﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,731
<font color="#ff8080">..."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,732 --> 00:00:03,982
<font color="#ff8080">،إذا كنت تنوي إنقاذ عالمك</font>

3
00:00:03,983 --> 00:00:05,567
<font color="#ff8080">(فعليك أن تعمل مع (ليكس لوثر</font>

4
00:00:05,568 --> 00:00:07,202
<font color="#ff8080">.أنا فقط سأقتل "سوبرجيرل" بنفسي</font>

5
00:00:08,537 --> 00:00:10,182
<font color="#ff8080">.لقد فزت</font>

6
00:00:10,206 --> 00:00:12,617
<font color="#ff8080">سيلاس)، نريدك أن تساعدنا)
"في اقتحام "فانتوم زون</font>

7
00:00:12,641 --> 00:00:14,486
<font color="#ff8080">البوابات تفتح وتغلق فقط
لفترة كافية</font>

8
00:00:14,510 --> 00:00:16,021
<font color="#ff8080">. ليمر الشبح</font>

9
00:00:16,045 --> 00:00:17,723
<font color="#ff8080">إذًا أعتقد أننا سنضطر
للقبض على شبح</font>

10
00:00:17,747 --> 00:00:19,491
<font color="#ff8080">.وجدنا المدعى عليه غير مذنب</font>

11
00:00:19,515 --> 00:00:21,026
<font color="#ff8080">"لقد تم تقسيم "فانتوم زون</font>

12
00:00:21,050 --> 00:00:23,161
<font color="#ff8080">وسوف يستغرق الأمر سنوات
حتى نصل إلى كل منها</font>

13
00:00:23,185 --> 00:00:24,262
<font color="#ff8080">سوبرجيرل" هناك، حسنًا؟"</font>

14
00:00:24,286 --> 00:00:25,864
<font color="#ff8080">.نحن سنعيدها إلى المنزل</font>

15
00:00:25,888 --> 00:00:28,590
<font color="#ff8080">أعتقد أن الشبح فعل
.شيئًا بي ارجوك تعال</font>

16
00:00:35,197 --> 00:00:36,475
.(سيلاس)

17
00:00:36,499 --> 00:00:38,032
.الجو متجمد هنا

18
00:00:38,567 --> 00:00:39,734
.وجدته

19
00:00:41,337 --> 00:00:44,082
ماذا حدث؟

20
00:00:44,106 --> 00:00:47,152
.شبح. خرج مني وهاجمني

21
00:00:47,176 --> 00:00:50,845
،كان الجو باردًا جدًا
.أسوأ مما يمكن أن أتخيله

22
00:00:51,413 --> 00:00:52,991
.مثل الموت الحي

23
00:00:53,015 --> 00:00:55,817
لم نعيد جميع الاشباح
"إلى "فانتوم زون

24
00:00:57,386 --> 00:00:59,164
.خرج أحدهم

25
00:00:59,488 --> 00:01:04,268
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 3- تهديد الشبح</u>

26
00:01:07,897 --> 00:01:09,931
هل أنت مستعد للركوب؟

27
00:01:19,975 --> 00:01:22,343
.(كارا)

28
00:01:28,284 --> 00:01:29,528
احضره

29
00:01:29,552 --> 00:01:32,030
!لا، دعها تذهب

30
00:01:32,054 --> 00:01:34,889
!(كارا)، (كارا)، (كارا)

31
00:01:35,457 --> 00:01:37,536
...أبي

32
00:01:37,560 --> 00:01:40,172
.لا توقف!  قف!  ارجعه

33
00:01:40,196 --> 00:01:42,307
اهدئي

34
00:01:42,331 --> 00:01:43,708
.سوف يسمعك

35
00:01:43,732 --> 00:01:45,443
من سيسمعني؟

36
00:01:45,467 --> 00:01:47,045
إلى أين يأخذونه؟
.نفس المكان الذي نأخذك إليه

37
00:01:47,069 --> 00:01:48,313
.لا تلمسني

38
00:01:48,337 --> 00:01:49,637
.عليك الخروج من هنا

39
00:01:50,673 --> 00:01:53,251
،الأشباح، فوق التلال
.قادمة من هذا الطريق

40
00:01:53,275 --> 00:01:55,754
"لقد هزموا مجموعة من "وايت مارشن

41
00:01:55,778 --> 00:01:57,255
.والآن هم في حالة هياج أيضًا

42
00:01:57,279 --> 00:02:00,081
لما يجب علي تصديقك؟ -
"لأنهم نالوا من "أزريل -

43
00:02:03,118 --> 00:02:04,752
.كان هذا كل ما تبقى منه

44
00:02:07,122 --> 00:02:08,890
.لا، إنهم هنا

45
00:02:17,967 --> 00:02:20,512
.كان ذلك سهلا للغاية

46
00:02:20,536 --> 00:02:21,813
"لا توجد شبح أو "وايت مارشن

47
00:02:21,837 --> 00:02:23,371
قادمين من فوق التلال، أليس كذلك؟

48
00:02:26,175 --> 00:02:29,487
و(أزريل)؟ -
إنه بخير -

49
00:02:29,511 --> 00:02:30,989
.أينما كان

50
00:02:31,013 --> 00:02:33,792
.لقد أخذت هذا منه منذ أسابيع

51
00:02:33,816 --> 00:02:36,161
.يجب أن تشعل الفتاة النار بطريقة ما

52
00:02:36,185 --> 00:02:39,331
شكرًا لك، لكنهم أخذوا والدي
.يجب أن أذهب لإنقاذه

53
00:02:39,355 --> 00:02:41,233
.سوف تفعلي

54
00:02:41,257 --> 00:02:46,027
لكن أولاً، علينا أن نأخذك
.وتلك الساق لمكان آمن

55
00:02:52,167 --> 00:02:54,068
.تعالي معي

56
00:02:59,675 --> 00:03:00,975
.حسنًا

57
00:03:03,679 --> 00:03:05,223
.كل شيء على ما يرام

58
00:03:05,247 --> 00:03:08,627
أين أنت يا "سوبرجيرل"؟
.أنت هنا في مكان ما

59
00:03:10,052 --> 00:03:12,253
.في العتمة والبرد

60
00:03:12,688 --> 00:03:15,000
...وحيدة تمامًا

61
00:03:15,024 --> 00:03:16,236
<font color="#ff8080">(أنا هنا مع (ليكس لوثر</font>

62
00:03:16,260 --> 00:03:17,802
<font color="#ff8080">ما هو شعورك
بأن تكون رجلا حرا؟</font>

63
00:03:17,826 --> 00:03:20,071
<font color="#ff8080">.بكلمة واحدة، رائع</font>

64
00:03:20,095 --> 00:03:22,507
.حسنًا يا (روندا)، هذا شعور خاطئ

65
00:03:22,531 --> 00:03:25,076
لأنني رجل مجنون يجب
.أن أتعفن في السجن

66
00:03:25,100 --> 00:03:26,711
.هيئة المحلفين، أريد أن أقول شكرًا لكم ...

67
00:03:26,735 --> 00:03:28,680
بدونكم، لن يكون
.مستقبلي مشرقًا جدًا

68
00:03:28,704 --> 00:03:30,315
.لا يجب أن يكون لديك مستقبل

69
00:03:30,339 --> 00:03:32,884
لا يجب أن تكون قادرًا
.على النوم في الليل

70
00:03:32,908 --> 00:03:34,753
يجب أن تطارد

71
00:03:34,777 --> 00:03:39,791
بقلب كريبتوني ينبض بلا توقف
تحت ألواح أرضيتك

72
00:03:39,815 --> 00:03:43,328
.برايني)!  (أليكس)!  نحن بحاجة)
إلى بطانيات حرارية

73
00:03:43,352 --> 00:03:46,298
.لا بأس، لا بأس -
ماذا حدث له؟ -

74
00:03:46,322 --> 00:03:49,901
هرب شبح مننا الليلة الماضية
(هاجم (سيلاس

75
00:03:49,925 --> 00:03:51,469
كيف هرب منا؟

76
00:03:51,493 --> 00:03:53,104
كان بداخله

77
00:03:53,128 --> 00:03:55,774
ولكن إذا أفلت منه فلماذا يهاجم؟

78
00:03:55,798 --> 00:03:59,711
لدي ثلاثة رفقاء في السكن
.ولا أعرف أين هم

79
00:03:59,735 --> 00:04:01,112
.لا بأس، لا بأس. سنجدهم

80
00:04:01,136 --> 00:04:02,714
برايني)، أحضر لي كل)
.ما تستطيع معرفته عن الأشباح

81
00:04:02,738 --> 00:04:04,182
لم نكن نعلم أنه بإمكانهم مس البشر

82
00:04:04,206 --> 00:04:06,184
فما الذي لا نعرفه
أيضًا عنهم؟

83
00:04:06,208 --> 00:04:07,442
.أنا بارد جدا

84
00:04:08,644 --> 00:04:10,088
أين (أليكس) و(دريمر)؟

85
00:04:10,112 --> 00:04:12,157
تم سحب (نِيا) بسبب
.(تراجع أحد مستثمرين (كاتكو

86
00:04:12,181 --> 00:04:14,826
لن تسمح لها (أندريا) بقول لا
.(يجب أن تحل محل (كارا

87
00:04:14,850 --> 00:04:17,162
عادت (أليكس) إلى المنزل الليلة الماضية
.للحصول على قسط من الراحة

