:22,339 --> 00:30:24,945
‫- هل أنت بخير؟
‫- عزيزتي، نحن هنا الآن

453
00:30:25,293 --> 00:30:26,771
‫أنا بخير

454
00:30:26,944 --> 00:30:31,766
‫أمي وأبي، هذا الدكتور (بيل)
‫وأنقذ حياتي

455
00:30:32,200 --> 00:30:34,721
‫- ابنتكما مناضلة حقيقية
‫- نعجز عن شكرك كفاية

456
00:30:37,588 --> 00:30:39,065
‫من هذان الرجلان؟

457
00:30:39,717 --> 00:30:41,281
‫إنّهما الوالدان بالتبني

458
00:30:44,974 --> 00:30:46,452
‫ماذا قلت؟

459
00:30:47,625 --> 00:30:49,058
‫ماذا؟

460
00:31:09,348 --> 00:31:11,954
‫تحرز تقدّما

461
00:31:14,170 --> 00:31:15,648
‫كيف أستطيع مساعدتك يا (هوكينز)؟

462
00:31:15,822 --> 00:31:18,428
‫نجت صديقتك (روز) من العملية
‫بكل نجاح

463
00:31:18,776 --> 00:31:21,121
‫أجرياها الدكتوران (أوستن) و(أوكافور)

464
00:31:22,729 --> 00:31:24,206
‫كانا بارعين

465
00:31:26,595 --> 00:31:28,073
‫يسرّني سماع ذلك

466
00:31:37,327 --> 00:31:39,760
‫ستكون خسارة (مينا)
‫ضربة قاضية لمستشفى (تشاستين)

467
00:31:42,105 --> 00:31:43,583
‫والكثير منّا من ناحية شخصية

468
00:31:45,102 --> 00:31:46,885
‫تعرف بأنّها آذتني أولا، صحيح؟

469
00:31:48,449 --> 00:31:49,927
‫فعلت ما اضطررت لفعله

470
00:31:50,144 --> 00:31:51,577
‫لم تكن مضطرا لفعل شيء

471
00:31:56,703 --> 00:31:59,049
‫تمادى الأمر أكثر من الضرورة
‫وأعترف لك بذلك

472
00:32:00,614 --> 00:32:02,047
‫ولكنّي لست الملام الوحيد

473
00:32:02,656 --> 00:32:04,090
‫يقع اللوم على (أوكافور) أيضا

474
00:32:11,693 --> 00:32:13,171
‫كما تريد

475
00:32:33,677 --> 00:32:37,065
‫أنا آسف
‫ولكنّنا لن نعطيكما هذه الطفلة

476
00:32:37,196 --> 00:32:40,932
‫أبي، أرجوك
‫ساعداني (جيك) و(كريغ) بكل شيء

477
00:32:41,062 --> 00:32:42,713
‫مثل الزيارات قبل الولادة
‫والأشعة فوق الصوتية

478
00:32:43,843 --> 00:32:45,321
‫أعطياها اسما

479
00:32:46,406 --> 00:32:49,404
‫تبدوان لطيفين وليس الأمر شخصيا

480
00:32:49,838 --> 00:32:52,879
‫ولكنّنا لا نتفق مع أسلوبكما
‫الذي اخترتماه لعيش حياتكما

481
00:32:53,879 --> 00:32:56,660
‫لم نختر شيئا، هذه طبيعتنا

482
00:32:57,789 --> 00:33:03,306
‫كما لدى ابنتكما طبيعتها
‫وهي مثالية

483
00:33:03,741 --> 00:33:06,739
‫قيم ابنتنا مختلفة عنّا بوضوح

484
00:33:07,174 --> 00:33:11,388
‫ونتمنّى أن يتغيّر ذلك
‫عندما تكبر وتنضج قليلا

485
00:33:12,431 --> 00:33:16,297
‫تؤمن عائلتنا بالقيم والبناء التقليدي

486
00:33:17,514 --> 00:33:20,685
‫يجب أن توافق (تينا) على ذلك
‫إن أرادت أن تكون جزءا منّا

