﻿1
00:00:00,620 --> 00:00:04,190
أريد كل شخص أخذناه
من ذلك الجدول الجاف

2
00:00:04,310 --> 00:00:06,310
<b>في الحلقة السابقــــة </b>

3
00:00:07,200 --> 00:00:08,900
لقد وجدت هذا
في يد ( كاميرون )

4
00:00:08,950 --> 00:00:10,330
 أعتقد وكأنه

5
00:00:10,370 --> 00:00:12,190
من مقبض السكين

6
00:00:12,230 --> 00:00:14,770
كل ما فعلته
لأجل أن نتمكن جميعاً من العودة معاً

7
00:00:14,820 --> 00:00:18,270
ولن ينجح الأمر
أذا لم نكن سوياً

8
00:00:18,320 --> 00:00:20,170
(داكوتا) مرحب بها

9
00:00:20,220 --> 00:00:24,240
لا استطيع البقاء هنا
أذا فعلت ذلك , فلن أنجو طويلاً

10
00:00:24,290 --> 00:00:25,710
لا يمكنك المغادرة

11
00:00:25,760 --> 00:00:29,180
لا أرغب في الرحيل
لا أريد أن أهرب بعيداً

12
00:00:31,440 --> 00:00:35,060
لن أفعل ذلك
أن كنت في مكانك يا (جون)

13
00:00:35,110 --> 00:00:37,090
لن ينفعك ذلك

14
00:00:37,140 --> 00:00:39,530
العمدة أحضر رجال
الشرطة وهم في الطابق السفلي

15
00:00:39,580 --> 00:00:41,290
ولديهم تعليمات للأزالة

16
00:00:41,330 --> 00:00:44,380
وقد يكون كل ذلك على عاتقك

17
00:00:44,420 --> 00:00:47,850
سوف ينساك الجميع

18
00:00:47,910 --> 00:00:49,950
ولن تنجز شيئاً

19
00:00:51,750 --> 00:00:53,960
سأهتم بذلك

20
00:00:54,010 --> 00:00:57,030
لقد قمت بالفعل بإرسال
نسخة من هذه الرسالة بالبريد

21
00:00:57,070 --> 00:00:58,180
للسيد (كونيل)

22
00:01:00,930 --> 00:01:04,220
(جون) لماذا لا تتوقف
عن هذه الحماقة ؟

23
00:01:04,260 --> 00:01:06,290
توقف حيث أنت
سيد (نورتون)

24
00:01:06,340 --> 00:01:08,480
أن كنت تريد أن تتوقف

25
00:01:08,520 --> 00:01:11,880
أنا سعيد لأنكم هنا أيها السادة

26
00:01:11,930 --> 00:01:14,890
لقد قتلت (جون)
بهذه الحركة

27
00:01:14,940 --> 00:01:18,950
لكنك ستراها تولد من جديد

28
00:01:18,990 --> 00:01:23,490
(جون),(جون)

29
00:01:32,840 --> 00:01:35,640
سنبدأ من جديد
أنا وأنت فقط

30
00:01:35,700 --> 00:01:37,080
لم يفت الأوان بعد

31
00:01:37,130 --> 00:01:39,300
لم ينتهي الأمر بعد

32
00:01:39,350 --> 00:01:40,910
أنظر ألي (جون)

33
00:01:40,960 --> 00:01:42,490
أنه لم يمت
أو لأنهم لم يكونوا هنا

34
00:01:42,540 --> 00:01:44,010
أنه حي بداخلهم

35
00:01:44,060 --> 00:01:46,010
لقد أبقوها على قيد
الحياة لخوفهم منها

36
00:01:46,060 --> 00:01:47,930
هذا هو سبب وصولهم لهذه المرحلة

37
00:01:47,970 --> 00:01:49,570
عزيزي

38
00:01:49,620 --> 00:01:51,110
بالتأكيد
كان يجب أن يقتل

39
00:01:51,150 --> 00:01:52,380
أنه غير أمين

40
00:01:52,430 --> 00:01:54,260
يمكننا البدء في أصلاح كل شيء الآن

41
00:01:54,310 --> 00:01:56,800
أنا وأنت فقط
سوف نصلح كل شيء مرةآخرى , (جون)

42
00:01:56,850 --> 00:01:58,400
سوف يتغير كل شيء

43
00:01:58,460 --> 00:02:00,530
وسوف تكون قوية
لأنها ستكون صادقة

44
00:02:00,570 --> 00:02:04,870
عزيزي , أذا كان الأمر
يستحق الموت من أجله

45
00:02:04,910 --> 00:02:06,660
فهو يستحق العيش أيضاً من أجله

46
00:02:06,710 --> 00:02:08,040
من فضلك يا (جون)

47
00:02:11,830 --> 00:02:14,950
أرجوك يا ألهي... ساعدني

48
00:02:15,490 --> 00:02:33,290
<font color="#5b87b6"><b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت|| ◥<font color="#b00000"></font></font></b>

49
00:02:39,280 --> 00:02:41,970
أنا آسف

50
00:02:42,550 --> 00:02:44,550
♚|| الحلقـــ 8 ــــــة
الموسم السادس</b> || ♚

51
00:03:33,190 --> 00:03:36,650
♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚</b>

52
00:04:38,460 --> 00:04:40,810
مرحباً

53
00:04:52,570 --> 00:04:55,300
تحاول التسلل لي

54
00:05:13,580 --> 00:05:16,050
مرحباً
لا أريد أي مشاكل

55
00:05:17,250 --> 00:05:20,740
ولكن أن كانت لديك مشكلة
فلدي شيء لك

56
00:05:50,220 --> 00:05:51,270


57
00:05:51,310 --> 00:05:52,680
(جون)
(داكوتا)؟

58
00:05:54,050 --> 00:05:55,920
ماذا .. ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

59
00:05:55,960 --> 00:05:59,840
أنا أهرب من أختي

60
00:05:59,890 --> 00:06:01,250
أنت ؟

61
00:06:01,310 --> 00:06:04,280
حسناً , أعتقد أنني
ايضاً مثلكِ

62
00:06:04,320 --> 00:06:07,950
أنتِ الشخص الذي حبس أولئك
الذين عبروا على الجسر ؟

63
00:06:07,990 --> 00:06:10,360
لا

64
00:06:10,410 --> 00:06:12,300
من فعل ذلك

65
00:06:15,510 --> 00:06:17,410


66
00:06:19,580 --> 00:06:21,110
مرحباً , (جون)

67
00:06:23,040 --> 00:06:25,490
حيسناً
اللعنة علي

68
00:06:25,540 --> 00:06:27,210
كيف عثرت علينا ؟
لم افعل

69
00:06:27,260 --> 00:06:28,520
الموتى السائرون على الجسر
أستمروا بــ

70
00:06:28,580 --> 00:06:29,790
الأقتراب من مقصورتي

71
00:06:29,840 --> 00:06:31,800
حسناً
هذا النهر لدية

72
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
طريقة لإعادة الناس ألى الحياة

73
00:06:33,850 --> 00:06:36,560
لكن يجب أن أعترف
يا صديقي , لقد قمت بعمل جيد

74
00:06:36,600 --> 00:06:38,160


75
00:06:38,220 --> 00:06:41,630
عبور الجسر , ووضع الحواجز

76
00:06:41,670 --> 00:06:44,050
ومحاصرة الموتى
لكان الجرح أنفتح

77
00:06:44,100 --> 00:06:46,300
لكنني قمت بمعالجته
بشكل جيد

78
00:06:46,350 --> 00:06:48,270
أحسنتِ

79
00:06:50,110 --> 00:06:52,230
سمعنا صوت أطلاق النار في
الجدول الجاف في تلك الليلة

80
00:06:52,280 --> 00:06:53,630
لم نعتقد أنك ستنجو يا رجل

81
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
ولا أنا

82
00:06:55,450 --> 00:06:57,060
كيف نجوت ؟

83
00:06:57,110 --> 00:06:59,410
حصلت بعض المساعدة
ممن ؟

84
00:06:59,450 --> 00:07:01,410
تلك الليلة
لا أعرف

85
00:07:01,450 --> 00:07:04,070
لقد أستيقظت ووجدت
أنه قد تم علاجي

86
00:07:04,120 --> 00:07:05,810
لكن من فعل ذلك كان قد رحل

87
00:07:05,860 --> 00:07:09,320
ساعدني شخص آخر بعد فترة

88
00:07:09,370 --> 00:07:13,930
لكن الآن علي
أضافتها الى تلك القائمة

89
00:07:13,970 --> 00:07:15,260
لم يكن الأمر صعباً

90
00:07:15,300 --> 00:07:17,110
شخص قام بملئ الرفوف

91
00:07:17,170 --> 00:07:18,570
بكل ما أحتاجه
لذا

92
00:07:18,620 --> 00:07:19,810
أجل

93
00:07:19,850 --> 00:07:23,140
من الجيد أن أراك مرة
آخرى يا (جون)

