﻿1
00:00:02,959 --> 00:00:05,000
"السادسة صباحاً"

2
00:00:05,125 --> 00:00:07,083
"الساعة 1"

3
00:00:28,876 --> 00:00:30,834
"الساعة 2"

4
00:00:43,792 --> 00:00:45,751
"الساعة 4"

5
00:00:58,999 --> 00:01:00,250
"الساعة 6"

6
00:01:06,209 --> 00:01:07,709
"الساعة 11"

7
00:01:21,792 --> 00:01:23,250
"الساعة 13"

8
00:01:36,792 --> 00:01:38,751
إنهم يستمرون بالتوافد
من جانب الخط الحدودي

9
00:01:38,876 --> 00:01:42,083
على دفعات متتالية

10
00:01:42,209 --> 00:01:45,792
إنها الفاعلة -
تعرفون ما تدرّبتم عليه، أوصدوا البوابة -

11
00:01:46,959 --> 00:01:48,501
"الساعة 14"

12
00:01:58,834 --> 00:01:59,834
"الساعة 19"

13
00:02:02,125 --> 00:02:03,250
"الساعة 22"

14
00:02:05,417 --> 00:02:06,417
المزيد قادمون

15
00:02:06,542 --> 00:02:07,792
"الساعة 24"

16
00:02:10,250 --> 00:02:11,250
"الساعة 31"

17
00:02:11,709 --> 00:02:13,584
المزيد يدخلون

18
00:02:18,959 --> 00:02:19,959
"الساعة 37"

19
00:02:22,792 --> 00:02:23,792
"الساعة 44"

20
00:02:44,999 --> 00:02:47,250
ليس من الذكاء أن ننام
قبل أن نطمئن على الوضع

21
00:02:47,834 --> 00:02:50,626
بالفعل، ليس كذلك

22
00:02:56,083 --> 00:02:57,083
إذاً؟

23
00:02:58,000 --> 00:03:00,999
عمّ تتساءلين؟ -
هل الوضع آمن؟ -

24
00:03:01,999 --> 00:03:03,167
ميشون)، هل تتلقينني؟)

25
00:03:08,250 --> 00:03:09,542
"الساعة 49"

26
00:04:28,542 --> 00:04:30,250
كم بقي على وصول الدفعة الثانية؟

27
00:04:31,459 --> 00:04:33,792
ساعة لوصول الدفعة الشمالية
وساعتان لوصول الدفعة الجنوبية

28
00:04:34,000 --> 00:04:37,876
الدفعة الشمالية كثيفة جداً
لكنّ الدفعة الشمالية أكثر تشتتاً

29
00:04:38,626 --> 00:04:41,334
وفق تقديري، سنقاتل حتى الليل ثانيةً

30
00:04:41,501 --> 00:04:44,083
أجل، لا يمكننا إجهادهم أكثر -
أرى ذلك -

31
00:04:46,584 --> 00:04:49,626
آسفة، إنني مجهدة فحسب -
كلنا مجهدون -

32
00:04:59,918 --> 00:05:01,584
انتبهي

33
00:05:16,918 --> 00:05:19,083
إلى الحد الشمالي، فوراً

34
00:05:19,209 --> 00:05:21,584
اسحبوا سائريكم -
ليسوا منا -

35
00:05:21,709 --> 00:05:24,918
أجل، وكأنني سأصدقك -
ليسوا منا -

36
00:05:27,167 --> 00:05:30,167
اذهبوا إلى الخط الحدودي
واتركوا أسلحتكم ثم انتظروا

37
00:05:30,417 --> 00:05:31,501
ننتظر ماذا؟

38
00:05:32,918 --> 00:05:33,918
هي

39
00:05:44,709 --> 00:05:45,709
حسناً

40
00:05:48,334 --> 00:05:52,209
هل هذا من فعل أمك؟ -
كلا -

41
00:05:53,292 --> 00:05:54,542
لا أظنها الفاعلة

42
00:05:54,667 --> 00:05:58,626
لمَ تود محادثتنا؟ -
لقد عبرتم الحدود نحو أرضها -

43
00:05:59,417 --> 00:06:02,834
مجدداً، عليكم دفع ثمن ذلك -
ليس علينا فعل أي شيء -

44
00:06:03,042 --> 00:06:05,792
يمكننا عدم الذهاب فحسب -
تلك فكرة سيئة -

45
00:06:05,918 --> 00:06:07,334
نتعرض إلى الهجوم فعلاً -
أجل -

46
00:06:07,459 --> 00:06:09,250
أجل -
ليست الفاعلة -

47
00:06:10,999 --> 00:06:13,167
لو أرادت موتكم، لأرسلت القطيع

48
00:06:13,667 --> 00:06:17,459
على دفعة واحدة، لا على دفعات -
ربما تحاول إنهاكنا أولاً -

49
00:06:17,709 --> 00:06:19,918
أو كما أخبرتكم جميعاً
في بداية هذا الاجتماع

50
00:06:20,042 --> 00:06:22,542
ثمة سبب منطقي
...لكون القمر الاصطناعي والحريق

51
00:06:22,667 --> 00:06:25,334
أرفض سماع كلمة أخرى
(عن القمر الاصطناعي اللعين يا (يوجين

