﻿1
00:03:58,292 --> 00:03:59,459
!أمسكت بك

2
00:04:03,125 --> 00:04:04,459
لا تجرّب فعل أي شيء

3
00:04:16,834 --> 00:04:20,584
!يا للهول
!يا للنظرة التي تعتري محيّاك

4
00:04:22,501 --> 00:04:25,250
جدياً يا صاح، أمازحك فحسب

5
00:04:33,626 --> 00:04:37,999
أنت سريع
استغرقني إدراكك وقتاً طويلاً

6
00:04:51,709 --> 00:04:52,751
هناك

7
00:05:05,375 --> 00:05:07,918
اهتمامي الرئيسي عادةً
هو صلابة الخشب في صميمه

8
00:05:08,167 --> 00:05:11,918
لكن بما أن الكمية هي الأهم حالياً
فإن القطع المتصدعة والمكسورة مقبولة

9
00:05:12,167 --> 00:05:14,250
يسرني أن أشرح لك الملخّص -
لا -

10
00:05:14,876 --> 00:05:17,125
لا، أطمئن عليكم فحسب
هل كل شيء كما يرام؟

11
00:05:17,375 --> 00:05:19,375
يقدّم (يوجين) خطة تبتغي عدم الإهدار

12
00:05:19,501 --> 00:05:21,918
ويزعم أنّ بوسعه استخدام كل أقسام الشجرة
حتى اللحاء

13
00:05:22,000 --> 00:05:25,083
يبدو أنه وقت مناسب
لتعلم فنّ نسج السلال القروي

14
00:05:26,751 --> 00:05:28,292
اسمعي، قبل أن تذهبي

15
00:05:30,125 --> 00:05:31,375
إيريل) وأنا تحدثنا)

16
00:05:31,876 --> 00:05:35,042
عوضاً عن استخدام الخشب الزائد للكوخ الإضافي
ماذا لو صنعنا بعض الأسلحة؟

17
00:05:35,667 --> 00:05:36,667
...أسلحة دفاعية كبيرة

18
00:05:36,792 --> 00:05:38,959
بعض المقاليع للجدار الشمالي -
أجل، أجل -

19
00:05:39,042 --> 00:05:41,751
أظنها فكرة جيدة، صدقاً
لكن ليس الآن

20
00:05:41,918 --> 00:05:43,626
ليس ونصف أهل المملكة
ما زالوا يسكنون الخيام

21
00:05:44,000 --> 00:05:45,083
حسناً، مفهوم

22
00:05:46,709 --> 00:05:50,417
إذاً أحدث الهامسون
...ثقباً كبيراً في جدارنا

23
00:05:50,542 --> 00:05:51,834
أجل، لسنا متأكدين مما إن كانوا الفاعلين

24
00:05:51,959 --> 00:05:56,918
والآن يرسلون السائرين إلينا كل بضع ساعات
بينما نمكث هنا مكتوفي الأيادي؟

25
00:05:58,584 --> 00:05:59,751
لقد تكرر الأمر

26
00:06:00,209 --> 00:06:01,999
في قبو الجذور عند منتصف الليل

27
00:06:04,542 --> 00:06:05,999
مَن كان في نوبة الحراسة بحق السماء؟

28
00:06:24,459 --> 00:06:27,125
لا أعلم إن سمعت بالخبر
لكنّ أحداً سرق صندوق سمك

29
00:06:27,459 --> 00:06:29,125
(ذلك الذي جاءنا من (أوشنسايد

30
00:06:30,501 --> 00:06:32,626
...إنها ثالث سرقة هذا الأسبوع، لذا

31
00:06:36,667 --> 00:06:39,709
قالت (بريانا) إنك حرست
قبو الجذور ليلة أمس

32
00:06:39,834 --> 00:06:42,167
ظهر السائرون عند فتحة الجدار

33
00:06:47,334 --> 00:06:50,083
تعلمين كم أنّ الوضع متوتر حالياً

34
00:06:51,292 --> 00:06:54,250
سيفيدنا كثيراً إن التزمنا جميعاً
بالمهام الموكلة إلينا