487
00:33:22,379 --> 00:33:24,075
‫إن أعطيتهما الطفلة

488
00:33:26,160 --> 00:33:28,072
‫هل ستطردانني من العائلة حقّا؟

489
00:33:31,417 --> 00:33:32,850
‫لم تكونا هنا اليوم

490
00:33:33,805 --> 00:33:36,544
‫ولذلك لم تريا ما شهدنا عليه

491
00:33:37,846 --> 00:33:40,758
‫حملا (جيك) و(كريغ) الفتاة الصغيرة
‫للمرة الأولى

492
00:33:41,844 --> 00:33:45,015
‫وتأملا وخطّطا وانتظراها

493
00:33:46,492 --> 00:33:50,751
‫ولا أعرف إن سمعتما تلك المقولة
‫عن ولادة الأطفال والآباء بنفس اليوم

494
00:33:53,487 --> 00:33:55,094
‫ولكنّنا شهدنا على ذلك اليوم

495
00:33:56,615 --> 00:33:58,092
‫ذلك الحب

496
00:33:58,310 --> 00:34:02,655
‫وهو نفس الحب الذي شعرتما به
‫عندما حملتما (تينا) للمرة الأولى

497
00:34:06,652 --> 00:34:08,085
‫أليس ذلك أهم أمر
‫في هذه الحالة؟

498
00:34:11,256 --> 00:34:12,734
‫دعا الحب يرشدكما

499
00:34:15,124 --> 00:34:16,731
‫ودعا تلك الفتاة الصغيرة
‫تذهب إلى منزلها

500
00:34:17,209 --> 00:34:18,642
‫مع العائلة التي تريدها مسبقا

501
00:34:20,424 --> 00:34:22,205
‫والوالدان اللذان يحبانها منذ اللحظة الأولى

502
00:34:42,683 --> 00:34:44,160
‫أعرف بأنّك تحبين المحيط

503
00:34:44,812 --> 00:34:46,506
‫بقدر حبي لك تقريبا

504
00:34:47,983 --> 00:34:49,721
‫- إنّه أجمل ليلا
‫- أجل

505
00:34:51,546 --> 00:34:52,979
‫إنّه مذهل

506
00:34:54,239 --> 00:34:55,716
‫عرفت بأنّه سيكون ممتازا لك

507
00:34:56,629 --> 00:34:59,410
‫أقمنا خطوبة علنية كبيرة
‫ولدينا زفاف خاص الآن

508
00:35:00,495 --> 00:35:01,973
‫إنّه مثلنا تقريبا

509
00:35:02,320 --> 00:35:05,753
‫نحب الحشود الكبيرة والحفلات
‫وليالي الألعاب ولكن...

510
00:35:06,665 --> 00:35:08,664
‫نحب الليالي الهادئة
‫التي نقضيها على الأريكة أيضا