52
00:06:27,334 --> 00:06:31,667
مات أصدقائي وهم يحاولون إنقاذ أصدقائك
وفي النهاية، وُضعت رؤوسهم على الرماح

53
00:06:33,167 --> 00:06:34,667
رجال الطريق السريع يريدون العدالة

54
00:06:34,834 --> 00:06:36,375
!أجل -
!أجل -

55
00:06:36,501 --> 00:06:38,209
لذا كل ما أود سماعه منكم

56
00:06:38,542 --> 00:06:41,792
هو أننا سنذهب في مجموعة من 12 فرداً
للقاء أولئك المسوخ عند الحدود

57
00:06:41,918 --> 00:06:44,417
وأننا سنقطع رأس تلك الساقطة

58
00:06:44,542 --> 00:06:45,542
!سنقطعه

59
00:06:45,667 --> 00:06:47,417
!ثم سنضع رؤوسهم على الرماح

60
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
هل أنت بخير؟

61
00:06:51,125 --> 00:06:53,292
أجل، أحتاج إلى تنشّق الهواء فحسب

62
00:07:03,667 --> 00:07:06,375
كم سائراً رأيت في قطيع (ألفا)؟

63
00:07:07,792 --> 00:07:09,667
عشرات الآلاف

64
00:07:10,918 --> 00:07:14,792
إذاً ما خطتك لقتلهم؟

65
00:07:18,501 --> 00:07:20,125
لم يكن سؤالاً مجازياً

66
00:07:20,792 --> 00:07:22,042
لا أملك خطة

67
00:07:24,459 --> 00:07:26,125
هل يملك غيرها خطة؟

68
00:07:28,167 --> 00:07:31,792
إن أرسلَت ذلك القطيع، تحلّ النهاية

69
00:07:32,167 --> 00:07:35,459
الآن، لا تود سوى التحدث

70
00:07:35,584 --> 00:07:37,501
وسننصت إليها

71
00:07:37,626 --> 00:07:44,083
والآن، بينما نفعل ذلك، على الكل هنا
التركيز على ما يصل من الشمال والجنوب

72
00:07:48,542 --> 00:07:49,959
إننا منهكون

73
00:07:50,667 --> 00:07:55,501
كلنا متوترون
وسيتفاقم الوضع قبل أن يتحسن

74
00:07:56,000 --> 00:08:02,417
لكننا لن ننجو من كل ذلك
إن لم نتصرف ككيان واحد

75
00:08:04,334 --> 00:08:06,542
ثلاث أهداف تتطلب 3 مجموعات

76
00:08:06,667 --> 00:08:10,334
سيتولى (غابريال) حراسة البوابة
من الدفعة الشمالية

77
00:08:11,042 --> 00:08:13,626
أما (آرون) سيذهب مع فرقة
للتصدي للدفعة القادمة من الجنوب

78
00:08:13,959 --> 00:08:15,876
ليشتّتوها قبل أن تبلغ الجدار

79
00:08:17,584 --> 00:08:20,834
هذا يترك لنا الخط الحدودي -
غير مسلحين -

80
00:08:21,083 --> 00:08:24,626
هل ستذهبون بدون أسلحة فعلاً؟ -
إننا مضطرون إلى ذلك -

81
00:08:39,834 --> 00:08:41,999
نحن على ما يرام -
لديك نقص جنود بالفعل -

82
00:08:42,125 --> 00:08:45,459
جنودك مجهدون بفعل القتال
يؤدي (نيغان) واجب التنظيف فحسب

83
00:08:45,584 --> 00:08:48,083
قلت إننا على ما يرام -
(اسمع يا (غايب -

84
00:08:49,083 --> 00:08:50,083
هل تسمح لي...؟

85
00:08:53,125 --> 00:08:58,042
اسمع يا صاح، إن كان الأمران سيّان بالنسبة إليك
أفضّل البقاء هنا وقطف الطماطم ودفن الجثث

86
00:08:58,167 --> 00:08:59,334
يحتاج إلى وجودك في الخارج

87
00:08:59,459 --> 00:09:02,667
أجل، وأحتاج إلى وجودي في الداخل
وبخاصةٍ في يوم كهذا

88
00:09:02,792 --> 00:09:04,417
انظر من حولك، الكل متوتر بشكل فائق

89
00:09:04,584 --> 00:09:07,334
وهم ناقمون على المقنّعون بالجلود
ويتشاجرون في ما بينهم

90
00:09:07,459 --> 00:09:10,751
أخبرتك، أرفض أن تُفرغ عليّ
طاقة الكراهية تلك

91
00:09:10,959 --> 00:09:13,125
هذا (آرون)، إنه شخص صالح

92
00:09:14,918 --> 00:09:19,167
اسمع، أود البقاء هنا
هل يمكنك إسدائي هذا الصنيع يا (غايب)؟