35
00:07:38,667 --> 00:07:40,209
نتحدث لاحقا ً

36
00:07:41,667 --> 00:07:42,918
ألا أثر لـ(نيغان)؟

37
00:07:43,000 --> 00:07:46,250
بحثت ليلاً ونهاراً، ولم أجد أثراً له

38
00:07:46,375 --> 00:07:49,542
لا أنفك أفكر في ما سلبنا إياه
وما لم نسلبه إياه

39
00:07:52,584 --> 00:07:54,083
(استحقت (ألكساندريا
ما هو أفضل من ذلك

40
00:07:54,417 --> 00:07:56,999
كانت لديكم مشاكلكم أيضاً

41
00:07:57,292 --> 00:07:59,417
في الواقع، نحتاج إلى عون في المستوصف

42
00:07:59,542 --> 00:08:01,876
غالبية المملكة ما زالت تتعافى
من سقوط الشجرة

43
00:08:02,542 --> 00:08:05,042
...كنا نخطط للمغادرة غداً، لكن

44
00:08:05,751 --> 00:08:07,375
أجل، طبعاً

45
00:08:08,292 --> 00:08:09,751
أينما تحتاج إليه

46
00:08:09,876 --> 00:08:11,667
...إننا ننظر إليه

47
00:08:12,876 --> 00:08:14,000
هل سألت عن (كارول)؟

48
00:08:14,626 --> 00:08:15,626
شكراً لك

49
00:08:17,042 --> 00:08:18,042
افتحوا البوابة

50
00:08:19,709 --> 00:08:20,709
لا

51
00:08:20,999 --> 00:08:22,209
هنا

52
00:08:27,334 --> 00:08:28,751
...لا مشكلة، لا أعلم

53
00:08:37,876 --> 00:08:39,501
انتظر قليلاً، سآتي فوراً

54
00:08:41,375 --> 00:08:42,626
"(كيلي)"

55
00:08:43,709 --> 00:08:44,792
أليست هنا؟

56
00:08:45,250 --> 00:08:46,667
"(كيلي)"

57
00:08:46,792 --> 00:08:49,709
كانت تقتفي أثر شيء ما
وقالت إنها ستوافينا إلى هنا

58
00:08:50,375 --> 00:08:51,834
كان يجب أن تعود بحلول الآن

59
00:09:06,876 --> 00:09:09,918
أهذه هي؟
هل نفّذتها بشكل صحيح؟

60
00:09:10,375 --> 00:09:13,626
لا، فإنك كنت ستصفر للرد عليّ، صحيح؟

61
00:09:13,834 --> 00:09:18,501
كان أبي يخبرني أنك والمنقذين
اعتدتم الرد على بعضكم بالتصفير هكذا

62
00:09:18,792 --> 00:09:22,375
...قبل -
قلت إن لديك بعض ألواح الغرانولا أو ما شابه؟ -

63
00:09:24,501 --> 00:09:27,501
آسف بشأن الزبيب والسكّين السيئة

64
00:09:27,834 --> 00:09:30,167
كنت مستعجلاً حين حزمت أغراضي

65
00:09:33,876 --> 00:09:36,584
إذاً، لن تخبرني كيف غادرت تلك الزنزانة؟

66
00:09:38,542 --> 00:09:43,542
حسناً، أقله أخبرني بما نبحث عنه -
مكان آمن -

67
00:09:43,751 --> 00:09:47,250
فهمتك، ليكون "الملاذ" الجديد

68
00:09:47,584 --> 00:09:49,292
!كم كان ذلك المكان رائعاً

69
00:09:49,417 --> 00:09:51,375
(ثم جاء (ريك غرايمز

70
00:09:51,959 --> 00:09:53,584
وتحدث عن النفاق

71
00:09:54,501 --> 00:09:55,999
وقتل والدينا

72
00:09:56,209 --> 00:09:58,292
(وأخذنا إلى (ألكساندريا

73
00:09:58,876 --> 00:10:00,834
وحاضرنا بشأن المجتمع

74
00:10:02,167 --> 00:10:03,918
لا يمكنني الجدال حيال هذا
فهو صحيح

75
00:10:04,292 --> 00:10:09,167
نعم، سمعت أنك جعلته يقطع يد ابنه
ثم قتلتهما

76
00:10:09,292 --> 00:10:11,667
كارل غرايمز)، سمعت أنك أرديته)

