﻿1
00:00:07,443 --> 00:00:09,871
<font color="#ff8080"><i>هذه (دانا ديويت) تقدم تقرير
مباشر من مسرح الأحداث</i></font>

2
00:00:09,979 --> 00:00:12,602
<font color="#ff8080">  مع الأخبار العاجلة</font>

3
00:00:14,495 --> 00:00:17,244
<font color="#ff8080"><i>وكسر العظام
هل"باتوومان" تنقل الصراع</i></font>

4
00:00:17,328 --> 00:00:20,122
<font color="#ff8080"><i>إلى عصابة القناع
وتعطيل سلسلة التوريد الخاصة بهم</i></font>

5
00:00:20,206 --> 00:00:22,671
<font color="#ff8080">لأعلى مخدرات مبيعا في الشارع
"سناك بايت"</font>

6
00:00:54,073 --> 00:00:56,367
<font color="#ff8080"><i>هذا هو ثالث مركز
توزيع لهذا الأسبوع</i></font>

7
00:00:56,451 --> 00:00:58,285
<font color="#ff8080"><i>التي تستهدفه "باتوومان" في مهمتها</i></font>

8
00:00:58,369 --> 00:01:01,497
<font color="#ff8080"><i>.لتخليص شوارع "جوثام" من هذه الآفة</i></font>

9
00:01:01,582 --> 00:01:03,422
من هو "بلاك ماسك"؟

10
00:01:03,918 --> 00:01:05,127
!أريد الاسم

11
00:01:05,212 --> 00:01:06,284
!أنا لا اعلم

12
00:01:06,369 --> 00:01:07,700
انصتِ.  هذا هو السبب في أننا
.جميعًا نرتدي الأقنعة

13
00:01:15,148 --> 00:01:16,941
هل تسمعني يا "بلاك ماسك"؟

14
00:01:17,026 --> 00:01:20,195
،يمكنك إخفاء وجهك
.لكن لا يمكنك الاختباء عني

15
00:01:20,280 --> 00:01:22,073
!أنا قادمة من أجلك

16
00:01:22,165 --> 00:01:23,859
<i>في قناة 8 حصريا</i>

17
00:01:23,944 --> 00:01:28,101
وضعت "باتوومان" القانون جانبًا
"وأعلنت الحرب على "بلاك ماسك

18
00:01:28,195 --> 00:01:30,113
ويعلق مواطنوا "جوثام" آمالًا كبيرة

19
00:01:30,198 --> 00:01:32,700
"بأنها يمكنها أن تنجح حيث شرطة "جوثام

20
00:01:32,785 --> 00:01:35,233
و"كروز" فشلوا

21
00:01:47,741 --> 00:01:51,928
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثاني</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة العاشرة - إجازة لحسن السلوك

22
00:01:52,695 --> 00:01:54,320
<font color="#ff8080">انتظري هنا</font>

23
00:02:00,932 --> 00:02:02,400
<font color="#ff8080">أين هي؟ -
السيد (كين)، كان هناك سوء فهم -</font>

24
00:02:02,484 --> 00:02:03,864
<font color="#ff8080">اين ابنتي؟</font>

25
00:02:03,949 --> 00:02:05,237
<font color="#ff8080">.سيدي، اسمح لي أن أشرح</font>

26
00:02:05,321 --> 00:02:07,882
<font color="#ff8080"> ابنتي (بيث) أتصلت بي منذ
.ساعة واحدة من هذا المنزل</font>

27
00:02:07,966 --> 00:02:09,300
<font color="#ff8080">"قالت، "مساعدة
.واضحة وضوح الشمس</font>

28
00:02:09,384 --> 00:02:11,142
<font color="#ff8080">الأمر كله كان مزحة</font>

29
00:02:11,226 --> 00:02:14,185
<font color="#ff8080">...أنا محرج للغاية.  أنا</font>

30
00:02:14,269 --> 00:02:15,827
<font color="#ff8080">.سيد (كين)، ابنتك ليست هناك</font>

31
00:02:15,911 --> 00:02:17,972
<font color="#ff8080">!(بيث)!  (بيث)</font>

32
00:02:18,267 --> 00:02:20,174
<font color="#ff8080">بيث)، هل أنت هنا؟)</font>

33
00:02:36,342 --> 00:02:39,036
<font color="#ff8080">بيث)؟  (بيث)؟)</font>

34
00:02:39,166 --> 00:02:40,738
<font color="#ff8080"><i>أبي؟</i></font>

35
00:02:46,638 --> 00:02:48,461
<font color="#ff8080">.جئت من أجلي</font>

36
00:02:50,960 --> 00:02:52,259
<font color="#ff8080">كنت أعلم أنك ستفعل</font>

37
00:02:52,343 --> 00:02:55,656
<font color="#ff8080">.لم أتوقف عن البحث عنك أبدًا</font>

38
00:02:56,374 --> 00:02:58,238
<font color="#ff8080">.مطلقًا</font>

39
00:03:30,505 --> 00:03:32,157
لقد حصلت على رقم قياسي

40
00:03:32,241 --> 00:03:33,612
مع أحدث مواجهه لك
."مع "عصابة القناع

41
00:03:33,696 --> 00:03:35,073
الشيء الوحيد الذي كان سيجعلك
 تحصلي على المزيد من الإعجاب

42
00:03:35,157 --> 00:03:37,028
 هو اذا فعلت ذلك
،وأنت تحملي قطة صغيرة

43
00:03:37,112 --> 00:03:38,906
لكن لا بد لي من الإشارة
إلى أنك كنت حرفيا

44
00:03:38,990 --> 00:03:41,034
تمسكي ميكروفونًا ولم تختاري
 إسقاط المايك

45
00:03:41,118 --> 00:03:43,413
.فكرت في ذلك
.أراد أن تكون الرسالة واضحة

46
00:03:43,497 --> 00:03:45,512
"حسنًا، أعتقد أن "بلاك ماسك
.سمعها بوضوح

47
00:03:45,596 --> 00:03:46,930
إذا كنت لا تزال
تناديه بذلك

48
00:03:47,014 --> 00:03:49,140
. فأنا أفترض أنك لم تكتشف اسمه الحقيقي

49
00:03:49,224 --> 00:03:52,560
.قال لي بأن "باتوومان" قتلت ابنته

50
00:03:52,644 --> 00:03:55,397
جديًا، هذا لا يقصر القائمة؟

51
00:03:55,481 --> 00:03:58,984
لا توجد قائمة. (كايت) لم تقتل مطلقًا
.إبنة أي شخص

52
00:03:59,068 --> 00:04:01,653
.لا تنسي أنه يلوم "كروز" أيضًا

53
00:04:01,737 --> 00:04:03,196
أفترض الأسبوع المقبل
."أنه سوف يلوم "أكوامان

54
00:04:03,280 --> 00:04:05,365
.اللعنة

55
00:04:05,449 --> 00:04:07,117
.انتظر، انتظر، انتظر
هل ساعتك سريعة؟

56
00:04:07,201 --> 00:04:08,265
هل قابلتيني؟

57
00:04:08,350 --> 00:04:09,911
.إذًا أنا بالفعل متأخرة -
لماذا؟ -

58
00:04:09,995 --> 00:04:11,307
.ساعات الزيارة

59
00:04:22,883 --> 00:04:24,509
.شكرًا لقدومك

60
00:04:24,593 --> 00:04:26,845
.لم أسمع منك منذ قليل

61
00:04:26,929 --> 00:04:28,930
قواعد السجن

62
00:04:29,014 --> 00:04:31,766
مكالمة هاتفية مدتها 10
.دقائق تكلف 22 عظمة وفكة

63
00:04:31,850 --> 00:04:34,602
اللعنة.  كانت 11.50
.عندما كنت في السجن

64
00:04:34,686 --> 00:04:36,646
مرحبًا بكم في نظام
"السجون الخاص "إدجووتر

65
00:04:36,730 --> 00:04:39,441
و7 سنتات للساعة
بضغط الجينز الأزرق

66
00:04:39,525 --> 00:04:41,882
لا يذهب بعيدًا كما كان عليه من قبل

67
00:04:41,967 --> 00:04:43,903
لكني أعلم
أنك لم تأتي إلى هنا

68
00:04:43,987 --> 00:04:46,406
.لأنك تفتقدين أن تكوني في الداخل

69
00:04:46,490 --> 00:04:51,077
.اخبريني ما الذي أفتقده في الخارج

70
00:04:51,161 --> 00:04:55,290
أساعد في إنشاء مركز
مجتمعي على الارض

71
00:04:55,374 --> 00:04:57,625
وهو نوع من الأماكن
،التي أحببنها أنا وأنت

72
00:04:57,709 --> 00:04:59,669
تعلمي، يمنح الأطفال
 مساحة آمنة للتحرر

73
00:04:59,753 --> 00:05:03,048
 بدلاً من
.الدخول في النظام

74
00:05:03,132 --> 00:05:05,133
.البيت المفتوح الليلة

75
00:05:05,217 --> 00:05:09,554
.يبدو لطيفًا

76
00:05:09,638 --> 00:05:11,473
.أتمنى أن أتمكن من رؤيته

77
00:05:11,557 --> 00:05:13,808
.يمكنك

78
00:05:13,892 --> 00:05:15,852
يمكنك الخروج مباشرة من هنا

79
00:05:15,936 --> 00:05:17,687
إذا قمت بتسليم هؤلاء

80
00:05:17,771 --> 00:05:18,897
الذين اطلقوا النار بالفعل

81
00:05:18,981 --> 00:05:20,732
."على المفوض "فوربس

82
00:05:20,816 --> 00:05:23,276
انصت.  أعلم أنك اعترفت على نفسك

83
00:05:23,360 --> 00:05:25,653
"لتبقيني في مأمن من "عصابة القناع

84
00:05:25,737 --> 00:05:27,906
.لكن يمكنني حماية نفسي

85
00:05:27,990 --> 00:05:30,825
هل أنت متأكدة من أنها
ليست "باتوومان" التي تحميك؟