94
00:07:23,190 --> 00:07:26,060
أشعر وكأنني أنظر الى شبح

95
00:07:26,100 --> 00:07:27,770
هذا صحيح

96
00:07:27,820 --> 00:07:30,200
كيف ينتهي بك الأمر
مع هذا القطيع الكبير الذي يسعى خلفك ؟

97
00:07:30,240 --> 00:07:33,330
(فرجينيا) أرسلت حراسها خلفنا

98
00:07:33,390 --> 00:07:36,110
كنا نحاول القضاء عليهم
مع (أليشيا) و (شارلي)

99
00:07:36,150 --> 00:07:38,180
لكننا أصطدمنا بالقطيع
وتفرقنا

100
00:07:38,230 --> 00:07:40,120
يجب أن نبدأ في البحث

101
00:07:40,160 --> 00:07:42,210
أنها محقة , يجب أن نعود
الى الطريق , لكي نصل ألى هنا

102
00:07:42,250 --> 00:07:43,760
مهلاً , لحظة يارجل

103
00:07:43,810 --> 00:07:45,760
لن تذهب ألى أي مكان
وأنت بهذه الحالة

104
00:07:45,810 --> 00:07:47,430
ألى أين تحاول أن تذهب ؟

105
00:07:47,480 --> 00:07:49,600
لديه مكان كان يقوم ببنائة

106
00:07:49,650 --> 00:07:51,320
مكان آمن

107
00:07:52,790 --> 00:07:54,780
أخفي تلك الأشياء
نظف هذا

108
00:07:54,840 --> 00:07:56,380
هيا بنا يا (مورغان)

109
00:08:03,350 --> 00:08:05,610
(داكوتا)

110
00:08:05,660 --> 00:08:07,850
(داكوتا)

111
00:08:21,230 --> 00:08:22,580
هل من أحد في المنزل؟

112
00:09:22,000 --> 00:09:23,310
(هيل),هل تسمعني؟

113
00:09:26,410 --> 00:09:28,220
لن تصدق هذا

114
00:09:28,260 --> 00:09:29,620
أفعلها

115
00:09:29,670 --> 00:09:31,400
مهلاً,(هيل)

116
00:09:31,440 --> 00:09:34,210
ذلك الرجل (دوري)
أعتقد أنه كان هنا

117
00:09:34,250 --> 00:09:35,410
الآن

118
00:09:35,450 --> 00:09:38,040
(ماركوس),هل تسمعني؟

119
00:09:38,090 --> 00:09:39,890
لم أسمع ما قلته

120
00:09:42,030 --> 00:09:44,140
تباً لديه جهاز أتصال لاسلكي

121
00:09:45,600 --> 00:09:48,030
أستعد
أنا قادم لك

122
00:10:05,540 --> 00:10:10,350
لقد رحل

123
00:10:12,600 --> 00:10:15,010
كان يجب أن تتخلص منه

124
00:10:15,060 --> 00:10:16,670
لم أكن بحاجة ألى ذلك

125
00:10:16,730 --> 00:10:19,300
حان الوقت يا (جون)

126
00:10:21,970 --> 00:10:26,110
أنهم يجعلوننا أشخاصاً
غير ما نحن علية

127
00:10:26,150 --> 00:10:27,850
فلنخرج من هنا

128
00:10:27,900 --> 00:10:30,440
سنكون أكثر أماناً
في مقصورتي

129
00:10:39,460 --> 00:10:42,050
كيف تعلمت الطبخ بهذه البراعة ؟

130
00:10:42,090 --> 00:10:44,700
حسناً , لقد قضيت كل
الصيف هنا عندما كنت طفلاً

131
00:10:44,760 --> 00:10:46,730
عندما تكون في روما

132
00:10:46,770 --> 00:10:49,560
حسناً
فهذا ليس بجيد

133
00:10:51,530 --> 00:10:55,490
المكان الذي سنذهب أليه
مبني على مجرى النهر الجاف

134
00:10:55,530 --> 00:10:58,150
المياه قريبة منا
وهناك الكثير من الأسماك

135
00:10:58,200 --> 00:10:59,730
سيكون من اللطيف
أن يكون لدينا

136
00:10:59,780 --> 00:11:02,230
شخص ما يعرف الطبخ

137
00:11:02,270 --> 00:11:03,630
بحقك

138
00:11:03,680 --> 00:11:06,220
(جون) يمكن أن يطبخهم
بنفس براعتي

139
00:11:06,270 --> 00:11:09,270
وربما افضل

140
00:11:12,280 --> 00:11:14,230
منذُ متى وأنت هنا ؟

141
00:11:14,280 --> 00:11:16,290
اسبوعين؟

142
00:11:16,350 --> 00:11:18,340
وأين (جون)؟

143
00:11:18,380 --> 00:11:19,940
لماذا هي ليست معك

144
00:11:21,630 --> 00:11:24,000
لا داعي للحديث عن هذا

145
00:11:24,050 --> 00:11:25,620
حقاً ؟

146
00:11:25,670 --> 00:11:27,720
أين هذا المكان
الذي تستقر فيه؟

147
00:11:29,870 --> 00:11:31,770
حسناً

148
00:11:31,810 --> 00:11:34,480
يبعد حوالي 40 ميلاً شمالاً

149
00:11:35,710 --> 00:11:38,400
هذه مسافة طويلة للذهاب
سيراً على الأقدام

150
00:11:39,470 --> 00:11:42,590
ربما يكون لدي ما يكفي
من الوقود في الشاحنة لأسصالك الى هناك

151
00:11:42,640 --> 00:11:44,850
كنت أتمنى أن تأتي معنا

152
00:11:44,900 --> 00:11:46,260
ما نقوم به
يمكننا

153
00:11:46,310 --> 00:11:48,190
الأستفادة من مهاراتك

154
00:11:48,240 --> 00:11:50,620
مهاراتي ؟
ماذا يمكن أن أفعل ؟

155
00:11:50,660 --> 00:11:53,110
الخطة تغيرت لأننا
لا نستطيع أجراء مبادلة جدية

156
00:11:53,150 --> 00:11:55,370
لكن (فرجينيا)
مازالت تريد عودة أختها

157
00:11:56,960 --> 00:11:59,550
ماذا
أذن أنتَ تريد أستخداممي كطعم؟

158
00:11:59,590 --> 00:12:01,760
أجل
لكن لا تقلقي

159
00:12:01,820 --> 00:12:04,460
لن أسمح لها بالحصول عليكِ

160
00:12:05,500 --> 00:12:06,920
مهلاً

161
00:12:11,690 --> 00:12:14,130
فعلت هذا
ذلك يعني أننا في وسط القتال

162
00:12:14,180 --> 00:12:15,490
هذا هو سبب أحتياجك ألي

163
00:12:15,540 --> 00:12:17,480
حسناً ستكون الأمور
مختلفة , بالرغم من حصول كل هذه الفوضى

164
00:12:17,520 --> 00:12:18,770
سنكون جاهزين للفوز

165
00:12:18,820 --> 00:12:20,370
سنقاتل على أرضنا

166
00:12:20,420 --> 00:12:21,880
وبشروطنا الخاصة

167
00:12:23,900 --> 00:12:25,880
يا ألهي (جون)
هذا من أجل عائلتنا

168
00:12:25,940 --> 00:12:27,660
ما هذا ؟

169
00:12:29,700 --> 00:12:31,920
لا شيء

170
00:12:33,080 --> 00:12:35,070
هذا يبدُ وكأنه دم ؟

171
00:12:35,130 --> 00:12:37,650
أنه مقبض السكين

172
00:12:37,700 --> 00:12:40,040
أي سكين ؟

173
00:12:40,080 --> 00:12:42,870
السكين الذي قُتل بها (كامبيون)