93
00:09:19,334 --> 00:09:20,417
يمكنك القتال

94
00:09:20,751 --> 00:09:22,876
ولديكَ نقص في المقاتلين

95
00:09:22,999 --> 00:09:24,501
أنتما تكملان بعضكما البعض

96
00:09:24,626 --> 00:09:26,334
ستأخذه معك، انتهى النقاش

97
00:09:31,250 --> 00:09:38,167
إذاً هذه رائعة، إنها تليق بك
وهكذا تستفيد من ذراعك القديمة

98
00:10:14,209 --> 00:10:18,209
تأمّل هذا
!رباه

99
00:10:20,417 --> 00:10:21,417
أسقِطها

100
00:10:23,876 --> 00:10:27,709
بحقك، أنا متأكد من أنّ القدير وضع هذه هنا
...لمساعدتي ومساعدتك

101
00:10:27,834 --> 00:10:28,834
أنزلها

102
00:10:29,209 --> 00:10:32,375
يعلم كلانا أنّ عصا المكنسة لا تفي بالغرض

103
00:10:39,000 --> 00:10:41,584
أحاول تحسين الأمور

104
00:10:41,918 --> 00:10:44,999
...ما عدت ذلك الشخص الذي تظنه -
ثمة 3 قادمون -

105
00:10:47,042 --> 00:10:48,417
إنهم في جانبك

106
00:10:51,792 --> 00:10:54,709
حسناً، سأنفّذ فوراً يا سيدي

107
00:11:54,834 --> 00:11:55,918
هل أنت بخير؟

108
00:11:57,792 --> 00:12:00,959
أحتاج إلى دقيقة

109
00:12:25,667 --> 00:12:27,000
شكراً على خروجك معي

110
00:12:28,584 --> 00:12:31,250
بوسعي القتال طوال الليل

111
00:12:33,501 --> 00:12:35,167
تود العودة، أليس كذلك؟

112
00:12:37,751 --> 00:12:38,834
إنني على ما يرام

113
00:12:45,667 --> 00:12:46,959
انتبهوا

114
00:13:24,834 --> 00:13:27,542
كانت هناك قاعدة واحدة بين شعبَينا

115
00:13:27,918 --> 00:13:29,167
...قانون واحد

116
00:13:29,918 --> 00:13:32,250
"ابقوا حيث أنتم"

117
00:13:33,167 --> 00:13:37,417
ورغم ذلك، خالفتموه -
كانت ستدمّر النار أرضكم -

118
00:13:40,042 --> 00:13:42,083
طبيعة النار هي الحرق

119
00:13:43,209 --> 00:13:45,501
ولا صراع بيننا وبين الطبيعة

120
00:13:45,626 --> 00:13:50,375
كادت تبيد أحد مجتمعاتنا
ما كنا سنشاهد ذلك مكتوفي الأيدي

121
00:13:50,501 --> 00:13:51,918
يمكنك تفهّم ذلك

122
00:13:52,000 --> 00:13:53,918
عبرنا مرة واحدة

123
00:13:55,417 --> 00:13:56,834
بل ثلاث مرات

124
00:13:59,167 --> 00:14:01,876
أثناء الحريق، انتهكتم أرضي

125
00:14:02,918 --> 00:14:06,876
وأثناء عاصفة الشتاء، انتهكتم أرضي

126
00:14:07,334 --> 00:14:09,626
وأثناء البحث على امتداد النهر

127
00:14:09,751 --> 00:14:12,834
فإنك والرجل ذو الذراع المعدنية
انتهكتما أرضي

128
00:14:13,709 --> 00:14:15,167
تلك 3 مرات

129
00:14:16,083 --> 00:14:21,584
إننا نراقب دوماً

130
00:14:26,000 --> 00:14:28,959
ماذا أخبرتكم عن اجتياز حدودي؟

131
00:14:35,584 --> 00:14:37,584
يجب أن تُعاقبوا

132
00:14:47,292 --> 00:14:48,459
...لكن

133
00:14:50,709 --> 00:14:52,959
سأراعي الظروف

134
00:14:53,959 --> 00:14:56,375
لن يُراق الدم هذه المرة

135
00:14:56,501 --> 00:14:57,792
إذاً ما مرادك؟

136
00:15:00,501 --> 00:15:01,626
أرض

137
00:15:02,250 --> 00:15:05,959
الجدول الساري في الوادي
هذا خطكم الحدودي الجنوبي الجديد

138
00:15:06,042 --> 00:15:08,501
وستكون لنا حدود شمالية جديدة

139
00:15:08,626 --> 00:15:10,375
هذا يحرمنا من أرض الصيد

140
00:15:10,501 --> 00:15:13,167
...لسنا مضطرين إلى الوقوف هنا وسماع هذا -
!(كارول) -

141
00:15:14,375 --> 00:15:16,083
"...سماع هذا"