86
00:05:30,909 --> 00:05:32,369
هل هي عشيقتك الآن؟

87
00:05:32,453 --> 00:05:34,496
الرفاق مثل الأصدقاء
الخارقين يكون لهم فائدة؟

88
00:05:34,580 --> 00:05:37,069
.صدقيني إنه ليس كذلك

89
00:05:38,292 --> 00:05:40,804
لا يكون كذلك حتى يحدث

90
00:05:41,712 --> 00:05:43,826
.لقد تأخرت عن الوقت المحدد

91
00:05:52,850 --> 00:05:53,850
شيلدون بارك - مركز المجتمعي

92
00:06:00,550 --> 00:06:02,802
.شكرًا للجميع على حضورهم

93
00:06:02,886 --> 00:06:06,472
عندما تنظر حولك وترى
،كل ما قدمناه

94
00:06:06,556 --> 00:06:08,307
ستعرفون أن أي منها لم يكن من
الممكن تحقيقه

95
00:06:08,391 --> 00:06:11,227
.بدون التفاني الدؤوب لمتطوعينا

96
00:06:13,146 --> 00:06:16,816
وأنا أعلم أنهم أرادوا عدم الكشف عن هويتهم

97
00:06:16,900 --> 00:06:19,193
،لذا سأقول فقط

98
00:06:19,277 --> 00:06:21,237
(إلى (ماري هاميلتون) و(ريان وايلدر

99
00:06:21,321 --> 00:06:22,780
.سركما في أمان معي

100
00:06:25,075 --> 00:06:27,702
.أنتما أيها النساء بطلات خارقات

101
00:06:27,786 --> 00:06:29,161
.استمري بالابتسامة

102
00:06:29,245 --> 00:06:30,705
.هذا ما أفعله

103
00:06:30,789 --> 00:06:32,248
لا تترددوا في النظر حولك ومشاهدة

104
00:06:32,332 --> 00:06:34,117
.جميع الأنشطة التي نقدمها

105
00:06:34,202 --> 00:06:35,579
ستجدون لدينا كل شيء هنا

106
00:06:35,663 --> 00:06:37,461
من الرياضات الجماعية إلى
،الدروس الخصوصية بعد المدرسة

107
00:06:37,545 --> 00:06:39,656
...ونحن أيضا -
ماذا عن الأمن؟ -

108
00:06:39,852 --> 00:06:42,396
."هورتن سبينس)، "جوثام جازيت)

109
00:06:42,605 --> 00:06:44,356
(حسنًا، يا سيد (سبينس

110
00:06:44,441 --> 00:06:47,053
ألا تعتقد أن الأطفال هنا لديهم بالفعل
 ما يكفي من الرجال المسلحين

111
00:06:47,138 --> 00:06:49,253
يراقبون كل تحركاتهم؟

112
00:06:51,893 --> 00:06:54,228
.انصتِ.  لا تفهميني غلط

113
00:06:54,312 --> 00:06:55,730
،يعجبني ما تفعليه

114
00:06:55,814 --> 00:06:57,189
.لكن هذا حي قاس

115
00:06:57,273 --> 00:06:58,492
.احصائيات لا تكذب

116
00:06:58,577 --> 00:07:00,026
إذا كنت تريد أرقامًا
،)سيد (سبنس

117
00:07:00,110 --> 00:07:02,028
%فماذا عن انخفاض 10
 في معدلات الجريمة

118
00:07:02,112 --> 00:07:04,864
%أو زيادة بنسبة 15
في معدلات التخرج؟

119
00:07:04,948 --> 00:07:06,657
هذه هي الأرقام
التي تراها الأحياء

120
00:07:06,741 --> 00:07:09,023
عندما تفتح مراكز
.مجتمعية كهذه أبوابها

121
00:07:10,453 --> 00:07:13,414
 أنت غير قلقة من أن
يكون هذا المكان مستهدفًا؟

122
00:07:13,498 --> 00:07:14,957
.ربما لخفض الميزانية

123
00:07:15,041 --> 00:07:16,876
تعلم، على الرغم من القيام بالكثير

124
00:07:16,960 --> 00:07:19,003
،فإن أماكن مثل هذه دائمًا ما تكون
.في المرتبة الأولى في المقصلة

125
00:07:19,087 --> 00:07:22,006
ربما يمكن أن تكتب
.جازيت" قصة عن ذلك"

126
00:07:27,929 --> 00:07:29,305
.إقبال جيد

127
00:07:29,390 --> 00:07:31,433
يا إلهي، حدثي ولا حرج

128
00:07:31,641 --> 00:07:35,048
.أنا بالفعل يجب أن أنعش المرطبات

129
00:07:36,980 --> 00:07:39,982
،)وايلدر)، أريدك أن تقابلي (إيماني)

130
00:07:40,066 --> 00:07:42,026
مديرة برنامج الدروس
.الخصوصية لدينا

131
00:07:42,110 --> 00:07:45,363
حسنًا، لقد قمت بالتأكيد
.بتعليم ذلك المراسل هناك

132
00:07:45,447 --> 00:07:47,406
(أنا (رايان -
.أنا أعرف -

133
00:07:47,490 --> 00:07:50,242
سمعت أنك ستدرسي فصل
.فنون الدفاع عن النفس

134
00:07:50,326 --> 00:07:51,952
أنا في الواقع لم أتمكن

135
00:07:52,036 --> 00:07:54,664
...من إخبارها بذلك بعد

136
00:07:54,748 --> 00:07:56,415
.حتى الآن

137
00:07:56,499 --> 00:07:57,833
.صباح السبت

138
00:07:57,917 --> 00:08:00,127
.فكري في الأمر

139
00:08:00,211 --> 00:08:03,005
.انظرا من يحتاج إلى المعرفة ملئ الكأس, أنا

140
00:08:05,675 --> 00:08:08,052
أمل أن توافقي

141
00:08:08,136 --> 00:08:10,680
لأنه إذا لم تقومي بتدريس فنون القتال
فهذا يعني أنني مضطرة

142
00:08:10,764 --> 00:08:12,708
على ضربتي لأنها كارثية

143
00:08:12,792 --> 00:08:15,105
حسنًا، أعتقد أنه
.أقل ما يمكنني فعله

144
00:08:15,189 --> 00:08:18,172
جنوني، أنا لا يسعني
إلا أن أفكر

145
00:08:18,256 --> 00:08:21,065
في مدى تأثير مكان
كهذا على إحداث فرق

146
00:08:21,149 --> 00:08:22,942
.لأصدقائي وأنا بينما نكبر

147
00:08:23,026 --> 00:08:25,111
،أجل.  هذه الأماكن مهمة جدًا

148
00:08:25,195 --> 00:08:27,655
.خاصة للأطفال المعرضين للخطر

149
00:08:27,739 --> 00:08:30,366
من السهل عليهم الإنحدار

150
00:08:30,450 --> 00:08:32,743
.نعم أعرف

151
00:08:32,827 --> 00:08:35,538
لدي صديقة لا تزال تنحدر

152
00:08:40,126 --> 00:08:41,711
<font color="#ff8080">الجميع ينبطح</font>

153
00:09:06,875 --> 00:09:07,892
<font color="#ff8080">لأولئك منكم</font>

154
00:09:07,977 --> 00:09:09,530
<font color="#ff8080">الذين لا يتابعون
،الأحداث الجارية</font>

155
00:09:09,633 --> 00:09:11,513
<font color="#ff8080">كيف هذا بالنسبة للتطور الصادم؟</font>

156
00:09:11,597 --> 00:09:13,216
<font color="#ff8080">مركز مجتمعي في متنزه شيلدون</font>

157
00:09:13,300 --> 00:09:15,328
<font color="#ff8080">تم شويه من قبل رجل يلوح</font>

158
00:09:15,412 --> 00:09:18,448
<font color="#ff8080">.ما لا يمكن وصفه إلا بمسدس البرق</font>

159
00:09:18,532 --> 00:09:20,618
<font color="#ff8080">أطلقت وسائل الإعلام
."عليه "كيلوفولت</font>

160
00:09:20,702 --> 00:09:22,134
<font color="#ff8080">"لا أعرف عنك يا "جوثام</font>

161
00:09:22,218 --> 00:09:24,788
<font color="#ff8080">.لكنني أمل ألا يضرب البرق مرتين</font>