77
00:10:12,417 --> 00:10:13,959
لم أفعل ذلك قط

78
00:10:15,250 --> 00:10:19,167
(ولم أفعل ذلك بـ(كارل

79
00:10:21,959 --> 00:10:23,584
...(كان (كارل

80
00:10:26,334 --> 00:10:28,292
ما كنت لأقتل طفلاً قط

81
00:10:32,375 --> 00:10:34,959
أجل، لا، حتماً

82
00:10:35,209 --> 00:10:37,167
أنا في صفك، بالطبع

83
00:10:37,792 --> 00:10:39,250
(كلانا (نيغان

84
00:10:55,834 --> 00:10:59,250
من عساه يفعل هذا؟ -
المسوخ المقنّعون بالجلود -

85
00:11:00,209 --> 00:11:01,209
!تباً

86
00:11:02,167 --> 00:11:06,042
هلا نعبر؟
عدو عدوي هو صديقي؟

87
00:11:07,375 --> 00:11:08,417
لا

88
00:11:55,167 --> 00:11:56,667
شكراً على مساعدتك

89
00:11:56,999 --> 00:12:00,167
آسف، احتجت إلى برهة لألفّ لك هدية

90
00:12:03,751 --> 00:12:07,083
هناك المزيد
(أخذت كل أشيائك خلسة من (ألكساندريا

91
00:12:07,334 --> 00:12:09,584
تحيّنت الوقت المناسب لمفاجأتك

92
00:12:15,959 --> 00:12:17,918
استغرقت طويلاً لإيجاد هذه

93
00:12:19,000 --> 00:12:21,834
وجدتها في مؤخرة مرأب تخزين قديم

94
00:12:22,250 --> 00:12:25,000
أخبرني أبي
بأنه لم يرك يوماً من دونها

95
00:12:27,042 --> 00:12:32,375
اسمع، لمَ لا تعيدها إلى حقيبة ظهرك؟

96
00:12:33,042 --> 00:12:34,959
لا أريد أن يميّزني أحد

97
00:12:35,667 --> 00:12:37,167
لكنها تروق لك، صحيح؟

98
00:12:39,501 --> 00:12:41,417
وهل هذا يحتاج إلى سؤال؟

99
00:14:06,792 --> 00:14:10,417
سأقيّمها بـ7 درجات

100
00:14:13,459 --> 00:14:18,125
ماذا؟ ألم تكن والمنقذون
تتسلّون بأشياء كهذه لقضاء وقت الفراغ؟

101
00:14:18,250 --> 00:14:22,000
لا أذكر أننا قيّمنا مدى إثارة السائرات

102
00:14:22,667 --> 00:14:24,792
كما أنه من الواضح أنها تستحق علامة 3

103
00:14:24,959 --> 00:14:28,709
لا بأس بالمكان، صحيح؟
ملاذ" جديد"

104
00:14:52,125 --> 00:14:53,417
!غير معقول

105
00:15:27,709 --> 00:15:30,584
!تباً
!هذا هو (نيغان) القديم

106
00:15:47,876 --> 00:15:48,959
هذا ليس ذنبك

107
00:15:50,042 --> 00:15:52,501
كان عليّ أن أذهب معها

108
00:15:59,709 --> 00:16:00,792
مهلاً

109
00:16:02,459 --> 00:16:04,918
هل أخبرتك عن أخي (مارل)؟

110
00:16:11,459 --> 00:16:12,501
"(مارل)"

111
00:16:13,334 --> 00:16:17,542
حسنا،ً ذات مرة
أخذني في إحدى المرات للصيد

112
00:16:17,959 --> 00:16:22,667
اتفقنا؟ الصيد
على بحيرة ضخمة، اتفقنا؟

113
00:16:22,792 --> 00:16:27,501
...والتي كانت ملكية خاصة

114
00:16:27,876 --> 00:16:28,876
اتفقنا؟

115
00:16:29,083 --> 00:16:30,417
...في قارب

116
00:16:30,999 --> 00:16:35,834
وقد كان مسروقاً
قارب مسروق، اتفقنا؟

117
00:16:36,334 --> 00:16:40,918
وراح يشرب، حسناً
لذا كان يشرب ويصطاد

118
00:16:41,459 --> 00:16:44,792
سقط في البحيرة
اتفقنا؟

119
00:16:44,959 --> 00:16:46,000
اتفقنا؟

120
00:16:46,375 --> 00:16:51,959
...اضطررت إلى أخذه هكذا

121
00:16:53,000 --> 00:16:55,083
سباحة حتى الشاطئ

122
00:16:55,209 --> 00:16:59,626
أنقذت حياته، اتفقنا؟
أتعلمين ما كان رده؟

123
00:17:02,042 --> 00:17:07,417
يا أبله"
"!اذهب وأحضر زجاجة الجعة

124
00:17:10,250 --> 00:17:13,999
غبي، صحيح؟ أجل

125
00:17:18,584 --> 00:17:21,209
سيكون الوضع على ما يرام، هيا

126
00:17:24,751 --> 00:17:26,292
كلب مطيع، كلب مطيع

127
00:17:29,876 --> 00:17:30,876
ماذا؟

128
00:18:07,209 --> 00:18:12,250
إذاً، تركيب السقف والبالوعات يجري جيداً
لكن أعمال السمكرة تقلقني