174
00:12:42,920 --> 00:12:44,710
الحارس ؟

175
00:12:44,750 --> 00:12:46,650
الشخص الذي كان (جانيس) معه؟

176
00:12:46,700 --> 00:12:48,680
أعتقد أن كان بإمكاني
العثور على ما تبقى منه

177
00:12:48,720 --> 00:12:51,090
فسيقودني ذلك ألى من قتله

178
00:12:51,130 --> 00:12:52,750
لم أستطيع

179
00:12:52,800 --> 00:12:54,890
لماذا لا يزال لديكَ
هذا ,أذن

180
00:12:57,640 --> 00:12:59,380
أنت تفعل ذلك مرة آخرى

181
00:12:59,440 --> 00:13:00,950
ماذا؟

182
00:13:01,000 --> 00:13:02,330
ما أخبرتني عنه من قبل
عندما كنت شرطياً

183
00:13:02,390 --> 00:13:05,770
كيف أخفيت نفسكَ
بعيداً عن العالم

184
00:13:05,810 --> 00:13:07,720
حسناً
الأمر مختلف هذه المرة

185
00:13:07,770 --> 00:13:09,100
لماذا كل هذا؟

186
00:13:09,150 --> 00:13:10,700
(مورغان)؟
هل أنت هنا ؟

187
00:13:10,740 --> 00:13:12,700
لدينا شيء نحتاج لنناقشه معك

188
00:13:12,750 --> 00:13:15,350
لا تفعل,لاتفعل
الحراس في مكان قريب

189
00:13:15,400 --> 00:13:16,880
قد يكتشفون مكاننا

190
00:13:16,920 --> 00:13:18,360
(جون) محق
لاتفعل ذلك

191
00:13:18,400 --> 00:13:19,700
أنها تحاول أخافتك فحسب

192
00:13:19,750 --> 00:13:21,350
(مورغان)
هذه أنا

193
00:13:21,400 --> 00:13:22,610
اللعنه

194
00:13:22,670 --> 00:13:23,860
آسف
لابد من الرد على ذلك

195
00:13:23,920 --> 00:13:26,340
(مورغان)

196
00:13:28,680 --> 00:13:30,350
أجل , أنا هنا

197
00:13:30,410 --> 00:13:34,140
أعتقد أن هذا سيفي بالغرض

198
00:13:34,180 --> 00:13:35,960
(غرايس)
هل أنت بخير ؟

199
00:13:36,010 --> 00:13:37,310
هل الطفل بخير؟

200
00:13:37,350 --> 00:13:39,390
أنا بخير يا (مورغان)

201
00:13:39,430 --> 00:13:41,640
والطفل أيضاً

202
00:13:41,700 --> 00:13:44,310
أعتقد أن الصغير أصبح
عمره حوالي سبعة أشهر الآن

203
00:13:44,360 --> 00:13:47,440
ظننتُ أنك ميت
يا (مورغان)

204
00:13:47,480 --> 00:13:50,050
كلنا ظننا ذلك

205
00:13:50,100 --> 00:13:51,440
مهلاً

206
00:13:51,490 --> 00:13:53,650
هل تسمع ذلك
يا(مورغان)؟

207
00:13:53,710 --> 00:13:56,150
(غرايس) بخير
لكن هذا سيتغير بسرعة

208
00:13:56,200 --> 00:13:57,730
أذا حدث شيء لأختي

209
00:13:57,780 --> 00:13:59,040
أجعلي الحراس يرحلون

210
00:13:59,080 --> 00:14:01,080
سيقتلون الجميع

211
00:14:01,130 --> 00:14:02,280
بما في ذلك أختكِ

212
00:14:04,020 --> 00:14:06,310
سيجدك حراسي

213
00:14:06,360 --> 00:14:09,850
وخلال هذه الفترة
أعلم أنك ستحافظ على أختي

214
00:14:09,890 --> 00:14:11,610
" لأاه أذا حدث شيء لها "

215
00:14:11,670 --> 00:14:15,180
فأن ليس (غرايس) وصغيرها من سيموتوا

216
00:14:15,230 --> 00:14:18,490
بل الكل

217
00:14:22,970 --> 00:14:25,470
سنتحدث قريباً

218
00:14:29,520 --> 00:14:31,480
نحن بحاجة للخروج
من هنا الآن

219
00:14:31,530 --> 00:14:33,790
نحتاج أن نذهب ألى (فرجينيا)

220
00:14:33,830 --> 00:14:36,590
قبل أن تفعل لهم شيئاً

221
00:14:36,650 --> 00:14:38,850
آخر مرة حسبتُ
أن الأمر أنتهى

222
00:14:38,910 --> 00:14:40,180
فوجدتُ أن (جون) أنتهت

223
00:14:40,230 --> 00:14:41,700
اليوم , نحن هنا

224
00:14:41,760 --> 00:14:43,420
أذا لم يخبرك الناس
بأن تعود مرة آخرى

225
00:14:43,460 --> 00:14:44,820
فهذا يعني أنك لا تعرف
ما الذي سيتفعله

226
00:14:44,870 --> 00:14:46,200
أجل

227
00:14:46,250 --> 00:14:48,800
أنا فقط

228
00:14:48,840 --> 00:14:52,210
لا يهمني أن قتل أحداً

229
00:14:52,260 --> 00:14:55,710
أجل , لقد دعوتني
بالشبح , وأنا كذلك

230
00:14:55,770 --> 00:14:59,300
" لأن كل ما سأفعله هو من أجل تحرير قومنا"

231
00:14:59,340 --> 00:15:02,540
وأعطاء هذا الطفل
فرصة للعيش

232
00:15:02,580 --> 00:15:04,710
بعالم حيث
لا أعرف

233
00:15:04,750 --> 00:15:06,820
المهم أن تكون كل حياته
ثمينة في الواقع

234
00:15:06,860 --> 00:15:08,870
أعتقد أنه يمكننا
القيام بذلك يا (جون)

235
00:15:08,920 --> 00:15:11,980
أعتقد أنها لن تكون
بالطريقة التي نريدها

236
00:15:12,030 --> 00:15:13,240
لكن يمكننا فعل ذلك

237
00:15:13,280 --> 00:15:15,860
حسناً

238
00:15:18,040 --> 00:15:20,720
أنا لستُ بخير

239
00:15:20,770 --> 00:15:23,240
لا يمكنني فعل ذلك

240
00:15:23,280 --> 00:15:24,810
أنا آسف

241
00:15:24,860 --> 00:15:26,600
لا استطيع فعل ذلك

242
00:15:28,210 --> 00:15:31,670
لكني سأساعدك في عبور
هذا الجسر

243
00:15:31,720 --> 00:15:34,160
أنه الطريق الوحيد
للشمال

244
00:15:34,220 --> 00:15:35,850
علينا حزم أمتعتنا

245
00:15:45,960 --> 00:15:47,340
هذا كل مالدي

246
00:15:47,380 --> 00:15:50,240
سيكون هذا كافياً
لقتلهم جميعاً؟

247
00:15:50,300 --> 00:15:52,270
ظنك في مكانه

248
00:15:52,310 --> 00:15:54,740
لكن هناك طريقة
واحدة فقط لمعرفة ذلك

249
00:15:57,330 --> 00:15:59,300
أنبطحوا

250
00:16:06,670 --> 00:16:09,370
(مورغان)
سوف اسحبه بالحبل

251
00:16:13,660 --> 00:16:16,470
(!داكوتا)
هل تعرفين كيف تقودي السيارة ؟

252
00:16:16,520 --> 00:16:19,060
شغلي هذا الشيء

253
00:16:15,930 --> 00:16:18,870


254
00:16:21,580 --> 00:16:22,880
هنالك خلل ما
في السيارة

255
00:16:22,920 --> 00:16:24,670
اعتقد أنها الرصاصة
اخترقت المحرك

256
00:16:24,730 --> 00:16:26,290
!حاولي ثانية

257
00:16:46,940 --> 00:16:49,990
(مورغان)

258
00:16:50,040 --> 00:16:52,060


259
00:16:52,110 --> 00:16:53,400
(مورغان)؟

260
00:16:53,450 --> 00:16:55,230
هل أنت بخير ؟

261
00:16:55,280 --> 00:16:57,880
أجل

262
00:17:36,320 --> 00:17:38,280
إنني متأسف يا (جون)

263
00:17:38,320 --> 00:17:39,590
!متأسف ؟

264
00:17:39,640 --> 00:17:41,460
ماذا فعلت لتتأسف هكذا ؟

265
00:17:41,500 --> 00:17:44,240
أنت من جُررت من رقبتك عبر الغابة

266
00:17:44,290 --> 00:17:47,910
لقد أجهدت نفسي في الآونة الأخيرة

267
00:17:47,960 --> 00:17:49,290
كنت على وشك الموت

268
00:17:49,340 --> 00:17:51,030
و مع ذلك لم أمت
لأنك أوقفته

269
00:17:51,080 --> 00:17:52,860
حسناً
ما كان يجب أن تصل الأمور الى هذا الحد

270
00:17:52,910 --> 00:17:55,470
أن أطلق النار في وقت سابق على نفسي

271
00:17:55,510 --> 00:17:57,960
لم تطلق
لأنك لست مضطرا لذلك

272
00:17:59,090 --> 00:18:01,130
لهذا السبب أنا بحاجة إليك

273
00:18:01,180 --> 00:18:02,670
أن تساعدنا لكي لا نصبح مثل (جيني)