162
00:09:26,488 --> 00:09:28,740
كيلوفولت"؟  بناءً على"
الطاقة اللازمة لإحداث

163
00:09:28,824 --> 00:09:30,325
،هذا النوع من الضرر
إنها تعمل

164
00:09:30,409 --> 00:09:32,453
.بنحو مليار فولت

165
00:09:32,537 --> 00:09:34,955
هذه هي مشكلتك؟
اللقب أسقط بضعة أصفار؟

166
00:09:35,039 --> 00:09:37,416
وجهة نظري كسلاح مع هذا النوع من القوة النارية

167
00:09:37,500 --> 00:09:38,876
يكلف أكثر

168
00:09:38,960 --> 00:09:40,794
من المبنى الذي تم
.استخدامه لتدميره

169
00:09:40,878 --> 00:09:43,881
.كان أكثر من مجرد مبنى

170
00:09:43,965 --> 00:09:46,300
.كان ذلك المكان سيحدث فرقًا

171
00:09:46,384 --> 00:09:47,843
أنا لم افهم.  لماذا هاجم المبنى؟

172
00:09:47,927 --> 00:09:49,761
ليس الأمر كما لو كان
.هناك أي أموال فيه

173
00:09:49,845 --> 00:09:51,305
إنه على وشك الحصول
.على أموال أقل الآن

174
00:09:51,389 --> 00:09:53,140
المانحون الذين يسعون
 للنجاة بحياتهم

175
00:09:53,224 --> 00:09:54,808
ليس بالضبط الصحافة
.التي كنا نبحث عنها

176
00:09:54,892 --> 00:09:57,186
لكنها كانت القصة التي
.كانت الصحافة تبحث عنها

177
00:09:57,270 --> 00:09:58,896
ألا تعتقدي أنه كان
غريبًا بعض الشيء

178
00:09:58,980 --> 00:10:00,939
 أن يسأل المراسل عن
المكان الذي يكون هدفًا

179
00:10:01,023 --> 00:10:03,108
قبل أن يصبح هدفًا؟

180
00:10:03,192 --> 00:10:04,975
ما هو اسم الرجل؟ -
."هورتن سبينس" -

181
00:10:05,059 --> 00:10:06,673
."يكتب في "جازيت

182
00:10:11,784 --> 00:10:13,952
.ليس بعد الآن لم يعد يفعل

183
00:10:14,036 --> 00:10:16,955
تم طرده منذ 6 أشهر
.لأسباب غير معلنة

184
00:10:17,039 --> 00:10:19,166
نعم.  أفهم لماذا لديه ضغينة

185
00:10:19,250 --> 00:10:20,834
ضد "جازيت"، لكن ما

186
00:10:20,918 --> 00:10:22,419
علاقة هذا بالمركز المجتمعي؟

187
00:10:22,503 --> 00:10:24,492
.فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

188
00:10:27,508 --> 00:10:29,134
أنا لا أفهم

189
00:10:29,218 --> 00:10:31,261
.حسنًا، هذا يجعلنا اثنين

190
00:10:31,345 --> 00:10:33,388
هذه سجلات تقرير المصروفات

191
00:10:33,472 --> 00:10:35,516
 عندما كنت أطارد العملاء المتوقعين
"حول مكان وجود "كايت

192
00:10:35,600 --> 00:10:38,810
"ليلتان في "موناكو"، توقف في "فالنسيا

193
00:10:38,894 --> 00:10:40,687
.تأجير سيارات في مدريد

194
00:10:40,771 --> 00:10:42,356
فما هي المشكلة؟

195
00:10:42,440 --> 00:10:45,025
لا أذكر أنني كنت في
.أي من تلك الأماكن

196
00:10:45,109 --> 00:10:47,528
...لا حكم هنا، لكن

197
00:10:47,612 --> 00:10:49,406
هل كنتِ تشربي؟

198
00:10:49,490 --> 00:10:50,847
حسنًا، كنت أبحث
،عن أحد عشيقة سابقة

199
00:10:50,931 --> 00:10:53,981
بعد أن هُجرت للتو من قبل آخر
،لذا نعم

200
00:10:54,065 --> 00:10:55,609
كنت أشرب

201
00:10:55,693 --> 00:10:57,779
.ولكن ليس كثيرًا

202
00:10:57,863 --> 00:10:59,632
،ولكن إذا كنت لا تتذكري

203
00:10:59,716 --> 00:11:01,830
.فكيف تتذكري أنه لم يكن كثيرًا

204
00:11:07,591 --> 00:11:09,301
لذا يبدو أن التفسير الواضح

205
00:11:09,385 --> 00:11:11,303
.هو التفسير الصحيح

206
00:11:11,387 --> 00:11:13,042
.مهلا.  لا تئنبي ضميرك

207
00:11:16,142 --> 00:11:18,060
.(العميلة (بينيورث

208
00:11:18,144 --> 00:11:20,687
تلقيت للتو معلومة مجهولة
.بخصوص اقتحام مزرعة

209
00:11:20,771 --> 00:11:25,317
يتطابق العنوان مع المزرعة التي تنتمي
"إلى "أغسطس كارترايت

210
00:11:25,401 --> 00:11:26,742
ماذا قال هذا المرشد؟

211
00:11:26,826 --> 00:11:30,072
لا شيء سوى نقل
.الرسالة إليك أنت وحدك

212
00:11:30,156 --> 00:11:31,948
.على الأقل أعتقد أنه أنت

213
00:11:32,032 --> 00:11:33,488
قال المرشد أن أنقل الرسالة

214
00:11:33,572 --> 00:11:36,088
.إلى العميلة (بيني) المروعة

215
00:11:36,172 --> 00:11:38,425
هل هذا يعني أي شي لك؟

216
00:11:38,509 --> 00:11:40,414
.لسوء الحظ، إنه كذلك

217
00:11:49,967 --> 00:11:52,886
.أرى أنك تلقيت رسالتي

218
00:11:52,970 --> 00:11:57,265
وصل اليأس الحزين

219
00:11:57,349 --> 00:12:01,478
مجرمة "جوثام" الأكثر اضطرابًا
قامت بعمل مكالمة هاتفية زائفة

220
00:12:01,562 --> 00:12:03,522
ما التالي؟  دينغ دونغ ديتش؟

221
00:12:03,606 --> 00:12:05,774
ماذا عن الشبح في المقبرة؟

222
00:12:05,858 --> 00:12:08,360
أنت لن تقتليني

223
00:12:08,444 --> 00:12:11,071
.ستكوني وحيدة مرة أخرى

224
00:12:11,155 --> 00:12:14,616
أعني، هذا هو سبب وجودي هنا، أليس كذلك؟

225
00:12:14,700 --> 00:12:16,368
(مع رحيل (كايت

226
00:12:16,452 --> 00:12:20,539
لأنه لا أحد يهتم
.حقًا بكل تحركاتك

227
00:12:20,623 --> 00:12:25,585
أعني، "باتوومان" الجديدة
لم تعد تهتم بك بعد الأن

228
00:12:25,669 --> 00:12:30,298
لابد وأن هذا يدفعك إلى الجنون

229
00:12:30,382 --> 00:12:33,760
.حسنًا، أكثر جنونًا

230
00:12:33,844 --> 00:12:39,141
ماذا ستصبح (أليس) الأن
بعد أن ماتت أختها؟

231
00:12:39,225 --> 00:12:41,226
أعني، إنه السؤال القديم
أليس كذلك؟

232
00:12:41,310 --> 00:12:44,396
إذا اصيب المضرب بنوبة غضب في الغابة

233
00:12:44,480 --> 00:12:46,552
فهل يسمع أحد؟

234
00:12:48,943 --> 00:12:51,153
أعتقد أن "جوثام" ليست ملعبًا
.كبيرًا بدون زميل في اللعب

235
00:12:51,237 --> 00:12:54,281
.أنا لا أحتاج إلى زميل في اللعب

236
00:12:54,365 --> 00:12:55,949
.أحتاج إلى شريك

237
00:12:56,033 --> 00:12:57,492
حسنًا، انتهى عرضك الأخير مع الشركاء

238
00:12:57,576 --> 00:12:59,244
بسكين في أحشائي، لذا

239
00:12:59,328 --> 00:13:02,664
أنا حقًا بحاجة للعمل
.على مهاراتي التفاوضية

240
00:13:02,748 --> 00:13:04,291
وماذا عن هذا؟

241
00:13:04,375 --> 00:13:09,671
أنت تساعديني، وسأترك
.جوثام"... إلى الأبد"

242
00:13:09,755 --> 00:13:12,048
تابعي. لماذا اصدقك

243
00:13:12,132 --> 00:13:15,385
لأنك ستساعدني في تخليص نفسي

244
00:13:15,469 --> 00:13:18,180
. من أي سبب للبقاء

245
00:13:18,264 --> 00:13:20,515
انظري، أحتاج إلى العثور على شريك معين

246
00:13:20,599 --> 00:13:22,350
"لصديقتنا المشتركة "صافيا

247
00:13:22,434 --> 00:13:26,646
(لديها اسم مستعار صغير (إنجما

248
00:13:26,730 --> 00:13:29,024
لم أسمع عنها من قبل
 لكن إذا كنت تريدينها ميتة

249
00:13:29,108 --> 00:13:31,026
فلا يمكن أن تكون بهذا السوء

250
00:13:31,110 --> 00:13:36,156
...في الواقع، إنها بارعة

251
00:13:36,240 --> 00:13:38,658
.في مهارة معينة أريدها

252
00:13:38,742 --> 00:13:40,952
وما هي تلك المهارة؟

253
00:13:41,036 --> 00:13:44,289
التنويم المغناطيسي، وتحديدًا القدرة

254
00:13:44,373 --> 00:13:47,918
 على محو الذكريات، وتغير أخرى

255
00:13:48,002 --> 00:13:52,672
تطلعي إلى تطهير ضميرنا المذنب، أليس كذلك؟

256
00:13:52,756 --> 00:13:55,300
تتركين "جوثام" بسجل نظيف؟

257
00:13:55,384 --> 00:13:57,219
.شيء مثل هذا

258
00:13:57,303 --> 00:13:58,929
(حسنًا، كيف تعرفين أن (إنجما

259
00:13:59,013 --> 00:14:00,472
يمكنها فعل كل ذلك؟

260
00:14:00,556 --> 00:14:02,474
.لأنها فعلت ذلك بي من قبل

261
00:14:02,558 --> 00:14:04,184
.لقد اكتشفت ذلك بالصدفة حقًا

262
00:14:04,268 --> 00:14:07,521
 إنجما) محت أي أثر)
.كانت هناك من قبل

263
00:14:07,605 --> 00:14:10,273
أفترض أنه يمكنك أن تقولي
إنني نسيت أن أتذكر

264
00:14:10,357 --> 00:14:12,263
.ما جعلتني أنساه

265
00:14:13,944 --> 00:14:15,862
كيف ذلك ممكن حتى؟

266
00:14:15,946 --> 00:14:19,687
.يمكنك أن تسأليها عندما نجدها

267
00:14:21,785 --> 00:14:24,538
.حسنًا، هذا هو

268
00:14:24,622 --> 00:14:26,319
.أعتقد أنني عثرت عليها بالفعل

269
00:14:28,042 --> 00:14:29,543
هل أردت رؤيتي أيها القائد؟

270
00:14:29,627 --> 00:14:31,294
.أجل،  تعالي، دكتور (رايم) أدخلي

271
00:14:31,378 --> 00:14:34,089
.إيفلين)، من فضلك)

