1
00:00:01,043 --> 00:00:02,774
<font color="#ff8080">..."سابقا في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,775 --> 00:00:04,754
<font color="#ff8080">،إذا كنت تنوي إنقاذ عالمك</font>

3
00:00:04,755 --> 00:00:06,339
<font color="#ff8080">(فعليك أن تعمل مع (ليكس لوثر</font>

4
00:00:06,340 --> 00:00:07,974
<font color="#ff8080">.أنا فقط سأقتل "سوبرجيرل" بنفسي</font>

5
00:00:09,309 --> 00:00:10,635
<font color="#ff8080">.لقد فزت</font>

6
00:00:10,636 --> 00:00:13,389
<font color="#ff8080">سيلاس)، نريدك أن تساعدنا)
"في اقتحام "فانتوم زون</font>

7
00:00:13,413 --> 00:00:15,258
<font color="#ff8080">البوابات تفتح وتغلق فقط
لفترة كافية</font>

8
00:00:15,282 --> 00:00:16,266
<font color="#ff8080">. ليمر الشبح</font>

9
00:00:16,267 --> 00:00:18,142
<font color="#ff8080">إذًا أعتقد أننا سنضطر
للقبض على شبح</font>

10
00:00:18,143 --> 00:00:20,263
<font color="#ff8080">.وجدنا المدعى عليه غير مذنب</font>

11
00:00:20,287 --> 00:00:21,798
<font color="#ff8080">"لقد تم تقسيم "فانتوم زون</font>

12
00:00:21,822 --> 00:00:23,933
<font color="#ff8080">وسوف يستغرق الأمر سنوات
حتى نصل إلى كل منها</font>

13
00:00:23,957 --> 00:00:25,034
<font color="#ff8080">سوبرجيرل" هناك، حسنًا؟"</font>

14
00:00:25,058 --> 00:00:26,636
<font color="#ff8080">.نحن سنعيدها إلى المنزل</font>

15
00:00:26,660 --> 00:00:29,362
<font color="#ff8080">أعتقد أن الشبح فعل
.شيئًا بي ارجوك تعال</font>

16
00:00:35,969 --> 00:00:37,247
.(سيلاس)

17
00:00:37,271 --> 00:00:38,804
.الجو متجمد هنا

18
00:00:39,339 --> 00:00:40,506
.وجدته

19
00:00:42,109 --> 00:00:44,854
ماذا حدث؟

20
00:00:44,878 --> 00:00:47,924
.شبح. خرج مني وهاجمني

21
00:00:47,948 --> 00:00:51,617
،كان الجو باردًا جدًا
.أسوأ مما يمكن أن أتخيله

22
00:00:52,185 --> 00:00:53,763
.مثل الموت الحي

23
00:00:53,787 --> 00:00:56,589
لم نعيد جميع الاشباح
"إلى "فانتوم زون

24
00:00:58,158 --> 00:01:00,236
.خرج أحدهم

25
00:01:00,260 --> 00:01:05,040
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 3- تهديد الشبح</u>

26
00:01:08,669 --> 00:01:10,703
هل أنت مستعد للركوب؟

27
00:01:20,747 --> 00:01:23,115
.(كارا)

28
00:01:29,056 --> 00:01:30,300
احضره

29
00:01:30,324 --> 00:01:32,802
!لا، دعها تذهب

30
00:01:32,826 --> 00:01:35,661
!(كارا)، (كارا)، (كارا)

31
00:01:36,229 --> 00:01:38,308
...أبي

32
00:01:38,332 --> 00:01:40,944
.لا توقف!  قف!  ارجعه

33
00:01:40,968 --> 00:01:43,079
اهدئي

34
00:01:43,103 --> 00:01:44,480
.سوف يسمعك

35
00:01:44,504 --> 00:01:46,215
من سيسمعني؟

36
00:01:46,239 --> 00:01:47,817
إلى أين يأخذونه؟
.نفس المكان الذي نأخذك إليه

37
00:01:47,841 --> 00:01:49,085
.لا تلمسني

38
00:01:49,109 --> 00:01:50,409
.عليك الخروج من هنا

39
00:01:51,445 --> 00:01:54,023
،الأشباح، فوق التلال
.قادمة من هذا الطريق

40
00:01:54,047 --> 00:01:56,526
"لقد هزموا مجموعة من "وايت مارشن

41
00:01:56,550 --> 00:01:58,027
.والآن هم في حالة هياج أيضًا

42
00:01:58,051 --> 00:02:00,853
لما يجب علي تصديقك؟ -
"لأنهم نالوا من "أزريل -

43
00:02:03,890 --> 00:02:05,524
.كان هذا كل ما تبقى منه

44
00:02:07,894 --> 00:02:09,662
.لا، إنهم هنا

45
00:02:18,739 --> 00:02:21,284
.كان ذلك سهلا للغاية

46
00:02:21,308 --> 00:02:22,585
"لا توجد شبح أو "وايت مارشن

47
00:02:22,609 --> 00:02:24,143
قادمين من فوق التلال، أليس كذلك؟

48
00:02:26,947 --> 00:02:30,259
و(أزريل)؟ -
إنه بخير -

49
00:02:30,283 --> 00:02:31,761
.أينما كان

50
00:02:31,785 --> 00:02:34,564
.لقد أخذت هذا منه منذ أسابيع

51
00:02:34,588 --> 00:02:36,933
.يجب أن تشعل الفتاة النار بطريقة ما

52
00:02:36,957 --> 00:02:40,103
شكرًا لك، لكنهم أخذوا والدي
.يجب أن أذهب لإنقاذه

53
00:02:40,127 --> 00:02:42,005
.سوف تفعلي

54
00:02:42,029 --> 00:02:46,799
لكن أولاً، علينا أن نأخذك
.وتلك الساق لمكان آمن

55
00:02:52,939 --> 00:02:54,840
.تعالي معي

56
00:03:00,447 --> 00:03:01,747
.حسنًا

57
00:03:04,451 --> 00:03:05,995
.كل شيء على ما يرام

58
00:03:06,019 --> 00:03:09,399
أين أنت يا "سوبرجيرل"؟
.أنت هنا في مكان ما

59
00:03:10,824 --> 00:03:13,025
.في العتمة والبرد

60
00:03:13,460 --> 00:03:15,772
...وحيدة تمامًا

61
00:03:15,796 --> 00:03:17,008
<font color="#ff8080">(أنا هنا مع (ليكس لوثر</font>

62
00:03:17,032 --> 00:03:18,574
<font color="#ff8080">ما هو شعورك
بأن تكون رجلا حرا؟</font>

63
00:03:18,598 --> 00:03:20,843
<font color="#ff8080">.بكلمة واحدة، رائع</font>

64
00:03:20,867 --> 00:03:23,279
.حسنًا يا (روندا)، هذا شعور خاطئ

65
00:03:23,303 --> 00:03:25,848
لأنني رجل مجنون يجب
.أن أتعفن في السجن

66
00:03:25,872 --> 00:03:27,483
.هيئة المحلفين، أريد أن أقول شكرًا لكم ...

67
00:03:27,507 --> 00:03:29,452
بدونكم، لن يكون
.مستقبلي مشرقًا جدًا

68
00:03:29,476 --> 00:03:31,087
.لا يجب أن يكون لديك مستقبل

69
00:03:31,111 --> 00:03:33,656
لا يجب أن تكون قادرًا
.على النوم في الليل

70
00:03:33,680 --> 00:03:35,525
يجب أن تطارد

71
00:03:35,549 --> 00:03:40,563
بقلب كريبتوني ينبض بلا توقف
تحت ألواح أرضيتك

72
00:03:40,587 --> 00:03:44,100
.برايني)!  (أليكس)!  نحن بحاجة)
إلى بطانيات حرارية

73
00:03:44,124 --> 00:03:47,070
.لا بأس، لا بأس -
ماذا حدث له؟ -

74
00:03:47,094 --> 00:03:50,673
هرب شبح مننا الليلة الماضية
(هاجم (سيلاس

75
00:03:50,697 --> 00:03:52,241
كيف هرب منا؟

76
00:03:52,265 --> 00:03:53,876
كان بداخله

77
00:03:53,900 --> 00:03:56,546
ولكن إذا أفلت منه فلماذا يهاجم؟

78
00:03:56,570 --> 00:04:00,483
لدي ثلاثة رفقاء في السكن
.ولا أعرف أين هم

79
00:04:00,507 --> 00:04:01,884
.لا بأس، لا بأس. سنجدهم

80
00:04:01,908 --> 00:04:03,486
برايني)، أحضر لي كل)
.ما تستطيع معرفته عن الأشباح

81
00:04:03,510 --> 00:04:04,954
لم نكن نعلم أنه بإمكانهم مس البشر

82
00:04:04,978 --> 00:04:06,956
فما الذي لا نعرفه
أيضًا عنهم؟

83
00:04:06,980 --> 00:04:08,214
.أنا بارد جدا

84
00:04:09,416 --> 00:04:10,860
أين (أليكس) و(دريمر)؟

85
00:04:10,884 --> 00:04:12,929
تم سحب (نِيا) بسبب
.(تراجع أحد مستثمرين (كاتكو

86
00:04:12,953 --> 00:04:15,598
لن تسمح لها (أندريا) بقول لا
.(يجب أن تحل محل (كارا

87
00:04:15,622 --> 00:04:17,934
عادت (أليكس) إلى المنزل الليلة الماضية
.للحصول على قسط من الراحة