274
00:18:02,720 --> 00:18:04,030
أنت تعرف هذا
أليس كذلك ؟

275
00:18:04,090 --> 00:18:06,040
ليس هذا فقط السبب وحده

276
00:18:07,190 --> 00:18:10,400
لقد سحبت الوقود كله

277
00:18:10,440 --> 00:18:13,610
هذا كل شيء لغاية الآن

278
00:18:13,650 --> 00:18:15,630
بعد ذلك نريد سيارة أخرى

279
00:18:15,680 --> 00:18:18,310
بإمكاننا الذهاب بالقارب ,
وصولا للنبع

280
00:18:18,360 --> 00:18:20,620
و نجد سيارة أخرى
ثم نعود إلى (بيل)

281
00:18:20,670 --> 00:18:22,290
لا أستطيع أن أخاطر

282
00:18:22,340 --> 00:18:24,300
ليس بوجود كل هؤلاء الحراس
يبحثون عنا في الخارج

283
00:18:24,350 --> 00:18:27,480
و من المحتمل وجود المزيد
في حال كُشف أمره

284
00:18:27,540 --> 00:18:29,940
صحيح

285
00:18:34,380 --> 00:18:36,050
و ماذا عن تلك ؟

286
00:18:37,290 --> 00:18:38,850
هذه؟

287
00:18:38,900 --> 00:18:41,090
إنها صدئة
منذ أن كنت صغيرا

288
00:18:51,550 --> 00:18:53,540
من أين جاءت ؟

289
00:18:53,580 --> 00:18:55,590
حسناً
إنها لوالدي

290
00:18:55,640 --> 00:18:58,980
كنا سنصلحها
ذات مرة

291
00:19:00,480 --> 00:19:02,110
هل تعرف أنني أمضيت معظم حياتي

292
00:19:02,150 --> 00:19:03,780
بين كراج و الآخر

293
00:19:03,820 --> 00:19:06,830
أعمل على إصلاح سيارات
حالتها أسوأ من هذه

294
00:19:06,870 --> 00:19:10,660
سوف نحتاج إلى بطارية
و إلى غطاء موزع الإشعال

295
00:19:10,710 --> 00:19:13,590
و متأكد أن بإمكاني تشغيلها

296
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
لم يفت الأوان

297
00:19:16,710 --> 00:19:18,190
ما قصدك ؟

298
00:19:18,240 --> 00:19:22,360
مجرد عبارة
كان يعتاد أبي على قولها

299
00:19:22,410 --> 00:19:27,380
لم يفت الأوان
لتتعلم شيئا جديدا

300
00:19:27,420 --> 00:19:30,750
لفعل الصواب
لتصلح خطأً ارتكبته

301
00:19:30,800 --> 00:19:34,060
و بالإضافة إلى ذلك
أن تعيد تشغيل شيفروليه قديمة

302
00:19:35,110 --> 00:19:39,370
في الواقع هنالك سيارات
أصلح من هذه

303
00:19:39,430 --> 00:19:42,480
قد تكون أقل عرضة
للحراس هناك

304
00:19:42,530 --> 00:19:43,730
يجب عليكي الذهاب مع جون

305
00:19:43,780 --> 00:19:45,310
كلا ، سأتولى الأمر

306
00:19:45,360 --> 00:19:47,880
لا أقدر على ذلك
عند ظهور أحد الحراس

307
00:19:47,940 --> 00:19:49,400
من الممكن أن يخطفوا (داكوتا)