272
00:14:34,173 --> 00:14:36,508
أنا، أردت فقط أن أشكرك

273
00:14:36,592 --> 00:14:38,468
على قضاء بعض الوقت بعيدًا عن عيادتك

274
00:14:38,552 --> 00:14:41,388
لإضفاء خبرتك على
"فريق عمل "سناك بايت

275
00:14:41,472 --> 00:14:43,181
.من دواعي سروري -
قرأت تقريرك -

276
00:14:43,265 --> 00:14:45,767
"على ما يجعل "سناك بايت
يسبب إدمانًا بشكل لا يصدق

277
00:14:45,851 --> 00:14:47,727
على الرغم من أنني
أعترف أنني فقدت بعض الشيء

278
00:14:47,811 --> 00:14:49,521
.في المصطلحات الطبية

279
00:14:49,605 --> 00:14:51,731
أيمكنك فقط شرحها لرجل

280
00:14:51,815 --> 00:14:55,735
ليس لديه دكتوراه في
الطب النفسي الجنائي؟

281
00:14:55,819 --> 00:14:57,737
المخدر يهاجم الشخص

282
00:14:57,821 --> 00:15:00,198
.حيث يخزن الدماغ الذكريات والعواطف

283
00:15:00,282 --> 00:15:03,910
إنه يستهدف الذكريات
 الأكثر ارتباطًا بالندم

284
00:15:03,994 --> 00:15:05,996
 مما يؤدي إلى الهلوسة

285
00:15:06,080 --> 00:15:11,918
التي تسمح للمستخدم
.بتغيير ظروف تلك الذكريات

286
00:15:12,002 --> 00:15:13,420
المحاولة مجددًا

287
00:15:13,504 --> 00:15:14,879
وما يمكن أن يكون أكثر إدمانًا من ذلك

288
00:15:14,963 --> 00:15:17,424
،فرصة لتصحيح أسوأ أخطائنا

289
00:15:17,508 --> 00:15:21,541
لمحو أخطر ذنوبنا ولو للحظة؟

290
00:15:26,767 --> 00:15:29,799
منذ متى وأنت تستخدم
سناك بايت"، أيها القائد؟"

291
00:15:32,314 --> 00:15:34,011
عن ماذا تتحدثين؟

292
00:15:37,736 --> 00:15:42,282
القائد (كين)، إذا لم نكن صادقين
مع بعضنا البعض

293
00:15:42,366 --> 00:15:48,830
،فهذا مجرد مضيعة لوقتنا

294
00:15:48,914 --> 00:15:53,585
وغد من "عصابة القناع" حقنني به
.في سيارتي، وتم تخديري

295
00:15:53,669 --> 00:15:57,881
.استيقظت مع حقنة في ذراعي

296
00:15:57,965 --> 00:15:59,758
أعتقد أنه منذ مواجهتي
" لـ"سناك بايت

297
00:15:59,842 --> 00:16:03,457
في الصحافة أرادوا
.أن يرسلوا لي رسالة

298
00:16:05,431 --> 00:16:07,849
كيف عرفت؟

299
00:16:07,933 --> 00:16:11,478
،لأنني بارعة في عملي

300
00:16:11,562 --> 00:16:14,898
وحتى لو تناولت جرعة واحدة فقط

301
00:16:14,982 --> 00:16:16,971
.فستحتاج إلى مساعدتي

302
00:16:32,791 --> 00:16:34,376
التسلل من الخلف؟

303
00:16:34,460 --> 00:16:36,002
.أنا سعيد لأنه أنت

304
00:16:36,086 --> 00:16:37,837
لم يقولها أي مشبوه على الإطلاق

305
00:16:37,921 --> 00:16:39,964
تتوقع شخص آخر؟ -
.أجل -

306
00:16:40,048 --> 00:16:41,966
.رجل لديه عاصفة برق محمولة

307
00:16:42,050 --> 00:16:43,468
.أنا متأكد من أنك سمعت عنه

308
00:16:43,552 --> 00:16:45,512
إذًا من هو؟

309
00:16:45,596 --> 00:16:48,598
.أنا لا اعلم -
.لكنك تعرف جدوله الزمني -

310
00:16:48,682 --> 00:16:51,017
كيف علمت أنه سيهاجم
المركز المجتمعي؟

311
00:16:51,101 --> 00:16:52,894
.لأنه حدث من قبل

312
00:16:52,978 --> 00:16:55,188
ليس ب"الكيلوفولت".  إنه أحدث لاعب

313
00:16:55,272 --> 00:16:56,898
.في لعبة مستمرة منذ فترة

314
00:16:56,982 --> 00:16:59,401
أنا لا أفهم -
.لا أحد -

315
00:16:59,485 --> 00:17:02,112
هذه هي المشكلة.  يتم ترويع
المراكز المجتمعية

316
00:17:02,196 --> 00:17:04,072
ملعب كرة السلة صغير

317
00:17:04,156 --> 00:17:06,199
 يحرق في منتصف الليل بواسطة حارق

318
00:17:06,283 --> 00:17:08,576
مركز دايومند للتدريس يغلق

319
00:17:08,660 --> 00:17:11,079
...أي شيء كان ملجأ للأطفال

320
00:17:11,163 --> 00:17:13,665
يتم إقصائه

321
00:17:13,749 --> 00:17:15,458
لا أرى الرابط

322
00:17:15,542 --> 00:17:17,460
.جميعهم مختلفون

323
00:17:17,544 --> 00:17:19,379
أنا أخبرك أن هجوم حديقة شيلدون

324
00:17:19,463 --> 00:17:21,172
.لم يكن الأول ولن يكون الأخير

325
00:17:21,256 --> 00:17:23,633
نحن نتحدث عن برامج
،الشباب المعرضة للخطر

326
00:17:23,717 --> 00:17:27,303
ليست بالضبط المؤسسات
"الأكثر تهديدًا في "جوثام

327
00:17:27,387 --> 00:17:29,556
ما هو الدافع؟

328
00:17:29,640 --> 00:17:31,641
هذا هو بالضبط السؤال الذي كنت أطرحه

329
00:17:31,725 --> 00:17:33,059
 عندما طُردت
."فجأة من "جازيت

330
00:17:33,143 --> 00:17:34,227
هل لديك أي دليل؟

331
00:17:34,311 --> 00:17:36,175
في الواقع لدي دليل

332
00:17:37,940 --> 00:17:41,347
بعد هجوم الليلة الماضية، وافق محرري
على إلقاء نظرة أخرى

333
00:18:14,695 --> 00:18:15,973
.ضعيه هنا

334
00:18:16,119 --> 00:18:17,549
.نعم.  أعلى

335
00:18:18,751 --> 00:18:20,281
.نعم

336
00:18:24,415 --> 00:18:26,542
.حروق كهربائية من الدرجة الثالثة

337
00:18:26,634 --> 00:18:29,057
انظري إذا كان "كروز" ترك لنا
.أي كريم أسيتات مافينيد

338
00:18:29,142 --> 00:18:30,922
.خزانة الجرف الأوسط

339
00:18:52,807 --> 00:18:55,309
.سأضطر إلى تخديره

340
00:18:55,393 --> 00:18:57,436
لكن هل سينجو؟ -
.اعتقد ذلك -

341
00:18:57,520 --> 00:19:00,522
يبدو أن اللاب توب الخاص به
.قد تحمل العبء الأكبر منه

342
00:19:00,606 --> 00:19:02,816
واجه شخص ما الكثير من المتاعب
لتدمير الأدلة الموجودة

343
00:19:02,900 --> 00:19:05,027
،على هذا الكمبيوتر

344
00:19:05,111 --> 00:19:09,644
مما يعني أنه لا بد من وجود بعض الحقيقة
.في القصة التي كان يحاول روايتها

345
00:19:16,073 --> 00:19:18,325
اكتشفت من أين جاء هذا الشيء؟

346
00:19:18,410 --> 00:19:19,869
حسنًا، إنها تطابق
بعض التقنيات التي يتم بيعها

347
00:19:19,953 --> 00:19:21,871
 من قبل مقاول
.دفاع روسي مشبوه

348
00:19:21,955 --> 00:19:25,834
أظن من النوع الذي لا يتخلى
.عن قائمة عملائهم

349
00:19:25,918 --> 00:19:27,335
.قد لا نحتاج إلى القائمة

350
00:19:27,419 --> 00:19:29,170
.حصلت على بصمة جزئية هنا

351
00:19:29,254 --> 00:19:32,286
.الباقي مخفي تحت البطارية

352
00:19:33,634 --> 00:19:35,844
.على الأقل أعتقد أنها البطارية

353
00:19:35,928 --> 00:19:37,762
هل أنت متأكد أنك
يجب أن تعبث بهذا؟

354
00:19:37,846 --> 00:19:39,722
استريحي

355
00:19:41,058 --> 00:19:43,631
...نعم.  أنا

356
00:19:48,732 --> 00:19:50,984
.رأيت؟  لا شيء يدعو للقلق

357
00:19:57,950 --> 00:20:00,064
"دعنا نكتشف من أنت، "كيلوفولت

358
00:20:05,666 --> 00:20:09,085
،"مايكل كاسترينوس"
.المعروف أيضًا باسم ميكي ك

359
00:20:09,169 --> 00:20:10,574
هل لديك عنوان؟

360
00:20:13,006 --> 00:20:16,175
"نعم.  زنزانة مبنى "جيه
،"في سجن "إدجووتر

361
00:20:16,259 --> 00:20:19,500
حيث تم حبسه طوال
.العامين الماضيين

362
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
لذا كنت في "مدريد" المملة