511
00:35:09,055 --> 00:35:10,530
‫ونحن معا فقط

512
00:35:11,661 --> 00:35:13,139
‫لم أشك بك أبدا

513
00:35:14,225 --> 00:35:15,702
‫هل تعرف أفضل جزء؟

514
00:35:17,657 --> 00:35:19,091
‫ارتدائك لذلك الفستان

515
00:35:19,526 --> 00:35:23,653
‫أجل، وأمر آخر
‫سيكون هذا المكان مميزا دائما

516
00:35:25,608 --> 00:35:28,040
‫وحتّى عندما نزور حوض الأسماك
‫مع السياح

517
00:35:29,127 --> 00:35:31,516
‫سيكون لدينا سر عن قيمته
‫وأحب ذلك

518
00:35:33,906 --> 00:35:35,817
‫- أحبك
‫- وأنا أيضا

519
00:35:42,986 --> 00:35:44,463
‫هل أنتما مستعدان؟

520
00:35:45,201 --> 00:35:46,679
‫(جيسيكا)، هل تريدين فعل هذا؟

521
00:35:47,200 --> 00:35:48,678
‫بالتأكيد

522
00:35:50,763 --> 00:35:52,849
‫حسنا، زوّجنا

523
00:36:03,970 --> 00:36:05,448
‫حسنا، أنت مستعدة

524
00:36:08,489 --> 00:36:09,965
‫مرحبا

525
00:36:10,400 --> 00:36:12,747
‫أردت رؤيتك مجدّدا

526
00:36:13,529 --> 00:36:15,310
‫- كيف الفحص؟
‫- تبدو الأمور جيدة

527
00:36:15,484 --> 00:36:16,961
‫وسيجرونه لي مجدّدا بعد سنة

528
00:36:17,265 --> 00:36:18,742
‫- هلّا ترافقني إلى الخارج
‫- أود ذلك

529
00:36:21,045 --> 00:36:22,696
‫لدي سؤال لك بالحقيقة

530
00:36:24,824 --> 00:36:26,693
‫تبدين سعيدة جدّا

531
00:36:27,475 --> 00:36:29,951
‫هل كان اختيار والدك لزوجك
‫أمرا غريبا؟

532
00:36:31,861 --> 00:36:33,296
‫ما الأمر؟

533
00:36:35,165 --> 00:36:38,945
‫تريد خطّابة إيجاد فتاة لي

534
00:36:39,422 --> 00:36:41,986
‫حسنا، فهمت الأمر الآن

535
00:36:43,029 --> 00:36:45,722
‫تريد معرفة طبيعة الزيجات المدبّرة
‫في هذا العصر

536
00:36:47,938 --> 00:36:49,415
‫مثل أي زواج آخر

537
00:36:50,111 --> 00:36:54,108
‫عرّفني والدي عليه
‫ولم أكن مرغمة على الموافقة

538
00:36:55,150 --> 00:36:57,929
‫ولا أستطيع تخيّل عالم
‫من دون تلك الموافقة الآن

539
00:36:58,930 --> 00:37:01,581
‫- لأنّك وقعت بالحب
‫- أجل

540
00:37:03,058 --> 00:37:05,925
‫وإن كانت الخطابة بارعة بعملها
‫فقد تقع بالحب أيضا

541
00:37:07,272 --> 00:37:08,706
‫ما الذي ستخسره؟

542
00:37:12,138 --> 00:37:15,136
‫أجل، هل ترى ذلك؟
‫عرفت بأنّك ستوافق على هذا

543
00:37:15,266 --> 00:37:18,046
‫حسنا، كيف تسير هذه العملية؟
‫ما الفترة الزمنية؟

544
00:37:18,220 --> 00:37:21,000
‫أرسل لي 3 هوايات لك
‫و3 أفلام مفضلة لك

545
00:37:21,130 --> 00:37:23,173
‫- ومثال على أمر يضحكك
‫- ماذا؟ لماذا؟

546
00:37:23,434 --> 00:37:26,301
‫وأرسل لي صورة لك
‫بقميص ومعطف سأوافق عليها

547
00:37:26,432 --> 00:37:28,387
‫اختر الألوان الدافئة
‫لتتناسب مع لون عينيك

548
00:37:28,908 --> 00:37:32,731
‫وسأبحث عن نساء
‫لا تمانعن رجلا متزمتا قليلا

549
00:37:32,949 --> 00:37:35,903
‫- والاتصال بأمك
‫- انتظري، ما صلة أمي بالأمر؟

550
00:37:36,510 --> 00:37:40,204
‫حضور الوالدين في أول اجتماع
‫للثنائي المرتقب أمر تقليدي

551
00:37:40,508 --> 00:37:43,419
‫لا تقلق، انظر إلى الصور
‫والسيرات الذاتية التي أرسلتها أولا