88
00:04:17,186 --> 00:04:19,220
.أحتاجها هنا.  هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة

89
00:04:22,491 --> 00:04:24,436
.تساهل معها

90
00:04:24,460 --> 00:04:26,471
لقد تحطمت عندما لم نتمكن من
"إنقاذ "سوبرجيرل" من "فانتوم زون

91
00:04:26,495 --> 00:04:28,373
.كذلك كنت انا

92
00:04:28,397 --> 00:04:31,009
لكنك كُنتِ من ذكرني
.بالتصرف كجندي وليس كأب

93
00:04:31,033 --> 00:04:33,478
.أليكس) يجب عليها فعل الشيء نفسه الآن)

94
00:04:33,502 --> 00:04:35,814
كلاكما بحاجة إلى أن
...تكونا صادقين مع عواطفكما

95
00:04:35,838 --> 00:04:38,016
.لقد تصرفت على مشاعري بالأمس

96
00:04:38,040 --> 00:04:40,919
ولم نفشل فقط في
،"إنقاذ "سوبرجيرل

97
00:04:40,943 --> 00:04:43,822
لكنني تركت شبح
.يهرب إلى هذا العالم

98
00:04:43,846 --> 00:04:45,913
.لن أرتكب نفس الخطأ مرة أخرى

99
00:04:48,784 --> 00:04:51,396
<font color="#ff8080">.عندما هبطت على الأرض، كنت وحيدة</font>

100
00:04:51,420 --> 00:04:53,832
<font color="#ff8080">ربتني والدتي بالتبني كبنتها</font>

101
00:04:53,856 --> 00:04:56,501
<font color="#ff8080">بلطف وتعاطف</font>

102
00:04:56,525 --> 00:05:01,906
<font color="#ff8080">وأختي، أظهرت لي ما
يعنيه حقًا أن تكوني قوية</font>

103
00:05:01,930 --> 00:05:04,976
<font color="#ff8080">.أن تحبي بشدة، إنه يسبب المعاناة</font>

104
00:05:05,000 --> 00:05:07,568
<font color="#ff8080">لقد علمتني معنى أن تكون إنسان</font>

105
00:05:09,038 --> 00:05:11,516
<font color="#ff8080">.كانت رفيقتي الأولى على هذا الكوكب</font>

106
00:05:11,542 --> 00:05:16,454
<font color="#ff8080">بدونها، لن أكون البطل
.الشخص الذي أنا عليه اليوم</font>

107
00:05:16,478 --> 00:05:17,922
<font color="#ff8080">.اعتقدت أنكِ لن تشاهدي ذلك</font>

108
00:05:17,946 --> 00:05:19,280
<font color="#ff8080">(أنا (كارا زور إل</font>

109
00:05:20,949 --> 00:05:24,195
هذا قبل أن أظن
.أنها لم ترحل حقًا

110
00:05:24,219 --> 00:05:25,419
...مهلا

111
00:05:26,755 --> 00:05:28,400
.كارا) لم تمت)

112
00:05:28,424 --> 00:05:30,358
.لا، إنه أسوأ من الموت

113
00:05:32,528 --> 00:05:34,873
...إنها محاصرة في جحيم بارد

114
00:05:34,897 --> 00:05:36,898
.لأنني لم أستطع إنقاذها

115
00:05:39,635 --> 00:05:41,269
...اذا، ماذا

116
00:05:42,004 --> 00:05:44,249
ما هو هدفي الآن؟

117
00:05:44,273 --> 00:05:46,541
ما هو الهدف من تجربة أي شيء آخر؟

118
00:05:46,909 --> 00:05:49,187
عزيزتي

119
00:05:49,211 --> 00:05:54,115
الخسارة تختلف من شخص لأخر
.لكنها إيلامها نفس الشيء

120
00:05:55,084 --> 00:05:58,853
.وسأجلس معك هنا

121
00:06:01,924 --> 00:06:04,358
.لا أستطيع التنفس

122
00:06:05,994 --> 00:06:08,807
...أشعر أنني لا أستحق حتى الهواء

123
00:06:11,600 --> 00:06:13,812
(إنه (جون

124
00:06:13,836 --> 00:06:15,580
أعرف ما ستقوليه

125
00:06:15,604 --> 00:06:18,383
 لكن لا يهم إذا قمت بالرد
...أم لا، فهناك

126
00:06:18,407 --> 00:06:20,241
.ليس هناك داعي

127
00:06:21,376 --> 00:06:26,324
.ما يهم هو، أنك ما زلت هنا

128
00:06:26,348 --> 00:06:31,052
وعليك أن تقرري ما إذا كنت
.سوف تستسلمي أم ستستمرين

129
00:06:33,522 --> 00:06:35,100
انصت، أنا أعلم أنه ليس نفس الشيء

130
00:06:35,124 --> 00:06:39,237
لكن بالأمس، عندما كنت يائسة

131
00:06:39,261 --> 00:06:43,074
.."مما حدث في "أوبسيدين

132
00:06:43,098 --> 00:06:48,980
لقد ضللت طريقي ووجدت معنى لحياتي عند
.مساعدة "سيلاس" في العثور على معنى لحياته

133
00:06:49,004 --> 00:06:52,150
،لأنه عندما يبدو كل شيء مظلمًا

134
00:06:52,174 --> 00:06:55,443
عندها نكون متواجدين لمن هم
.في أمس الحاجة إلينا

135
00:07:04,620 --> 00:07:06,397
.مفاجأة غير سارة تماما

136
00:07:06,421 --> 00:07:08,633
.صباح الخير يا أختي
.أعدك أن هذا سيكون سريعًا

137
00:07:08,657 --> 00:07:12,203
عندما استيقظت هذا الصباح، لم أستطيع
.الانتظار للعودة إلى العمل

138
00:07:12,227 --> 00:07:15,273
لذا، فتحت جهازي الكمبيوتر
،وما كنت لتعرفي

139
00:07:15,297 --> 00:07:18,543
فقد تم إقصائي من جميع
"حسابات "لوثر كورب

140
00:07:18,567 --> 00:07:21,613
 حتى مؤسسة (ليكس) الخاصة بي
أليس هذا غريبًا؟

141
00:07:21,637 --> 00:07:25,850
قد تكون رجلاً حراً يا (ليكس)، لكن
.وقتك في "لوثر كورب" قد انتهى

142
00:07:27,109 --> 00:07:28,987
.ارأيت، كان لدي شعور بأنه أنت

143
00:07:29,011 --> 00:07:31,623
بالمناسبة، كانت جدران الحماية مذهلة

144
00:07:31,647 --> 00:07:34,225
وكيف قمت بتغيير "بيوسكان" الخاص بي؟

145
00:07:34,249 --> 00:07:37,295
دعيني أخمن، "كولوان" ساعدك في ذلك؟

146
00:07:37,319 --> 00:07:40,221
.مقلب لطيف يا أختي. الآن قومي بإلغائه

147
00:07:41,857 --> 00:07:44,002
،ربما لم أكن واضحة

148
00:07:44,026 --> 00:07:48,506
سأفعل كل ما في وسعي لحماية هذه الشركة

149
00:07:48,530 --> 00:07:50,241
.وهذا العالم منك

150
00:07:50,265 --> 00:07:52,443
هل تعتقد أن شهادتي
كانت نوعًا ما خطأ؟

151
00:07:52,467 --> 00:07:56,080
.اعتقدت أنك قد تشعري بالعناد

152
00:07:56,104 --> 00:07:59,317
تناولت قهوة باهظة الثمن هذا الصباح

153
00:07:59,341 --> 00:08:02,253
(مع صديقي الجديد (أيدا ماثيوز

154
00:08:02,277 --> 00:08:04,622
.(الآن هو المدعي العام (ماثيوز

155
00:08:04,646 --> 00:08:08,726
(تم تعيينه حديثًا عندما صديقتك المدعي العام (دياز

156
00:08:08,750 --> 00:08:11,896
طردت لخسارتها قضيتي

157
00:08:11,920 --> 00:08:16,067
(على أي حال، كان السيد (ماثيوز
ممتنًا جدًا لذلك الأمر

158
00:08:16,091 --> 00:08:18,102
وأنه على إستعداد لتقديم خدمة لي

159
00:08:18,126 --> 00:08:19,637
اصدر لك أمر محكمة

160
00:08:19,661 --> 00:08:23,374
للتراجع عن هجومك الإلكتروني
.الصغير في غضون ساعة

161
00:08:23,398 --> 00:08:25,577
كما أجريت محادثة لطيفة معه

162
00:08:25,601 --> 00:08:29,581
"حول تحقيقه معك أنت و"نن نتاري

163
00:08:29,605 --> 00:08:32,217
أردت فقط التأكد من أنه
.يوليها اهتمامه الكامل

164
00:08:32,241 --> 00:08:34,085
.إنها الآن أولويته الأولى

165
00:08:34,109 --> 00:08:37,388
كوني حذرة من الافتتاح
.بمناورة الملكة، يا أختي

166
00:08:37,412 --> 00:08:39,413
.إنها خطوة أولى واضحة

167
00:08:40,882 --> 00:08:43,150
.هذا لم ينته -
 لن يكون كذلك أبدا -

168
00:08:44,786 --> 00:08:46,864
قلت بأن شبح فعل هذا؟ -
.أجل -

169
00:08:46,888 --> 00:08:50,691
أو كما يُعرفون في الاصل
."زوليان ميلاتاري"