308
00:19:49,460 --> 00:19:51,760
و كل شيء يسوء بعد ذلك

309
00:19:51,800 --> 00:19:56,290
حسناً
هيا بنا

310
00:19:59,560 --> 00:20:02,330
هل حصلت على هذه الأسلحة
عندما كنت شرطيا ؟

311
00:20:02,390 --> 00:20:05,250
لا
إنها ملك لوالدي

312
00:20:07,380 --> 00:20:10,330
و هو أعطاك إياها ؟

313
00:20:10,380 --> 00:20:14,800
حسنا ، لقد أرسلها لي
في نفس الصيف

314
00:20:14,850 --> 00:20:20,330
عندما كنا ننوي إصلاح السيارة

315
00:20:21,990 --> 00:20:24,360
لماذا لم يسلمها لك باليد ؟

316
00:20:24,410 --> 00:20:28,550
حسنا ، لم يحضر أبدا

317
00:20:28,590 --> 00:20:34,290
سكن في كوخ أقصى الشمال

318
00:20:34,330 --> 00:20:37,450
يعيدا عن الجميع

319
00:20:37,490 --> 00:20:41,310
أنا و أمي أيضا

320
00:20:43,490 --> 00:20:47,370
كنت أحصل على بطاقات عيد الميلاد و الكريسماس

321
00:20:49,020 --> 00:20:51,450
مكالمة هاتفية
نادرة الحدوث

322
00:20:51,500 --> 00:20:54,780
و لكنني
لم أره بعد ذلك

323
00:20:59,100 --> 00:21:00,980
هاك, أمسكي بهذا

324
00:21:01,030 --> 00:21:02,910
أجل

325
00:21:02,970 --> 00:21:05,650
شكرا لك

326
00:21:05,700 --> 00:21:08,080
لماذا رحل ؟

327
00:21:08,120 --> 00:21:11,410
هل قتل شخصا
كما فعلت أنت ؟

328
00:21:11,450 --> 00:21:13,830
لا

329
00:21:13,880 --> 00:21:16,090
ما هو السببب إذن ؟

330
00:21:17,140 --> 00:21:19,990
حسنا
لقد فعل شيئا سيئا

331
00:21:20,030 --> 00:21:22,370
و لكن
الأسباب كانت جيدة

332
00:21:23,880 --> 00:21:26,530
إن كان هذا منطقيا

333
00:21:28,220 --> 00:21:32,000
كان بعاقب نفسه نوعا ما

334
00:21:32,060 --> 00:21:35,250
نعم ، لربما

335
00:21:35,300 --> 00:21:37,470
مثلك

336
00:21:37,520 --> 00:21:40,780
(مورغان) كان على حق
أليس كذاك ؟

337
00:21:40,820 --> 00:21:43,230
لهذا السبب أنت هنا

338
00:21:44,450 --> 00:21:45,950
هيا بنا

339
00:21:46,000 --> 00:21:47,520
هناك شيء آخر يجب علينا القيام به
بينما نحن هنا

340
00:21:47,570 --> 00:21:51,300
يا متحاذقة

341
00:21:52,660 --> 00:21:54,460
هل تعرف ما حدث ل ( جانيس )؟

342
00:21:54,510 --> 00:21:56,900
لا يجب عليك القلق
من حصول أمر كهذا

343
00:21:56,950 --> 00:21:59,050
أنه أسلوب الحياة الآن

344
00:21:59,090 --> 00:22:01,780
الناس تقتل بعضها  و تموت

345
00:22:01,830 --> 00:22:04,280
و مع ذلك
يجب أن يعني ذلك أمرا

346
00:22:04,330 --> 00:22:06,180
لماذا ؟

347
00:22:07,260 --> 00:22:09,640
حين نموت
إن لم يعن ذلك شيئا

348
00:22:09,690 --> 00:22:12,140
معنى ذلك أنه لم يعن شيئا
لنا و نحن أحياء

349
00:22:12,180 --> 00:22:13,380
و بعد ؟

350
00:22:13,430 --> 00:22:17,050
مسرور لأن (مورغان)
سيأخذك

351
00:22:17,100 --> 00:22:19,540
إلى المكان
الذي يقيمه
و لم ذلك ؟

352
00:22:19,590 --> 00:22:21,660
لأنك تصبحين
بفظاعة أختك

353
00:22:21,700 --> 00:22:23,020
تنحي جانبًا

354
00:22:23,070 --> 00:22:24,320
!يا هذا

355
00:22:25,950 --> 00:22:29,220
هل هناك أحد بالبيت؟

356
00:22:36,120 --> 00:22:37,790
حسنًا

357
00:22:38,840 --> 00:22:41,080
لا يوجد شيء هناك
يفيدنا في تصليح الشاحنة

358
00:22:42,140 --> 00:22:43,450
من قال أننا هنا
لأجل الشاحنة؟

359
00:22:45,260 --> 00:22:47,930
لماذا تحتاج أبي
و إنك قادم معنا ؟

360
00:22:47,970 --> 00:22:50,490
لأنه
لن يأتي معنا

361
00:22:50,550 --> 00:22:54,260
أليس كذلك ، يا (جون)؟
ماذا تفعل هنا ؟

362
00:22:55,460 --> 00:22:57,970
لقد وجدت هذه

363
00:23:00,560 --> 00:23:03,360
يوجد كلمات قليلة يمكن
تركيبها باستخدام هذه

364
00:23:03,400 --> 00:23:06,880
لا شغل لك بها
أنا أعرف
لمن هي

365
00:23:09,020 --> 00:23:12,580
اسمع,
لقد كنت سأخبرك

366
00:23:12,640 --> 00:23:14,350
بعد ما أخلينا
الجسر

367
00:23:14,400 --> 00:23:16,600
سأوفي بوعدي
سوف أؤمن لك الطريق

368
00:23:16,650 --> 00:23:18,410
و لكن بعدها
سأعود هنا

369
00:23:18,460 --> 00:23:20,590
بسبب ما فعلته ب (ماركوس )؟

370
00:23:20,650 --> 00:23:23,150
لا ، ليس بسبب قتلي له

371
00:23:23,190 --> 00:23:25,810
بل لأنني
لم أقتله مسبقا

372
00:23:25,850 --> 00:23:27,940
!سحقا

373
00:23:30,090 --> 00:23:33,380
لا أدري لماذا

374
00:23:33,420 --> 00:23:36,930
لم يكن مقدّر لي
العيش في هذا العالم

375
00:23:36,970 --> 00:23:39,300
لو لم أتدخل في الأمر

376
00:23:39,350 --> 00:23:40,730
حينما قُتل (كاميرون )

377
00:23:40,770 --> 00:23:42,470
لبقيت (جانيس ) على قيد الحياة

378
00:23:42,530 --> 00:23:45,150
لو أني قتلت ( ماركوس )
حينما كان بمقدوري

379
00:23:45,190 --> 00:23:46,810
حتى أنت
شارفت على الموت

380
00:23:46,860 --> 00:23:48,570
الاختباء هنا في هذا الكوخ
ليس حلا

381
00:23:48,610 --> 00:23:50,660
أفضل الحلول
حتى الآن

382
00:23:51,790 --> 00:23:53,160
هل ذهبت
للبحث عن باب؟

383
00:23:53,200 --> 00:23:54,470
لتهرب من العالم الخارجي

384
00:23:54,520 --> 00:23:55,660
و لقد وجدتنا

385
00:23:55,710 --> 00:23:57,790
ألا يعني ذلك لك شيئا؟

386
00:23:57,830 --> 00:23:59,090
أنت تشبه ذلك الشخص

387
00:23:59,130 --> 00:24:00,620
الذي قطع
مسافات شاسعة

388
00:24:00,670 --> 00:24:02,400
ليبتعد عن أقرب الناس إليه

389
00:24:02,450 --> 00:24:05,050
و وجد نفسه يجلس
بجانب نار التخييم

390
00:24:05,090 --> 00:24:07,510
و لأنني وجدتك

391
00:24:07,550 --> 00:24:11,410
لقد وجدت كل الأشخاص
الذين يمثلون عائلة بالنسبة لي

392
00:24:11,460 --> 00:24:12,670
لقد عثرت على (غرايس)

393
00:24:12,720 --> 00:24:14,160
و هذا
لم يكن ليحصل

394
00:24:14,220 --> 00:24:15,750
لولا اصرارك

395
00:24:15,810 --> 00:24:17,420
أن أنام في سرير
شاحنتك تلك الليلة

396
00:24:17,470 --> 00:24:19,410
لقد أعطيتني
تلك العائلة يا رجل

397
00:24:19,470 --> 00:24:22,560
عليك مساعدتي
لأستعيدهم

398
00:24:23,970 --> 00:24:27,110
أفضل طريقة لفعل هذا

399
00:24:27,160 --> 00:24:29,840
هي أن أرسلك عبر الجسر

400
00:24:29,890 --> 00:24:32,270
و ابتعد عن طريقك

401
00:24:32,320 --> 00:24:34,420
هذا الباب لن يبقينا بعيدين

402
00:24:34,480 --> 00:24:36,200
لا أنا ، و لا ( جون)

403
00:24:36,240 --> 00:24:38,690
هذا الباب ليس لإبعاد الناس

404
00:24:38,740 --> 00:24:40,630
و لم يا ترى ؟

405
00:24:40,670 --> 00:24:43,290
إنه ليمنع العابرين من
النيل مني

406
00:24:43,340 --> 00:24:45,340
بعد ما أفعل ما سأفعله

407
00:24:47,600 --> 00:24:50,580
أريد فقط إنهاء الامر
يا (مورغان)

408
00:25:18,210 --> 00:25:19,960
لقد شغلت الشاحنة

409
00:25:20,000 --> 00:25:21,640
هذا جيد

410
00:25:31,540 --> 00:25:33,580
منذ زمن غير بعيد
لقد كنت

411
00:25:33,620 --> 00:25:35,150
مكانك يا (جون)

412
00:25:40,470 --> 00:25:43,520
في كل مرة
استجمع فيها قواي لفعلها

413
00:25:43,570 --> 00:25:45,970
يأتي واحد من العابرين
الذين أتخلص منهم

414
00:25:46,030 --> 00:25:47,430
و يشتت انتباهي

415
00:25:47,480 --> 00:25:50,420
و ذلك لأنه
لم يحن وقتك

416
00:25:50,470 --> 00:25:53,360
ليس عليك الموت بهذه الطريقة

417
00:25:53,400 --> 00:25:55,560
خذ

418
00:25:57,250 --> 00:25:59,810
ليلة في الوادي

419
00:26:02,330 --> 00:26:05,220
الشخص الذي أنقذني
ترك لي هذه

420
00:26:05,260 --> 00:26:07,940
جعلني أدرك
ما احارب من أجله

421
00:26:07,990 --> 00:26:09,280
ذلك المكان
الذي تقوم ببنائه؟

422
00:26:09,340 --> 00:26:11,620
أجل, و لم يكن ليعني شيئا

423
00:26:11,660 --> 00:26:13,030
لو لم يكن من أجلنا جميعا

424
00:26:13,080 --> 00:26:15,280
و لكنني لو جلبت الجميع هناك

425
00:26:15,330 --> 00:26:18,270
يجب علي

426
00:26:21,520 --> 00:26:24,790
يجب علي القيام بتغييرات

427
00:26:24,840 --> 00:26:29,160
سأخسر
الجميع

428
00:26:30,270 --> 00:26:32,230
أتدري
أنت لا تشبه والدك في شيء

429
00:26:32,280 --> 00:26:34,030
أعلم ذلك
و لهذا
لا يتوجب عليك

430
00:26:34,080 --> 00:26:36,110
فعل نفس الأخطاء التي ارتكبها

431
00:26:36,160 --> 00:26:39,730
و أن باستطاعتك الذهاب معنا.

432
00:26:39,770 --> 00:26:42,240
لقد وجدت طريقي
للمضي قدما

433
00:26:42,290 --> 00:26:45,080
باعتقادي
يمكنك أن تجد طريقك

434
00:26:45,120 --> 00:26:46,580
حسناً...

435
00:26:48,300 --> 00:26:50,440
لا تعتمد على ذلك

436
00:26:52,090 --> 00:26:54,270
من الأفضل لنا الذهاب هناك

437
00:26:54,310 --> 00:26:56,610
من المؤكد أن العابرون يبنون فوق الجسر

438
00:27:01,050 --> 00:27:04,040
أتعلم لعلنا
سنحتاج هذه الأبواب

439
00:27:16,410 --> 00:27:17,670
حسناً

440
00:27:17,730 --> 00:27:19,120
حسنا سنخلي المنطقة منهم

441
00:27:19,160 --> 00:27:21,620
لا تدعيهم يقتربوا
من العجلات

442
00:27:21,670 --> 00:27:23,630
سوف تجعلينا نعبر

443
00:27:25,150 --> 00:27:26,780
لقد اعتاد أبي ان يجعلني أسوق سيارته

444
00:27:26,840 --> 00:27:29,630
في باحة الكنيسة مساء الأحد
لذلك .....