129
00:18:12,375 --> 00:18:14,042
علي البحث عن نحاس إضافي

130
00:18:15,459 --> 00:18:17,250
كان عليّ الذهاب معهم

131
00:18:22,834 --> 00:18:27,042
لعلمك، لو كنت تائهاً في الغابة
لأردت أن يبحث عني ثلاثتهم

132
00:18:30,459 --> 00:18:33,000
على أحد البقاء وتدبر مهمة السمكرة

133
00:18:35,417 --> 00:18:37,959
سأسأل (أوسكار) بشأن النحاس

134
00:18:40,501 --> 00:18:44,167
أتظن حقاً (كيلي) بخير؟ -
آمل ذلك -

135
00:18:45,042 --> 00:18:48,999
ماذا عنا؟
لم تسقط تلك الشجرة تلقائياً

136
00:18:49,876 --> 00:18:52,542
ما كانت منحنية أو محتضرة
كانت جذورها سليمة

137
00:18:54,042 --> 00:18:58,042
إن لم تظنهم سيعودون لفعل شيء أسوأ يا بني
فأنت لا تفكر نهائياً

138
00:19:00,542 --> 00:19:02,542
لم أنس أمرهم، أتعلم؟

139
00:19:04,375 --> 00:19:05,834
أفكر فيهم يومياً

140
00:19:06,375 --> 00:19:07,751
جيد، لا تتوقف

141
00:19:13,876 --> 00:19:18,083
تعرضنا إلى بعض السرقات مؤخراً
سُرق ربع مؤننا الطبية

142
00:19:23,375 --> 00:19:25,584
...آسف، أنا -
...كلا، إن -

143
00:19:26,375 --> 00:19:29,501
صنعه (هنري) أثناء تدريبه على الحدادة

144
00:19:29,876 --> 00:19:31,584
وجدته ضمن أغراضه

145
00:19:32,626 --> 00:19:35,459
كان ينوي تقديمه لي كهدية
...ولكن لم يتسنّ له

146
00:19:38,584 --> 00:19:41,125
هل أنت بخير؟
اجلس، اجلس

147
00:19:46,125 --> 00:19:47,584
هذا لا يبشر بالخير

148
00:19:48,626 --> 00:19:52,375
لا عليك
إنه مجرد إعياء نتيجة الإجهاد

149
00:19:52,501 --> 00:19:54,792
أو ربما تسبب به استنشاق دخان الحريق

150
00:19:54,918 --> 00:19:56,999
...اسمح لي -
قلت إنني بخير -

151
00:19:57,751 --> 00:19:58,751
حسناً

152
00:20:20,042 --> 00:20:21,876
...منذ متى وأنت -
منذ شهر -

153
00:20:23,292 --> 00:20:24,918
إنها تكبر منذ ذلك الحين

154
00:20:27,918 --> 00:20:32,792
اسمع، قد يكون السبب أشياء كثيرة
...التهاب

155
00:20:32,918 --> 00:20:34,959
ربما جرحت نفسك -
أعرف ما هذا -

156
00:20:35,042 --> 00:20:38,459
لا يمكنك التأكد بدون فحوصات -
صدّيق)، أعرف ما هذا) -

157
00:20:51,709 --> 00:20:55,792
مرّت أمي بذلك خلال نشأتي، ثم أبي

158
00:20:56,626 --> 00:21:02,751
الألم والسعال والتورم
رأيتهما يقاومان المرض ويفوزان

159
00:21:03,000 --> 00:21:06,959
أتعلم أن نسبة النجاة
من سرطان الغدة الدرقية هي 98 في المئة؟

160
00:21:07,250 --> 00:21:12,375
الوقت الحالي مختلف عن ذي قبل
ما مضى كان زمن السحر والشعوذة

161
00:21:13,334 --> 00:21:19,292
العلاج الكيماوي والعلاج الإشعاعي باليود
واستئصال الغدة الدرقية