363
00:20:23,684 --> 00:20:25,685
وتودعي أوراقًا مملة قبل أخذ رحلة مملة

364
00:20:25,769 --> 00:20:28,438
" للعودة إلى "جوثام

365
00:20:28,522 --> 00:20:30,231
ومن هناك، اتبعت
"الطريق إلى "بلودهافن

366
00:20:30,315 --> 00:20:33,139
حيث عثرت في النهاية
."على رفات "كايت

367
00:20:35,070 --> 00:20:36,988
ليس وفقًا لبطاقة الصعود
إلى الطائرة

368
00:20:37,072 --> 00:20:39,949
والتي من الواضح أنك
.استخدمتها كمخطط الرحلة

369
00:20:40,033 --> 00:20:41,743
"قبل التوجه إلى "بلودهافن

370
00:20:41,827 --> 00:20:44,412
.(كان لديك لقاء مع دكتورة (إيفلين

371
00:20:44,496 --> 00:20:47,624
ألا تتذكري ذلك؟

372
00:20:47,708 --> 00:20:49,959
.لا

373
00:20:50,043 --> 00:20:51,753
الدكتورة (رايم) هي استشارية

374
00:20:51,837 --> 00:20:53,796
"مع فريق عمل "سناك بايت" بـ "كروز

375
00:20:53,880 --> 00:20:56,007
لماذا أريد التحدث معها؟

376
00:20:56,091 --> 00:20:59,636
ما رأيك أنك تذهبي إلى المقر
(وتسألي الدكتورة (رايم

377
00:20:59,720 --> 00:21:01,471
وماذا عنك؟

378
00:21:01,555 --> 00:21:03,556
...لديها عيادة خاصة في الشارع السادس و

379
00:21:03,640 --> 00:21:06,100
.أشعر بالفضول

380
00:21:06,184 --> 00:21:09,437
.ترين؟  نحن نصنع فريقًا رائعًا

381
00:21:09,521 --> 00:21:10,980
بحقك

382
00:21:11,064 --> 00:21:15,276
.نحن لسنا مختلفين أنت وأنا

383
00:21:15,360 --> 00:21:19,059
كل ما نشترك فيه
(هو أننا نفتقد (كايت

384
00:21:20,198 --> 00:21:22,241
 حسنًا، هناك شيء آخر

385
00:21:22,325 --> 00:21:23,826
(بغض النظر عن مدى حبنا لـ (كايت

386
00:21:23,910 --> 00:21:26,704
.كانت دائمًا تختار شخصًا آخر

387
00:21:26,788 --> 00:21:31,209
(هل هذا ما تريدين أن تمحوه (إنجما

388
00:21:31,293 --> 00:21:33,419
كل تلك المشاعر المؤذية؟

389
00:21:33,503 --> 00:21:34,992
.لا

390
00:21:37,049 --> 00:21:40,635
...أريدها أن تمحو

391
00:21:40,719 --> 00:21:43,459
.الشخص الذي تسبب فيها

392
00:21:47,684 --> 00:21:50,311
،كان هذا أكبر ندم في حياتي

393
00:21:50,395 --> 00:21:54,941
.(أكبر إخفاق لي، عدم إنقاذ (بيث

394
00:21:55,025 --> 00:21:58,069
،لا تمر ساعة ولا أفكر في الأمر

395
00:21:58,153 --> 00:22:02,615
تاركًا ابنتي تعاني
.في تلك الزنزانة

396
00:22:02,699 --> 00:22:04,909
هذا هو السبب في أنني
 لا أستطيع التخلص من هذا الدافع

397
00:22:04,993 --> 00:22:06,577
"لحقنة أخرى من "سناك بايت

398
00:22:06,661 --> 00:22:12,208
لأن لحظات أخرى عابرة

399
00:22:12,292 --> 00:22:16,462
لقد أصبحت الأب الذي كان يجب أن
.أكونه معها طوال تلك السنوات الماضية

400
00:22:16,546 --> 00:22:19,674
من يعرف بهذا أيضا؟

401
00:22:19,758 --> 00:22:22,510
.لا احد -
ولا حتى العائلة؟ -

402
00:22:22,594 --> 00:22:26,431
ابنتي (ماري) هي العائلة
.الوحيدة المتبقية لي

403
00:22:26,515 --> 00:22:28,641
.نحن لا نتحدث بالضبط

404
00:22:28,725 --> 00:22:30,977
لسوء الحظ

405
00:22:31,061 --> 00:22:32,895
لا يوجد شيء يمكنني تقديمه لك

406
00:22:32,979 --> 00:22:35,440
لتقليل الانسحاب

407
00:22:35,524 --> 00:22:38,151
لكن هناك طريقة يمكنك من
خلالها تخفيف الألم

408
00:22:38,235 --> 00:22:40,224
.الابنة التي فقدتها

409
00:22:41,655 --> 00:22:43,239
كيف؟

410
00:22:43,323 --> 00:22:45,533
من خلال التركيز على إصلاح العلاقة

411
00:22:45,617 --> 00:22:47,856
. مع الابنة المتبقية لك

412
00:22:49,955 --> 00:22:51,622
<i>."جارسيا، مقيم في المبنى "أ</i>

413
00:22:54,709 --> 00:22:57,741
<i>."جارسيا، مقيم في المبنى "أ</i>

414
00:23:04,411 --> 00:23:06,537
أنت المحامية الجديد؟

415
00:23:07,013 --> 00:23:08,806
أردت أن أسأل عن الهجوم الأخير

416
00:23:08,890 --> 00:23:10,975
.على مركز مجتمع شيلدون بارك

417
00:23:11,059 --> 00:23:12,435
من أنت؟

418
00:23:12,519 --> 00:23:15,063
."محاولة قتل "هورتن سبنس

419
00:23:15,147 --> 00:23:18,721
لست مضطرًا للإجابة على
.أي من أسئلتك أيتها العاهرة

420
00:23:23,989 --> 00:23:25,782
لقد جاوبت بالفعل

421
00:23:25,866 --> 00:23:27,992
"هو من فعل ذلك (ميكي ك). هو "كيلوفولت

422
00:23:28,076 --> 00:23:28,989
مستحيل

423
00:23:29,074 --> 00:23:30,703
الرجل لديه تمزق هناك

424
00:23:30,787 --> 00:23:32,308
في المكان نفسه الذي قطعته
فيه في الزقاق، إنه هو

425
00:23:32,392 --> 00:23:34,290
.ليس حسب لقطات مراقبة السجن

426
00:23:34,374 --> 00:23:35,917
أنا الآن أنظر إلى لقطات

427
00:23:36,001 --> 00:23:37,503
."من ليالي هجوم "كيلوفولت

428
00:23:37,587 --> 00:23:40,285
.ميكي ك). محبوس في زنزانته)

429
00:23:56,148 --> 00:23:59,070
زيارتان في أسبوع واحد؟

430
00:23:59,163 --> 00:24:02,082
ألست أنا حسناء المبنى؟

431
00:24:02,363 --> 00:24:06,783
كنت أتساءل عما إذا كان
.يمكنك مساعدتي في شيء ما

432
00:24:06,867 --> 00:24:09,778
ابحثي عن أي سجين قد هرب مؤخرا

433
00:24:09,904 --> 00:24:13,616
شائعات عن طريقة سرية
للدخول أو الخروج من هنا؟

434
00:24:13,700 --> 00:24:14,951
تعتقدي لو كنت أعرف مخرج

435
00:24:15,036 --> 00:24:18,013
كنت لأظل هنا؟

436
00:24:18,278 --> 00:24:20,122
لماذا تسألين؟

437
00:24:20,206 --> 00:24:22,082
تفكرين في  تهريبي؟

438
00:24:22,333 --> 00:24:25,628
تعلمين، سأفعل
،أي شيء من أجلك

439
00:24:25,712 --> 00:24:27,709
لكن الشيء الوحيد
الذي لا يمكنني فعله هو

440
00:24:27,794 --> 00:24:29,590
.أقنعك بالخروج من هنا

441
00:24:29,674 --> 00:24:33,052
بحقك، (آنج).  كان الرماة
يرتدون قناع الهوكي

442
00:24:33,136 --> 00:24:35,095
.وقناع الغاز

443
00:24:35,179 --> 00:24:36,722
.أعطني أسماء الرجال تحتها

444
00:24:36,806 --> 00:24:38,599
إذا أخبرتك بأسمائهم
سأكون الشخص التالي

445
00:24:38,683 --> 00:24:40,309
"الذي يضع "بلاك ماسك
.الرصاصة فيه

446
00:24:40,393 --> 00:24:43,270
لا يمكن أن تكون "باتوومان" في الجوار
.لحمايتي 24 ساعة في اليوم