142
00:15:17,999 --> 00:15:19,000
ماذا؟

143
00:15:22,999 --> 00:15:24,709
سماع هذا الهراء -
طفح الكيل -

144
00:15:24,834 --> 00:15:27,876
هيا بنا، انتهينا، فلنذهب -
لم ننتهِ -

145
00:15:32,000 --> 00:15:35,459
ليس قبل أن تخضع لي هذه المرأة

146
00:15:46,999 --> 00:15:50,626
عليك أن تخافيني -
لا أخافك -

147
00:15:51,542 --> 00:15:54,751
أنظر إليك ولا أشعر بأي شيء على الإطلاق

148
00:15:57,125 --> 00:15:58,626
حقاً؟

149
00:16:00,918 --> 00:16:06,959
الفتى الأشقر
صرخ باسمك قبل أن نقطع رأسه

150
00:16:13,999 --> 00:16:15,959
توقفي، توقفي

151
00:16:17,542 --> 00:16:20,876
أعتذر عن تصرف صديقتي

152
00:16:21,125 --> 00:16:22,709
لم ننم

153
00:16:23,959 --> 00:16:26,042
وتعلمين ماذا فقدَت

154
00:16:29,959 --> 00:16:33,709
أسامحك، من أم إلى أخرى

155
00:16:39,209 --> 00:16:42,417
هذه أرضي الآن، يجدر بكم الركض

156
00:16:42,626 --> 00:16:43,709
هيا بنا، فلنذهب

157
00:16:45,584 --> 00:16:46,584
فلنذهب

158
00:17:11,584 --> 00:17:16,792
...اسمعي، أعرف ما تقاسينه -
يجب أن تموت تلك الساقطة -

159
00:17:28,417 --> 00:17:30,918
لم تعد كما كانت
منذ أن نزلت عن ذلك الزورق

160
00:17:31,792 --> 00:17:33,667
لعلها أفضل حالاً على متنه

161
00:17:34,250 --> 00:17:35,751
حيث ستجد بعض السلام، أتعلمين؟

162
00:17:35,876 --> 00:17:39,250
مهلاً، إنها تنتمي إلينا

163
00:17:39,375 --> 00:17:43,584
لم تنم أيضاً
سهرَت طيلة الليل بحثاً عنهم

164
00:17:58,125 --> 00:17:59,250
!تباً

165
00:17:59,417 --> 00:18:02,626
ماذا حصل؟ -
هامسون، 3 منهم -

166
00:18:02,999 --> 00:18:06,417
شغّلوا أجهزة اللاسلكي، تفرّقوا
شمالاً، غرباً، نحن سنتجه شرقاً

167
00:18:06,542 --> 00:18:07,959
اقبضوا عليهم، لا تقتلوهم

168
00:18:27,250 --> 00:18:30,209
مهلاً، أنت...؟ -
ماذا قلت لك؟ -

169
00:18:32,709 --> 00:18:34,751
اضطررت إلى ذلك، ألم ترَ هذا...؟

170
00:18:39,626 --> 00:18:42,417
هل تريدني أن أشنق نفسي؟ -
قيّد نفسك، سأعيدك -

171
00:18:42,542 --> 00:18:46,083
ستعيدني؟
!هذا أجمل خبر سمعته طوال اليوم

172
00:18:46,667 --> 00:18:50,709
لكنني لن أقيّد نفسي كأسير حرب -
بلى، ستفعل -

173
00:18:53,042 --> 00:18:54,792
وإلا ماذا أيها المقدام؟

174
00:19:02,667 --> 00:19:03,999
هل تدري ماذا أرى؟

175
00:19:05,709 --> 00:19:08,751
أرى شخصاً يتظاهر بما ليس عليه

176
00:19:10,167 --> 00:19:11,918
هيا يا صاح، فلنعد

177
00:19:15,792 --> 00:19:16,876
!بحق السماء

178
00:19:17,918 --> 00:19:21,918
هل أوقعتني تواً؟
هل أنت طفل يبلغ 12 عاماً؟

179
00:19:22,000 --> 00:19:24,209
ماذا دهاك بحق السماء؟

180
00:19:24,334 --> 00:19:29,709
أخاطر بحياتي لأجلكم طوال اليوم -
إنك لا تبالي بنا البتة -

181
00:19:30,375 --> 00:19:33,584
لو كنت تبالي بنا، لغادرت

182
00:19:34,125 --> 00:19:35,792
هذا ما يحتاج إليه الجميع

183
00:19:38,918 --> 00:19:41,334
فعلت ما اضطررت إلى فعله عندئذٍ

184
00:19:44,083 --> 00:19:45,209
ماذا قلت؟

185
00:19:47,792 --> 00:19:51,083
لا، أكمل ذلك الحديث

186
00:19:52,292 --> 00:19:56,918
أخبرني بسبب موت حب حياتي

187
00:19:59,501 --> 00:20:03,417
حسناً، حقيقة بسيطة واحدة

188
00:20:03,709 --> 00:20:07,417
حقيقة واحدة
حافظت على استمرار شعبي

189
00:20:07,542 --> 00:20:13,292
إن لم تحمِ ما تملك
فعاجلاً أو آجلاً، سيُسلب منك