170
00:08:53,629 --> 00:08:55,807
في الأصل من كوكب مظلم
"على مشارف نظام "راو

171
00:08:55,831 --> 00:08:59,110
،أُجبروا على الفرار بحثًا عن كوكب
.موطن جديد لإعادة التوطين

172
00:08:59,134 --> 00:09:01,179
لسوء الحظ، فإن أسلوبهم في التكاثر

173
00:09:01,203 --> 00:09:02,880
هو إصابة سكان الكوكب الحاليين

174
00:09:02,904 --> 00:09:05,750
عن طريق تحويلهم إلى توابع بلا روح
.ولديهم اعتلال اجتماعي في خلايا العقل

175
00:09:05,774 --> 00:09:07,785
.لقد كانوا ناجحين للغاية

176
00:09:07,809 --> 00:09:12,457
،حتى أوقفهم الكريبتونين
"وسجنوهم في "فانتوم زون

177
00:09:12,481 --> 00:09:16,661
تم تخفيف قوتهم
.ولم يتمكنوا من التكاثر

178
00:09:16,685 --> 00:09:19,897
ومع ذلك، فقد تمكنوا من الاستمرار
،في نشر البؤس

179
00:09:19,921 --> 00:09:21,399
.مما يجعلهم حراس سجن ممتازين

180
00:09:21,423 --> 00:09:24,035
ولكن عندما هرب هذا الفضائي
.عادت كل قواه

181
00:09:24,059 --> 00:09:26,137
يمكن أن يصيب الناس الآن؟

182
00:09:26,161 --> 00:09:27,739
بشكل اساسي، يقوم بخلق أشباح جديدة؟

183
00:09:27,763 --> 00:09:30,308
وهو يزداد قوة كلما
.زاد عدد الفرائس

184
00:09:30,332 --> 00:09:32,110
هل سوف يمس أشخاصًا مثل (سيلاس)؟

185
00:09:32,134 --> 00:09:35,580
لا، أعتقد أن ذلك كان
.مجرد وسيلة للهروب

186
00:09:35,604 --> 00:09:38,182
عندما تهاجم الأشباح
فإنهم يفعلون، ذلك نفسياً أولاً

187
00:09:38,206 --> 00:09:39,717
.ويشلون فريستهم بالبؤس

188
00:09:39,741 --> 00:09:41,886
ثم يهاجمون باستخدام
.مخالبهم السامة

189
00:09:41,910 --> 00:09:45,456
،بعد فترة حضانة قصيرة
تغادر "لايف فورس" الضحية الجسم

190
00:09:45,480 --> 00:09:47,392
.وتهاجر إلى عش الشبح

191
00:09:47,416 --> 00:09:49,260
لايف فورس"؟ " -
،في القرن الحادي والثلاثين -

192
00:09:49,284 --> 00:09:51,629
اكتشفنا صيغة لقياس المادة غير الملموسة

193
00:09:51,653 --> 00:09:54,132
التي تجعل الإنسان فريدًا

194
00:09:54,156 --> 00:09:55,800
.أنت تسميها روح

195
00:09:58,093 --> 00:10:00,327
.تنهار درجة الحرارة

196
00:10:02,698 --> 00:10:04,331
ماذا كان هذا؟

197
00:10:41,204 --> 00:10:42,314
هذا  (سيلاس)؟

198
00:10:42,338 --> 00:10:44,784
وهجوم الشبح فعل هذا؟

199
00:10:44,808 --> 00:10:45,951
.نعم

200
00:10:45,975 --> 00:10:47,920
ومع بقاء ذلك الشبح طليق

201
00:10:47,944 --> 00:10:49,622
 يمكن أن يصيب ضحايا آخرين

202
00:10:49,646 --> 00:10:50,790
نحن بحاجة إلى العثور على ذلك الشبح

203
00:10:50,814 --> 00:10:52,291
.وأي شخص قد تحول

204
00:10:52,315 --> 00:10:54,060
ميجان)، أنت وأنا)
،سنواصل البحث في المدينة

205
00:10:54,084 --> 00:10:56,028
.نمسح بحثًا عن بصمة الطاقة الباردة

206
00:10:56,052 --> 00:10:57,897
.يمكننا استخدام (سيلاس) كنموذج

207
00:10:57,921 --> 00:11:00,332
برايني)، ادخل إلى وسائل)
التواصل الاجتماعي

208
00:11:00,356 --> 00:11:01,801
لـ (سيلاس)، وقم باستخدام
.التعرف على الوجه

209
00:11:01,825 --> 00:11:03,669
نحن بحاجة للعثور على
رفقاء السكن هؤلاء

210
00:11:03,693 --> 00:11:05,738
ماذا سنفعل إذا تحولوا بالفعل

211
00:11:05,762 --> 00:11:07,563
.التصرف بحذر شديد

212
00:11:08,164 --> 00:11:10,142
سيكون هذه النسل

213
00:11:10,166 --> 00:11:12,845
بنفس قوة الشبح، لكنهم ما زالوا أبرياء

214
00:11:12,869 --> 00:11:14,442
 مثبط حركي عن بُعد

215
00:11:14,466 --> 00:11:16,215
يمكن تشغيله من مسافة
.تصل إلى ميل

216
00:11:16,239 --> 00:11:19,552
لإبقائنا على مسافة آمنة
.حتى لا نصاب بالعدوى

217
00:11:19,576 --> 00:11:21,120
سأبدأ في بناء واحد الآن

218
00:11:21,144 --> 00:11:23,322
.مع بعض وحدات احتواء الشبح الإضافية

219
00:11:23,346 --> 00:11:27,026
حسنًا. حتى ذلك الحين يجب علينا
تحديد موقع ذلك الشبح

220
00:11:27,050 --> 00:11:28,617
والحفاظ على سلامة الجميع

221
00:11:39,963 --> 00:11:41,874
.اسمعي، أعلم أنكِ مستاءة الآن

222
00:11:41,898 --> 00:11:45,411
عدم استعادة (كارا) كان
.ضربة لم يتوقعها أحد منا

223
00:11:45,435 --> 00:11:48,180
لكن لا يمكن أن تحكمنا
.عواطفنا.  ليس الان

224
00:11:48,204 --> 00:11:50,783
.أريدك أن تركزي وتتجهي نحو تدريبك

225
00:11:50,807 --> 00:11:53,619
لأن هذا هو بالضبط  ما هو عليه

226
00:11:53,643 --> 00:11:55,955
الابتعاد عندما نشعر
.بالرغبة في الاستسلام

227
00:11:55,979 --> 00:11:58,747
لذا نجد الراحة في
.عمل أفضل ما نقوم به

228
00:12:01,117 --> 00:12:02,751
كارا) رحلت)

229
00:12:03,853 --> 00:12:06,198
كيف تتصرف وكأن شيء لم يحدث

230
00:12:06,222 --> 00:12:08,724
لأن ما أفعله هي الطريقة
.الوحيدة لاستعادتها

231
00:12:12,695 --> 00:12:14,006
.هذا هو كل خطئي

232
00:12:14,030 --> 00:12:15,541
.كان والدي بأمان حيث كان

233
00:12:15,565 --> 00:12:17,143
.لم يكن علي إقناعه بالمغادرة

234
00:12:17,167 --> 00:12:20,012
.لذا لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