447
00:24:43,354 --> 00:24:45,051
.لكنني أستطيع

448
00:24:51,529 --> 00:24:53,739
أنت وأنا فقط

449
00:24:53,823 --> 00:24:56,367
ضد العالم

450
00:24:56,451 --> 00:24:58,064
.كالعادة

451
00:25:03,624 --> 00:25:06,573
"لن أدع "بلاك ماسك
.يؤذيك أبدًا

452
00:25:14,886 --> 00:25:16,666
.سامحتك

453
00:25:18,014 --> 00:25:20,057
هل يريد أي شخص آخر أن يعتذر

454
00:25:20,141 --> 00:25:21,975
عن حقيقة أنه خلال
الأسبوعين الماضيين

455
00:25:22,059 --> 00:25:24,186
لم يتم إنتاج جرعة واحدة

456
00:25:24,270 --> 00:25:25,926
 من "سناك بايت"؟

457
00:25:26,939 --> 00:25:28,440
أي واحد؟

458
00:25:28,524 --> 00:25:30,859
لدي الكثير من الرصاص

459
00:25:30,943 --> 00:25:34,029
سيدي، يمكنك قتل
.أكبر عدد تريده منا

460
00:25:34,113 --> 00:25:35,698
لن يغير حقيقة رغبتك في الحفاظ على

461
00:25:35,782 --> 00:25:37,658
،"سرية وصفة "سناك بايت

462
00:25:37,742 --> 00:25:40,369
والآن فقدنا الشخصين
.الوحيدان الذان كانا يعرفان ذلك

463
00:25:40,453 --> 00:25:42,079
،اختفى (أوشن) منذ أسابيع

464
00:25:42,163 --> 00:25:44,248
.ومساعدته الصغيرة محبوسة في السجن

465
00:25:53,424 --> 00:25:55,175
.عليك إخراجها

466
00:25:55,259 --> 00:25:57,261
.لا يمكنك ترك (أنجيليك) تتعفن هناك

467
00:25:57,345 --> 00:25:59,012
لقد أرسلت لك أسماء الرجال
.الذين قتلوا (فوربس) بالرصاص

468
00:25:59,096 --> 00:26:00,973
أنا أعرف.  لقد تلقيت جميع رسائلك

469
00:26:01,057 --> 00:26:02,391
سوف أنظر في الأسماء
.التي منحتيني إياها

470
00:26:02,475 --> 00:26:03,934
لقد فعلت بالفعل، حسنًا؟

471
00:26:04,018 --> 00:26:05,394
(يديرون نادي (جوثام
.للأسلحة النارية

472
00:26:05,478 --> 00:26:07,104
هل من الصعب تخيل الرجال الذين يعملون

473
00:26:07,188 --> 00:26:09,982
في ميدان الرماية يسحبون الزناد؟

474
00:26:10,066 --> 00:26:12,484
نعم، سابحث في الأمر -
و؟ -

475
00:26:12,568 --> 00:26:14,528
،وإذا تحققت القصة

476
00:26:14,612 --> 00:26:17,352
.سأتحدث مع المدعي العام حول خروج فتاتك

477
00:26:22,870 --> 00:26:25,038
مرحبا

478
00:26:25,122 --> 00:26:27,374
 إذًا هذه من ليلة الهجوم على المركز المجتمعي

479
00:26:27,458 --> 00:26:31,336
.وهذه منذ أسبوعين

480
00:26:31,420 --> 00:26:33,505
.تحقق الآن من السوليتير

481
00:26:33,589 --> 00:26:37,131
إنها متطابقة... تمامًا
.مثل أشرطة المراقبة هذه

482
00:26:37,216 --> 00:26:38,678
.إنها نفس اللقطات

483
00:26:38,763 --> 00:26:40,231
لقد وضعوا طابعًا زمنيًا جديدًا عليه

484
00:26:40,315 --> 00:26:42,107
. وأخذوا عذرًا فوريًا

485
00:26:42,192 --> 00:26:43,474
إذا كان السجن يحاول التستر على حقيقة

486
00:26:43,558 --> 00:26:45,517
أنه هرب وقام بتدمير المركز المجتمعي؟

487
00:26:45,601 --> 00:26:48,187
أسوء، أعتقد أنهم
.سمحوا له بالخروج

488
00:26:48,271 --> 00:26:50,272
(شريرنا (ميكي ك
هنا لك يكن مؤهل

489
00:26:50,356 --> 00:26:52,065
للإفراج المشروط لعقد آخر

490
00:26:52,149 --> 00:26:53,817
ثم فجأة في اليوم التالي

491
00:26:53,901 --> 00:26:55,694
،للهجوم على المركز المجتمعي

492
00:26:55,778 --> 00:26:57,905
تم منحه جلسة
.استماع للإفراج المبكر

493
00:26:57,989 --> 00:26:59,853
...إذا

494
00:27:01,659 --> 00:27:03,911
أخذت الجدول الزمني
لجلسات الاستماع المشروط الأخيرة

495
00:27:03,995 --> 00:27:05,630
وقمت بمطابقتها
"مع قائمة "سبينس

496
00:27:05,714 --> 00:27:07,464
.من الهجمات على برامج المجتمع

497
00:27:07,548 --> 00:27:09,969
خمنا ما حدث بعد ما اصاب ملعب كرة السلة
في منتصف الليل

498
00:27:10,053 --> 00:27:11,096
وأحرق

499
00:27:11,180 --> 00:27:12,747
لقد أطلقوا سراح
.مشعل حريق متسلسل

500
00:27:12,831 --> 00:27:14,090
وهنا مشكلة أخرى كبيرة

501
00:27:14,174 --> 00:27:15,856
لوحة إطلاق السراح المشروط
"في "إدجووتر

502
00:27:18,077 --> 00:27:20,010
هذا المهووس بالسطو المسلح

503
00:27:20,094 --> 00:27:21,970
...المجدول بشكل ملائم

504
00:27:22,054 --> 00:27:24,473
في اليوم التالي تم إطلاق النار
.على مركز الإشراف في حي الماس

505
00:27:24,557 --> 00:27:26,934
حسنا.  لذا هناك شخص من السجن

506
00:27:27,018 --> 00:27:29,019
يطلق المجرمين لليلة واحدة

507
00:27:29,103 --> 00:27:31,021
لاستهداف برامج المجتمع

508
00:27:31,105 --> 00:27:32,523
.مقابل الإفراج المشروط المبكر

509
00:27:32,607 --> 00:27:34,345
...وهذا الشخص

510
00:27:35,401 --> 00:27:37,027
"هو رئيس إصلاحية "إيدجووتر

511
00:27:37,111 --> 00:27:38,612
(إيليس أوبراين)

512
00:27:38,696 --> 00:27:40,197
لقد تدخل شخصياً

513
00:27:40,281 --> 00:27:42,241
،ووقع على كل إطلاق سراح مبكر

514
00:27:42,325 --> 00:27:44,618
كل ذلك تحت ستار
"إجازة لحسن السلوك"

515
00:27:44,702 --> 00:27:46,537
وهو عضو في مجلس
."إدارة "جوثام جازيت

516
00:27:46,621 --> 00:27:49,790
مما يجعله في وضع
(يسمح له بطرد (هورتن

517
00:27:49,874 --> 00:27:52,251
قبل أن يتمكن من معرفة
.من يقف وراء الهجمات

518
00:27:52,335 --> 00:27:54,962
.نعم، لكن ما زلت لا أفهم لماذا

519
00:27:55,046 --> 00:27:57,548
لماذا شركة السجن
تريد تدمير

520
00:27:57,632 --> 00:27:59,216
برامج المجتمع؟

521
00:27:59,300 --> 00:28:01,510
.(هذا بالضبط ما قالته (إيماني

522
00:28:01,594 --> 00:28:03,971
تمنع هذه البرامج الأطفال من الانحدار

523
00:28:04,055 --> 00:28:06,974
لكن هل تعلما من الذي يستفيد
من الأطفال الذين يقعون؟

524
00:28:07,058 --> 00:28:08,588
.السجون

525
00:28:09,977 --> 00:28:11,603
.جيك).  أهلا صديقي)