88
00:04:17,958 --> 00:04:19,992
.أحتاجها هنا.  هذا الرجل يحتاج إلى مساعدة

89
00:04:23,263 --> 00:04:25,208
.تساهل معها

90
00:04:25,232 --> 00:04:27,243
لقد تحطمت عندما لم نتمكن من
"إنقاذ "سوبرجيرل" من "فانتوم زون

91
00:04:27,267 --> 00:04:29,145
.كذلك كنت انا

92
00:04:29,169 --> 00:04:31,781
لكنك كُنتِ من ذكرني
.بالتصرف كجندي وليس كأب

93
00:04:31,805 --> 00:04:34,250
.أليكس) يجب عليها فعل الشيء نفسه الآن)

94
00:04:34,274 --> 00:04:36,586
كلاكما بحاجة إلى أن
...تكونا صادقين مع عواطفكما

95
00:04:36,610 --> 00:04:38,788
.لقد تصرفت على مشاعري بالأمس

96
00:04:38,812 --> 00:04:41,691
ولم نفشل فقط في
،"إنقاذ "سوبرجيرل

97
00:04:41,715 --> 00:04:44,594
لكنني تركت شبح
.يهرب إلى هذا العالم

98
00:04:44,618 --> 00:04:46,685
.لن أرتكب نفس الخطأ مرة أخرى

99
00:04:49,556 --> 00:04:52,168
<font color="#ff8080">.عندما هبطت على الأرض، كنت وحيدة</font>

100
00:04:52,192 --> 00:04:54,604
<font color="#ff8080">ربتني والدتي بالتبني كبنتها</font>

101
00:04:54,628 --> 00:04:57,273
<font color="#ff8080">بلطف وتعاطف</font>

102
00:04:57,297 --> 00:05:02,678
<font color="#ff8080">وأختي، أظهرت لي ما
يعنيه حقًا أن تكوني قوية</font>

103
00:05:02,702 --> 00:05:05,748
<font color="#ff8080">.أن تحبي بشدة، إنه يسبب المعاناة</font>

104
00:05:05,772 --> 00:05:08,340
<font color="#ff8080">لقد علمتني معنى أن تكون إنسان</font>

105
00:05:09,810 --> 00:05:12,288
<font color="#ff8080">.كانت رفيقتي الأولى على هذا الكوكب</font>

106
00:05:14,314 --> 00:05:17,226
<font color="#ff8080">بدونها، لن أكون البطل
.الشخص الذي أنا عليه اليوم</font>

107
00:05:17,250 --> 00:05:18,694
<font color="#ff8080">.اعتقدت أنكِ لن تشاهدي ذلك</font>

108
00:05:18,718 --> 00:05:20,052
<font color="#ff8080">(أنا (كارا زور إل</font>

109
00:05:21,721 --> 00:05:24,967
هذا قبل أن أظن
.أنها لم ترحل حقًا

110
00:05:24,991 --> 00:05:26,191
...مهلا

111
00:05:27,527 --> 00:05:29,172
.كارا) لم تمت)

112
00:05:29,196 --> 00:05:31,130
.لا، إنه أسوأ من الموت

113
00:05:33,300 --> 00:05:35,645
...إنها محاصرة في جحيم بارد

114
00:05:35,669 --> 00:05:37,670
.لأنني لم أستطع إنقاذها

115
00:05:40,407 --> 00:05:42,041
...اذا، ماذا

116
00:05:42,776 --> 00:05:45,021
ما هو هدفي الآن؟

117
00:05:45,045 --> 00:05:47,313
ما هو الهدف من تجربة أي شيء آخر؟

118
00:05:47,681 --> 00:05:49,959
عزيزتي

119
00:05:49,983 --> 00:05:54,887
الخسارة تختلف من شخص لأخر
.لكنها إيلامها نفس الشيء

120
00:05:55,856 --> 00:05:59,625
.وسأجلس معك هنا

121
00:06:02,696 --> 00:06:05,130
.لا أستطيع التنفس

122
00:06:06,766 --> 00:06:09,579
...أشعر أنني لا أستحق حتى الهواء

123
00:06:12,372 --> 00:06:14,584
(إنه (جون

124
00:06:14,608 --> 00:06:16,352
أعرف ما ستقوليه

125
00:06:16,376 --> 00:06:19,155
 لكن لا يهم إذا قمت بالرد
...أم لا، فهناك

126
00:06:19,179 --> 00:06:21,013
.ليس هناك داعي

127
00:06:22,148 --> 00:06:27,096
.ما يهم هو، أنك ما زلت هنا

128
00:06:27,120 --> 00:06:31,824
وعليك أن تقرري ما إذا كنت
.سوف تستسلمي أم ستستمرين

129
00:06:34,294 --> 00:06:35,872
انصت، أنا أعلم أنه ليس نفس الشيء

130
00:06:35,896 --> 00:06:40,009
لكن بالأمس، عندما كنت يائسة

131
00:06:40,033 --> 00:06:43,846
.."مما حدث في "أوبسيدين

132
00:06:43,870 --> 00:06:49,752
لقد ضللت طريقي ووجدت معنى لحياتي عند
.مساعدة "سيلاس" في العثور على معنى لحياته

133
00:06:49,776 --> 00:06:52,922
،لأنه عندما يبدو كل شيء مظلمًا

134
00:06:52,946 --> 00:06:56,215
عندها نكون متواجدين لمن هم
.في أمس الحاجة إلينا

135
00:07:05,392 --> 00:07:07,169
.مفاجأة غير سارة تماما

136
00:07:07,193 --> 00:07:09,405
.صباح الخير يا أختي
.أعدك أن هذا سيكون سريعًا

137
00:07:09,429 --> 00:07:12,975
عندما استيقظت هذا الصباح، لم أستطيع
.الانتظار للعودة إلى العمل

138
00:07:12,999 --> 00:07:16,045
لذا، فتحت جهازي الكمبيوتر
،وما كنت لتعرفي

139
00:07:16,069 --> 00:07:19,315
فقد تم إقصائي من جميع
"حسابات "لوثر كورب

140
00:07:19,339 --> 00:07:22,385
 حتى مؤسسة (ليكس) الخاصة بي
أليس هذا غريبًا؟

141
00:07:22,409 --> 00:07:26,622
قد تكون رجلاً حراً يا (ليكس)، لكن
.وقتك في "لوثر كورب" قد انتهى

142
00:07:27,881 --> 00:07:29,759
.ارأيت، كان لدي شعور بأنه أنت

143
00:07:29,783 --> 00:07:32,395
بالمناسبة، كانت جدران الحماية مذهلة

144
00:07:32,419 --> 00:07:34,997
وكيف قمت بتغيير "بيوسكان" الخاص بي؟

145
00:07:35,021 --> 00:07:38,067
دعيني أخمن، "كولوان" ساعدك في ذلك؟

146
00:07:38,091 --> 00:07:40,993
.مقلب لطيف يا أختي. الآن قومي بإلغائه

147
00:07:42,629 --> 00:07:44,774
،ربما لم أكن واضحة

148
00:07:44,798 --> 00:07:49,278
سأفعل كل ما في وسعي لحماية هذه الشركة

149
00:07:49,302 --> 00:07:51,013
.وهذا العالم منك

150
00:07:51,037 --> 00:07:53,215
هل تعتقد أن شهادتي
كانت نوعًا ما خطأ؟

151
00:07:53,239 --> 00:07:56,852
.اعتقدت أنك قد تشعري بالعناد

152
00:07:56,876 --> 00:08:00,089
تناولت قهوة باهظة الثمن هذا الصباح

153
00:08:00,113 --> 00:08:03,025
(مع صديقي الجديد (أيدا ماثيوز

154
00:08:03,049 --> 00:08:05,394
.(الآن هو المدعي العام (ماثيوز

155
00:08:05,418 --> 00:08:09,498
(تم تعيينه حديثًا عندما صديقتك المدعي العام (دياز

156
00:08:09,522 --> 00:08:12,668
طردت لخسارتها قضيتي

157
00:08:12,692 --> 00:08:16,839
(على أي حال، كان السيد (ماثيوز
ممتنًا جدًا لذلك الأمر

158
00:08:16,863 --> 00:08:18,874
وأنه على إستعداد لتقديم خدمة لي

159
00:08:18,898 --> 00:08:20,409
اصدر لك أمر محكمة

160
00:08:20,433 --> 00:08:24,146
للتراجع عن هجومك الإلكتروني
.الصغير في غضون ساعة

161
00:08:24,170 --> 00:08:26,349
كما أجريت محادثة لطيفة معه

162
00:08:26,373 --> 00:08:30,353
"حول تحقيقه معك أنت و"نن نتاري

163
00:08:30,377 --> 00:08:32,989
أردت فقط التأكد من أنه
.يوليها اهتمامه الكامل

164
00:08:33,013 --> 00:08:34,857
.إنها الآن أولويته الأولى

165
00:08:34,881 --> 00:08:38,160
كوني حذرة من الافتتاح
.بمناورة الملكة، يا أختي

166
00:08:38,184 --> 00:08:40,185
.إنها خطوة أولى واضحة

167
00:08:41,654 --> 00:08:43,922
.هذا لم ينته -
 لن يكون كذلك أبدا -

168
00:08:45,558 --> 00:08:47,636
قلت بأن شبح فعل هذا؟ -
.أجل -

169
00:08:47,660 --> 00:08:51,463
أو كما يُعرفون في الاصل
."زوليان ميلاتاري"