235
00:12:20,036 --> 00:12:22,314
.لنبدأ بالأخبار السيئة أولاً

236
00:12:22,338 --> 00:12:24,907
.أحب أن أختم بملاحظة عالية

237
00:12:26,209 --> 00:12:28,087
،هؤلاء الرجال الذين أخذوا والدك

238
00:12:28,111 --> 00:12:30,456
سوف يضحون به لمخلوق رهيب

239
00:12:30,480 --> 00:12:32,224
.يعيش في أعماق بحيرة الظل

240
00:12:32,248 --> 00:12:33,726
ماذا؟ -
لكن -

241
00:12:33,750 --> 00:12:35,895
.لا يتغذى حتى يلف البحيرة 11 مرة

242
00:12:35,919 --> 00:12:38,230
مما يمنحنا الوقت
.الكافي لوضع خطة

243
00:12:38,254 --> 00:12:40,900
.لا، لا يمكنني إضاعة المزيد من الوقت

244
00:12:40,924 --> 00:12:43,235
.يجب أن تدعيني أصنع لك جبيرة حقًا

245
00:12:43,259 --> 00:12:45,504
"الأشياء لا تلتئم في "فانتوم زون

246
00:12:45,528 --> 00:12:46,605
مثلما كانت من قبل

247
00:12:46,629 --> 00:12:48,440
استطيع المواصلة

248
00:12:48,464 --> 00:12:51,266
.أنت عنيدة

249
00:12:52,335 --> 00:12:54,346
.لا بد أنك كنت مجرمة قوية

250
00:12:54,370 --> 00:12:55,614
.أنا لست مجرمة

251
00:12:55,638 --> 00:12:57,249
.بالتأكيد

252
00:12:57,273 --> 00:12:58,517
.وأنا أميرة

253
00:12:58,541 --> 00:13:00,386
.لقد تم إرسالي إلى هنا من قبل رجل مجنون

254
00:13:00,410 --> 00:13:04,657
وأبيك؟ هل ذلك المجنون أرسله لهنا أيضًا؟

255
00:13:04,681 --> 00:13:07,082
حتى يوم أمس، كنت أعتقد
.أن والدي ميت

256
00:13:08,384 --> 00:13:09,685
لماذا؟

257
00:13:12,622 --> 00:13:15,434
(اسمي (كارا زور إل

258
00:13:15,458 --> 00:13:18,537
،عندما كنت أصغر
.كان كوكبي يحتضر

259
00:13:18,561 --> 00:13:20,329
.كان إنقاذه ميؤوسًا منه

260
00:13:21,331 --> 00:13:23,409
أرسلني والدي إلى الأرض

261
00:13:23,433 --> 00:13:26,868
... لرعاية إبن عمي الصغير الذي ذهب قبلي

262
00:13:29,405 --> 00:13:33,485
وأعتقد أننا كنا الناجين الوحيدين

263
00:13:33,509 --> 00:13:36,044
.وأن كل شخص آخر من كوكبنا قد مات

264
00:13:38,248 --> 00:13:39,715
.بما في ذلك والدي

265
00:13:42,552 --> 00:13:44,319
.لا أستطيع أن أفقده مرة أخرى

266
00:13:45,922 --> 00:13:47,456
.أعتقد أنني أستطيع المساعدة

267
00:13:58,668 --> 00:13:59,979
ما هذا؟

268
00:14:00,003 --> 00:14:02,214
.إنها أداة قوية من بعدي

269
00:14:02,238 --> 00:14:05,240
لقد كانت مخبأة معي
.عندما تم نفي

270
00:14:06,109 --> 00:14:08,020
قد لا أمتلك قوتي هنا

271
00:14:08,044 --> 00:14:11,413
 لكن هذا الشيء لا يزال به
.بعض القوى

272
00:14:14,651 --> 00:14:18,397
.انظري، إنه بخير

273
00:14:20,823 --> 00:14:22,457
هل أنت جنية من البعد الخامس؟

274
00:14:23,660 --> 00:14:24,937
هل تعرفي الكثير من الجن؟

275
00:14:24,961 --> 00:14:28,130
(واحد فقط.  اسمه (مكسيزبتلك

276
00:14:30,366 --> 00:14:32,044
أنت تعرفين "مكسي"؟

277
00:14:32,068 --> 00:14:33,913
.هذا الرجل متوحش

278
00:14:33,937 --> 00:14:37,917
.لقد قطع أشواطًا جيدة في الآونة الأخيرة

279
00:14:37,941 --> 00:14:40,208
.على الأقل كانت آخر مرة رأيته فيها

280
00:14:42,145 --> 00:14:44,880
نعم، ربما يمكنني الاستفادة من
.تلك الجبيرة، في النهاية

281
00:14:51,387 --> 00:14:53,232
.جون)، كنت أفكر)

282
00:14:53,256 --> 00:14:57,269
ربما يكون انتظار المانع الحركي
.لـ (برايني) أمرًا محفوفًا بالمخاطر

283
00:14:57,293 --> 00:14:59,872
يمكن لهذه الأشباح أن
.تتكاثر بمعدلات عالية جدًا

284
00:14:59,896 --> 00:15:03,509
إذا وجدناهم، يجب علينا
.احتوائهم بأي طريقة ممكنة

285
00:15:03,533 --> 00:15:05,477
.بالطبع لا

286
00:15:05,501 --> 00:15:08,414
تتطلب أقراص مجال الطاقة
.هذه الاقتراب من هدفك للعمل

287
00:15:08,438 --> 00:15:09,848
.(سمعت (برايني

288
00:15:09,872 --> 00:15:11,216
.يحمينا المانع الحركي بمسافة ميل

289
00:15:11,240 --> 00:15:13,475
...لكن كلما طال انتظارنا -
.قلت لا -

290
00:15:14,444 --> 00:15:15,911
(هذا أمر، (ميجان

291
00:15:24,053 --> 00:15:26,298
آسفة، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً
للوصول إلى هنا

292
00:15:26,322 --> 00:15:29,101
.هناك نوع من الطوارئ في البرج

293
00:15:29,125 --> 00:15:30,836
.أنت تقوم بتعدد المهام
 مرة أخرى

294
00:15:30,860 --> 00:15:33,939
رسالتك تقول أنك بحاجة إلى مزيد
.من المساعدة في عملية الانتقام

295
00:15:33,963 --> 00:15:35,207
.أنا فى خدمتك

296
00:15:35,231 --> 00:15:37,576
كيف قام (ليكس) بإغلاق أنظمتنا؟

297
00:15:37,600 --> 00:15:39,534
.بسوء، كما هو متوقع

298
00:15:40,870 --> 00:15:42,781
.لقد ذكر مؤسسة (ليكس) هذا الصباح

299
00:15:42,805 --> 00:15:44,783
لذلك قمت ببعض البحث واتضح

300
00:15:44,807 --> 00:15:47,953
أن الأساس مجرد خدعة لشراء
،"أسلحة تجريبية من "كازانيا

301
00:15:47,977 --> 00:15:50,122
لكن أنا وأنت سنقوم
بتحويل الأموال مباشرة

302
00:15:50,146 --> 00:15:53,625
"إلى جناح (لوثر) في مستشفى "ناشيونال سيتي
.للأطفال بدلاً من ذلك

303
00:15:53,649 --> 00:15:56,462
هل تعتقد أنه يمكنك اختراق
هذا الحساب وتحقيق ذلك؟

304
00:15:56,486 --> 00:15:59,988
أنا لا أبالغ عندما أقول أن
.لا شيء سيسعدني أكثر

305
00:16:02,558 --> 00:16:04,003
.تم

306
00:16:04,027 --> 00:16:05,704
يجب أن يتلقى (ليكس) مكالمات شكر سخية

307
00:16:05,728 --> 00:16:07,740
.من المستشفى في أي دقيقة

308
00:16:09,432 --> 00:16:10,565
.يجب على أن أذهب

309
00:16:14,404 --> 00:16:17,383
بدأ يركض نحو الجدار
.الجنوبي مرارًا وتكرارًا

310
00:16:17,407 --> 00:16:19,685
.وكأنه ينجذب إلى شيء ما

311
00:16:19,709 --> 00:16:21,787
.لقد أصبت بجهاز فحص الشرطة

312
00:16:21,811 --> 00:16:25,357
تقول أن هناك اضطرابًا في مستودع
.على بعد ميلين جنوبًا من هنا

313
00:16:25,381 --> 00:16:28,227
يتم مهاجمته من قبل
.مخلوقات شبح معادية

314
00:16:28,251 --> 00:16:30,662
.لدى الشبح ذرية جديدة تم إنشاؤها

315
00:16:30,686 --> 00:16:34,022
.علينا تأمين ذلك المستودع
.ابقي الجميع بعيدين عن تلك المنطقة

316
00:16:35,024 --> 00:16:36,335
أين (ميجان)؟

317
00:16:36,359 --> 00:16:38,059
.قالت إنها ستذهب في دورية

318
00:16:42,565 --> 00:16:44,199
.إنها بالفعل هناك

319
00:16:47,570 --> 00:16:51,239
لدي أربعة توقيعات باردة
.ثابتة على طول الجدار الخلفي

320
00:16:52,308 --> 00:16:54,376
.وحضور واحد كبير جدا

321
00:16:56,612 --> 00:16:57,946
!الشبح

322
00:17:00,316 --> 00:17:01,583
(ميجان)

323
00:17:03,719 --> 00:17:05,387
!ميجان)!  لا)

324
00:17:06,222 --> 00:17:07,556
!(ميجان)

325
00:17:09,258 --> 00:17:10,659
!(ميجان)

326
00:17:13,846 --> 00:17:15,688
،النسل الأربعة قيد الاحتواء

327
00:17:15,689 --> 00:17:16,671
لكن شبحهم المظلم المشترك

328
00:17:16,695 --> 00:17:17,934
.الطاقة تقصر نظام الأمان

329
00:17:17,958 --> 00:17:20,736
أحتاج إلى تقوية الوحدة، لكنني
...سأحتاج إلى (لوثر) كهربائي ثاني

330
00:17:20,760 --> 00:17:22,705
تنخفض درجة حرارتها أسرع
.(من درجة حرارة (سيلاس

331
00:17:22,729 --> 00:17:25,041
تغلب "الزوليون" على الكواكب
التي غزوها بسهولة

332
00:17:25,065 --> 00:17:28,511
"لأنه كلما ازدادت قوة "الزوليين
.كلما تحولت الضحايا بشكل أسرع

333
00:17:28,535 --> 00:17:30,012
.أليكس)، أحضري بلازما المريخ)

334
00:17:30,036 --> 00:17:31,914
"قد يؤدي نقل الدم إلى إبطاء تحول "ميجان

335
00:17:31,938 --> 00:17:33,138
أعمل على ذلك

336
00:17:36,776 --> 00:17:38,087
.مهلا

337
00:17:38,111 --> 00:17:40,022
.أنا آسفة لأنني ذهبت ضد أوامرك

338
00:17:40,046 --> 00:17:41,824
.لا، هذا خطئي

339
00:17:41,848 --> 00:17:45,328
كان لدي حدس قد يكون مارشن
.أكثر عرضة لهجماتهم

340
00:17:45,352 --> 00:17:47,519
.دعنا نقول فقط أننا كلانا أخفق

341
00:17:51,992 --> 00:17:54,070
عندما تتجاوزين تلك التلال

342
00:17:54,094 --> 00:17:56,339
.سترين بحيرة الظل

343
00:17:56,363 --> 00:17:59,342
.سيبقون والدك في كهف

344
00:17:59,366 --> 00:18:00,977
.في اليمين على القمة

345
00:18:01,001 --> 00:18:03,068
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريديني أن أذهب معك؟