552
00:37:43,550 --> 00:37:45,243
‫هذا عنوان بريدي الإلكتروني

553
00:37:47,416 --> 00:37:49,545
‫راسلني عندما تنهي مهامك

554
00:37:55,888 --> 00:37:57,539
‫- لست متزمتا
‫- أرجوك

555
00:38:13,658 --> 00:38:15,960
‫- ما تزال هنا
‫- أعمل هنا

556
00:38:17,611 --> 00:38:21,000
‫أو أحاول العودة إلى مكان
‫للعمل فيه على الأقل

557
00:38:24,085 --> 00:38:26,387
‫أردت زيارتك
‫والاطمئنان عليك قبل المغادرة

558
00:38:26,691 --> 00:38:28,168
‫أعتقد بأنّ عليك الجلوس

559
00:38:29,646 --> 00:38:32,731
‫- لا، لا بأس
‫- قصدت بأنّي أريد بقاءك معي

560
00:38:42,984 --> 00:38:47,067
‫أعتقد بأنّ عليك شكرك اليوم

561
00:38:47,633 --> 00:38:49,110
‫لمَ ستشكرني؟

562
00:38:49,240 --> 00:38:53,237
‫ولكنّي لم أفعل شيئا
‫سوى الصراخ وطلب المساعدة

563
00:38:53,367 --> 00:38:55,843
‫وأعطيت الكثيرين مهاما إضافية

564
00:38:56,147 --> 00:38:59,624
‫لا، ذكّرتني بأهمية الأمل

565
00:39:01,709 --> 00:39:03,316
‫- احتجت إلى سماع ذلك
‫- أجل

566
00:39:03,708 --> 00:39:08,009
‫حسنا، احتجت إلى شخص
‫لرفعي عن الأرض

567
00:39:08,139 --> 00:39:11,788
‫وإرسالي إلى قسم الطوارئ
‫ولذلك أعتقد بأنّنا متعادلان

568
00:39:13,526 --> 00:39:15,004
‫ذلك عادل

569
00:39:19,044 --> 00:39:20,522
‫أنا أرتاح فقط

570
00:39:22,259 --> 00:39:23,736
‫ابقَ على ذلك الكرسي

571
00:39:24,475 --> 00:39:25,952
‫لن أذهب إلى مكان

572
00:39:35,466 --> 00:39:36,987
‫- هل أنت مستعد للذهاب؟
‫- أجل

573
00:39:37,335 --> 00:39:42,549
‫ولكن أولا، ما رأيك بحساء الخزامى
‫أو حلوى الـ(بروليه) بالفراولة؟

574
00:39:43,504 --> 00:39:46,676
‫- أو شراب الـ(مارغريتا) بزبد البحر؟
‫- هل هذه خطتك للعشاء؟

575
00:39:46,806 --> 00:39:49,543
‫لا، إنّها أسماء لألوان الطلاء

576
00:39:51,411 --> 00:39:54,496
‫اتّضح بأنّ أسماء ألوان الطلاء
‫لغرف نوم الأطفال علاجية جدّا

577
00:39:54,627 --> 00:39:56,104
‫هذا غريب، أعرف ذلك

578
00:39:56,232 --> 00:39:59,058
‫أسماء سخيفة ولكنّها ألوان جيدة

579
00:39:59,448 --> 00:40:02,273
‫تحتاج طفلتنا لغرفة جميلة، صحيح؟

580
00:40:03,837 --> 00:40:05,314
‫أجل

581
00:40:08,703 --> 00:40:10,137
‫هل ما تزالين قلقة على (مينا)؟

582
00:40:11,266 --> 00:40:12,744
‫أجل

583
00:40:15,655 --> 00:40:17,088
‫إنّها محظوظة بصداقتك

584
00:40:17,348 --> 00:40:20,738
‫لا، أنا محظوظة بمعرفتي بها
‫ومعرفتي بك

585
00:40:22,910 --> 00:40:24,385
‫لنذهب

586
00:40:34,336 --> 00:40:35,900
‫هل نستطيع المساعدة؟

587
00:40:38,072 --> 00:40:39,550
‫لا

588
00:40:39,984 --> 00:40:41,548
‫أكّدت وكالة التبني الأمر

589
00:40:44,025 --> 00:40:45,459
‫لا يمكننا تبنّيها

590
00:40:49,021 --> 00:40:50,454
‫أجل، (لوسي)