170
00:08:54,401 --> 00:08:56,579
في الأصل من كوكب مظلم
"على مشارف نظام "راو

171
00:08:56,603 --> 00:08:59,882
،أُجبروا على الفرار بحثًا عن كوكب
.موطن جديد لإعادة التوطين

172
00:08:59,906 --> 00:09:01,951
لسوء الحظ، فإن أسلوبهم في التكاثر

173
00:09:01,975 --> 00:09:03,652
هو إصابة سكان الكوكب الحاليين

174
00:09:03,676 --> 00:09:06,522
عن طريق تحويلهم إلى توابع بلا روح
.ولديهم اعتلال اجتماعي في خلايا العقل

175
00:09:06,546 --> 00:09:08,557
.لقد كانوا ناجحين للغاية

176
00:09:08,581 --> 00:09:13,229
،حتى أوقفهم الكريبتونين
"وسجنوهم في "فانتوم زون

177
00:09:13,253 --> 00:09:17,433
تم تخفيف قوتهم
.ولم يتمكنوا من التكاثر

178
00:09:17,457 --> 00:09:20,669
ومع ذلك، فقد تمكنوا من الاستمرار
،في نشر البؤس

179
00:09:20,693 --> 00:09:22,171
.مما يجعلهم حراس سجن ممتازين

180
00:09:22,195 --> 00:09:24,807
ولكن عندما هرب هذا الفضائي
.عادت كل قواه

181
00:09:24,831 --> 00:09:26,909
يمكن أن يصيب الناس الآن؟

182
00:09:26,933 --> 00:09:28,511
بشكل اساسي، يقوم بخلق أشباح جديدة؟

183
00:09:28,535 --> 00:09:31,080
وهو يزداد قوة كلما
.زاد عدد الفرائس

184
00:09:31,104 --> 00:09:32,882
هل سوف يمس أشخاصًا مثل (سيلاس)؟

185
00:09:32,906 --> 00:09:36,352
لا، أعتقد أن ذلك كان
.مجرد وسيلة للهروب

186
00:09:36,376 --> 00:09:38,954
عندما تهاجم الأشباح
فإنهم يفعلون، ذلك نفسياً أولاً

187
00:09:38,978 --> 00:09:40,489
.ويشلون فريستهم بالبؤس

188
00:09:40,513 --> 00:09:42,658
ثم يهاجمون باستخدام
.مخالبهم السامة

189
00:09:42,682 --> 00:09:46,228
،بعد فترة حضانة قصيرة
تغادر "لايف فورس" الضحية الجسم

190
00:09:46,252 --> 00:09:48,164
.وتهاجر إلى عش الشبح

191
00:09:48,188 --> 00:09:50,032
لايف فورس"؟ " -
،في القرن الحادي والثلاثين -

192
00:09:50,056 --> 00:09:52,401
اكتشفنا صيغة لقياس المادة غير الملموسة

193
00:09:52,425 --> 00:09:54,904
التي تجعل الإنسان فريدًا

194
00:09:54,928 --> 00:09:56,572
.أنت تسميها روح

195
00:09:58,865 --> 00:10:01,099
.تنهار درجة الحرارة

196
00:10:03,470 --> 00:10:05,103
ماذا كان هذا؟

197
00:10:43,493 --> 00:10:44,603
هذا  (سيلاس)؟

198
00:10:44,628 --> 00:10:47,074
وهجوم الشبح فعل هذا؟

199
00:10:47,098 --> 00:10:48,241
.نعم

200
00:10:48,265 --> 00:10:50,210
ومع بقاء ذلك الشبح طليق

201
00:10:50,234 --> 00:10:51,912
 يمكن أن يصيب ضحايا آخرين

202
00:10:51,936 --> 00:10:53,080
نحن بحاجة إلى العثور على ذلك الشبح

203
00:10:53,104 --> 00:10:54,581
.وأي شخص قد تحول

204
00:10:54,605 --> 00:10:56,350
ميجان)، أنت وأنا)
،سنواصل البحث في المدينة

205
00:10:56,374 --> 00:10:58,318
.نمسح بحثًا عن بصمة الطاقة الباردة

206
00:10:58,342 --> 00:11:00,187
.يمكننا استخدام (سيلاس) كنموذج

207
00:11:00,211 --> 00:11:02,622
برايني)، ادخل إلى وسائل)
التواصل الاجتماعي

208
00:11:02,646 --> 00:11:04,091
لـ (سيلاس)، وقم باستخدام
.التعرف على الوجه

209
00:11:04,115 --> 00:11:05,959
نحن بحاجة للعثور على
رفقاء السكن هؤلاء

210
00:11:05,983 --> 00:11:08,028
ماذا سنفعل إذا تحولوا بالفعل

211
00:11:08,052 --> 00:11:09,853
.التصرف بحذر شديد

212
00:11:10,454 --> 00:11:12,432
سيكون هذه النسل

213
00:11:12,456 --> 00:11:15,135
بنفس قوة الشبح، لكنهم ما زالوا أبرياء

214
00:11:15,159 --> 00:11:16,732
 مثبط حركي عن بُعد

215
00:11:16,756 --> 00:11:18,505
يمكن تشغيله من مسافة
.تصل إلى ميل

216
00:11:18,529 --> 00:11:21,842
لإبقائنا على مسافة آمنة
.حتى لا نصاب بالعدوى

217
00:11:21,866 --> 00:11:23,410
سأبدأ في بناء واحد الآن

218
00:11:23,434 --> 00:11:25,612
.مع بعض وحدات احتواء الشبح الإضافية

219
00:11:25,636 --> 00:11:29,316
حسنًا. حتى ذلك الحين يجب علينا
تحديد موقع ذلك الشبح

220
00:11:29,340 --> 00:11:30,907
والحفاظ على سلامة الجميع

221
00:11:42,253 --> 00:11:44,164
.اسمعي، أعلم أنكِ مستاءة الآن

222
00:11:44,188 --> 00:11:47,701
عدم استعادة (كارا) كان
.ضربة لم يتوقعها أحد منا

223
00:11:47,725 --> 00:11:50,470
لكن لا يمكن أن تحكمنا
.عواطفنا.  ليس الان

224
00:11:50,494 --> 00:11:53,073
.أريدك أن تركزي وتتجهي نحو تدريبك

225
00:11:53,097 --> 00:11:55,909
لأن هذا هو بالضبط  ما هو عليه

226
00:11:55,933 --> 00:11:58,245
الابتعاد عندما نشعر
.بالرغبة في الاستسلام

227
00:11:58,269 --> 00:12:01,037
لذا نجد الراحة في
.عمل أفضل ما نقوم به

228
00:12:03,407 --> 00:12:05,041
كارا) رحلت)

229
00:12:06,143 --> 00:12:08,488
كيف تتصرف وكأن شيء لم يحدث

230
00:12:08,512 --> 00:12:11,014
لأن ما أفعله هي الطريقة
.الوحيدة لاستعادتها

231
00:12:14,985 --> 00:12:16,296
.هذا هو كل خطئي

232
00:12:16,320 --> 00:12:17,831
.كان والدي بأمان حيث كان

233
00:12:17,855 --> 00:12:19,433
.لم يكن علي إقناعه بالمغادرة

234
00:12:19,457 --> 00:12:22,302
.لذا لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