445
00:27:29,670 --> 00:27:32,170
لست معتادة على هكذا عدد

446
00:27:32,210 --> 00:27:34,800
حسنا
سوف أسهل عليك الأمر

447
00:27:34,850 --> 00:27:37,140
خذي
في حال ساءت الأمور

448
00:28:01,370 --> 00:28:03,820
مستعد؟

449
00:28:03,870 --> 00:28:06,430
مستعد

450
00:28:12,750 --> 00:28:14,360
تعال هنا

451
00:28:18,970 --> 00:28:20,960
!الآن

452
00:28:30,100 --> 00:28:31,570
بالضبط

453
00:28:35,070 --> 00:28:36,690
تحركي بثبات

454
00:28:45,740 --> 00:28:48,600
ها هم قادمون

455
00:29:01,350 --> 00:29:03,160
استمري

456
00:29:17,780 --> 00:29:19,950
الغيار الثاني

457
00:29:21,190 --> 00:29:22,890
حسنا ، آسف

458
00:29:22,940 --> 00:29:26,420
تخيلي أيام الأحد في الكنيسة

459
00:29:26,460 --> 00:29:28,850
لا تخافي

460
00:29:32,830 --> 00:29:35,130
هل أنت بخير ؟
أجل

461
00:29:35,190 --> 00:29:37,710
أجل ، أنا بخير

462
00:29:43,730 --> 00:29:45,850
مهلا

463
00:29:45,890 --> 00:29:47,870
مهلا ، ماذا يحصل هنا؟

464
00:29:54,810 --> 00:29:57,090
حسنا
ضعي الغيار الأول

465
00:29:57,140 --> 00:29:58,820
و ادعسي بنزبن

466
00:29:58,860 --> 00:30:01,160
ستتخلصي منه

467
00:30:25,840 --> 00:30:27,290
تحركي

468
00:30:39,530 --> 00:30:42,420
هنالك خلل
في المحرك

469
00:30:42,480 --> 00:30:44,530
المولّد

470
00:30:44,570 --> 00:30:45,900
أنا سأذهب

471
00:30:45,950 --> 00:30:47,820
لا
صحتك لا تسمح

472
00:30:47,870 --> 00:30:49,300
لا تسمح بذلك

473
00:31:02,640 --> 00:31:04,610
سأخبرك متى تشغلين

474
00:31:20,100 --> 00:31:21,750
لا ، انزل

475
00:31:26,150 --> 00:31:27,620
(جون)

476
00:31:27,660 --> 00:31:29,150
تنحى جانبا

477
00:31:36,330 --> 00:31:37,980
أحسنت

478
00:31:43,130 --> 00:31:46,420
حسنا

479
00:31:46,460 --> 00:31:47,980
حاولي الآن

480
00:32:05,450 --> 00:32:06,910
انخفض

481
00:32:13,380 --> 00:32:15,300
!تماسك يا (جون)

482
00:32:49,140 --> 00:32:51,340
يا الله يا (جون)

483
00:32:51,390 --> 00:32:54,160
يا له من شيء بشع

484
00:32:56,030 --> 00:32:59,660
حقا إنه كذلك

485
00:33:13,580 --> 00:33:16,640
لقد وجدت شيئا
و أنا أصلح الشاحنة

486
00:33:16,690 --> 00:33:17,940
لعلك تريده

487
00:33:20,030 --> 00:33:22,140
هذا أنت
أليس كذلك ؟

488
00:33:22,190 --> 00:33:23,480
و والدك

489
00:33:23,520 --> 00:33:25,930
أتدري

490
00:33:30,180 --> 00:33:34,900
لقد أمضيت معظم حياتي

491
00:33:34,950 --> 00:33:39,500
متسائلا لماذا لم يأتي في ذلك الصيف

492
00:33:39,540 --> 00:33:43,360
الآن بدأت أفهم لماذا

493
00:33:45,610 --> 00:33:47,910
لن آتي معك يا (مورغان)

494
00:33:47,960 --> 00:33:49,560
أنت تعلم أنك مُخطئ

495
00:33:49,610 --> 00:33:51,670
ترتكب نفس الخطأ
التي أرتكبتها من قبل

496
00:33:51,720 --> 00:33:53,540
ونفس أخطاء والدك

497
00:33:53,590 --> 00:33:57,120
يارجل هذا أشبه بسلسلة
لا نهاية لها

498
00:33:59,730 --> 00:34:01,590
ماذا تفعل ؟

499
00:34:01,640 --> 00:34:04,570
(فرجينيا)
هل تسمعيني؟

500
00:34:04,610 --> 00:34:06,470
أكرر يا(فرجينيا)
هل تسمعيني ؟

501
00:34:06,520 --> 00:34:07,930
ما هي خطتك يا (مورغان)؟

502
00:34:07,980 --> 00:34:09,430
أنا أسمعك
(مورغان)

503
00:34:09,470 --> 00:34:10,920
هل أنت مستعد
للتحدث أخيراً؟

504
00:34:10,980 --> 00:34:13,020
أجل , أجل
أنا كذلك ,لكن ليس هكذا

505
00:34:13,060 --> 00:34:14,750
أريد أن أقابلك شخصياً

506
00:34:18,380 --> 00:34:22,210
هناك متجر خارج الطريق القديم
لا , لا , (مورغان)

507
00:34:22,250 --> 00:34:23,610
أسمي (بيل)
توقف

508
00:34:23,660 --> 00:34:24,880
وعلى بعد أميال من
جدول النهر الجاف

509
00:34:24,920 --> 00:34:27,530
هناك كوغ

510
00:34:27,580 --> 00:34:29,720
دعني أخمن
الحارس الدوري ؟

511
00:34:29,760 --> 00:34:32,580
نعم , أخبرنا (ماركوس)
عن ذوقه الرهيب في الأفلام

512
00:34:34,170 --> 00:34:37,150
سأكون بأنتظارك هناك

513
00:34:37,190 --> 00:34:39,850
سنراك قريباً
يا (مورغان)

514
00:34:42,870 --> 00:34:45,140
الآن لا يمكنك العودة

515
00:34:45,180 --> 00:34:47,620
(مورغان)
ليس لديك الحق في فعل هذا

516
00:34:47,670 --> 00:34:51,580
لم يكن هذا خيارك لتقوم به
تماماً كما حدث معك عندما بدأت في

517
00:34:51,670 --> 00:34:52,420
تعقبي كل ذلك الطريق

518
00:34:52,450 --> 00:34:53,250
عندما كسرت ساقي

519
00:34:53,270 --> 00:34:55,980
لكنك فعلتها
نفس الشيء

520
00:34:56,030 --> 00:34:59,000
وأنا على قيد الحياة
الآن بسبب ما فعلته

521
00:35:01,990 --> 00:35:04,300
تباً يا (حون)
أكرهني بقدر ما تشاء

522
00:35:04,350 --> 00:35:06,990
لكنني سأكون ملعوناً
أن كنت تقف متفرجاً

523
00:35:07,040 --> 00:35:10,360
وتركت أعز أصدقائي يحاول الأنتحار

524
00:35:28,380 --> 00:35:31,330
سأحاول الحصول على اشارة

525
00:35:31,380 --> 00:35:33,920
أسمع أين وصلت (فرجينيا)

526
00:35:35,480 --> 00:35:39,220
لا أريد أن أصطدم بها ونحن
في طريقنا للخروج من هنا

527
00:35:43,150 --> 00:35:46,620
سوف تضطر ألى
التحدث معه في النهايةظ

528
00:35:48,260 --> 00:35:49,720
حسناً , يبدو أنالجزء الذي كان

529
00:35:49,780 --> 00:35:51,940
يثبت السلك في مكانه قد سقط

530
00:35:51,990 --> 00:35:53,300
ربما لهذا تعطلت

531
00:35:53,350 --> 00:35:55,360
سيتعين علينا
التأكد من أصلاحها

532
00:35:55,410 --> 00:35:57,050
قبل أننشق طريقنا

533
00:35:57,090 --> 00:35:58,550
أنه شريط أحمر صغير

534
00:35:58,590 --> 00:36:01,850
سوف آخذ هذا الجانب
وأنت خذ الجانب الآخر

535
00:36:13,180 --> 00:36:15,280
مهلاً

536
00:36:15,330 --> 00:36:17,140
شكراً

537
00:36:17,190 --> 00:36:18,510
شكراً لك

538
00:36:18,560 --> 00:36:20,400
على ماذا تشكريني ؟

539
00:36:20,450 --> 00:36:23,480
حسناً
لأنك سمحت لي بالقادة

540
00:36:23,530 --> 00:36:25,990
ووثقت بي وأعطيتني هذا

541
00:36:26,040 --> 00:36:27,710
لم تجعلني

542
00:36:27,750 --> 00:36:31,870
وكأنني على وشك الفشل

543
00:36:34,200 --> 00:36:36,500
يجب أن تأتي معنا

544
00:36:36,540 --> 00:36:39,410
لا
لن تكون هذه فكرة جيدة

545
00:36:39,470 --> 00:36:41,830
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