346
00:18:04,237 --> 00:18:05,848
افهم

347
00:18:05,872 --> 00:18:07,249
"قابلت فتاة في "فانتوم زون

348
00:18:07,273 --> 00:18:09,608
وأنت لست متأكدة تمامًا من
.أنه يمكنك الوثوق بها

349
00:18:12,812 --> 00:18:14,279
لماذا أرسلت إلى هنا؟

350
00:18:16,516 --> 00:18:21,453
لجريمة كبيرة لكون  "ذا مات كينج بربكسي" الوريث

351
00:18:23,990 --> 00:18:25,991
اسمي الكامل هو

352
00:18:27,560 --> 00:18:30,039
(الأميرة (نكسليجزبتلنز

353
00:18:30,063 --> 00:18:33,709
انتظري، أنت بالفعل أميرة؟

354
00:18:33,733 --> 00:18:36,612
.أعتقد أننا كلانا قلنا الحقيقة

355
00:18:36,636 --> 00:18:41,617
ليس كل الآباء يرسلونك
.بعيدًا لإنقاذ حياتك

356
00:18:41,641 --> 00:18:47,223
البعض يفعل ذلك لأنهم
...مصابون بجنون العظمة

357
00:18:47,247 --> 00:18:50,593
،مهددون من قبل
.أي شخص قد يأخذ سلطتهم

358
00:18:50,617 --> 00:18:52,651
والدك أرسلك إلى هنا؟

359
00:18:53,620 --> 00:18:57,055
.لكن أولاً، قتل أخي الأكبر

360
00:18:58,958 --> 00:19:02,138
كان أخي الأكبر طيبًا

361
00:19:02,162 --> 00:19:04,463
.والناس تحبه

362
00:19:05,932 --> 00:19:07,643
.لذا كان عليه أن يموت

363
00:19:07,667 --> 00:19:09,735
.أنا آسفة جدًا. هذا فظيع

364
00:19:11,604 --> 00:19:13,215
.كنت التالية

365
00:19:13,239 --> 00:19:16,452
.لا يعني ذلك أنني كنت أستحق القتل

366
00:19:16,476 --> 00:19:19,144
.لم يفكر أبدًا بشأني كثيرًا

367
00:19:20,346 --> 00:19:25,050
.اعتاد أن يناديني بالفتاة سخيفة

368
00:19:26,519 --> 00:19:30,589
عديمة الفائدة ولا أصلح
للجلوس على العرش

369
00:19:32,592 --> 00:19:38,096
.لذا قام بنفي هنا بدلاً من ذلك

370
00:19:39,265 --> 00:19:41,099
...أين سأعيش مع هذا

371
00:19:42,102 --> 00:19:45,671
.تذكار أبدي لنواقصي

372
00:19:47,640 --> 00:19:49,151
لقد أغلقها بسحر

373
00:19:49,175 --> 00:19:53,545
وجيدًا ليس لدي الكثير من
هذا متبقي, أليس كذلك؟

374
00:19:57,016 --> 00:19:58,350
.أنت لست عديمة الفائدة

375
00:20:03,690 --> 00:20:05,167
.أنت واسعة الحيلة

376
00:20:05,191 --> 00:20:07,470
.انظري كم ساعدتني بالفعل

377
00:20:07,494 --> 00:20:09,628
.وانظري إليك وأنت تتحركين بهذا العكاز

378
00:20:10,563 --> 00:20:11,874
.أنت طبيعية

379
00:20:11,898 --> 00:20:14,243
ليس لأننا لا نملك قوتنا هنا

380
00:20:14,267 --> 00:20:16,779
 لا يعني أننا لا نستطيع
.أن نؤمن بأنفسنا

381
00:20:16,803 --> 00:20:18,103
.ونؤمن ببعضنا البعض

382
00:20:19,572 --> 00:20:21,740
أنت لا تنتمي إلى هنا بمقداري

383
00:20:23,309 --> 00:20:25,955
.لذا يجب أن نحصل على قسط من النوم

384
00:20:25,979 --> 00:20:28,880
لأن كلانا سيذهب لإنقاذ
.والدي في الصباح

385
00:20:34,721 --> 00:20:37,256
أقوم بتوصيل الأموال بينما
.(نتحدث يا (بوريس).  (بوكا

386
00:20:40,760 --> 00:20:43,305
كيف يمكن أن تكون مؤسسة (ليكس) بدون أموال؟

387
00:20:43,329 --> 00:20:46,509
(سيدي، لدي (جلاكسي جازيت
.على الهاتف

388
00:20:46,533 --> 00:20:49,845
إنهم يأملون في الحصول
على بيان حول التبرع الذي قدمته اليوم

389
00:20:49,869 --> 00:20:53,549
إلى جناح (لوثر) في مستشفى الاطفال

390
00:20:53,573 --> 00:20:54,873
(دوني)

391
00:20:55,642 --> 00:20:57,276
...(لينا)

392
00:20:57,944 --> 00:21:00,689
.استنزفت الحسابات

393
00:21:00,713 --> 00:21:03,292
.أعطت كل ذلك لمجموعة من الأطفال المرضى

394
00:21:04,551 --> 00:21:07,062
.إنها جيدة، إنها أختي

395
00:21:07,086 --> 00:21:10,332
أخذت شيء غير قانوني
.تمامًا وجعله قانونيًا

396
00:21:10,356 --> 00:21:13,102
سيدي؟  الصحافة؟ -
.سأعاود الاتصال بهم -

397
00:21:13,126 --> 00:21:16,005
علينا القيام ببعض السيطرة على الضرر
  لن يكون (بوريس) سعيدًا

398
00:21:16,029 --> 00:21:19,408
لأن أمواله طارت

399
00:21:19,432 --> 00:21:23,245
ثم سأجعل (أوتيس) يقوم بزيارة صغيرة إلى المستشفى

400
00:21:23,269 --> 00:21:25,737
...نيابة عن عزيزتي

401
00:21:26,606 --> 00:21:29,785
.أختي الكريمة

402
00:21:29,809 --> 00:21:31,987
شكرًا لجلبك النواة
.الكهربائية الجديدة

403
00:21:32,011 --> 00:21:34,623
طبقًا لحساباتي، بهذه السعة
 سيتم اختراق وحدة إحتوائنا

404
00:21:34,647 --> 00:21:36,258
.في أقل من ساعة

405
00:21:36,282 --> 00:21:37,893
.حسنًا، يسعدني تقديم المساعدة

406
00:21:37,917 --> 00:21:40,162
.الترقية يجب أن تقويها

407
00:21:45,191 --> 00:21:46,702
(ليكس)

408
00:21:46,726 --> 00:21:49,071
سمعت أن مؤسستك
.كان لها يوم خيري للغاية

409
00:21:49,095 --> 00:21:51,263
.قومي بتشغيل القناة الخامسة

410
00:21:57,070 --> 00:21:59,315
يا إلهي

411
00:21:59,339 --> 00:22:00,402
وتشير التقارير الأولية إلى أن

412
00:22:00,426 --> 00:22:01,717
.سبب الحريق كان خللاً في الأسلاك

413
00:22:01,741 --> 00:22:03,953
(عندما أردنا تعليق من (ليكس لوثر

414
00:22:03,977 --> 00:22:06,188
،)أشار إلى أن أخته، (لينا لوثر

415
00:22:06,212 --> 00:22:08,824
كان المسؤولة عن جميع
.الترقيات الأخيرة للجناح

416
00:22:08,848 --> 00:22:11,126
لقد أشعل النار في جناح الأطفال في المستشفى

417
00:22:11,150 --> 00:22:12,784
.فقط لينتقم مني

418
00:22:54,727 --> 00:22:57,729
!لا!  لا!  لا

419
00:23:04,971 --> 00:23:07,539
(نكسليجزبتلنز)

420
00:23:12,445 --> 00:23:15,991
نكسلي)؟  ما الذي يجري؟)

421
00:23:16,015 --> 00:23:17,649
.لقد عاد سحري

422
00:23:21,213 --> 00:23:22,839
سحرك عاد حقا؟

423
00:23:42,276 --> 00:23:44,254
كيف فعلتيها؟ -
!أنا لا اعلم -

424
00:23:44,278 --> 00:23:46,724
!لم أكن أحاول حتى
هذا هو الجزء الجنوني

425
00:23:46,748 --> 00:23:49,493
.كل ما كنت أفكر فيه هو تشجيعك

426
00:23:49,517 --> 00:23:52,029
...وشعرت

427
00:23:52,053 --> 00:23:54,198
.كان علي أن أتخلص من أغلال أبي

428
00:23:54,222 --> 00:23:56,100
.كلاهما التعبيري والمادي

429
00:23:56,124 --> 00:23:59,169
وعرفت أنه كان صائبًا
لأنه في كل مرة

430
00:23:59,193 --> 00:24:01,128
،أنظر إلى هذا الشيء

431
00:24:03,197 --> 00:24:06,433
كل ما أسمعة هو ما يقوله والدي لي
.أنني عديمة الفائدة