235
00:12:22,326 --> 00:12:24,604
.لنبدأ بالأخبار السيئة أولاً

236
00:12:24,628 --> 00:12:27,197
.أحب أن أختم بملاحظة عالية

237
00:12:28,499 --> 00:12:30,377
،هؤلاء الرجال الذين أخذوا والدك

238
00:12:30,401 --> 00:12:32,746
سوف يضحون به لمخلوق رهيب

239
00:12:32,770 --> 00:12:34,514
.يعيش في أعماق بحيرة الظل

240
00:12:34,538 --> 00:12:36,016
ماذا؟ -
لكن -

241
00:12:36,040 --> 00:12:38,185
.لا يتغذى حتى يلف البحيرة 11 مرة

242
00:12:38,209 --> 00:12:40,520
مما يمنحنا الوقت
.الكافي لوضع خطة

243
00:12:40,544 --> 00:12:43,190
.لا، لا يمكنني إضاعة المزيد من الوقت

244
00:12:43,214 --> 00:12:45,525
.يجب أن تدعيني أصنع لك جبيرة حقًا

245
00:12:45,549 --> 00:12:47,794
"الأشياء لا تلتئم في "فانتوم زون

246
00:12:47,818 --> 00:12:48,895
مثلما كانت من قبل

247
00:12:48,919 --> 00:12:50,730
استطيع المواصلة

248
00:12:50,754 --> 00:12:53,556
.أنت عنيدة

249
00:12:54,625 --> 00:12:56,636
.لا بد أنك كنت مجرمة قوية

250
00:12:56,660 --> 00:12:57,904
.أنا لست مجرمة

251
00:12:57,928 --> 00:12:59,539
.بالتأكيد

252
00:12:59,563 --> 00:13:00,807
.وأنا أميرة

253
00:13:00,831 --> 00:13:02,676
.لقد تم إرسالي إلى هنا من قبل رجل مجنون

254
00:13:02,700 --> 00:13:06,947
وأبيك؟ هل ذلك المجنون أرسله لهنا أيضًا؟

255
00:13:06,971 --> 00:13:09,372
حتى يوم أمس، كنت أعتقد
.أن والدي ميت

256
00:13:10,674 --> 00:13:11,975
لماذا؟

257
00:13:14,912 --> 00:13:17,724
(اسمي (كارا زور إل

258
00:13:17,748 --> 00:13:20,827
،عندما كنت أصغر
.كان كوكبي يحتضر

259
00:13:20,851 --> 00:13:22,619
.كان إنقاذه ميؤوسًا منه

260
00:13:23,621 --> 00:13:25,699
أرسلني والدي إلى الأرض

261
00:13:25,723 --> 00:13:29,158
... لرعاية إبن عمي الصغير الذي ذهب قبلي

262
00:13:31,695 --> 00:13:35,775
وأعتقد أننا كنا الناجين الوحيدين

263
00:13:35,799 --> 00:13:38,334
.وأن كل شخص آخر من كوكبنا قد مات

264
00:13:40,538 --> 00:13:42,005
.بما في ذلك والدي

265
00:13:44,842 --> 00:13:46,609
.لا أستطيع أن أفقده مرة أخرى

266
00:13:48,212 --> 00:13:49,746
.أعتقد أنني أستطيع المساعدة

267
00:14:00,958 --> 00:14:02,269
ما هذا؟

268
00:14:02,293 --> 00:14:04,504
.إنها أداة قوية من بعدي

269
00:14:04,528 --> 00:14:07,530
لقد كانت مخبأة معي
.عندما تم نفي

270
00:14:08,399 --> 00:14:10,310
قد لا أمتلك قوتي هنا

271
00:14:10,334 --> 00:14:13,703
 لكن هذا الشيء لا يزال به
.بعض القوى

272
00:14:16,941 --> 00:14:20,687
.انظري، إنه بخير

273
00:14:23,113 --> 00:14:24,747
هل أنت جنية من البعد الخامس؟

274
00:14:25,950 --> 00:14:27,227
هل تعرفي الكثير من الجن؟

275
00:14:27,251 --> 00:14:30,420
(واحد فقط.  اسمه (مكسيزبتلك

276
00:14:32,656 --> 00:14:34,334
أنت تعرفين "مكسي"؟

277
00:14:34,358 --> 00:14:36,203
.هذا الرجل متوحش

278
00:14:36,227 --> 00:14:40,207
.لقد قطع أشواطًا جيدة في الآونة الأخيرة

279
00:14:40,231 --> 00:14:42,498
.على الأقل كانت آخر مرة رأيته فيها

280
00:14:44,435 --> 00:14:47,170
نعم، ربما يمكنني الاستفادة من
.تلك الجبيرة، في النهاية

281
00:14:53,677 --> 00:14:55,522
.جون)، كنت أفكر)

282
00:14:55,546 --> 00:14:59,559
ربما يكون انتظار المانع الحركي
.لـ (برايني) أمرًا محفوفًا بالمخاطر

283
00:14:59,583 --> 00:15:02,162
يمكن لهذه الأشباح أن
.تتكاثر بمعدلات عالية جدًا

284
00:15:02,186 --> 00:15:05,799
إذا وجدناهم، يجب علينا
.احتوائهم بأي طريقة ممكنة

285
00:15:05,823 --> 00:15:07,767
.بالطبع لا

286
00:15:07,791 --> 00:15:10,704
تتطلب أقراص مجال الطاقة
.هذه الاقتراب من هدفك للعمل

287
00:15:10,728 --> 00:15:12,138
.(سمعت (برايني

288
00:15:12,162 --> 00:15:13,506
.يحمينا المانع الحركي بمسافة ميل

289
00:15:13,530 --> 00:15:15,765
...لكن كلما طال انتظارنا -
.قلت لا -

290
00:15:16,734 --> 00:15:18,201
(هذا أمر، (ميجان

291
00:15:26,343 --> 00:15:28,588
آسفة، لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً
للوصول إلى هنا

292
00:15:28,612 --> 00:15:31,391
.هناك نوع من الطوارئ في البرج

293
00:15:31,415 --> 00:15:33,126
.أنت تقوم بتعدد المهام
 مرة أخرى

294
00:15:33,150 --> 00:15:36,229
رسالتك تقول أنك بحاجة إلى مزيد
.من المساعدة في عملية الانتقام

295
00:15:36,253 --> 00:15:37,497
.أنا فى خدمتك

296
00:15:37,521 --> 00:15:39,866
كيف قام (ليكس) بإغلاق أنظمتنا؟

297
00:15:39,890 --> 00:15:41,824
.بسوء، كما هو متوقع

298
00:15:43,160 --> 00:15:45,071
.لقد ذكر مؤسسة (ليكس) هذا الصباح

299
00:15:45,095 --> 00:15:47,073
لذلك قمت ببعض البحث واتضح

300
00:15:47,097 --> 00:15:50,243
أن الأساس مجرد خدعة لشراء
،"أسلحة تجريبية من "كازانيا

301
00:15:50,267 --> 00:15:52,412
لكن أنا وأنت سنقوم
بتحويل الأموال مباشرة

302
00:15:52,436 --> 00:15:55,915
"إلى جناح (لوثر) في مستشفى "ناشيونال سيتي
.للأطفال بدلاً من ذلك

303
00:15:55,939 --> 00:15:58,752
هل تعتقد أنه يمكنك اختراق
هذا الحساب وتحقيق ذلك؟

304
00:15:58,776 --> 00:16:02,278
أنا لا أبالغ عندما أقول أن
.لا شيء سيسعدني أكثر

305
00:16:04,848 --> 00:16:06,293
.تم

306
00:16:06,317 --> 00:16:07,994
يجب أن يتلقى (ليكس) مكالمات شكر سخية

307
00:16:08,018 --> 00:16:10,030
.من المستشفى في أي دقيقة

308
00:16:11,722 --> 00:16:12,855
.يجب على أن أذهب

309
00:16:16,694 --> 00:16:19,673
بدأ يركض نحو الجدار
.الجنوبي مرارًا وتكرارًا

310
00:16:19,697 --> 00:16:21,975
.وكأنه ينجذب إلى شيء ما

311
00:16:21,999 --> 00:16:24,077
.لقد أصبت بجهاز فحص الشرطة

312
00:16:24,101 --> 00:16:27,647
تقول أن هناك اضطرابًا في مستودع
.على بعد ميلين جنوبًا من هنا

313
00:16:27,671 --> 00:16:30,517
يتم مهاجمته من قبل
.مخلوقات شبح معادية

314
00:16:30,541 --> 00:16:32,952
.لدى الشبح ذرية جديدة تم إنشاؤها

315
00:16:32,976 --> 00:16:36,312
.علينا تأمين ذلك المستودع
.ابقي الجميع بعيدين عن تلك المنطقة

316
00:16:37,314 --> 00:16:38,625
أين (ميجان)؟

317
00:16:38,649 --> 00:16:40,349
.قالت إنها ستذهب في دورية

318
00:16:44,855 --> 00:16:46,489
.إنها بالفعل هناك

319
00:16:49,860 --> 00:16:53,529
لدي أربعة توقيعات باردة
.ثابتة على طول الجدار الخلفي

320
00:16:54,598 --> 00:16:56,666
.وحضور واحد كبير جدا

321
00:16:58,550 --> 00:16:59,884
!الشبح

322
00:17:02,426 --> 00:17:03,693
(ميجان)

323
00:17:06,009 --> 00:17:07,677
!ميجان)!  لا)

324
00:17:07,926 --> 00:17:09,260
!(ميجان)

325
00:17:11,548 --> 00:17:12,949
!(ميجان)

326
00:17:17,133 --> 00:17:18,975
،النسل الأربعة قيد الاحتواء

327
00:17:19,000 --> 00:17:19,982
لكن شبحهم المظلم المشترك

328
00:17:20,006 --> 00:17:21,245
.الطاقة تقصر نظام الأمان

329
00:17:21,269 --> 00:17:24,047
أحتاج إلى تقوية الوحدة، لكنني
...سأحتاج إلى (لوثر) كهربائي ثاني

330
00:17:24,071 --> 00:17:26,016
تنخفض درجة حرارتها أسرع
.(من درجة حرارة (سيلاس

331
00:17:26,040 --> 00:17:28,352
تغلب "الزوليون" على الكواكب
التي غزوها بسهولة

332
00:17:28,376 --> 00:17:31,822
"لأنه كلما ازدادت قوة "الزوليين
.كلما تحولت الضحايا بشكل أسرع

333
00:17:31,846 --> 00:17:33,323
.أليكس)، أحضري بلازما المريخ)

334
00:17:33,347 --> 00:17:35,225
"قد يؤدي نقل الدم إلى إبطاء تحول "ميجان

335
00:17:35,249 --> 00:17:36,449
أعمل على ذلك

336
00:17:40,087 --> 00:17:41,398
.مهلا

337
00:17:41,422 --> 00:17:43,333
.أنا آسفة لأنني ذهبت ضد أوامرك

338
00:17:43,357 --> 00:17:45,135
.لا، هذا خطئي

339
00:17:45,159 --> 00:17:48,639
كان لدي حدس قد يكون مارشن
.أكثر عرضة لهجماتهم

340
00:17:48,663 --> 00:17:50,830
.دعنا نقول فقط أننا كلانا أخفق

341
00:17:55,303 --> 00:17:57,381
عندما تتجاوزين تلك التلال

342
00:17:57,405 --> 00:17:59,650
.سترين بحيرة الظل

343
00:17:59,674 --> 00:18:02,653
.سيبقون والدك في كهف

344
00:18:02,677 --> 00:18:04,288
.في اليمين على القمة

345
00:18:04,312 --> 00:18:06,379
هل أنت متأكدة أنكِ لا تريديني أن أذهب معك؟

346
00:18:07,548 --> 00:18:09,159
افهم

347
00:18:09,183 --> 00:18:10,560
"قابلت فتاة في "فانتوم زون

348
00:18:10,584 --> 00:18:12,919
وأنت لست متأكدة تمامًا من
.أنه يمكنك الوثوق بها