162
00:21:20,292 --> 00:21:21,417
...أما الآن

163
00:21:24,292 --> 00:21:27,667
فكلانا يعلم معنى الإصابة بهذا المرض -
كلا، يمكنك مداواته -

164
00:21:29,501 --> 00:21:32,834
العلاج بالإبر، التنويم المغناطيسي
...هناك... أنت

165
00:21:35,626 --> 00:21:38,959
...إنني أقاوم حالتي الخاصة

166
00:21:41,792 --> 00:21:43,542
منذ أحداث الحظيرة

167
00:21:47,918 --> 00:21:50,334
(لهذا اضطررت إلى مغادرة (ألكساندريا
...لم

168
00:21:50,834 --> 00:21:54,876
...لا أطيق نظر الجميع إليّ وكأنني

169
00:21:58,918 --> 00:22:01,542
لذا، ربما تعلم أننا عاجزون عن الهرب
من مشاكلنا

170
00:22:01,834 --> 00:22:04,042
لكن يمكننا التحدث عنها

171
00:22:04,999 --> 00:22:09,250
أقصد ما الغرض من وجودنا في الحياة
طالما لن ندعم بعضنا البعض؟

172
00:22:11,751 --> 00:22:13,459
كنت أنا و(مايلو) فحسب

173
00:22:13,959 --> 00:22:17,209
سرنا لأيام وأسابيع

174
00:22:18,751 --> 00:22:22,876
حتى اقتحم الفحّاحون معسكرنا
تفرّق الجميع في شتى الاتجاهات

175
00:22:23,417 --> 00:22:27,667
بعد ذلك، عُدنا إلى حالنا السابقة

176
00:22:28,334 --> 00:22:30,417
وما يؤول إليه حالنا في نهاية المطاف

177
00:22:30,834 --> 00:22:37,751
أنا و(مايلو) نتنقل من مكان إلى آخر للنجاة

178
00:22:38,000 --> 00:22:40,918
أفهمك، لقد مررت بذلك

179
00:22:41,000 --> 00:22:42,876
يجدر بي مواصلة المضي

180
00:22:42,999 --> 00:22:44,626
مايلو)، أتود المجيء معي للسير؟)

181
00:22:45,125 --> 00:22:46,125
أجل

182
00:22:50,959 --> 00:22:52,083
رافقتكما السلامة

183
00:23:00,959 --> 00:23:05,709
ما رأيك؟
أنتبعهما ونرى أين يخفيانها؟

184
00:23:07,000 --> 00:23:08,375
يخفيان ماذا؟

185
00:23:09,000 --> 00:23:12,918
حتماً لديهما مخبأ في مكان ما
والأرجح أنه مليء بالأسلحة أيضاً

186
00:23:14,709 --> 00:23:19,125
(إنهما امرأة وطفل يا (براندون
الناس مورد

187
00:23:19,250 --> 00:23:21,292
أجل، ليس هما

188
00:23:28,542 --> 00:23:30,834
...حسناً، اسمع

189
00:23:31,834 --> 00:23:35,667
أقدّر كل ما فعلتَه
(منذ مغادرة (ألكساندريا

190
00:23:37,000 --> 00:23:39,959
لكن الوضع لن يزداد إلا خطورة من هنا فصاعداً

191
00:23:41,250 --> 00:23:45,250
أعتقد أن من الأفضل أن أذهب بمفردي
وأن تعود أدراجك

192
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
حسناً

193
00:23:52,667 --> 00:23:55,000
...ولكن إن عدتُ

194
00:23:56,042 --> 00:23:58,292
فسيودون معرفة أين كنت

195
00:23:59,417 --> 00:24:04,167
بمَ يُفترض بي أن أخبرهم؟
لم أجِد الكذب قط

196
00:24:13,709 --> 00:24:15,250
خطة جديدة، إذاً

197
00:24:16,999 --> 00:24:19,792
اذهب إلى حيث تشاء

198
00:24:20,209 --> 00:24:25,709
(عُد إلى (ألكساندريا
وأخبر الجميع بمكاني الدقيق