526
00:28:11,702 --> 00:28:13,883
استمع.  يؤسفني الدخول
 بهذا الشكل والتلويح

527
00:28:13,968 --> 00:28:16,727
"ببطاقة عميل "كروز
،البلاتينية الخاصة بي

528
00:28:16,812 --> 00:28:18,110
لكني فقط كنت بحاجة
للتحدث إلى شخص ما

529
00:28:18,194 --> 00:28:19,778
أعلم أنني أستطيع أن أثق به

530
00:28:19,862 --> 00:28:21,405
ما بك يا (رومان)؟

531
00:28:21,489 --> 00:28:22,823
حسنًا، كنت أتفقد بشكل روتيني

532
00:28:22,907 --> 00:28:24,366
 أحد متاجر مستحضرات
.التجميل الخاصة بي

533
00:28:24,450 --> 00:28:26,410
بالمختصر المفيد من خلال البحث في أحد

534
00:28:26,494 --> 00:28:29,776
خزائن موظفيني
تم العثور على هذا

535
00:28:32,333 --> 00:28:33,792
هذا "سناك بايت"، أليس كذلك؟

536
00:28:33,876 --> 00:28:35,502
لا أريد عمل مشكلة بشأنه

537
00:28:35,586 --> 00:28:37,004
دون التأكد من الأمر

538
00:28:37,088 --> 00:28:38,422
أعني، لقد سمعت عن الأشياء

539
00:28:38,506 --> 00:28:40,841
.لكنني لم أرها في الواقع

540
00:28:40,925 --> 00:28:43,510
هل هذا حقيقي؟

541
00:28:43,594 --> 00:28:46,388
أجل إنه كذلك

542
00:28:46,472 --> 00:28:48,932
رائع.  حسنًا، إنه لأمر جيد
.أن أحضرته إليك

543
00:28:49,016 --> 00:28:50,392
أعلم مدى صعوبة الضغط عليك

544
00:28:50,476 --> 00:28:51,852
.لإخراج هذه الأشياء من الشوارع

545
00:28:51,936 --> 00:28:54,104
...أنا فقط لا أصدق أن موظفيني

546
00:28:54,188 --> 00:28:57,566
أتعلم، أعني، اعتقدت
،أنه مخدر للشباب

547
00:28:57,650 --> 00:29:00,485
لكن هذه الأشياء يجب
أن تكون منتشرة حقًا؟

548
00:29:00,569 --> 00:29:03,030
.استمع.  لدي أشياء مغطاة من طرفي

549
00:29:03,114 --> 00:29:05,157
هل يمكنك التخلص من هذا

550
00:29:05,241 --> 00:29:06,867
والتأكد من عدم وقوعه في اليد الخطأ؟

551
00:29:06,951 --> 00:29:08,660
أعني، إذا كان الأمر
سيئًا كما تقول

552
00:29:08,744 --> 00:29:12,331
فإن هذه الأشياء يمكن أن
.تدمر حياة شخص ما

553
00:29:12,415 --> 00:29:15,792
.أجل.  سوف أعتني بالأمر

554
00:29:15,876 --> 00:29:17,740
.(أنت الأفضل يا (جيك

555
00:29:25,219 --> 00:29:27,971
(دكتور (رايم

556
00:29:28,055 --> 00:29:30,807
أيتها العميلة (بينيوورث) كيف حالك؟

557
00:29:30,891 --> 00:29:32,517
.متعثرة حقًا

558
00:29:32,601 --> 00:29:34,561
كنت أتمنى أن تتمكني
.من توضيح شيء ما

559
00:29:34,645 --> 00:29:36,897
(في الشهر الماضي عندما عدت إلى (جوثام

560
00:29:36,981 --> 00:29:39,274
.طلبت رؤيتي

561
00:29:39,358 --> 00:29:40,943
سيبدو هذا غريبًا

562
00:29:41,027 --> 00:29:45,113
لكن، هل تمانعي إذا سألت عما ناقشناه؟

563
00:29:45,197 --> 00:29:48,075
.كانت مسألة حساسية

564
00:29:48,159 --> 00:29:52,204
.ربما يجب أن نناقشها على انفراد

565
00:29:59,712 --> 00:30:01,755
(هل لديك مقعد دكتور (رايم

566
00:30:01,839 --> 00:30:03,828
 أم تفضلي (إنجما)؟

567
00:30:10,347 --> 00:30:12,057
ماذا فعلت بي؟

568
00:30:12,141 --> 00:30:14,142
.نفس الشيء الذي سأفعله

569
00:30:15,519 --> 00:30:16,895
.سأجعلك تنسين

570
00:30:28,457 --> 00:30:29,996
لدي قفل على هاتف
.الرئيس التنفيذي

571
00:30:30,081 --> 00:30:31,415
يبدو أنه يعمل لوقت متأخر

572
00:30:31,499 --> 00:30:33,196
.في موقع سجن "إدجووتر" الأخير

573
00:30:40,011 --> 00:30:42,317
تعاين جالب الاموال لك

574
00:30:42,401 --> 00:30:44,015
من هناك؟

575
00:30:47,856 --> 00:30:49,950
...أحتاج إلى فريق أمني أسفل

576
00:30:52,662 --> 00:30:54,580
اخبرني كم من المال تدفعه لك

577
00:30:54,664 --> 00:30:57,624
 المدينة عن كل سجين؟

578
00:30:57,708 --> 00:30:59,543
مئة وخمسون في اليوم

579
00:30:59,627 --> 00:31:01,128
إذًا أنت تستهلك بضع مئات
من الملايين سنويًا

580
00:31:01,212 --> 00:31:02,546
لتخزين الناس؟

581
00:31:02,630 --> 00:31:04,464
.لا يوجد شيء غير قانوني حيال ذلك

582
00:31:04,548 --> 00:31:06,216
.هذه هي المشكلة
كل هذه الأموال تعني

583
00:31:06,300 --> 00:31:07,926
أنك ستكون على
استعداد لفعل أي شيء

584
00:31:08,010 --> 00:31:09,464
.لإبقاء سجونك ممتلئة

585
00:31:09,548 --> 00:31:12,245
هذا هو السبب في أنك أرسلت
.كيلوفولت" لتدمير المركز المجتمعي"

586
00:31:12,598 --> 00:31:15,142
أي برامج تبقي الأطفال بعيدين عن الخطر

587
00:31:15,226 --> 00:31:17,227
الذي ينتهي بهم في أحد سجونك

588
00:31:17,311 --> 00:31:19,021
والذي يحد من أرباحك

589
00:31:19,105 --> 00:31:20,814
.لذا تقضي عليهم

590
00:31:20,898 --> 00:31:22,900
.حسنا.  نلت مني

591
00:31:22,984 --> 00:31:24,776
.لا حاجة للتعامل الجسدي

592
00:31:24,860 --> 00:31:26,069
إذًا أنت تعترف؟

593
00:31:26,153 --> 00:31:27,954
.أشبه بالمماطلة

594
00:31:30,116 --> 00:31:32,659
هل ترون هذا؟

595
00:31:32,743 --> 00:31:34,403
لديك 3 حراس يقتربون من الغرب

596
00:31:34,487 --> 00:31:37,153
،وأنا أقرأ
.إشارة طاقة كبيرة

597
00:31:46,632 --> 00:31:48,133
تلك البدلة سوف
تحميها، أليس كذلك؟

598
00:31:48,217 --> 00:31:50,290
ليس ضد 3 من بنادق
.البرق لن تفعل ذلك

599
00:32:10,197 --> 00:32:11,686
.لا احد فى المنزل

600
00:32:37,058 --> 00:32:40,423
"يبدو أن "بلاك ماسك
ينهي بعض المشاكل المتعلقة

601
00:33:04,502 --> 00:33:06,461
أفتقد الكرسي الكهربائي

602
00:33:06,545 --> 00:33:09,214
لكن يجب على فرقة
.الإعدام أن تفعل ذلك

603
00:33:09,298 --> 00:33:12,467
...جاهز... استهدف

604
00:33:12,551 --> 00:33:14,207
!اطلق النار

605
00:33:24,814 --> 00:33:26,565
 كنت تخفي عن شيء أيها الثعلب؟

606
00:33:26,649 --> 00:33:28,400
لا يمكن أن ندعك
.تحصلي على كل المتعة

607
00:33:28,484 --> 00:33:31,224
أنت تعرف أنني كنت سأتولى ذلك، أليس كذلك؟ -
.صحيح، لم يكن لدي شك -

608
00:33:31,331 --> 00:33:32,748
<font color="#ff8080">هل تحبين السخرية يا "جوثام"؟</font>

609
00:33:32,832 --> 00:33:34,271
<font color="#ff8080">.أعتقد أن "باتوومان" تحبها</font>

610
00:33:34,355 --> 00:33:36,674
<font color="#ff8080">الرئيس التنفيذي للسجن
(الهادف للربح (إليس أوبراين</font>

611
00:33:36,758 --> 00:33:38,720
<font color="#ff8080">زُعم أنه دبر مؤامرة </font>

612
00:33:38,804 --> 00:33:40,834
<font color="#ff8080">لتخريب برامج التوعية المجتمعية</font>

613
00:33:41,075 --> 00:33:43,160
<font color="#ff8080">في محاولة لزيادة معدلات الحبس</font>

614
00:33:43,244 --> 00:33:45,370
<font color="#ff8080">،من بين أكثر المدن عرضة للخطر</font>

615
00:33:45,454 --> 00:33:47,748
<font color="#ff8080">ويبدو أن (أوبراين) قد زود عدد نزلاء السجون</font>

616
00:33:47,832 --> 00:33:50,250
<font color="#ff8080">.بواحد... نفسه</font>

617
00:33:50,334 --> 00:33:51,877
<font color="#ff8080">بتوومان" قامت بفضح الأمر"</font>

618
00:33:51,961 --> 00:33:54,671
<font color="#ff8080">.الصحفي (هورتن سبينس) نشر الخبر</font>

619
00:33:54,755 --> 00:33:56,018
<font color="#ff8080">."تحدث معي، "جوثام</font>

620
00:33:56,103 --> 00:33:58,218
<font color="#ff8080">هل عثرت "باتوومان" على (لويس لين) الخاصة بها؟</font>

621
00:35:04,742 --> 00:35:06,898
أبي؟

622
00:35:09,038 --> 00:35:12,987
ما الذي أتى بك إلى
مكتب دكتور (رَيِم)؟

623
00:35:27,681 --> 00:35:29,558
<font color="#ff8080">هذا هو السبب في أنني لا
أستطيع التخلص من هذا الدافع</font>

624
00:35:29,642 --> 00:35:31,393
<font color="#ff8080">"لجرعة أخرى من "سناك بايت
...لأنه على الأقل لبضعة</font>

625
00:35:31,477 --> 00:35:33,937
ما الذي فعلته؟

626
00:35:37,650 --> 00:35:41,027
<font color="#ff8080">،كان هذا أكبر ندم في حياتي</font>

627
00:35:41,111 --> 00:35:44,114
<font color="#ff8080">.(فشلي الأكبر، في عدم إنقاذ (بيث</font>

628
00:35:44,198 --> 00:35:47,159
<font color="#ff8080">لا تمر ساعة دون
أن أفكر في الأمر</font>

629
00:35:47,243 --> 00:35:49,870
<font color="#ff8080">تاركًا ابنتي تعاني
.في تلك الزنزانة</font>

630
00:35:49,954 --> 00:35:51,371
<font color="#ff8080">هذا هو السبب في أنني
 لا أستطيع التخلص من هذا الدافع</font>

631
00:35:51,455 --> 00:35:52,914
<font color="#ff8080">"لجرعة أخرى من "سناك بايت</font>

632
00:35:52,998 --> 00:35:56,168
<font color="#ff8080">لأنه على الأقل لبضع لحظات عابرة</font>