349
00:18:16,123 --> 00:18:17,590
لماذا أرسلت إلى هنا؟

350
00:18:19,827 --> 00:18:24,764
لجريمة كبيرة لكون  "ذا مات كينج بربكسي" الوريث

351
00:18:27,301 --> 00:18:29,302
اسمي الكامل هو

352
00:18:30,871 --> 00:18:33,350
(الأميرة (نكسليجزبتلنز

353
00:18:33,374 --> 00:18:37,020
انتظري، أنت بالفعل أميرة؟

354
00:18:37,044 --> 00:18:39,923
.أعتقد أننا كلانا قلنا الحقيقة

355
00:18:39,947 --> 00:18:44,928
ليس كل الآباء يرسلونك
.بعيدًا لإنقاذ حياتك

356
00:18:44,952 --> 00:18:50,534
البعض يفعل ذلك لأنهم
...مصابون بجنون العظمة

357
00:18:50,558 --> 00:18:53,904
،مهددون من قبل
.أي شخص قد يأخذ سلطتهم

358
00:18:53,928 --> 00:18:55,962
والدك أرسلك إلى هنا؟

359
00:18:56,931 --> 00:19:00,366
.لكن أولاً، قتل أخي الأكبر

360
00:19:02,269 --> 00:19:05,449
كان أخي الأكبر طيبًا

361
00:19:05,473 --> 00:19:07,774
.والناس تحبه

362
00:19:09,243 --> 00:19:10,954
.لذا كان عليه أن يموت

363
00:19:10,978 --> 00:19:13,046
.أنا آسفة جدًا. هذا فظيع

364
00:19:14,915 --> 00:19:16,526
.كنت التالية

365
00:19:16,550 --> 00:19:19,763
.لا يعني ذلك أنني كنت أستحق القتل

366
00:19:19,787 --> 00:19:22,455
.لم يفكر أبدًا بشأني كثيرًا

367
00:19:23,657 --> 00:19:28,361
.اعتاد أن يناديني بالفتاة سخيفة

368
00:19:29,830 --> 00:19:33,900
عديمة الفائدة ولا أصلح
للجلوس على العرش

369
00:19:35,903 --> 00:19:41,407
.لذا قام بنفي هنا بدلاً من ذلك

370
00:19:42,576 --> 00:19:44,410
...أين سأعيش مع هذا

371
00:19:45,413 --> 00:19:48,982
.تذكار أبدي لنواقصي

372
00:19:50,951 --> 00:19:52,462
لقد أغلقها بسحر

373
00:19:52,486 --> 00:19:56,856
وجيدًا ليس لدي الكثير من
هذا متبقي, أليس كذلك؟

374
00:20:00,327 --> 00:20:01,661
.أنت لست عديمة الفائدة

375
00:20:07,001 --> 00:20:08,478
.أنت واسعة الحيلة

376
00:20:08,502 --> 00:20:10,781
.انظري كم ساعدتني بالفعل

377
00:20:10,805 --> 00:20:12,939
.وانظري إليك وأنت تتحركين بهذا العكاز

378
00:20:13,874 --> 00:20:15,185
.أنت طبيعية

379
00:20:15,209 --> 00:20:17,554
ليس لأننا لا نملك قوتنا هنا

380
00:20:17,578 --> 00:20:20,090
 لا يعني أننا لا نستطيع
.أن نؤمن بأنفسنا

381
00:20:20,114 --> 00:20:21,414
.ونؤمن ببعضنا البعض

382
00:20:22,883 --> 00:20:25,051
أنت لا تنتمي إلى هنا بمقداري

383
00:20:26,620 --> 00:20:29,266
.لذا يجب أن نحصل على قسط من النوم

384
00:20:29,290 --> 00:20:32,191
لأن كلانا سيذهب لإنقاذ
.والدي في الصباح

385
00:20:38,032 --> 00:20:40,567
أقوم بتوصيل الأموال بينما
.(نتحدث يا (بوريس).  (بوكا

386
00:20:44,071 --> 00:20:46,616
كيف يمكن أن تكون مؤسسة (ليكس) بدون أموال؟

387
00:20:46,640 --> 00:20:49,820
(سيدي، لدي (جلاكسي جازيت
.على الهاتف

388
00:20:49,844 --> 00:20:53,156
إنهم يأملون في الحصول
على بيان حول التبرع الذي قدمته اليوم

389
00:20:53,180 --> 00:20:56,860
إلى جناح (لوثر) في مستشفى الاطفال

390
00:20:56,884 --> 00:20:58,184
(دوني)

391
00:20:58,953 --> 00:21:00,587
...(لينا)

392
00:21:01,255 --> 00:21:04,000
.استنزفت الحسابات

393
00:21:04,024 --> 00:21:06,603
.أعطت كل ذلك لمجموعة من الأطفال المرضى

394
00:21:07,862 --> 00:21:10,373
.إنها جيدة، إنها أختي

395
00:21:10,397 --> 00:21:13,643
أخذت شيء غير قانوني
.تمامًا وجعله قانونيًا

396
00:21:13,667 --> 00:21:16,413
سيدي؟  الصحافة؟ -
.سأعاود الاتصال بهم -

397
00:21:16,437 --> 00:21:19,316
علينا القيام ببعض السيطرة على الضرر
  لن يكون (بوريس) سعيدًا

398
00:21:19,340 --> 00:21:22,719
لأن أمواله طارت

399
00:21:22,743 --> 00:21:26,556
ثم سأجعل (أوتيس) يقوم بزيارة صغيرة إلى المستشفى

400
00:21:26,580 --> 00:21:29,048
...نيابة عن عزيزتي

401
00:21:29,917 --> 00:21:33,096
.أختي الكريمة

402
00:21:33,120 --> 00:21:35,298
شكرًا لجلبك النواة
.الكهربائية الجديدة

403
00:21:35,322 --> 00:21:37,934
طبقًا لحساباتي، بهذه السعة
 سيتم اختراق وحدة إحتوائنا

404
00:21:37,958 --> 00:21:39,569
.في أقل من ساعة

405
00:21:39,593 --> 00:21:41,204
.حسنًا، يسعدني تقديم المساعدة

406
00:21:41,228 --> 00:21:43,473
.الترقية يجب أن تقويها

407
00:21:48,502 --> 00:21:50,013
(ليكس)

408
00:21:50,037 --> 00:21:52,382
سمعت أن مؤسستك
.كان لها يوم خيري للغاية

409
00:21:52,406 --> 00:21:54,574
.قومي بتشغيل القناة الخامسة

410
00:22:00,381 --> 00:22:02,626
يا إلهي

411
00:22:02,650 --> 00:22:03,713
وتشير التقارير الأولية إلى أن

412
00:22:03,737 --> 00:22:05,028
.سبب الحريق كان خللاً في الأسلاك

413
00:22:05,052 --> 00:22:07,264
(عندما أردنا تعليق من (ليكس لوثر

414
00:22:07,288 --> 00:22:09,499
،)أشار إلى أن أخته، (لينا لوثر

415
00:22:09,523 --> 00:22:12,135
كان المسؤولة عن جميع
.الترقيات الأخيرة للجناح

416
00:22:12,159 --> 00:22:14,437
لقد أشعل النار في جناح الأطفال في المستشفى

417
00:22:14,461 --> 00:22:16,095
.فقط لينتقم مني

418
00:22:58,038 --> 00:23:01,040
!لا!  لا!  لا

419
00:23:08,282 --> 00:23:10,850
(نكسليجزبتلنز)

420
00:23:15,756 --> 00:23:19,302
نكسلي)؟  ما الذي يجري؟)

421
00:23:19,326 --> 00:23:20,960
.لقد عاد سحري

422
00:23:25,156 --> 00:23:26,782
سحرك عاد حقا؟

423
00:23:46,052 --> 00:23:48,030
كيف فعلتيها؟ -
!أنا لا اعلم -

424
00:23:48,054 --> 00:23:50,500
!لم أكن أحاول حتى
هذا هو الجزء الجنوني

425
00:23:50,524 --> 00:23:53,058
.كل ما كنت أفكر فيه هو تشجيعك

426
00:23:53,059 --> 00:23:55,805
...وشعرت

427
00:23:55,829 --> 00:23:57,974
.كان علي أن أتخلص من أغلال أبي

428
00:23:57,998 --> 00:23:59,876
.كلاهما التعبيري والمادي

429
00:23:59,900 --> 00:24:02,945
وعرفت أنه كان صائبًا
لأنه في كل مرة

430
00:24:02,969 --> 00:24:04,904
،أنظر إلى هذا الشيء

431
00:24:06,973 --> 00:24:10,209
كل ما أسمعة هو ما يقوله والدي لي
.أنني عديمة الفائدة