199
00:24:27,042 --> 00:24:29,125
لا أبالي

200
00:24:29,959 --> 00:24:36,042
طالما لن أرى محياك
الشاحب المريب ذلك مجدداً

201
00:24:42,584 --> 00:24:44,584
إنك كالآخرين جميعاً فحسب

202
00:24:50,459 --> 00:24:54,667
بحذر الآن، الأذنان هما أصعب جزء

203
00:25:18,209 --> 00:25:19,792
ألديك شيء لأجلي؟

204
00:25:22,000 --> 00:25:24,626
أخذت أسدّ الجدول كما أردت

205
00:25:24,959 --> 00:25:27,501
عدت لأجل حارس آخر فحسب

206
00:25:28,083 --> 00:25:31,083
أخذ حارس هو خسارة أخرى

207
00:25:33,667 --> 00:25:38,459
عليك بالصبر
يتطلب تغيير الاستراتيجية وقتاً

208
00:25:39,375 --> 00:25:44,584
...الجدول والماء والشجرة

209
00:25:45,042 --> 00:25:46,751
ذلك سيحطّمهم

210
00:25:47,959 --> 00:25:50,667
أو نطلق جيشاً من الآلاف

211
00:25:53,459 --> 00:25:57,584
تفضّل، أدلِ بدلوك

212
00:25:58,626 --> 00:26:02,125
...عوضاً عن هذه الضربات الصغيرة

213
00:26:03,459 --> 00:26:06,918
وإرسال حراسنا لملاقاة حتفهم
عند جدرانهم

214
00:26:07,000 --> 00:26:12,999
لمَ لا نقضي على العدو دفعة واحدة؟

215
00:26:17,999 --> 00:26:19,292
فلنصوّت

216
00:26:21,918 --> 00:26:23,542
هل يوافقه أحد الرأي؟

217
00:26:36,209 --> 00:26:38,918
هذا جزاء لجوئك إلى الديمقراطية

218
00:26:45,042 --> 00:26:49,834
الجسد البشري هشّ

219
00:26:50,709 --> 00:26:56,709
كل ما يتطلب انهياره هو بضع ضربات
في الأماكن الصحيحة

220
00:26:59,209 --> 00:27:00,834
كالعدو تماماً

221
00:27:01,959 --> 00:27:07,250
حين ينهار عالمهم، سيعلم أذكياؤهم
إلى أين يذهبون ليبقوا آمنين

222
00:27:09,042 --> 00:27:11,000
سنكون بانتظارهم

223
00:27:29,834 --> 00:27:31,999
قلت إنك أردت حارساً آخر

224
00:27:41,250 --> 00:27:44,209
!لا! ستتحطم طائرتنا

225
00:27:46,751 --> 00:27:48,459
مرحباً

226
00:27:50,083 --> 00:27:52,709
لا تقلق يا فتى، لا أعضّ

227
00:27:53,125 --> 00:27:57,042
أمك في الداخل تحزم أغراضها
لذا لدينا قليل من وقت الفراغ

228
00:27:57,167 --> 00:28:01,459
إلى أين ذهب (براندون)؟ -
ذهب بحثاً عن المؤن -

229
00:28:02,999 --> 00:28:06,250
أتعلم؟ سأكون صريحاً معك

230
00:28:07,250 --> 00:28:09,209
أمرت (براندون) بالمغادرة

231
00:28:09,626 --> 00:28:15,167
اتضح أنه ليس أفضل مساعد ربان
...إن كنت تفهم

232
00:28:15,834 --> 00:28:19,542
لست تفهمني البتة، صحيح؟
لم تستقلّ طائرة في حياتك

233
00:28:21,501 --> 00:28:23,042
لا بأس يا صاح

234
00:28:23,417 --> 00:28:28,083
ليس ذنبك أن القدير حوّل هذا العالم
إلى جحيم قبل مولدك

235
00:28:29,459 --> 00:28:33,000
حسناً، تصور هذا، اتفقنا؟

236
00:28:33,584 --> 00:28:36,918
الجلوس في طائرة رائعة جداً
حيث المقاعد المريحة

237
00:28:37,042 --> 00:28:42,042
وإنما تشعر بأنك جالس
على مدرج الطائرات وقتاً طويلاً

238
00:28:42,417 --> 00:28:48,501
ثم تسمع فجأة ما يشبه القرقرة
أو الهدير، اتفقنا؟

239
00:28:48,626 --> 00:28:52,417
ثم تبدأ الطائرة بالمضي ببطء، اتفقنا؟

240
00:28:52,542 --> 00:28:54,876
ثم تزداد السرعة شيئاً فشيئاً

241
00:28:55,000 --> 00:28:58,959
ثم تنظر إلى الخارج عبر النافذة
فإذا بكل شيء أضحى ضبابياً