546
00:36:41,890 --> 00:36:44,480
يعجبني التواجد معك

547
00:36:44,520 --> 00:36:46,410
حسناً

548
00:36:46,460 --> 00:36:48,580
لا يمكنك العودة ألى كوخك

549
00:36:48,630 --> 00:36:49,800
بالتأكيد , أستطيع

550
00:36:49,850 --> 00:36:52,570
حسناً
ستكون أختي هناك قريباً

551
00:36:52,630 --> 00:36:56,760
أذا قادها (مورغان)
ألى ذلك المكان الذي يقوم ببنائه

552
00:36:56,800 --> 00:36:59,930
فسيصبح ذلك
في فوضى عارمة

553
00:37:01,160 --> 00:37:03,810
قد ينتهي الأمر بالأشخاص
الذين نهتم بهم , قتلى

554
00:37:03,860 --> 00:37:06,840
أذا أنتظرتها هنا
يمكنني أنهاء هذا

555
00:37:06,880 --> 00:37:08,530
لا يمكنك فعل ذلك بمفردك

556
00:37:08,570 --> 00:37:10,110
لن تتوقع هذا

557
00:37:10,160 --> 00:37:12,430
حسناً
أجل ستتوقع ذلك

558
00:37:12,480 --> 00:37:13,750
ستفعل ذلك

559
00:37:13,790 --> 00:37:16,590
ما أعنيه
سيكون لديها حراس برفقتها

560
00:37:16,650 --> 00:37:19,040
أذن ماذا
حتى لوقتلتها

561
00:37:19,090 --> 00:37:20,720
فسوف يقضون عليك أيضاً

562
00:37:20,770 --> 00:37:23,860
حسناً
حينها موتي سيعني شيئاً

563
00:37:25,270 --> 00:37:27,650
وهذا ما أريده

564
00:37:30,770 --> 00:37:32,140
مهلاً , (جون)

565
00:37:32,190 --> 00:37:33,920
لقد وجدتها

566
00:37:36,360 --> 00:37:38,660
(داكوتا)

567
00:37:42,110 --> 00:37:43,580
لابأس

568
00:37:43,640 --> 00:37:44,980
لقد توليت الأمر

569
00:37:46,490 --> 00:37:48,980
ما هذا ؟
لقد توليت الأمر

570
00:37:49,020 --> 00:37:50,990
ما الذي تخفينه؟

571
00:37:56,800 --> 00:37:58,870
من أين حصلتِ على هذا ؟

572
00:38:01,050 --> 00:38:02,610
من أين حصلتِ على هذا
الأمر ليس كما تتصور . حسناً ؟

573
00:38:02,670 --> 00:38:03,950
لقد عثرت عليها فحسب

574
00:38:03,990 --> 00:38:05,890
لا تكذبي علي

575
00:38:09,920 --> 00:38:12,250
يا ألهي

576
00:38:12,300 --> 00:38:14,860
لقد قتلت (كاميرون)
أليس كذلك ؟

577
00:38:14,900 --> 00:38:18,580
(فرجينا)
كانت تحاول حمايتكِ

578
00:38:20,230 --> 00:38:21,670
لم أكن أعلم

579
00:38:21,720 --> 00:38:23,220
أنها ستقتل (جانيس)

580
00:38:25,790 --> 00:38:27,780
لماذا دفعتني للتحقيق في ذلك ؟

581
00:38:27,820 --> 00:38:30,600
كنت أعلم أن (جيني) لن
يسمح لها بالعودة ألي

582
00:38:30,650 --> 00:38:32,610
وفكرت أن أصبح الأمر جدي

583
00:38:32,650 --> 00:38:34,440
أنها تخفي شيئاً ما

584
00:38:34,490 --> 00:38:36,030
أو تحاول حماية شخص ما

585
00:38:36,080 --> 00:38:38,800
أن الناس , كما تعلم
سيبدأون بالشك فيها

586
00:38:38,840 --> 00:38:40,660
لماذا قتلته ؟

587
00:38:42,590 --> 00:38:44,500
لماذا قتلته؟
لقد أكتشف الأمر

588
00:38:44,550 --> 00:38:46,970
الطريقة التي كنت أتسلل فيها

589
00:38:47,020 --> 00:38:48,300
وقد أخبر (جيني) بذلك

590
00:38:48,350 --> 00:38:51,240
لقد أخذ مني الطريقة الوحيدة التي

591
00:38:51,290 --> 00:38:52,840
أستطعت بها الخروج من (لوتون)

592
00:38:52,890 --> 00:38:55,700
وهل تعتقدين أنه يستحق
الموت بسبب ذلك ؟

593
00:38:55,750 --> 00:38:57,200
هذا ما تظنينه؟

594
00:38:58,700 --> 00:39:00,210
هذا غير مختلف

595
00:39:00,270 --> 00:39:03,070
هذا لا يختلف عما يفعله الآخرون

596
00:39:03,110 --> 00:39:04,970
للحصول على مايريدون

597
00:39:05,020 --> 00:39:07,060
هذا ما تفعله أختي

598
00:39:07,100 --> 00:39:09,470
هذا ما يفعله كل حراسها

599
00:39:09,530 --> 00:39:11,540
أنت لا تفهم

600
00:39:11,600 --> 00:39:13,410
لا , لاتفهم هذا

601
00:39:13,450 --> 00:39:16,170
أنت لا تفهم
طريقة سير الأمور الآن

602
00:39:16,210 --> 00:39:21,800
لا أستطيع

603
00:39:21,850 --> 00:39:24,170
لا يمكنني السماح لك
بإفساد كل ما فعلته

604
00:39:24,220 --> 00:39:25,930
حسناً
استمعي لي

605
00:39:25,980 --> 00:39:28,260
لا استطيع أن أتركك تخبر الجميع
أسمعيني يا (داكوتا)

606
00:39:28,310 --> 00:39:30,010
لن أخبر أحداً

607
00:39:30,060 --> 00:39:31,600
حسناً
انظري

608
00:39:31,650 --> 00:39:34,010
أنظري هنا
لابأس

609
00:39:34,060 --> 00:39:36,750
لن أؤذيكِ

610
00:39:36,790 --> 00:39:38,860
أنظري

611
00:39:38,900 --> 00:39:40,190
حسناً ؟

612
00:39:41,870 --> 00:39:43,060
أنتَ تكذب

613
00:39:44,560 --> 00:39:47,260
أعلم أنكِ مررتِ بالكثير

614
00:39:47,320 --> 00:39:50,530
أفهم لماذا لا تصدقيني

615
00:39:50,570 --> 00:39:53,690
فقط أعطني فرصة لأريكِ

616
00:39:53,740 --> 00:39:55,030
لماذا ؟

617
00:39:55,160 --> 00:39:56,660
بمقدورنا تجاوز هذا

618
00:39:56,660 --> 00:39:58,180
بإمكاني مساعدتك

619
00:39:58,180 --> 00:40:01,240
أخبرني (مورغان ) أنني بحاجة لسبب لكي أعيش به

620
00:40:01,240 --> 00:40:02,590
للمضي قدما

621
00:40:02,590 --> 00:40:04,090
لعلك أنت السبب

622
00:40:04,100 --> 00:40:05,880
هذا كله له معنى
 أليس كذلك؟

623
00:40:05,880 --> 00:40:07,970
لذلك
 اخفضي المسدس ، أرجوك

624
00:40:07,980 --> 00:40:10,590
أنت لا ترغبين بقتلي
 و لا ترغبين أنت تفعلي ذلك بنفسك

625
00:40:10,590 --> 00:40:12,250
أنت لا ترغبين العيش
بهذه الحال

626
00:40:12,250 --> 00:40:13,470
ليس هذا ما أريد

627
00:40:28,120 --> 00:40:30,450
أنا آسفة

628
00:40:35,190 --> 00:40:38,200
لا يجب أن يعني ذلك شيئا يا (جون)