432
00:24:12,479 --> 00:24:15,491
أخيرًا آمنت بنفسي
.بما يكفي لمعرفة ذلك

433
00:24:15,515 --> 00:24:17,326
.كان لديك القوة طوال الوقت

434
00:24:17,350 --> 00:24:20,152
بدأت أخيرًا أشعر وكأني على سيجتي

435
00:24:21,555 --> 00:24:23,923
.على الأقل، من كنت أعتقد أنني هي

436
00:24:24,591 --> 00:24:26,736
...من كنت قبل

437
00:24:26,760 --> 00:24:28,538
أن أصل لهنا

438
00:24:28,562 --> 00:24:30,373
ماذا تقصدين بذلك؟

439
00:24:30,397 --> 00:24:34,366
"منذ أن انقسم "فانتوم زون
...بدأت في الحصول على

440
00:24:35,001 --> 00:24:36,579
.ومضات

441
00:24:36,603 --> 00:24:38,881
.مثل الذكريات المزيفة

442
00:24:38,905 --> 00:24:41,340
أعني، كانت أشياء
.كنت أعرف أنها لم تحدث

443
00:24:42,909 --> 00:24:44,921
.لكنهم يشعرونك أنهم حقيقيون

444
00:24:44,945 --> 00:24:47,957
كما لو كانوا من حياة
.أخرى كنت تعيشيها

445
00:24:47,981 --> 00:24:50,293
وقت اخر؟  حقيقة أخرى؟

446
00:24:50,317 --> 00:24:52,829
.بالضبط -
.حصلت عليهم أيضا -

447
00:24:52,853 --> 00:24:56,399
قلت أنهم بدأوا بالحدوث
بعد انقسام "فانتوم زون"؟

448
00:24:56,423 --> 00:25:00,603
هل من الجنون أن أكون سعيدة جدًا
 لأنك حصلت عليهم أيضًا؟

449
00:25:00,627 --> 00:25:04,096
...هذا المكان.  يمكن أن يكون

450
00:25:04,498 --> 00:25:05,908
.وحيد للغاية

451
00:25:05,932 --> 00:25:08,277
.هذا هو السبب في أنني أنقذتك

452
00:25:08,301 --> 00:25:11,036
.لدي شعور جيد تجاهك

453
00:25:15,041 --> 00:25:17,042
.دعينا نذهب لإنقاذ والدك

454
00:25:19,012 --> 00:25:20,690
.إنه مجنون

455
00:25:20,714 --> 00:25:24,527
.هذه مجرد رياضة بالنسبة له
.إنها مجرد طريقة أخرى لهزيمتي

456
00:25:24,551 --> 00:25:28,464
أنا أكرهه للغاية. أنا أكره وجهه
.أنا أكره صوته

457
00:25:28,488 --> 00:25:31,434
أنا أكره بدلاته، وأكره ألعاب الفساد
التي لا تنتهي

458
00:25:31,458 --> 00:25:34,904
.أتمنى أن يموت فقط
.أتمنى أن نقتله

459
00:25:34,928 --> 00:25:36,772
.يجب أن نقتله

460
00:25:36,796 --> 00:25:40,076
.يمكننا صياغة جريمة القتل المثالية
أولاً: مع إعادة توصيل صغيرة

461
00:25:40,100 --> 00:25:42,778
 ،لمنزله يمكننا توجيه
.ضربة كهربائية شبه مميتة

462
00:25:42,802 --> 00:25:47,049
سيصاب بالشلل لكنه سيظل
.على دراية بما يحدث له

463
00:25:47,073 --> 00:25:48,618
.مِن هناك، سنقضي عليه

464
00:25:48,642 --> 00:25:50,853
أنت ستختارين الطريقة، فهو أخوك

465
00:25:50,877 --> 00:25:53,022
لكن فقط اجعليها بطيئة، حسنًا؟

466
00:25:53,046 --> 00:25:55,024
بعد ذلك سنقطع أوصال الجثة

467
00:25:55,048 --> 00:25:57,426
.ونشتت القطع عبر الكون

468
00:25:57,450 --> 00:26:00,196
أعرف بالضبط أي الكواكب لها
أغلفة جوية ذات ضغوط عالية

469
00:26:00,220 --> 00:26:02,899
بما يكفي لتحلل الكربون في لحظة

470
00:26:02,923 --> 00:26:05,434
هذه المرة لن تكون
(هناك عودة لـ (ليكس

471
00:26:05,458 --> 00:26:06,802
برايني)، توقف)

472
00:26:06,826 --> 00:26:08,160
حسنا؟

473
00:26:09,229 --> 00:26:12,097
(لا يمكننا قتل (ليكس -
لما لا؟ -

474
00:26:12,866 --> 00:26:15,578
.لقد اقترحت الأمر للتو

475
00:26:15,602 --> 00:26:17,547
.لينا)، لقد قمت بذلك بالفعل)

476
00:26:17,571 --> 00:26:21,484
برايني)، لقد حولني إلى)
.أحلك نسخة من نفسي

477
00:26:21,508 --> 00:26:24,787
أعلم أنه صعب، لكن لا يمكنك السير
في هذا الطريق المظلم، حسنًا؟

478
00:26:24,811 --> 00:26:26,656
.أنت شخص جيد

479
00:26:26,680 --> 00:26:28,424
وماذا نفعل بعد ذلك؟

480
00:26:28,448 --> 00:26:31,294
ماذا سنفعل؟  ماذا علي أن أفعل؟

481
00:26:31,318 --> 00:26:35,031
...منذ أن أزلت مثبطات شخصيتي

482
00:26:35,055 --> 00:26:39,569
.لقد غمرني عمق مشاعري

483
00:26:39,593 --> 00:26:41,437
الغضب؟

484
00:26:41,461 --> 00:26:43,239
.دائما هناك

485
00:26:43,263 --> 00:26:47,643
...يتسرب، يحرقني كالحمض و

486
00:26:47,667 --> 00:26:50,302
كل ما أريد فعله هو مساعدتك
.(في تدميره يا (لينا

487
00:26:51,972 --> 00:26:55,074
.أنا بحاجة إلى تدميره

488
00:26:57,877 --> 00:27:00,245
...وإذا لم أستطع فعل ذلك، إذًا

489
00:27:01,948 --> 00:27:05,017
كيف اجعل هذه المشاعر تختفي؟

490
00:27:06,119 --> 00:27:08,297
.برايني)، كنا مخطئين)

491
00:27:08,321 --> 00:27:12,735
لا يمكنك وضع مشاعرك
في صناديق صغيرة

492
00:27:12,759 --> 00:27:15,638
سوف تتغاضى عنك
.حتى لا يتبقى شيء

493
00:27:15,662 --> 00:27:18,908
،وأنا أعلم أنه صعب
.لكن عليك أن تتقبل ذلك

494
00:27:18,932 --> 00:27:23,168
.لا بأس أن تشعر بالغضب
.عليك فقط أن تخرجها ثم تتركها

495
00:27:31,745 --> 00:27:35,914
!أنا أكرهه!  أنا أكرهه

496
00:27:46,526 --> 00:27:48,227
...وأنا

497
00:27:49,329 --> 00:27:50,996
.اشتقت لها

498
00:27:53,800 --> 00:27:54,967
.مهلا

499
00:27:57,570 --> 00:27:58,637
.أنا أيضا

500
00:28:15,355 --> 00:28:17,867
.اكتمل تسريب البلازما المريخي

501
00:28:17,891 --> 00:28:21,804
يبدو أنه أبطأ تحول
.ميجان) في الوقت الحالي)

502
00:28:21,828 --> 00:28:23,428
.لكنه لن يوقفها

503
00:28:25,131 --> 00:28:28,400
(لقد كنت أتصفح معلومات (برايني
بشأن الأشباح

504
00:28:32,072 --> 00:28:33,572
.لا مفر من هذا

505
00:28:34,841 --> 00:28:36,542
...لايف فورس" (ميجان)، هي"

506
00:28:37,477 --> 00:28:38,477
الروح

507
00:28:40,680 --> 00:28:42,447
.ستكون ضائعة

508
00:28:44,751 --> 00:28:46,285
.كنت على حق

509
00:28:47,987 --> 00:28:50,389
...كنت خائف جدًا من الشعور

510
00:28:51,624 --> 00:28:53,369
...بالاسى، لأنني

511
00:28:53,393 --> 00:28:56,228
.فقط أخفض رأسي، وتحركت

512
00:28:57,997 --> 00:29:00,643
.لكنني ما زلت أرتكب الأخطاء

513
00:29:00,667 --> 00:29:05,014
..(كنت أحمي مشاعري ووضعت (ميجان

514
00:29:05,038 --> 00:29:06,572
.في خطر

515
00:29:17,550 --> 00:29:21,186
لقد فقدت بالفعل الكثير
.من الأشخاص الذين أحبهم

516
00:29:31,631 --> 00:29:33,265
،هذا الصباح

517
00:29:35,368 --> 00:29:37,413
.لم أستطع النهوض من السرير

518
00:29:37,437 --> 00:29:40,750
لأنني لا أريد أن أعيش
(في عالم بدون (كارا

519
00:29:42,408 --> 00:29:47,757
.لذا، أنا أعلم إلى أي مدى تريد الاستسلام

520
00:29:47,781 --> 00:29:50,025
.لكن عليك أن تقاتل

521
00:29:50,049 --> 00:29:53,796
.ميجان)؟  لا تزال هناك)