242
00:28:59,083 --> 00:29:00,083
...ومن ثم

243
00:29:02,417 --> 00:29:06,042
تُرفع العجلات عن الأرض
وإذا بك تطير

244
00:29:06,250 --> 00:29:10,125
وهذا أشبه بالسحر الأسود يا صاح، اتفقنا؟

245
00:29:10,250 --> 00:29:16,876
فتعلو أكثر فأكثر وأعلى فأعلى
إلى أن تشعر بأنك طافٍ على سطح العالم

246
00:29:16,999 --> 00:29:23,918
ثم تنظر من نافذتك الصغيرة فترى البيوت
تبدو كبيوت دمى والسيارات صغيرة وكأنها ألعاب

247
00:29:25,542 --> 00:29:27,042
...أما الطعام

248
00:29:28,501 --> 00:29:32,250
مستحيل، قدّموا لنا طبقاً
يُسمى الـ(ستروغونوف) باللحم

249
00:29:32,751 --> 00:29:35,959
دعني أخبرك بشيء، بدا كغائط أطفال
...(و(لوسيل

250
00:29:37,042 --> 00:29:39,042
لم تقبل بلمس الطبق حتى

251
00:29:42,834 --> 00:29:50,125
يا ولد، سيفوتك الكثير
إن نمَوتَ في هذا العالم المهترئ

252
00:29:50,501 --> 00:29:56,792
قيادة سيارتك الأولى وألعاب الفيديو
ومهاجمة المنطقة الحساسة

253
00:29:58,459 --> 00:30:00,959
ماذا؟ ألم تسمع بذلك من قبل؟

254
00:30:01,292 --> 00:30:04,918
حقاً؟ رغم أنّ أصابعك الكبيرة
تقدر على ذلك؟

255
00:30:06,417 --> 00:30:12,751
يكمن فن مهاجمة المنطقة الخاصة
بمباغتة خصمك وإحراجه

256
00:30:13,000 --> 00:30:16,667
وإيصاله إلى درجة سبّ أمك
أو أياً يكن

257
00:30:17,626 --> 00:30:20,542
عليك إرخاء رسغك هكذا

258
00:30:21,125 --> 00:30:25,417
مِل بشكل عفوي هكذا
!ثم اضرب فجأة

259
00:30:25,999 --> 00:30:28,209
أطبق أصابعك على منطقته بنقرة خاطفة

260
00:30:28,667 --> 00:30:32,959
لكن تذكّر أن تضرب في الأسفل
فإن ارتفعت أكثر من اللازم، لن تصيب هدفك

261
00:30:33,667 --> 00:30:35,501
حسناً، أرنا ما لديك

262
00:30:36,709 --> 00:30:37,999
لديك موهبة فطرية

263
00:30:38,083 --> 00:30:40,167
...لو كانت هذه رياضة

264
00:30:41,292 --> 00:30:44,792
بجهد بسيط
كنت ستبلغ قاعة المشاهير

265
00:30:49,959 --> 00:30:52,459
حسناً يا فتى، العشاء

266
00:30:53,292 --> 00:30:57,417
لن يحدث ذلك بدون نار
ولن تشتعل النار بدون حطب

267
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
أخبرني، هل حزمت كل أغراضك؟

268
00:31:00,751 --> 00:31:01,751
أجل

269
00:31:04,751 --> 00:31:09,000
أعلم أن التنقّل مقيت جداً

270
00:31:09,417 --> 00:31:15,375
أخبرت أمك عن مكان
أعرف أنهم سيرحّبان بكما فيه

271
00:31:15,626 --> 00:31:23,250
فيه جدران عالية جداً وأرض زراعية
حتى وأن في منتصفه قصر

272
00:31:23,709 --> 00:31:25,375
ولكن لا يمكنكما إخبارهم
بأنني دللتكما عليهم، اتفقنا؟

273
00:31:25,542 --> 00:31:28,375
لكنني سأوصلكما بقربهم ما استطعت

274
00:31:28,501 --> 00:31:29,918
ولكن بشرط واحد

275
00:31:31,459 --> 00:31:34,709
أبقِ أصابعك الممتلئة هذه
بعيدة عن منطقتي الخاصة