432
00:24:08,703 --> 00:24:11,715
أخيرًا آمنت بنفسي
.بما يكفي لمعرفة ذلك

433
00:24:11,739 --> 00:24:13,550
.كان لديك القوة طوال الوقت

434
00:24:13,574 --> 00:24:16,376
بدأت أخيرًا أشعر وكأني على سيجتي

435
00:24:17,779 --> 00:24:20,147
.على الأقل، من كنت أعتقد أنني هي

436
00:24:20,815 --> 00:24:22,960
...من كنت قبل

437
00:24:22,984 --> 00:24:24,762
أن أصل لهنا

438
00:24:24,786 --> 00:24:26,597
ماذا تقصدين بذلك؟

439
00:24:26,621 --> 00:24:30,590
"منذ أن انقسم "فانتوم زون
...بدأت في الحصول على

440
00:24:31,225 --> 00:24:32,803
.ومضات

441
00:24:32,827 --> 00:24:35,105
.مثل الذكريات المزيفة

442
00:24:35,129 --> 00:24:37,564
أعني، كانت أشياء
.كنت أعرف أنها لم تحدث

443
00:24:39,133 --> 00:24:41,145
.لكنهم يشعرونك أنهم حقيقيون

444
00:24:41,169 --> 00:24:44,181
كما لو كانوا من حياة
.أخرى كنت تعيشيها

445
00:24:44,205 --> 00:24:46,517
وقت اخر؟  حقيقة أخرى؟

446
00:24:46,541 --> 00:24:49,053
.بالضبط -
.حصلت عليهم أيضا -

447
00:24:49,077 --> 00:24:52,623
قلت أنهم بدأوا بالحدوث
بعد انقسام "فانتوم زون"؟

448
00:24:52,647 --> 00:24:56,827
هل من الجنون أن أكون سعيدة جدًا
 لأنك حصلت عليهم أيضًا؟

449
00:24:56,851 --> 00:25:00,320
...هذا المكان.  يمكن أن يكون

450
00:25:00,722 --> 00:25:02,132
.وحيد للغاية

451
00:25:02,156 --> 00:25:04,501
.هذا هو السبب في أنني أنقذتك

452
00:25:04,525 --> 00:25:07,260
.لدي شعور جيد تجاهك

453
00:25:11,265 --> 00:25:13,266
.دعينا نذهب لإنقاذ والدك

454
00:25:15,236 --> 00:25:16,914
.إنه مجنون

455
00:25:16,938 --> 00:25:20,751
.هذه مجرد رياضة بالنسبة له
.إنها مجرد طريقة أخرى لهزيمتي

456
00:25:20,775 --> 00:25:24,688
أنا أكرهه للغاية. أنا أكره وجهه
.أنا أكره صوته

457
00:25:24,712 --> 00:25:27,658
أنا أكره بدلاته، وأكره ألعاب الفساد
التي لا تنتهي

458
00:25:27,682 --> 00:25:31,128
.أتمنى أن يموت فقط
.أتمنى أن نقتله

459
00:25:31,152 --> 00:25:32,996
.يجب أن نقتله

460
00:25:33,020 --> 00:25:36,300
.يمكننا صياغة جريمة القتل المثالية
أولاً: مع إعادة توصيل صغيرة

461
00:25:36,324 --> 00:25:39,002
 ،لمنزله يمكننا توجيه
.ضربة كهربائية شبه مميتة

462
00:25:39,026 --> 00:25:43,273
سيصاب بالشلل لكنه سيظل
.على دراية بما يحدث له

463
00:25:43,297 --> 00:25:44,842
.مِن هناك، سنقضي عليه

464
00:25:44,866 --> 00:25:47,077
أنت ستختارين الطريقة، فهو أخوك

465
00:25:47,101 --> 00:25:49,246
لكن فقط اجعليها بطيئة، حسنًا؟

466
00:25:49,270 --> 00:25:51,248
بعد ذلك سنقطع أوصال الجثة

467
00:25:51,272 --> 00:25:53,650
.ونشتت القطع عبر الكون

468
00:25:53,674 --> 00:25:56,420
أعرف بالضبط أي الكواكب لها
أغلفة جوية ذات ضغوط عالية

469
00:25:56,444 --> 00:25:59,123
بما يكفي لتحلل الكربون في لحظة

470
00:25:59,147 --> 00:26:01,658
هذه المرة لن تكون
(هناك عودة لـ (ليكس

471
00:26:01,682 --> 00:26:03,026
برايني)، توقف)

472
00:26:03,050 --> 00:26:04,384
حسنا؟

473
00:26:05,453 --> 00:26:08,321
(لا يمكننا قتل (ليكس -
لما لا؟ -

474
00:26:09,090 --> 00:26:11,802
.لقد اقترحت الأمر للتو

475
00:26:11,826 --> 00:26:13,771
.لينا)، لقد قمت بذلك بالفعل)

476
00:26:13,795 --> 00:26:17,708
برايني)، لقد حولني إلى)
.أحلك نسخة من نفسي

477
00:26:17,732 --> 00:26:21,011
أعلم أنه صعب، لكن لا يمكنك السير
في هذا الطريق المظلم، حسنًا؟

478
00:26:21,035 --> 00:26:22,880
.أنت شخص جيد

479
00:26:22,904 --> 00:26:24,648
وماذا نفعل بعد ذلك؟

480
00:26:24,672 --> 00:26:27,518
ماذا سنفعل؟  ماذا علي أن أفعل؟

481
00:26:27,542 --> 00:26:31,255
...منذ أن أزلت مثبطات شخصيتي

482
00:26:31,279 --> 00:26:35,793
.لقد غمرني عمق مشاعري

483
00:26:35,817 --> 00:26:37,661
الغضب؟

484
00:26:37,685 --> 00:26:39,463
.دائما هناك

485
00:26:39,487 --> 00:26:43,867
...يتسرب، يحرقني كالحمض و

486
00:26:43,891 --> 00:26:46,526
كل ما أريد فعله هو مساعدتك
.(في تدميره يا (لينا

487
00:26:48,196 --> 00:26:51,298
.أنا بحاجة إلى تدميره

488
00:26:54,101 --> 00:26:56,469
...وإذا لم أستطع فعل ذلك، إذًا

489
00:26:58,172 --> 00:27:01,241
كيف اجعل هذه المشاعر تختفي؟

490
00:27:02,343 --> 00:27:04,521
.برايني)، كنا مخطئين)

491
00:27:04,545 --> 00:27:08,959
لا يمكنك وضع مشاعرك
في صناديق صغيرة

492
00:27:08,983 --> 00:27:11,862
سوف تتغاضى عنك
.حتى لا يتبقى شيء

493
00:27:11,886 --> 00:27:15,132
،وأنا أعلم أنه صعب
.لكن عليك أن تتقبل ذلك

494
00:27:15,156 --> 00:27:19,392
.لا بأس أن تشعر بالغضب
.عليك فقط أن تخرجها ثم تتركها

495
00:27:27,969 --> 00:27:32,138
!أنا أكرهه!  أنا أكرهه

496
00:27:42,750 --> 00:27:44,451
...وأنا

497
00:27:45,553 --> 00:27:47,220
.اشتقت لها

498
00:27:50,024 --> 00:27:51,191
.مهلا

499
00:27:53,794 --> 00:27:54,861
.أنا أيضا

500
00:28:11,579 --> 00:28:14,091
.اكتمل تسريب البلازما المريخي

501
00:28:14,115 --> 00:28:18,028
يبدو أنه أبطأ تحول
.ميجان) في الوقت الحالي)

502
00:28:18,052 --> 00:28:19,652
.لكنه لن يوقفها

503
00:28:21,355 --> 00:28:24,624
(لقد كنت أتصفح معلومات (برايني
بشأن الأشباح

504
00:28:28,296 --> 00:28:29,796
.لا مفر من هذا

505
00:28:31,065 --> 00:28:32,766
...لايف فورس" (ميجان)، هي"

506
00:28:33,701 --> 00:28:34,701
الروح

507
00:28:36,904 --> 00:28:38,671
.ستكون ضائعة

508
00:28:40,975 --> 00:28:42,509
.كنت على حق

509
00:28:44,211 --> 00:28:46,613
...كنت خائف جدًا من الشعور

510
00:28:47,848 --> 00:28:49,593
...بالاسى، لأنني

511
00:28:49,617 --> 00:28:52,452
.فقط أخفض رأسي، وتحركت

512
00:28:54,221 --> 00:28:56,867
.لكنني ما زلت أرتكب الأخطاء

513
00:28:56,891 --> 00:29:01,238
..(كنت أحمي مشاعري ووضعت (ميجان

514
00:29:01,262 --> 00:29:02,796
.في خطر

515
00:29:13,774 --> 00:29:17,410
لقد فقدت بالفعل الكثير
.من الأشخاص الذين أحبهم

516
00:29:27,855 --> 00:29:29,489
،هذا الصباح

517
00:29:31,592 --> 00:29:33,637
.لم أستطع النهوض من السرير

518
00:29:33,661 --> 00:29:36,974
لأنني لا أريد أن أعيش
(في عالم بدون (كارا

519
00:29:38,632 --> 00:29:43,981
.لذا، أنا أعلم إلى أي مدى تريد الاستسلام

520
00:29:44,005 --> 00:29:46,249
.لكن عليك أن تقاتل

521
00:29:46,273 --> 00:29:50,020
.ميجان)؟  لا تزال هناك)