522
00:29:53,820 --> 00:29:56,310
وحتى لو كانت هناك فرصة ضئيلة

523
00:29:56,334 --> 00:29:58,824
.لإنقاذها، فعليك المحاولة

524
00:30:00,093 --> 00:30:02,227
.من أجلها.  لروحها

525
00:30:03,196 --> 00:30:05,241
.أنت على حق

526
00:30:05,265 --> 00:30:08,177
انتظر، لقد ارتبطت بروحها
"لوقف "مايريد

527
00:30:08,201 --> 00:30:10,553
أنا لست خبيرة، حسنا؟  ولكن ماذا

528
00:30:10,577 --> 00:30:13,215
لو كانت هناك طريقة
يمكننا تسخير

529
00:30:13,239 --> 00:30:17,409
قطعة روح (ميجان) من داخلك
لمنعها من التحول؟

530
00:30:18,378 --> 00:30:19,889
...لكن

531
00:30:19,913 --> 00:30:22,324
إذا حاولنا ولم ينجح

532
00:30:22,348 --> 00:30:24,627
.سأفقد ما تبقى لي منها

533
00:30:24,651 --> 00:30:28,397
إن العيش مع أجزاء من الأشخاص
 الذين نحبهم يتضاءل مقارنة

534
00:30:28,421 --> 00:30:31,523
.بالشيء الحقيقي. ثق في

535
00:30:33,159 --> 00:30:35,227
.حسنًا

536
00:30:36,129 --> 00:30:37,863
.حسنًا

537
00:30:38,832 --> 00:30:40,699
.أنا على استعداد لتجربته

538
00:30:41,701 --> 00:30:43,345
...وأعتقد

539
00:30:43,369 --> 00:30:46,138
أعتقد أنني قد أعرف
.فقط الشيء الذي نحتاجه

540
00:30:51,242 --> 00:30:54,312
مرحبًا، شكرًا على قدومك.  نحن بحاجة
.إلى كل مساعدة  لهذا الغرض

541
00:30:54,337 --> 00:30:56,993
"بالتاكيد.  أحضرت تصوير "أوبسيدين
.العصبي الذي طلبته

542
00:30:57,017 --> 00:30:58,340
(شكرًا لك (كيلي

543
00:30:58,341 --> 00:31:01,063
فكري فيما نحن بصدد القيام به
.على أنه نقل للروح

544
00:31:01,095 --> 00:31:04,364
.أولاً، سنحتاج إلى "يوراح إريون" المقدس

545
00:31:05,358 --> 00:31:07,703
.يتم استخدامه للطقوس الروحية في المريخ

546
00:31:07,727 --> 00:31:09,905
.كان هذا في عائلتي لعدة قرون

547
00:31:09,929 --> 00:31:10,978
كيف يعمل؟

548
00:31:10,979 --> 00:31:14,043
،من الناحية النظرية
.سيعمل "يوراح إريون" كقائد

549
00:31:14,067 --> 00:31:17,503
.لتعديل "فال تور بان"  كما كان

550
00:31:19,739 --> 00:31:22,608
ستار تريك 3: البحث عن سبوك؟

551
00:31:24,711 --> 00:31:27,823
سيسمح لنا بإعادة دمج قطعة
.جون) من روح (ميجان) في جسدها)

552
00:31:27,847 --> 00:31:29,675
،و(كيلي)، سوف تكون
(الصورة العصبية لـ (ميجان

553
00:31:29,699 --> 00:31:31,527
.تأكد من أنها آمنة أثناء النقل

554
00:31:31,551 --> 00:31:34,563
.حسنًا -
،"سوف يسيطر العقل على "يوراح إريون -

555
00:31:34,587 --> 00:31:36,799
.بينما أنا أشق روح (ميجان) من روحي

556
00:31:36,823 --> 00:31:38,334
سأقوم بعد ذلك بنقله

557
00:31:38,358 --> 00:31:39,969
.إلى هنا لإكمال العملية

558
00:31:39,993 --> 00:31:42,204
يجب أن يتم نقل
في الوقت المحدد

559
00:31:42,228 --> 00:31:44,073
،لترك روح (ميجان) جسدها

560
00:31:44,097 --> 00:31:45,741
.لكن قبل أن تبدأ في التحول

561
00:31:45,765 --> 00:31:47,743
إذا فوتنا هذه الفرصة

562
00:31:47,767 --> 00:31:49,211
.فسوف تضيع

563
00:31:51,671 --> 00:31:53,816
.انخفضت درجة الحرارة داخل البرج

564
00:31:53,840 --> 00:31:55,751
إنها الأشباح.  يجب أن
.يكونوا قد اتبعوا الآخرين هنا

565
00:31:55,775 --> 00:31:58,587
(يجب أن أحضر (ميجان
.أنت ستعتني بتلك الأشباح

566
00:31:58,626 --> 00:32:00,260
(برايني).  (لينا)

567
00:32:08,387 --> 00:32:11,099
حسنًا، نحتاج إلى احتوائهم
(قبل أن يصلوا إلى (جون) و(ميجان

568
00:32:11,124 --> 00:32:12,635
.المانع الحركي ليس جاهزًا

569
00:32:12,659 --> 00:32:14,103
لا يمكننا الاقتراب بما
.يكفي لكبح جماحهم

570
00:32:14,127 --> 00:32:15,838
.إنها مخاطرة كبيرة -
...ساعة البوابة -

571
00:32:15,862 --> 00:32:18,908
يمكنني إعادة توجيه
إحداثيات الخروج لنقل

572
00:32:18,932 --> 00:32:21,010
الاشباح إلى وحدة احتواء
.فرعية من مسافة آمنة

573
00:32:21,034 --> 00:32:24,747
أنا فقط بحاجة لشيء يوجههم
.جميعًا إلى نفس النقطة

574
00:32:24,771 --> 00:32:26,382
.أو شخص ما

575
00:32:26,406 --> 00:32:28,951
برايني)، هل ستكون مساعدي؟)

576
00:32:28,975 --> 00:32:30,753
.سيكون من دواعي سروري البالغ

577
00:32:30,777 --> 00:32:34,490
لينا)، عليك تغيير مسار الساعة)
.سنقوم بسحبهم

578
00:32:34,514 --> 00:32:37,115
إنهم يأتون من خلال
.المصعد.  دعونا نستعد

579
00:32:48,161 --> 00:32:49,361
.اختيار جيد

580
00:32:58,838 --> 00:33:01,306
مرحبًا، لا أتذكر
.إرسال دعوة إليك

581
00:33:09,015 --> 00:33:10,849
.اكتمل الاستخراج

582
00:33:12,886 --> 00:33:14,486
.جاهز للمرحلة القادمة

583
00:33:22,929 --> 00:33:24,263
.انخفاض درجة الحرارة

584
00:33:34,240 --> 00:33:35,518
لينا)، كيف هو وضعنا؟)

585
00:33:35,542 --> 00:33:37,209
.لقد قمت تقريبًا بتعيين الإحداثيات الجديدة

586
00:34:04,437 --> 00:34:06,338
.ابقى بعيدًا عنها

587
00:34:18,918 --> 00:34:21,297
.ناسفي يسخن أكثر من اللازم -
.برايني)، أنا قادمة من أجلك) -

588
00:34:21,321 --> 00:34:22,798
لينا) البوابة؟)

589
00:34:22,822 --> 00:34:23,956
!هناك!  الآن

590
00:34:38,905 --> 00:34:42,341
لقد حصلنا على ذريته، لكن يبدو
.أن الشبح الرئيسي قد تلاشى

591
00:34:43,276 --> 00:34:44,443
.(ميجان)

592
00:34:51,985 --> 00:34:53,418
.(ميجان)

593
00:34:54,287 --> 00:34:55,487
(جون)

594
00:35:07,644 --> 00:35:10,890
قمت بتعريض الاطفال
.للخطر لمهاجمتي

595
00:35:13,692 --> 00:35:17,806
لينا).  هل ستطلقي النار علي؟  ثانية؟)

596
00:35:20,666 --> 00:35:22,477
كما تعلم، لقد فكرت في الأمر

597
00:35:22,501 --> 00:35:25,213
،بجدية شديدة

598
00:35:25,237 --> 00:35:28,283
لكن في المرة الأخيرة التي
.قمت فيها بذلك، لم يغير أي شيء

599
00:35:28,307 --> 00:35:30,418
انظر إلينا.  ها نحن مرة
،أخرى في نفس الموقف

600
00:35:30,442 --> 00:35:33,855
معلقون في لعبة القط والفأر
.التي لا نهاية لها التي تحبها كثيرًا

601
00:35:33,879 --> 00:35:35,089
.أنت تحبيها أيضًا

602
00:35:35,113 --> 00:35:36,714
.أنت فقط تكرهين الخسارة

603
00:35:38,248 --> 00:35:40,182
.حسنًا، لا يمكنك أن تخسر إذا لم تلعب

604
00:35:41,218 --> 00:35:42,752
."سأغادر "لوثر كورب

605
00:35:43,754 --> 00:35:44,897
للأبد

606
00:35:44,921 --> 00:35:46,299
.لا يمكنك المغادرة

607
00:35:46,323 --> 00:35:47,967
من سوف "يحمي" هذا المكان

608
00:35:47,991 --> 00:35:50,031
من "الوحش" الذي هو (ليكس لوثر)؟ -
صدقًا؟ -

609
00:35:50,961 --> 00:35:52,739
.غطرستك

610
00:35:52,763 --> 00:35:57,276
،إذا تركتك لأجهزتك الخاصة
.فسوف تدمر نفسك. أنت دائما تفعل ذلك