190
00:20:13,417 --> 00:20:17,959
هذا ينطبق على أرضك ونقودك
وبيتك وبلادك، كل شيء

191
00:20:18,042 --> 00:20:20,751
مهمتك كرجل حماية ما تملك

192
00:20:21,542 --> 00:20:26,334
(تلك قصة (أميركا
قصة العالم اللعين بأسره

193
00:20:26,459 --> 00:20:31,417
ولا شيء سيغيّرها
لا أنت ولا أنا ولا أحد

194
00:20:35,042 --> 00:20:39,250
أتقصد أنّ موت (إريك) ذنبي؟

195
00:20:49,042 --> 00:20:50,083
...حسناً

196
00:20:53,334 --> 00:20:55,292
...(إن كنت قد خذلتُ (إريك

197
00:20:56,792 --> 00:20:58,417
فقد خذلتَ زوجتك

198
00:21:00,501 --> 00:21:03,250
...حاذر -
...أجل، لقد -

199
00:21:04,417 --> 00:21:07,667
ماتت وهي تكرهك

200
00:21:09,209 --> 00:21:11,334
ولن تراها مجدداً

201
00:21:15,042 --> 00:21:16,667
هل تود قول شيء ما؟

202
00:21:17,792 --> 00:21:20,834
أجل، خلفك

203
00:21:44,709 --> 00:21:45,876
!(نيغان)

204
00:21:46,292 --> 00:21:47,292
!(نيغان)

205
00:21:51,000 --> 00:21:54,334
حسناً، سألتقي بك عند الجدول -
عُلم -

206
00:22:01,918 --> 00:22:05,042
لا أثر لهم في أي مكان
لا توجد أي أدلة أو علامات

207
00:22:07,042 --> 00:22:08,542
هل أنت متأكدة من أنك رأيت ثلاثة؟

208
00:22:10,209 --> 00:22:11,792
أجل، أنا متأكدة

209
00:22:14,292 --> 00:22:19,209
كارول)، منذ متى تتعاطين هذه الحبوب؟)

210
00:22:19,667 --> 00:22:22,584
منذ أن عدتُ، لا بأس بها
إنها كالقهوة

211
00:22:22,709 --> 00:22:24,334
لا يمكننا البقاء هنا

212
00:22:25,000 --> 00:22:29,167
حسناً، فلنجد مكاناً فيه جدران تأوينا

213
00:22:29,501 --> 00:22:30,999
فلننل قسطاً من النوم

214
00:23:38,501 --> 00:23:39,501
المكان خالٍ

215
00:24:08,584 --> 00:24:11,667
اسمعي، هيا

216
00:24:14,417 --> 00:24:16,584
"مدخل إلى الاقتصاد المنزلي"

217
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
انزلا إلى هنا -
أمرك -

218
00:24:23,375 --> 00:24:25,000
واصلوا مراقبة الطرف الشرقي

219
00:24:25,209 --> 00:24:27,250
سأتولى النوبة الأولى -
حسناً -

220
00:25:02,375 --> 00:25:03,375
!(نيغان)

221
00:25:41,334 --> 00:25:44,542
ماذا؟ -
لا شيء، أفكر في أبي فحسب -

222
00:25:45,709 --> 00:25:46,999
كان سائق شاحنة

223
00:25:47,959 --> 00:25:51,584
(كان يسرد لي ولـ(مارل
قصصاً جنونية عن رحلاته

224
00:25:54,209 --> 00:25:58,292
(ذات مرة، كان مسافراً إلى ولاية (كنتاكي

225
00:25:58,417 --> 00:26:01,542
(على الطريق (آي 66
وكان الظلام دامساً في الخارج

226
00:26:01,709 --> 00:26:04,292
ورأى فتاة على جانب الطريق

227
00:26:04,417 --> 00:26:05,918
بدت وكأنها كانت تبكي

228
00:26:06,959 --> 00:26:11,417
وفيما اقترب، ركضت الفتاة
إلى الطريق السريع أمام شاحنته

229
00:26:13,792 --> 00:26:17,417
ضغط على الفرامل وطلب الشرطة المحلية

230
00:26:18,334 --> 00:26:20,542
وترجّل من الشاحنة ليبحث عنها

231
00:26:21,250 --> 00:26:22,542
وإنما لم يعثر عليها

232
00:26:23,584 --> 00:26:26,000
بحث تحت مقدمة السيارة
ولم يجد شيئاً

233
00:26:26,125 --> 00:26:30,375
تحت الإطارات، لا شيء
لم تكن موجودة

234
00:26:30,999 --> 00:26:35,042
لا أثر لاصطدام على مقدمة السيارة
ولا أثر للدم أو أي شيء آخر

235
00:26:35,167 --> 00:26:36,375
كيف يُعقل هذا؟

236
00:26:38,042 --> 00:26:39,542
لم تكن هناك فتاة

237
00:26:41,959 --> 00:26:44,209
كان أبي قليل النوم أيضاً

238
00:26:44,709 --> 00:26:48,751
كان يظل مستيقظاً أحياناً لـ24 ساعة
لإتمام إحدى رحلاته

239
00:26:49,876 --> 00:26:53,083
إن سهرتِ لتلك المدة
سترين أشياءً غير موجودة

240
00:26:53,417 --> 00:26:58,375
داريل)، لستُ سائقة شاحنة)
...مدمنة على المخدرات مثل