522
00:29:50,044 --> 00:29:52,534
وحتى لو كانت هناك فرصة ضئيلة

523
00:29:52,558 --> 00:29:55,048
.لإنقاذها، فعليك المحاولة

524
00:29:56,317 --> 00:29:58,451
.من أجلها.  لروحها

525
00:29:59,420 --> 00:30:01,465
.أنت على حق

526
00:30:01,489 --> 00:30:04,401
انتظر، لقد ارتبطت بروحها
"لوقف "مايريد

527
00:30:04,425 --> 00:30:06,777
أنا لست خبيرة، حسنا؟  ولكن ماذا

528
00:30:06,801 --> 00:30:09,439
لو كانت هناك طريقة
يمكننا تسخير

529
00:30:09,463 --> 00:30:13,633
قطعة روح (ميجان) من داخلك
لمنعها من التحول؟

530
00:30:14,602 --> 00:30:16,113
...لكن

531
00:30:16,137 --> 00:30:18,548
إذا حاولنا ولم ينجح

532
00:30:18,572 --> 00:30:20,851
.سأفقد ما تبقى لي منها

533
00:30:20,875 --> 00:30:24,621
إن العيش مع أجزاء من الأشخاص
 الذين نحبهم يتضاءل مقارنة

534
00:30:24,645 --> 00:30:27,747
.بالشيء الحقيقي. ثق في

535
00:30:29,383 --> 00:30:31,451
.حسنًا

536
00:30:32,353 --> 00:30:34,087
.حسنًا

537
00:30:35,056 --> 00:30:36,923
.أنا على استعداد لتجربته

538
00:30:37,925 --> 00:30:39,569
...وأعتقد

539
00:30:39,593 --> 00:30:42,362
أعتقد أنني قد أعرف
.فقط الشيء الذي نحتاجه

540
00:30:46,366 --> 00:30:48,686
مرحبًا، شكرًا على قدومك.  نحن بحاجة
.إلى كل مساعدة  لهذا الغرض

541
00:30:49,286 --> 00:30:52,132
"بالتاكيد.  أحضرت تصوير "أوبسيدين
.العصبي الذي طلبته

542
00:30:52,156 --> 00:30:53,733
(شكرًا لك (كيلي

543
00:30:53,757 --> 00:30:56,202
فكري فيما نحن بصدد القيام به
.على أنه نقل للروح

544
00:30:56,226 --> 00:30:59,495
.أولاً، سنحتاج إلى "يوراح إريون" المقدس

545
00:31:00,497 --> 00:31:02,842
.يتم استخدامه للطقوس الروحية في المريخ

546
00:31:02,866 --> 00:31:05,044
.كان هذا في عائلتي لعدة قرون

547
00:31:05,068 --> 00:31:06,513
كيف يعمل؟

548
00:31:06,537 --> 00:31:09,182
،من الناحية النظرية
.سيعمل "يوراح إريون" كقائد

549
00:31:09,206 --> 00:31:12,642
.لتعديل "فال تور بان"  كما كان

550
00:31:14,878 --> 00:31:17,747
ستار تريك 3: البحث عن سبوك؟

551
00:31:19,850 --> 00:31:22,962
سيسمح لنا بإعادة دمج قطعة
.جون) من روح (ميجان) في جسدها)

552
00:31:22,986 --> 00:31:24,814
،و(كيلي)، سوف تكون
(الصورة العصبية لـ (ميجان

553
00:31:24,838 --> 00:31:26,666
.تأكد من أنها آمنة أثناء النقل

554
00:31:26,690 --> 00:31:29,702
.حسنًا -
،"سوف يسيطر العقل على "يوراح إريون -

555
00:31:29,726 --> 00:31:31,938
.بينما أنا أشق روح (ميجان) من روحي

556
00:31:31,962 --> 00:31:33,473
سأقوم بعد ذلك بنقله

557
00:31:33,497 --> 00:31:35,108
.إلى هنا لإكمال العملية

558
00:31:35,132 --> 00:31:37,343
يجب أن يتم نقل
في الوقت المحدد

559
00:31:37,367 --> 00:31:39,212
،لترك روح (ميجان) جسدها

560
00:31:39,236 --> 00:31:40,880
.لكن قبل أن تبدأ في التحول

561
00:31:40,904 --> 00:31:42,882
إذا فوتنا هذه الفرصة

562
00:31:42,906 --> 00:31:44,350
.فسوف تضيع

563
00:31:46,810 --> 00:31:48,955
.انخفضت درجة الحرارة داخل البرج

564
00:31:48,979 --> 00:31:50,890
إنها الأشباح.  يجب أن
.يكونوا قد اتبعوا الآخرين هنا

565
00:31:50,914 --> 00:31:53,726
(يجب أن أحضر (ميجان
.أنت ستعتني بتلك الأشباح

566
00:31:53,750 --> 00:31:55,384
(برايني).  (لينا)

567
00:32:03,527 --> 00:32:06,239
حسنًا، نحتاج إلى احتوائهم
(قبل أن يصلوا إلى (جون) و(ميجان

568
00:32:06,263 --> 00:32:07,774
.المانع الحركي ليس جاهزًا

569
00:32:07,798 --> 00:32:09,242
لا يمكننا الاقتراب بما
.يكفي لكبح جماحهم

570
00:32:09,266 --> 00:32:10,977
.إنها مخاطرة كبيرة -
...ساعة البوابة -

571
00:32:11,001 --> 00:32:14,047
يمكنني إعادة توجيه
إحداثيات الخروج لنقل

572
00:32:14,071 --> 00:32:16,149
الاشباح إلى وحدة احتواء
.فرعية من مسافة آمنة

573
00:32:16,173 --> 00:32:19,886
أنا فقط بحاجة لشيء يوجههم
.جميعًا إلى نفس النقطة

574
00:32:19,910 --> 00:32:21,521
.أو شخص ما

575
00:32:21,545 --> 00:32:24,090
برايني)، هل ستكون مساعدي؟)

576
00:32:24,114 --> 00:32:25,892
.سيكون من دواعي سروري البالغ

577
00:32:25,916 --> 00:32:29,629
لينا)، عليك تغيير مسار الساعة)
.سنقوم بسحبهم

578
00:32:29,653 --> 00:32:32,254
إنهم يأتون من خلال
.المصعد.  دعونا نستعد

579
00:32:43,300 --> 00:32:44,500
.اختيار جيد

580
00:32:53,977 --> 00:32:56,445
مرحبًا، لا أتذكر
.إرسال دعوة إليك

581
00:33:04,154 --> 00:33:05,988
.اكتمل الاستخراج

582
00:33:08,025 --> 00:33:09,625
.جاهز للمرحلة القادمة

583
00:33:18,068 --> 00:33:19,402
.انخفاض درجة الحرارة

584
00:33:29,379 --> 00:33:30,657
لينا)، كيف هو وضعنا؟)

585
00:33:30,681 --> 00:33:32,348
.لقد قمت تقريبًا بتعيين الإحداثيات الجديدة

586
00:33:59,576 --> 00:34:01,477
.ابقى بعيدًا عنها

587
00:34:14,057 --> 00:34:16,436
.ناسفي يسخن أكثر من اللازم -
.برايني)، أنا قادمة من أجلك) -

588
00:34:16,460 --> 00:34:17,937
لينا) البوابة؟)

589
00:34:17,961 --> 00:34:19,095
!هناك!  الآن

590
00:34:34,044 --> 00:34:37,480
لقد حصلنا على ذريته، لكن يبدو
.أن الشبح الرئيسي قد تلاشى

591
00:34:38,415 --> 00:34:39,582
.(ميجان)

592
00:34:47,124 --> 00:34:48,557
.(ميجان)

593
00:34:49,426 --> 00:34:50,626
(جون)

594
00:35:01,830 --> 00:35:05,076
قمت بتعريض الاطفال
.للخطر لمهاجمتي

595
00:35:07,869 --> 00:35:11,983
لينا).  هل ستطلقي النار علي؟  ثانية؟)

596
00:35:14,843 --> 00:35:16,654
كما تعلم، لقد فكرت في الأمر

597
00:35:16,678 --> 00:35:19,390
،بجدية شديدة

598
00:35:19,414 --> 00:35:22,460
لكن في المرة الأخيرة التي
.قمت فيها بذلك، لم يغير أي شيء

599
00:35:22,484 --> 00:35:24,595
انظر إلينا.  ها نحن مرة
،أخرى في نفس الموقف

600
00:35:24,619 --> 00:35:28,032
معلقون في لعبة القط والفأر
.التي لا نهاية لها التي تحبها كثيرًا

601
00:35:28,056 --> 00:35:29,266
.أنت تحبيها أيضًا

602
00:35:29,290 --> 00:35:30,891
.أنت فقط تكرهين الخسارة

603
00:35:32,627 --> 00:35:34,561
.حسنًا، لا يمكنك أن تخسر إذا لم تلعب

604
00:35:35,597 --> 00:35:37,131
."سأغادر "لوثر كورب

605
00:35:38,133 --> 00:35:39,276
للأبد

606
00:35:39,300 --> 00:35:40,678
.لا يمكنك المغادرة

607
00:35:40,702 --> 00:35:42,346
من سوف "يحمي" هذا المكان

608
00:35:42,370 --> 00:35:44,410
من "الوحش" الذي هو (ليكس لوثر)؟ -
صدقًا؟ -

609
00:35:45,340 --> 00:35:47,118
.غطرستك

610
00:35:47,142 --> 00:35:51,655
،إذا تركتك لأجهزتك الخاصة
.فسوف تدمر نفسك. أنت دائما تفعل ذلك