611
00:35:57,300 --> 00:35:59,946
.أنت فقط منزعجة من الأطفال
.أنت لا تفكري بشكل صحيح

612
00:35:59,970 --> 00:36:01,614
.لم أكن أكثر وضوحًا من قبل

613
00:36:01,638 --> 00:36:04,183
.القتال معك لم يجلب لي سوى البؤس

614
00:36:04,207 --> 00:36:07,877
وبالتخلص من سلوكك السام
.من حياتي، سأكون حرة

615
00:36:09,179 --> 00:36:10,713
.يمكنني أخيرا أن أكون سعيدة

616
00:36:11,782 --> 00:36:13,516
.أنا لا أصدقك

617
00:36:15,552 --> 00:36:17,163
.هذه مجرد حركة أخرى

618
00:36:17,187 --> 00:36:18,687
.أعدك، ليست كذلك

619
00:36:19,322 --> 00:36:20,890
.انتهيت من اللعب

620
00:36:22,659 --> 00:36:25,505
.اتصلت بالمدعي العام وعقدت الصفقة

621
00:36:25,529 --> 00:36:28,341
"أترك "لوثر كورب
.وسينهي التحقيق

622
00:36:28,365 --> 00:36:32,378
أنت تدركين أنك لن تحصلي على
.فلس واحد من الشركة بعد مغادرتك

623
00:36:32,402 --> 00:36:34,570
.كل ما عملت من أجله سوف يختفي

624
00:36:36,206 --> 00:36:37,640
.(وداعا يا (ليكس

625
00:36:39,776 --> 00:36:41,644
.لا يمكنك الابتعاد فقط

626
00:36:42,879 --> 00:36:44,547
أنت تكرهيني كثيرًا

627
00:36:46,116 --> 00:36:47,583
.أنا أكرهك

628
00:36:48,719 --> 00:36:50,686
.أنا فقط أحب نفسي أكثر

629
00:37:01,198 --> 00:37:03,409
مرحبًا

630
00:37:03,433 --> 00:37:05,445
لذا، كدت أفقدك اليوم،

631
00:37:05,469 --> 00:37:08,281
لأنني كنت مشغول كجندي في الانفتاح

632
00:37:08,305 --> 00:37:10,983
.ومشاركة مخاوفي معك

633
00:37:11,007 --> 00:37:12,875
.لن أفعل ذلك مرة أخرى

634
00:37:14,911 --> 00:37:15,911
...من الان فصاعدًا

635
00:37:17,147 --> 00:37:18,581
.نحن فريق

636
00:37:19,683 --> 00:37:21,627
.كنا بالفعل

637
00:37:21,651 --> 00:37:27,100
أنا هنا فقط لأن نسخة
.من روحي سكنت بداخلك

638
00:37:27,124 --> 00:37:32,071
كان لدي حدس بأنك ستكون شخصًا جيدًا
.(لتلتزم به، (جون جونز

639
00:37:32,095 --> 00:37:34,430
أنا لست سيء

640
00:37:50,180 --> 00:37:52,348
مرحبا -
مرحبا -

641
00:37:58,522 --> 00:37:59,955
لم هؤلاء؟

642
00:38:00,557 --> 00:38:03,569
.لكونك صخرتي اليوم

643
00:38:03,593 --> 00:38:05,505
...أنا لا اعلم. أنا فقط

644
00:38:07,397 --> 00:38:08,764
كنت صخرتك؟

645
00:38:11,468 --> 00:38:14,213
.لم أستطع إنقاذ أي شخص اليوم

646
00:38:14,237 --> 00:38:15,804
.هذا ليس صحيحًا

647
00:38:16,973 --> 00:38:18,785
لقد أنقذتيني

648
00:38:18,809 --> 00:38:24,023
لقد ذكرتني أنه عندما
،أريد أن أختفي من العالم

649
00:38:24,047 --> 00:38:26,559
أحتاج فقط إلى... النهوض

650
00:38:26,583 --> 00:38:29,362
والتخلص من نفسي

651
00:38:29,386 --> 00:38:31,620
.ومواجهة الأشياء الصعبة

652
00:38:32,322 --> 00:38:35,034
لأن الأشخاص الذين نحبهم

653
00:38:35,058 --> 00:38:36,869
.يستحقون ذلك

654
00:38:36,893 --> 00:38:39,639
.الحياة تستحق ذلك

655
00:38:39,663 --> 00:38:42,542
(عندما رأيت (جون
بدأ يفقد الأمل اليوم

656
00:38:42,566 --> 00:38:46,568
كان الأمر أشبه
...بالنظر في المرآة

657
00:38:48,471 --> 00:38:51,083
.ثم سمعت صوتك

658
00:38:51,107 --> 00:38:53,119
لقد كنت تخبريني بذلك

659
00:38:53,143 --> 00:38:54,854
حتى في أحلك الأوقات

660
00:38:54,878 --> 00:38:57,546
.يمكننا دائما أن نجد بصيص أمل

661
00:38:59,115 --> 00:39:01,727
،أراد (جون) الاستسلام اليوم

662
00:39:01,751 --> 00:39:05,120
.لكنه لم يفعل.  لم يفعل أي منا

663
00:39:06,590 --> 00:39:08,457
.وفعلنا المستحيل

664
00:39:11,161 --> 00:39:13,873
انتقلي للعيش معي

665
00:39:13,897 --> 00:39:17,810
أريد أن أستيقظ كل
.صباح وأخبرك كم أحبك

666
00:39:17,834 --> 00:39:21,047
لأن الحياة مجنونة
ولا يمكن التنبؤ بها

667
00:39:21,071 --> 00:39:23,416
وكل ما يهم حقًا هو أننا
نشارك الأشياء الصغيرة

668
00:39:23,440 --> 00:39:26,542
...مع الأشخاص الذين نحبهم، لذلك

669
00:39:28,812 --> 00:39:29,812
ماذا تقولي؟

670
00:39:31,248 --> 00:39:33,359
.نعم

671
00:39:33,383 --> 00:39:37,519
.أليكس دانفرز)، نعم) -
.حسنًا -

672
00:39:51,968 --> 00:39:54,903
.(أرى أنك ربحت حربك مع السيدة (لوثر

673
00:40:00,143 --> 00:40:03,679
إذًا، ما هي الخطوة التالية
للرجل الذي لديه كل شيء؟

674
00:40:05,282 --> 00:40:07,049
.سأذهب للحصول على المزيد

675
00:40:22,766 --> 00:40:24,477
.أهلا يا أولاد

676
00:40:24,501 --> 00:40:26,646
كما تعلمون، لا يجب عليكم شحذ
.سكاكينكم بصوت عالٍ جدًا

677
00:40:26,670 --> 00:40:29,071
.يجعل من السهل العثور عليكم

678
00:40:32,342 --> 00:40:34,977
!(كارا) -
.سأخرجك -

679
00:40:40,850 --> 00:40:42,151
.كارا).  شكرًا لك)

680
00:40:42,719 --> 00:40:44,764
كيف فعلت ذلك؟

681
00:40:44,788 --> 00:40:47,166
من أنت؟ -
(زور إل)، هذه (نكسلي) -

682
00:40:47,190 --> 00:40:49,591
.هي التي ساعدتني في إنقاذك

683
00:40:51,161 --> 00:40:52,895
.شكرًا لك على مساعدتك

684
00:40:53,563 --> 00:40:55,541
لا تتعب نفسك

685
00:40:55,565 --> 00:40:59,545
حسنًا، أعتقد أنك ستعود
.إلى حيث أتيت الآن

686
00:40:59,569 --> 00:41:01,580
.نعم، ستكون أكثر أمانًا هناك

687
00:41:01,604 --> 00:41:04,784
في الواقع، لا أعتقد
.أننا يجب أن نتراجع

688
00:41:04,808 --> 00:41:06,118
أعتقد أننا يجب أن نستمر في البحث

689
00:41:06,142 --> 00:41:08,587
.للحصول على مخرج -
من "فانتوم زون"؟ -

690
00:41:08,611 --> 00:41:11,390
.لا يوجد واحد.  صدقني، لقد بحثت

691
00:41:11,414 --> 00:41:13,125
.أنت لا تعرفي أين تبحثي

692
00:41:13,149 --> 00:41:16,929
.والدتي بنت هذا المكان
.هناك طريقة للخروج

693
00:41:16,953 --> 00:41:18,597
إنه مرتبط بمرساة تربط

694
00:41:18,621 --> 00:41:20,099
.هذا المكان ببقية الكون

695
00:41:20,123 --> 00:41:21,867
لكنها في جزء مختلف
"من "فانتوم زون

696
00:41:21,891 --> 00:41:25,004
ربما هناك طريقة أكثر
أمانًا للسفر عبر البوابات

697
00:41:25,028 --> 00:41:28,564
.دون اخذ توصيلة مع شبح

698
00:41:29,332 --> 00:41:31,633
تقصدين سحري؟

699
00:41:33,403 --> 00:41:34,703
هل تعتقدين أنه يمكنني أن أفعل ذلك؟

700
00:41:35,605 --> 00:41:38,851
وبعد ذلك يمكنني أن آتي معك

701
00:41:38,875 --> 00:41:40,753
.ويمكنني الخروج من هنا

702
00:41:40,777 --> 00:41:43,045
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