241
00:27:01,999 --> 00:27:06,334
لا أقصد والدك، آسفة

242
00:27:13,125 --> 00:27:14,584
لا، إنك محقة

243
00:27:15,999 --> 00:27:18,375
إلا أنّ هذا لا يعني أنني مخطئ

244
00:27:22,667 --> 00:27:23,918
حان وقت نوبتي

245
00:27:25,459 --> 00:27:28,959
لا تتناولي هذه، تحتاجين إلى النوم

246
00:27:31,292 --> 00:27:32,667
لا يمكنني ذلك

247
00:27:35,417 --> 00:27:36,459
لماذا؟

248
00:27:38,417 --> 00:27:39,792
هل تراودك الكوابيس؟

249
00:28:35,792 --> 00:28:36,959
نيغان)؟)

250
00:28:40,626 --> 00:28:41,626
نيغان)؟)

251
00:28:45,459 --> 00:28:46,876
هل أنت بخير؟

252
00:28:48,999 --> 00:28:49,999
أجل

253
00:28:51,667 --> 00:28:54,167
كيف عرفت...؟ -
أشرقت في المكان -

254
00:29:02,417 --> 00:29:03,584
أعجز عن الرؤية

255
00:29:03,876 --> 00:29:07,083
الأزهار التي تنمو في أجساد السائرين
هي الهرقلية

256
00:29:07,375 --> 00:29:09,459
الهرقلية؟ -
إنها أزهار لعينة -

257
00:29:09,584 --> 00:29:12,417
إنها تسبب الطفح الجلدي والعمى

258
00:29:12,542 --> 00:29:15,125
هل تأثيرها دائم؟ -
أحياناً -

259
00:29:15,501 --> 00:29:16,792
هل غسلت عينيك؟

260
00:29:18,042 --> 00:29:19,959
...أجل، استخدمت كل

261
00:29:20,459 --> 00:29:21,542
نفد مائي

262
00:29:22,959 --> 00:29:24,792
هل تشعر بالظمأ؟
نعم -

263
00:29:27,292 --> 00:29:28,292
تفضل

264
00:29:34,083 --> 00:29:35,083
ها نحن ذا

265
00:29:35,459 --> 00:29:36,459
ها نحن ذا

266
00:29:40,375 --> 00:29:42,918
حسناً، اجلس هنا

267
00:29:47,792 --> 00:29:48,792
انتظر

268
00:29:49,999 --> 00:29:55,334
إلى أين تذهب؟ -
سأكمل المراقبة -

269
00:29:55,834 --> 00:29:57,959
سنغادر في الصباح الباكر

270
00:29:58,834 --> 00:30:02,000
أعني إن كنت لا تمانع

271
00:30:03,375 --> 00:30:04,375
أجل

272
00:30:05,959 --> 00:30:07,501
أجل، لا بأس بهذا

273
00:30:49,834 --> 00:30:50,959
أمي؟

274
00:30:54,834 --> 00:30:55,834
أمي؟

275
00:31:06,459 --> 00:31:10,375
مرحباً، هل أنت بخير؟
إلى أين ذهبت؟

276
00:31:10,959 --> 00:31:13,167
ماذا؟ -
لقد غبت لنصف ساعة -

277
00:31:14,292 --> 00:31:17,626
ذهبت لتمشيط المنطقة
خلت أنني سمعت شيئاً

278
00:31:20,417 --> 00:31:24,000
إنني بخير، لا أرى شبحاً كأبيكِ

279
00:31:24,417 --> 00:31:28,626
ماذا؟ -
قصة الفتاة حين كان أبوك سائق شاحنة -

280
00:31:29,125 --> 00:31:30,999
لم يكن أبي سائق شاحنة

281
00:31:34,709 --> 00:31:36,083
انتهت النوبة

282
00:31:50,417 --> 00:31:52,125
بحقك، لا تتناوليها

283
00:31:58,334 --> 00:31:59,751
ساعة أخرى

284
00:32:02,751 --> 00:32:04,083
ساعة واحدة

285
00:32:05,834 --> 00:32:06,959
حسناً

286
00:34:09,209 --> 00:34:10,209
!النجدة

287
00:34:10,417 --> 00:34:11,959
!(النجدة يا (داريل

288
00:34:41,834 --> 00:34:42,959
!(كارول)

289
00:34:52,417 --> 00:34:54,584
!يا طبيب -
ماذا حصل؟ -

290
00:34:54,792 --> 00:34:57,375
سقطت وجرحت ذراعها بشدة -
على مهل -

291
00:35:01,209 --> 00:35:03,042
أريدكم أن تغادروا جميعاً

292
00:35:04,209 --> 00:35:08,292
حسناً، اسحب قطعة الزجاج
وحينها سينفتح الجرح وسأداويه

293
00:35:08,459 --> 00:35:09,751
قل لي متى

294
00:35:18,999 --> 00:35:19,999
جيد

295
00:35:26,501 --> 00:35:28,626
اسحب أنت القطعة وأنا سأعالج النزيف -
إنني بخير -