633
00:35:56,252 --> 00:35:58,170
<font color="#ff8080">يمكنني أن أكون الأب الذي كان يجب أن أكون لها</font>

634
00:35:58,254 --> 00:36:00,243
<font color="#ff8080"> طوال تلك السنوات الماضية</font>

635
00:36:03,300 --> 00:36:05,665
.أنا آسفة يا أبي

636
00:36:08,138 --> 00:36:11,838
...بقدر ما أريد أن أسامحك

637
00:36:13,561 --> 00:36:16,092
.النسيان أسهل

638
00:36:27,324 --> 00:36:29,075
ضع المضاد الحيوي مرتين يوميًا

639
00:36:29,159 --> 00:36:31,578
.وقم بتغيير الضمادات حسب الحاجة

640
00:36:31,662 --> 00:36:33,580
.شكرًا -
.أجل -

641
00:36:33,664 --> 00:36:35,165
التأمين الخاص بي لن يبدأ

642
00:36:35,249 --> 00:36:36,625
.قبل بضعة أسابيع أخرى

643
00:36:36,709 --> 00:36:38,084
أجل.  أنا سعيدة لأنك استعدت وظيفتك

644
00:36:38,168 --> 00:36:41,463
.وسمعت، ترقية كبيرة

645
00:36:41,547 --> 00:36:44,841
كل ما لدي للإحتفال به مصاصات

646
00:36:44,925 --> 00:36:48,303
. لكن في صحتك

647
00:36:48,387 --> 00:36:50,209
.وداعا -
.وداعا -

648
00:36:53,183 --> 00:36:55,143
مررت بكلية الطب

649
00:36:55,227 --> 00:36:57,687
."شقتك، "ذا هولد أب

650
00:36:57,771 --> 00:37:00,023
.ثم فكرت أين يمكن أن أجدك

651
00:37:00,107 --> 00:37:03,026
.ضبطني.  نلت مني -
(ماري) -

652
00:37:03,110 --> 00:37:04,797
انصت.  لا يهمني ما لديك لتقوله

653
00:37:04,882 --> 00:37:06,492
أنا أقوم بفتح المكان للدعم

654
00:37:06,577 --> 00:37:08,114
،لذا إذا كنت تريد إيقافي

655
00:37:08,198 --> 00:37:09,741
.سوف تضطر إلى إلقاء القبض علي

656
00:37:09,825 --> 00:37:11,451
.لا أريد أن أوقفك.  أريد مساعدتك

657
00:37:11,535 --> 00:37:13,586
.جعل هذا المكان عيادة حقيقية

658
00:37:13,671 --> 00:37:15,593
.وظفي أطباء حقيقيين

659
00:37:15,678 --> 00:37:16,952
.سأدفع حتى مقابل ذلك

660
00:37:17,037 --> 00:37:19,251
أنت تعلم أن هناك بعض الأشياء
التي لا يمكنك إصلاحها

661
00:37:19,335 --> 00:37:20,627
عن طريق كتابة شيك بمبلغ كبير

662
00:37:20,711 --> 00:37:22,170
ما الاعتراض المحتمل الذي يمكن أن يكون لديك

663
00:37:22,254 --> 00:37:24,548
لجعل هذا المكان شرعيًا؟

664
00:37:24,632 --> 00:37:27,843
لأنه يتعارض مع سبب
فتح العيادة، حسنًا؟

665
00:37:27,927 --> 00:37:30,470
أنا لا أطلب بطاقة الهوية
،ولا أحتاج إلى تأمين

666
00:37:30,554 --> 00:37:33,223
 أنا لا أبلغ عن مدمنين او المجرمين

667
00:37:33,307 --> 00:37:35,183
فتحت هذا المكان لخدمة الناس

668
00:37:35,267 --> 00:37:37,477
. الذين لا تراهم شرعيين

669
00:37:37,561 --> 00:37:40,397
بحقك. أنت لم تنتهي
.حتى من كلية الطب

670
00:37:40,481 --> 00:37:42,899
ومع ذلك بالأمس
أنقذت حياة رجل

671
00:37:42,983 --> 00:37:45,402
وكما تعلم، لأول
،)مرة منذ وفاة (كايت

672
00:37:45,486 --> 00:37:48,113
.لا أشعر بالفراغ

673
00:37:48,197 --> 00:37:50,031
،أشعر أن ما فعلته مهم

674
00:37:50,115 --> 00:37:52,033
وأنه يمكنني إحداث فرق

675
00:37:52,117 --> 00:37:54,202
في هذه المدينة الكئيبة

676
00:37:54,286 --> 00:37:56,371
،وتريد أن تأخذها مني

677
00:37:56,455 --> 00:38:00,029
.ولهذا، لن أسامحك أبدًا

678
00:38:09,176 --> 00:38:11,219
لذلك سمعت أنك قدمت
.طلبًا للانتقال إلى برلين

679
00:38:11,303 --> 00:38:13,179
هذا ما فعلته

680
00:38:13,263 --> 00:38:14,472
.يبدو مفاجئًا

681
00:38:14,556 --> 00:38:16,182
.أنا أعرف

682
00:38:16,266 --> 00:38:18,685
أنا فقط، استيقظت هذا الصباح

683
00:38:18,769 --> 00:38:22,188
 وعرفت أن هذا 
.ما أريد القيام به

684
00:38:22,272 --> 00:38:24,816
إنه شعور صحيح، تعلمين؟

685
00:38:24,900 --> 00:38:27,193
"الكثير من الذكريات هنا في "جوثام

686
00:38:29,071 --> 00:38:30,768
.اعتني بنفسك حبيبتي

687
00:38:37,204 --> 00:38:40,069
أردت فقط التأكد من
.أن لديك نسخة من هذا

688
00:38:41,125 --> 00:38:44,586
أنا سعيد لأن المكان لديه
.بعض الصحافة الجيدة

689
00:38:44,670 --> 00:38:45,879
أجل.  كانت الهواتف تضيء

690
00:38:45,963 --> 00:38:47,881
.بالتبرعات والمتطوعين

691
00:38:47,965 --> 00:38:50,759
هذا يعني أنني لن أقوم
بتدريس فنون الدفاع عن النفس؟

692
00:38:50,843 --> 00:38:54,417
لا آمل ذلك لأنني
.اشتركت بالفعل في صفك

693
00:39:00,352 --> 00:39:02,008
.اعذريني

694
00:39:06,066 --> 00:39:09,319
،كل هذا يحدث بسرعة كبيرة

695
00:39:09,403 --> 00:39:12,322
(لكن المدعي العام وقع على صفقة لـ (أنجيليك

696
00:39:12,406 --> 00:39:14,643
يقوم فريق برنامج حماية الشهود 
بنقلها إلى الحجز الوقائي

697
00:39:14,727 --> 00:39:16,284
. بينما نتحدث

698
00:39:16,368 --> 00:39:18,453
.شكرًا لك -
لا، شكرًا لكِ -

699
00:39:18,537 --> 00:39:20,246
.لجعلها تتحدث

700
00:39:20,330 --> 00:39:22,832
الآن حتى نتمكن من
،"الإطاحة  بـ "بلاك ماسك

701
00:39:22,916 --> 00:39:25,460
أنجيليك) ستكون بعيدة)
.عن الإنظار لبعض الوقت

702
00:39:25,544 --> 00:39:28,701
قد يمر بعض الوقت قبل أن تتمكني
.من التحدث معها مرة أخرى

703
00:40:18,847 --> 00:40:20,586
<font color="#ff8080">!جئت من أجلي</font>

704
00:40:23,310 --> 00:40:24,924
<font color="#ff8080">كنت أعلم أنك ستفعل</font>

705
00:40:28,524 --> 00:40:30,066
كروز" تعاملك بشكل جيد؟"

706
00:40:30,150 --> 00:40:31,776
إنهم بالتأكيد

707
00:40:31,860 --> 00:40:35,530
.أكثر قبولاً وهم ينقلوني

708
00:40:35,614 --> 00:40:37,365
.شكرًا لإنقاذي

709
00:40:37,449 --> 00:40:39,325
.لقد أنقذت نفسك

710
00:40:39,409 --> 00:40:41,828
.مع قليل من الدفع

711
00:40:41,912 --> 00:40:43,997
أنا لا أعرف كيف قضيت 18
(شهرًا في الداخل، (راي

712
00:40:44,081 --> 00:40:47,917
اعتقدت أنني فهمت كم ضحيت
.من أجلي من خلال المكوث في السجن

713
00:40:48,001 --> 00:40:49,627
لم اقترب حتى

714
00:40:49,711 --> 00:40:53,339
ولكن الآن بعد أن فعلت ذلك
أود أن أقول شكرًا لك

715
00:40:53,423 --> 00:40:56,342
...وأنا أحبك جدًا

716
00:40:58,720 --> 00:40:59,699
آنج)؟)

717
00:41:03,809 --> 00:41:04,893
!لا، لا

718
00:41:04,977 --> 00:41:06,728
ما الذي يجري؟  (انجيليك)؟

719
00:41:11,567 --> 00:41:12,776
!لا، لا، لا -
ما الذي يجري؟ -

720
00:41:12,860 --> 00:41:14,611
انجيليك)؟)

721
00:41:14,695 --> 00:41:17,614
!(انجيليك)، (انجيليك)، (انجيليك) -
!لا، لا -

722
00:41:18,866 --> 00:41:20,325
!أنجيليك)، تحدثي معي)

723
00:41:20,409 --> 00:41:21,493
!(انجيليك)

724
00:41:21,577 --> 00:41:24,329
!لا!  لا، لا. لا

725
00:41:34,256 --> 00:41:36,758
!(انجيليك)؟  (انجيليك)