629
00:42:54,770 --> 00:42:58,010
لم يفت الأوان بعد

630
00:43:08,510 --> 00:43:10,860
(داكوتا)؟

631
00:43:10,860 --> 00:43:12,360
مهلا

632
00:43:14,080 --> 00:43:16,770
ماذا فعلتي ؟

633
00:43:18,770 --> 00:43:22,870
لم أرد قتله؟

634
00:43:22,870 --> 00:43:25,330
و لكنني اضطررت

635
00:43:25,330 --> 00:43:27,670
أين (جون ) الآن ؟

636
00:43:29,380 --> 00:43:31,550
أين هو ؟

637
00:43:34,130 --> 00:43:36,200
يطفو أسفل النهر

638
00:43:36,200 --> 00:43:39,050
و معه رصاصة تستقر في صدره

639
00:43:47,990 --> 00:43:50,520
لقد كانت سكينتك

640
00:43:50,520 --> 00:43:53,380
أنت من قتلت الحارس

641
00:44:03,080 --> 00:44:05,630
أريدك أن تأخذني
  إلى المكان الذي تبنيه

642
00:44:05,630 --> 00:44:10,470
سوف تجعلني شريكة في الأمر
كما فعلت سابقا

643
00:44:16,330 --> 00:44:18,840
لن تقدر على ايذائي

644
00:44:18,840 --> 00:44:20,500
لست متأكدا من ذلك

645
00:44:20,500 --> 00:44:23,100
أنا السبب كونك على قيد الحياة

646
00:44:23,110 --> 00:44:25,930
لقد أنقذتك عندما كنا في الوادي

647
00:44:25,930 --> 00:44:28,350
ليس هذا ما حصل
 بلى

648
00:44:28,350 --> 00:44:31,590
لقد تركتك (جيني ) تموت

649
00:44:31,590 --> 00:44:35,180
لقد جئت الى الكنيسة

650
00:44:35,180 --> 00:44:37,730
و قام السائرون بملاحقتك

651
00:44:37,740 --> 00:44:41,350
لقد كانوا على وشك التهامك

652
00:44:41,360 --> 00:44:43,280
و لكنني كنت هناك

653
00:44:43,280 --> 00:44:45,030
لقد قتلتهم

654
00:44:45,040 --> 00:44:46,690
هذا غير ممكن

655
00:44:46,700 --> 00:44:48,120
أجل

656
00:44:48,120 --> 00:44:53,050
لقد تبعت (جيني ) و الحراس الى الوادي

657
00:44:53,050 --> 00:44:56,370
لأني كنت أريدها ميتة

658
00:44:56,370 --> 00:44:57,750
أعني ، مع كل ذلك
هذا لم يحصل

659
00:44:57,760 --> 00:44:59,970
أعني ، إنه شيء جيد
 أليس كذلك ؟

660
00:44:59,970 --> 00:45:03,290
لأنني خيطت جرحك
 و منعت النزيف

661
00:45:03,290 --> 00:45:04,790
لقد أعطيتك المضاد الحيوي

662
00:45:04,790 --> 00:45:06,060
و المسكنات

663
00:45:06,070 --> 00:45:08,380
لقد جلبت لك
 الطعام و المستلزمات

664
00:45:08,380 --> 00:45:10,230
توقفي
 توققفي عن الكذب

665
00:45:10,240 --> 00:45:11,990
لا
 أنت لا تعرفني بعد

666
00:45:11,990 --> 00:45:14,890
و لكني سمعت رسالتك

667
00:45:14,890 --> 00:45:17,390
أنت بحاجة لفعل الشيء نفسه

668
00:45:17,390 --> 00:45:20,150
تبقى لديك أمور لكي تنهيها

669
00:45:22,610 --> 00:45:23,910
أنا من كتبها

670
00:45:23,920 --> 00:45:26,010
أنا كتبت تلك الملاحظة

671
00:45:26,010 --> 00:45:27,870
و تركتها لك

672
00:45:27,870 --> 00:45:29,650
و كنت على حق أيضا

673
00:45:29,650 --> 00:45:33,410
بشأن ذلك الشيء
الذي تريد فعله

674
00:45:33,410 --> 00:45:35,920
يجب عليك فعله
  الآن

675
00:45:35,920 --> 00:45:37,800
و ما هو ؟

676
00:45:43,010 --> 00:45:45,520
أن تقتل أختي

677
00:45:47,730 --> 00:45:51,180
أنت لست حيا بسبب

678
00:45:51,190 --> 00:45:54,700
النعيم السخيف
 الذي تقوم ببنائه

679
00:45:54,700 --> 00:45:56,350
أنت حي

680
00:45:56,360 --> 00:46:00,940
لأنك الشخص الوحيد القادر على قتلها

681
00:46:00,940 --> 00:46:02,340
مهلاً

682
00:46:02,350 --> 00:46:04,450
ليس لهذا علاقة بالأمر

683
00:46:04,460 --> 00:46:08,030
أجل

684
00:46:08,040 --> 00:46:14,800
و هذا السبب الوحيد أنك ما تزال هنا

685
00:46:14,800 --> 00:46:17,840


686
00:46:30,130 --> 00:46:33,380
أحدهم قام بتنظيف المكان

687
00:46:33,380 --> 00:46:36,030
أين هم ؟

688
00:46:37,690 --> 00:46:39,060
أين هم يا (جون)؟

689
00:46:39,070 --> 00:46:40,570
لا أعرف
 لا أعرف

690
00:46:40,570 --> 00:46:42,070
هل أنت متأكدة من هذا؟

691
00:46:42,070 --> 00:46:44,830
لقد سئمت منك
(فرجينيا)

692
00:46:46,240 --> 00:46:47,720
(مورغان)
لقد تأخرت

693
00:46:47,730 --> 00:46:49,000
إنه (جون)

694
00:46:49,000 --> 00:46:50,580
لقد أُصيب
  أنت بحاجة لمساعدته

695
00:46:50,590 --> 00:46:52,240
إنها أختك
 من فعلت ذلك

696
00:46:52,250 --> 00:46:53,550
أين هو يا (مورغان)؟

697
00:46:54,730 --> 00:46:56,170
أين أختي؟

698
00:46:56,180 --> 00:46:58,100
إنه قادم نحوك

699
00:46:58,100 --> 00:46:59,330
أنه يمشي نحو النهر

700
00:46:59,330 --> 00:47:00,750
إنني أحاول الوصول إليه

701
00:47:00,750 --> 00:47:03,320
و لكن ، إذا وجدته قبلي
 أرجوكي أن تساعديه

702
00:47:03,320 --> 00:47:04,590
بعدها سنتحدث

703
00:47:04,590 --> 00:47:07,060
لقد سمعت ما قال
اذهب و اعثر عليه

704
00:47:12,850 --> 00:47:15,680


705
00:47:15,680 --> 00:47:17,090
حسناً

706
00:47:17,090 --> 00:47:18,860
هذا هو

707
00:47:18,860 --> 00:47:21,510
أجل ، هذا ما استطعنا عمله
لغاية الآن

708
00:47:21,520 --> 00:47:24,450
و لكنها البداية فقط

709
00:47:24,450 --> 00:47:26,760
أين هو (مورغان)؟

710
00:47:26,760 --> 00:47:28,280
لقد تفرقنا

711
00:47:28,280 --> 00:47:30,750
هل تسمعني يا (دوايت)؟

712
00:47:32,860 --> 00:47:34,190
(دوايت) يحدثك

713
00:47:34,200 --> 00:47:36,210
جهز حائط السد

714
00:47:36,220 --> 00:47:38,460
لعل حربنا مع (فرجينيا)

715
00:47:38,460 --> 00:47:40,090
ستكون على أرضنا

716
00:47:41,050 --> 00:47:42,540
عُلم يا (مورغان)

717
00:47:42,540 --> 00:47:45,060
شيء آخر
  لعلنا سنحتاج الذهاب إلى (شيري)

718
00:47:45,060 --> 00:47:48,850
لأننا سنحتاج
 أكبر كمية ممكنة من الأسلحة

719
00:47:54,320 --> 00:47:57,140
يجب عليكي إرسال
 المزيد من الحراس للبحث عنه

720
00:47:57,140 --> 00:47:58,570
لقد قمت بذلك بالفعل

721
00:47:58,570 --> 00:48:00,150
تكلمي معه عبر اللاسلكي

722
00:48:00,150 --> 00:48:01,800
أريد معرفة ما حصل
إذا أردت مني المساعدة

723
00:48:01,800 --> 00:48:03,030
تباً

724
00:48:07,490 --> 00:48:08,910
ماذا يحصل عند يا (هيل)؟

725
00:48:08,910 --> 00:48:11,040
ماذا لديك ؟

726
00:48:15,000 --> 00:48:16,900
(جون)

727
00:48:16,910 --> 00:48:18,630
(جون)