296
00:35:30,584 --> 00:35:31,626
لستَ كذلك

297
00:35:34,959 --> 00:35:38,876
اسمع، لا بأس

298
00:35:40,375 --> 00:35:41,375
هاك

299
00:35:48,209 --> 00:35:51,000
هل هي بخير؟ -
...إنها -

300
00:35:52,209 --> 00:35:54,999
...أنا -
لقد أخرجها -

301
00:35:56,667 --> 00:35:59,542
تم تقطيب جرحها وهي بخير -
رائع -

302
00:36:19,999 --> 00:36:21,250
هل يمكنك رؤيتي؟

303
00:36:24,584 --> 00:36:25,584
أجل

304
00:36:27,083 --> 00:36:28,083
جيد

305
00:36:44,626 --> 00:36:48,626
تباً، إنني منهكة -
يجب أن تكوني كذلك -

306
00:36:49,375 --> 00:36:51,417
كنتِ لئيمة كزُرقطة أمّ

307
00:36:51,792 --> 00:36:53,167
...حقاً؟ وأنت كنت مثل

308
00:36:53,292 --> 00:36:55,125
...كنت قوياً مثل

309
00:36:55,250 --> 00:36:56,542
ظربان مطبوخ؟

310
00:36:56,876 --> 00:36:59,501
كغرير ضروس؟ -
كبطريق غاضب؟ -

311
00:36:59,626 --> 00:37:00,959
نعم، كل ما سبق

312
00:37:02,792 --> 00:37:05,334
روزيتا)، أين (كوكو)؟) -
الأرجح أنها نائمة -

313
00:37:06,459 --> 00:37:10,334
أظنك حسبتِ سؤالي عن مكانها
سؤالاً عن حالتها

314
00:37:10,459 --> 00:37:11,792
(إنها مع (باربرا

315
00:37:11,918 --> 00:37:13,792
هل هذا مقبول؟ -
...إنما -

316
00:37:14,959 --> 00:37:17,667
تلك الصغيرة
لا تستطيع أن تكبر بدون أمها

317
00:37:18,292 --> 00:37:21,792
خرجت معك اليوم لحمايتك لأنني أهتم بك -
حمايتي؟ -

318
00:37:22,250 --> 00:37:24,375
لقد علّمتك القتال

319
00:37:28,792 --> 00:37:31,667
...روزيتا)، أنا) -
!(تباً يا (يوجين -

320
00:37:32,334 --> 00:37:35,334
لن يجمعنا أي رابط أبداً

321
00:37:35,667 --> 00:37:40,375
لستَ والد (كوكو)، لسنا مرتبطَين
أريدك أن تعي ذلك

322
00:37:45,501 --> 00:37:47,834
...آسفة لأنني قسوت عليك، أنا

323
00:37:49,083 --> 00:37:53,918
إنني منهكة جداً فحسب
أشعر بأنني ثملة

324
00:37:58,876 --> 00:38:00,209
!يا للهول

325
00:38:03,250 --> 00:38:07,709
أتعرفين مقولة "العقل المترنح يتحدث بقلب واعٍ"؟ -
لا -

326
00:38:09,250 --> 00:38:13,417
حين نتحدث بطلاقة من دون أي تحفظات
فإن الأسرار والحقائق تناسب منا

327
00:38:13,584 --> 00:38:14,584
لم أقصد التلاعب بالألفاظ

328
00:38:14,751 --> 00:38:18,542
قلة النوم تخفّض التحفظ
وتعزّز الاندفاع العفوي على نحو مماثل

329
00:38:18,667 --> 00:38:22,667
وبناءً عليه، حين تقولين
"لن يحدث ذلك أبداً"

330
00:38:22,792 --> 00:38:25,042
فهذه حقيقة مطلقة من قلبك مباشرة

331
00:38:25,751 --> 00:38:30,209
حاولتُ إخبارك بهذا -
وأنا لم أصغِ إليك -

332
00:38:32,417 --> 00:38:38,667
لأنني ظننت أنه ربما ذات يوم
سينشأ رباط مميز بيني وبينك

333
00:38:40,999 --> 00:38:43,542
لا أمل في ذلك
ولم يكن هناك أمل يوماً

334
00:38:46,000 --> 00:38:51,417
هل تحسب صداقتنا عديمة القيمة؟
هل هذه هي حقيقتك المطلقة؟

335
00:38:57,292 --> 00:39:00,667
لا أريد تجرّع الأسى أمامك

336
00:39:00,959 --> 00:39:05,125
لكنني في خضم خوض لحظة صفاء مذهلة

337
00:39:08,751 --> 00:39:15,918
صداقتنا بأسرها قائمة على اعتقادي المغلوط
...بأنني قد أغيّر رأيك ذات يوم و