611
00:35:51,679 --> 00:35:54,325
.أنت فقط منزعجة من الأطفال
.أنت لا تفكري بشكل صحيح

612
00:35:54,349 --> 00:35:55,993
.لم أكن أكثر وضوحًا من قبل

613
00:35:56,017 --> 00:35:58,562
.القتال معك لم يجلب لي سوى البؤس

614
00:35:58,586 --> 00:36:02,256
وبالتخلص من سلوكك السام
.من حياتي، سأكون حرة

615
00:36:03,558 --> 00:36:05,092
.يمكنني أخيرا أن أكون سعيدة

616
00:36:06,161 --> 00:36:07,895
.أنا لا أصدقك

617
00:36:09,931 --> 00:36:11,542
.هذه مجرد حركة أخرى

618
00:36:11,566 --> 00:36:13,066
.أعدك، ليست كذلك

619
00:36:13,701 --> 00:36:15,269
.انتهيت من اللعب

620
00:36:17,038 --> 00:36:19,884
.اتصلت بالمدعي العام وعقدت الصفقة

621
00:36:19,908 --> 00:36:22,720
"أترك "لوثر كورب
.وسينهي التحقيق

622
00:36:22,744 --> 00:36:26,757
أنت تدركين أنك لن تحصلي على
.فلس واحد من الشركة بعد مغادرتك

623
00:36:26,781 --> 00:36:28,949
.كل ما عملت من أجله سوف يختفي

624
00:36:30,585 --> 00:36:32,019
.(وداعا يا (ليكس

625
00:36:34,155 --> 00:36:36,023
.لا يمكنك الابتعاد فقط

626
00:36:37,258 --> 00:36:38,926
أنت تكرهيني كثيرًا

627
00:36:40,495 --> 00:36:41,962
.أنا أكرهك

628
00:36:43,098 --> 00:36:45,065
.أنا فقط أحب نفسي أكثر

629
00:36:55,577 --> 00:36:57,788
مرحبًا

630
00:36:57,812 --> 00:36:59,824
لذا، كدت أفقدك اليوم،

631
00:36:59,848 --> 00:37:02,660
لأنني كنت مشغول كجندي في الانفتاح

632
00:37:02,684 --> 00:37:05,362
.ومشاركة مخاوفي معك

633
00:37:05,386 --> 00:37:07,254
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

634
00:37:09,290 --> 00:37:10,290
...من الان فصاعدًا

635
00:37:11,526 --> 00:37:12,960
.نحن فريق

636
00:37:14,062 --> 00:37:16,006
.كنا بالفعل

637
00:37:16,030 --> 00:37:21,479
أنا هنا فقط لأن نسخة
.من روحي سكنت بداخلك

638
00:37:21,503 --> 00:37:26,450
كان لدي حدس بأنك ستكون شخصًا جيدًا
.(لتلتزم به، (جون جونز

639
00:37:26,474 --> 00:37:28,809
أنا لست سيء

640
00:37:44,559 --> 00:37:46,727
مرحبا -
مرحبا -

641
00:37:52,901 --> 00:37:54,334
لم هؤلاء؟

642
00:37:54,936 --> 00:37:57,948
.لكونك صخرتي اليوم

643
00:37:57,972 --> 00:37:59,884
...أنا لا اعلم. أنا فقط

644
00:38:01,776 --> 00:38:03,143
كنت صخرتك؟

645
00:38:05,847 --> 00:38:08,592
.لم أستطع إنقاذ أي شخص اليوم

646
00:38:08,616 --> 00:38:10,183
.هذا ليس صحيحًا

647
00:38:11,352 --> 00:38:13,164
لقد أنقذتيني

648
00:38:13,188 --> 00:38:18,402
لقد ذكرتني أنه عندما
،أريد أن أختفي من العالم

649
00:38:18,426 --> 00:38:20,938
أحتاج فقط إلى... النهوض

650
00:38:20,962 --> 00:38:23,741
والتخلص من نفسي

651
00:38:23,765 --> 00:38:25,999
.ومواجهة الأشياء الصعبة

652
00:38:26,701 --> 00:38:29,413
لأن الأشخاص الذين نحبهم

653
00:38:29,437 --> 00:38:31,248
.يستحقون ذلك

654
00:38:31,272 --> 00:38:34,018
.الحياة تستحق ذلك

655
00:38:34,042 --> 00:38:36,921
(عندما رأيت (جون
بدأ يفقد الأمل اليوم

656
00:38:36,945 --> 00:38:40,947
كان الأمر أشبه
...بالنظر في المرآة

657
00:38:42,850 --> 00:38:45,462
.ثم سمعت صوتك

658
00:38:45,486 --> 00:38:47,498
لقد كنت تخبريني بذلك

659
00:38:47,522 --> 00:38:49,233
حتى في أحلك الأوقات

660
00:38:49,257 --> 00:38:51,925
.يمكننا دائما أن نجد بصيص أمل

661
00:38:53,494 --> 00:38:56,106
،أراد (جون) الاستسلام اليوم

662
00:38:56,130 --> 00:38:59,499
.لكنه لم يفعل.  لم يفعل أي منا

663
00:39:00,969 --> 00:39:02,836
.وفعلنا المستحيل

664
00:39:05,540 --> 00:39:08,252
انتقلي للعيش معي

665
00:39:08,276 --> 00:39:12,189
أريد أن أستيقظ كل
.صباح وأخبرك كم أحبك

666
00:39:12,213 --> 00:39:15,426
لأن الحياة مجنونة
ولا يمكن التنبؤ بها

667
00:39:15,450 --> 00:39:17,795
وكل ما يهم حقًا هو أننا
نشارك الأشياء الصغيرة

668
00:39:17,819 --> 00:39:20,921
...مع الأشخاص الذين نحبهم، لذلك

669
00:39:23,191 --> 00:39:24,191
ماذا تقولي؟

670
00:39:25,627 --> 00:39:27,738
.نعم

671
00:39:27,762 --> 00:39:31,898
.أليكس دانفرز)، نعم) -
.حسنًا -

672
00:39:46,347 --> 00:39:49,282
.(أرى أنك ربحت حربك مع السيدة (لوثر

673
00:39:54,522 --> 00:39:58,058
إذًا، ما هي الخطوة التالية
للرجل الذي لديه كل شيء؟

674
00:39:59,661 --> 00:40:01,428
.سأذهب للحصول على المزيد

675
00:40:17,145 --> 00:40:18,856
.أهلا يا أولاد

676
00:40:18,880 --> 00:40:21,025
كما تعلمون، لا يجب عليكم شحذ
.سكاكينكم بصوت عالٍ جدًا

677
00:40:21,049 --> 00:40:23,450
.يجعل من السهل العثور عليكم

678
00:40:26,721 --> 00:40:29,356
!(كارا) -
.سأخرجك -

679
00:40:35,229 --> 00:40:36,530
.كارا).  شكرًا لك)

680
00:40:37,098 --> 00:40:39,143
كيف فعلت ذلك؟

681
00:40:39,167 --> 00:40:41,545
من أنت؟ -
(زور إل)، هذه (نكسلي) -

682
00:40:41,569 --> 00:40:43,970
.هي التي ساعدتني في إنقاذك

683
00:40:45,540 --> 00:40:47,274
.شكرًا لك على مساعدتك

684
00:40:47,942 --> 00:40:49,920
لا تتعب نفسك

685
00:40:49,944 --> 00:40:53,924
حسنًا، أعتقد أنك ستعود
.إلى حيث أتيت الآن

686
00:40:53,948 --> 00:40:55,959
.نعم، ستكون أكثر أمانًا هناك

687
00:40:55,983 --> 00:40:59,163
في الواقع، لا أعتقد
.أننا يجب أن نتراجع

688
00:40:59,187 --> 00:41:00,497
أعتقد أننا يجب أن نستمر في البحث

689
00:41:00,521 --> 00:41:02,966
.للحصول على مخرج -
من "فانتوم زون"؟ -

690
00:41:02,990 --> 00:41:05,769
.لا يوجد واحد.  صدقني، لقد بحثت

691
00:41:05,793 --> 00:41:07,504
.أنت لا تعرفي أين تبحثي

692
00:41:07,528 --> 00:41:11,308
.والدتي بنت هذا المكان
.هناك طريقة للخروج

693
00:41:11,332 --> 00:41:12,976
إنه مرتبط بمرساة تربط

694
00:41:13,000 --> 00:41:14,478
.هذا المكان ببقية الكون

695
00:41:14,502 --> 00:41:16,246
لكنها في جزء مختلف
"من "فانتوم زون

696
00:41:16,270 --> 00:41:19,383
ربما هناك طريقة أكثر
أمانًا للسفر عبر البوابات

697
00:41:19,407 --> 00:41:22,943
.دون اخذ توصيلة مع شبح

698
00:41:23,711 --> 00:41:26,012
تقصدين سحري؟

699
00:41:27,782 --> 00:41:29,082
هل تعتقدين أنه يمكنني أن أفعل ذلك؟

700
00:41:29,984 --> 00:41:33,230
وبعد ذلك يمكنني أن آتي معك

701
00:41:33,254 --> 00:41:35,132
.ويمكنني الخروج من هنا

702
00:41:35,156 --> 00:41:37,424
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