591
00:40:52,454 --> 00:40:55,625
‫ستتبنى عائلة تقليدية طفلة (تينا)

592
00:40:57,971 --> 00:40:59,449
‫أنا آسف جدّا

593
00:41:01,316 --> 00:41:02,794
‫ما يزال طفلنا موجودا

594
00:41:04,400 --> 00:41:06,139
‫ولكنّنا لم نجده بعد

595
00:41:09,353 --> 00:41:10,831
‫فعلنا الصواب

596
00:41:23,821 --> 00:41:27,123
‫ها هي، في الوقت المناسب للاحتفال

597
00:41:27,819 --> 00:41:31,903
‫- بأي مناسبة؟
‫- حسنا، اتصلت بأمي قبل قليل

598
00:41:32,293 --> 00:41:34,943
‫وهذه ليست مفاجأة

599
00:41:35,074 --> 00:41:36,768
‫ولكن والداي يحبانك كثيرا

600
00:41:38,333 --> 00:41:40,765
‫ولذلك أفكر بتناول الطعام الإيطالي

601
00:41:41,027 --> 00:41:44,546
‫وشرب الشمبانيا والجلوس بجوار الموقد

602
00:41:44,674 --> 00:41:46,109
‫تحدّثت إلى أمي أيضا

603
00:41:47,500 --> 00:41:49,889
‫أخيرا، حسنا، ذلك رائع
‫ماذا قالت؟

604
00:41:51,105 --> 00:41:52,974
‫عملت لساعات في قسم العمليات اليوم

605
00:41:54,625 --> 00:41:56,493
‫لا يوجد جرّاحون نيجيريون كافيون

606
00:41:58,187 --> 00:41:59,968
‫النظام سيئ ويموت الآخرون

607
00:42:02,400 --> 00:42:04,313
‫أجل، هذا فظيع

608
00:42:06,658 --> 00:42:09,310
‫لأنّ الجراحين النيجيريين البارعين
‫يغادرون البلد

609
00:42:10,743 --> 00:42:12,220
‫ويأتون إلى (أمريكا)

610
00:42:14,001 --> 00:42:15,479
‫مثلي

611
00:42:16,870 --> 00:42:18,302
‫أنا جزء من المشكلة

612
00:42:19,519 --> 00:42:23,386
‫فكّرت بإرسال المؤن
‫وإنشاء برنامج للخدمات

613
00:42:23,516 --> 00:42:24,993
‫ولكن ذلك غير كاف

614
00:42:26,906 --> 00:42:31,380
‫لن تستطيع أمي
‫إجراء عمليات كثيرة بيوم واحد دائما

615
00:42:33,292 --> 00:42:36,203
‫- ستحتاج إلى المساعدة
‫- (مينا)، سنجد لها المساعدة

616
00:42:36,681 --> 00:42:40,504
‫- سنجد مرشدين بالمنطقة لمساعدتها
‫- لا، لا يا (إيه جيه)، لا

617
00:42:42,024 --> 00:42:44,935
‫هذا الحل لمشكلة التأشيرة

618
00:42:47,021 --> 00:42:48,454
‫هذا الحل لكل مشاكلي

619
00:42:50,670 --> 00:42:52,278
‫لا أريد المواجهة بعد الآن

620
00:42:54,623 --> 00:42:57,405
‫سأغادر وحدي قبل ترحيلي

621
00:43:01,141 --> 00:43:02,618
‫سأعود إلى (نيجيريا)

622
00:43:23,168 --> 00:43:24,646
‫سأذهب معك

623
00:43:36,070 --> 00:43:40,070
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