338
00:39:16,459 --> 00:39:20,542
لتدركي بأنني أستحق
تعييني في منصب الحبيب

339
00:39:23,292 --> 00:39:25,042
أي صديق يفعل هذا؟

340
00:39:26,626 --> 00:39:29,000
آسف -
...(يوجين) -

341
00:39:29,501 --> 00:39:30,501
آسف

342
00:39:47,751 --> 00:39:51,792
أما زلت مستيقظاً؟ -
أجل، أنت وأنا، كلانا -

343
00:40:02,000 --> 00:40:05,626
كيف حالك؟ -
أنا مَن عليّ سؤالك عن هذا -

344
00:40:05,959 --> 00:40:07,375
إنني أمّ

345
00:40:07,959 --> 00:40:10,751
قلة النوم هي واقعي اليومي

346
00:40:11,250 --> 00:40:14,000
اعترتك تلك النظرة في قاعة الاجتماعات

347
00:40:14,918 --> 00:40:16,083
إنني أب

348
00:40:18,042 --> 00:40:19,959
أنا متعب فحسب

349
00:40:22,167 --> 00:40:24,375
متعب -
أجل -

350
00:40:25,584 --> 00:40:31,417
حسناً، هل أراك لاحقاً؟ -
أجل، سنكون على أتم الخير -

351
00:40:32,042 --> 00:40:33,876
تحدث عن نفسك فحسب

352
00:40:44,501 --> 00:40:49,000
حسناً، بحقك يا صاح، عليّ الخلود إلى النوم -
لا، لذلك أحضرت هذا -

353
00:40:53,501 --> 00:40:55,959
أتعلم أنني شهدت القتال في (العراق)؟

354
00:40:57,501 --> 00:41:01,751
أجل، كنت مسعفاً ميدانياً -
وتخبرني بهذا الآن؟ -

355
00:41:01,876 --> 00:41:04,501
لا أحب التحدث عن ذلك إلا عند الضرورة
...لذا

356
00:41:11,042 --> 00:41:12,042
نخبك

357
00:41:24,667 --> 00:41:28,626
تدخل الحرب بشخصية
وتخرج بشخصية أخرى

358
00:41:32,083 --> 00:41:36,999
...كنت أعرف رجلاً
تباً، عرفه الجميع

359
00:41:37,292 --> 00:41:41,501
كان مغروراً وعريض المنكبين
ويشبه (أدونيس) بكل مقاييسه

360
00:41:42,334 --> 00:41:45,542
كان الرجل الذي لا تنكسر شوكته قط

361
00:41:48,209 --> 00:41:49,751
إلى أن انكسرت شوكته

362
00:41:52,000 --> 00:41:54,918
(فقد فرقته في (الفلوجة
ولام نفسه على ذلك

363
00:41:57,501 --> 00:42:00,501
عاد مصاباً بالارتجاف والحملقة الشاردة

364
00:42:00,626 --> 00:42:04,167
وَلمحات من الماضي
وراح يتردد على دوائر شؤون المحاربين القدامى

365
00:42:04,375 --> 00:42:06,501
...كان مضطرباً -
كان؟ -

366
00:42:07,667 --> 00:42:10,375
ماذا حلّ به؟
ماذا حدث لهذا الرجل؟

367
00:42:12,876 --> 00:42:14,834
إنك تشاركه شراباً

368
00:42:18,167 --> 00:42:21,209
آسف، يشبه (أدونيس) بكل المقاييس؟

369
00:42:21,334 --> 00:42:24,459
إنه إله الجمال يا صاح
كنت أتحدث بتواضع فحسب

370
00:42:44,209 --> 00:42:45,709
مرحباً -
مرحباً -

371
00:42:52,667 --> 00:42:54,042
نحتاج إلى المربى

372
00:42:55,375 --> 00:42:57,667
ستجدينها في المتجر، لحظة

373
00:43:00,167 --> 00:43:01,584
تفضلي -
شكراً لك -

374
00:43:06,125 --> 00:43:07,999
هل أنت متأكد
من أنني سأجد المتجر مفتوحاً الآن؟

375
00:43:09,999 --> 00:43:10,999
أمي؟

376
00:43:12,417 --> 00:43:13,584
إلى أين ستذهبين؟

377
00:43:45,083 --> 00:43:46,375
كيف حال جرحك؟

378
00:43:48,459 --> 00:43:49,584
إنه يؤلمني

379
00:43:52,999 --> 00:43:57,292
عودتي إلى هنا تؤلمني أيضاً
وهذا خطؤها، ما كان عليك أن تمنعيني

380
00:43:57,417 --> 00:43:59,417
كنا 7 هناك

381
00:44:00,042 --> 00:44:02,834
كان عليّ التفكير فيهم -
أعلم -

382
00:44:05,042 --> 00:44:06,751
لكنني رأيتهم

383
00:44:10,626 --> 00:44:12,334
وحدك رأيتهم

384
00:44:23,876 --> 00:44:25,000
هل الوضع آمن؟

385
00:44:27,584 --> 00:44:28,792
مؤقتاً

386
00:45:01,918 --> 00:45:03,083
الوردي يناسبك

387
00:45:10,167 --> 00:45:11,459
إنها لا تصدّقني

388
00:45:21,918 --> 00:45:22,918
هل تصدقني؟

389
00:45:27,584 --> 00:45:28,834
أجل