276
00:31:35,834 --> 00:31:37,501
حسناً، أجل -
اتفقنا؟ -

277
00:31:38,626 --> 00:31:39,626
صديقي

278
00:32:12,959 --> 00:32:14,626
(أرقّيك إلى (غاما

279
00:32:28,000 --> 00:32:29,918
!تباً! تباً

280
00:32:36,167 --> 00:32:40,667
لا عليك، هذه لك

281
00:32:41,209 --> 00:32:42,709
كانت معي في حقيبتي

282
00:32:45,501 --> 00:32:47,999
خذيها، لا عليك

283
00:32:51,042 --> 00:32:52,167
(اسمي (آرون

284
00:32:53,501 --> 00:32:54,501
ما...؟

285
00:32:54,999 --> 00:32:58,125
تذكرت أنكم ما عدتم تستخدمون الأسماء

286
00:32:59,459 --> 00:33:01,125
أنت من مكان ما، صحيح؟

287
00:33:01,667 --> 00:33:03,125
أنا من (فيرمونت)، من أين...؟

288
00:33:08,292 --> 00:33:09,709
لا شكر على واجب

289
00:33:25,167 --> 00:33:26,626
مرحباً

290
00:33:29,876 --> 00:33:30,876
مرحباً

291
00:33:32,209 --> 00:33:34,417
(هذه أنا، (كوني

292
00:33:35,292 --> 00:33:36,751
هل أنت بخير؟

293
00:33:38,250 --> 00:33:43,000
عجزت عن السماع قبلاً، لكنني بخير الآن

294
00:33:58,459 --> 00:34:00,250
(علينا إعادتها إلى (هيلتوب

295
00:34:01,042 --> 00:34:03,292
لا، أعتقد أنّ علينا إيجاد مكان أقرب

296
00:34:05,667 --> 00:34:06,999
أخبريهما

297
00:34:12,959 --> 00:34:14,209
تخبرنا بماذا؟

298
00:34:22,709 --> 00:34:24,250
أعلمت بشأن هذا؟

299
00:34:35,876 --> 00:34:40,167
مهلاً، ماذا قالت؟ -
قلت إنني لا أثق فيك -

300
00:34:42,167 --> 00:34:43,417
ماذا خطبك؟

301
00:34:45,292 --> 00:34:46,542
(رحّبت بكم (هيلتوب

302
00:34:46,792 --> 00:34:50,083
لديهم أطفال مرضى وأناس جوعى
وتسرقان منهم؟

303
00:34:50,792 --> 00:34:52,959
لا تجيدين سوى الكلام الفارغ

304
00:34:56,626 --> 00:34:59,459
"سنخبرهم بأننا عثرنا على هذه المؤن"

305
00:35:27,918 --> 00:35:30,334
هذا هو المطلوب، صحيح؟

306
00:35:33,209 --> 00:35:36,751
كدت تخدعني في الحافلة حين طردتني

307
00:35:38,918 --> 00:35:42,417
(ثم تذكرت أن هذا (نيغان
وهو يعبث مع الناس دوماً

308
00:35:42,626 --> 00:35:44,167
للسيطرة عليهم

309
00:35:45,083 --> 00:35:47,083
لذا أدركت أنه اختبار

310
00:35:48,751 --> 00:35:51,751
سيكون الوضع أكثر خطورة من الآن فصاعداً

311
00:35:52,375 --> 00:35:53,918
هذا ما قلته لي

312
00:35:54,083 --> 00:35:57,834
أردت التأكد من امتلاكي الشجاعة اللازمة
لفعل ما يلزم

313
00:35:59,709 --> 00:36:00,999
ما رأيك؟

314
00:36:04,709 --> 00:36:05,959
لقد نجحت، صحيح؟

315
00:36:06,167 --> 00:36:07,876
...(أنا (نيغان

316
00:37:17,042 --> 00:37:19,999
ماذا حصل؟ -
سأشرح لاحقاً -

317
00:37:30,709 --> 00:37:34,959
اضطررت إلى فقع بضع بثور
ما زال (بيل) يخوفني بشأن الطفح الجلدي

318
00:37:35,042 --> 00:37:36,375
ماذا أيضاً؟

319
00:37:37,999 --> 00:37:41,292
أقصد أنّ الكون في حالة توقف مؤقتة
ريثما يرفع القدير غضبه عنّا

320
00:37:45,083 --> 00:37:48,709
أفترض أن مكبّر الصوت عندك تعطل
وإلا لسمعتك تنفجر ضاحكاً

321
00:37:49,083 --> 00:37:51,042
كلا، ما زلت هنا

322
00:37:53,501 --> 00:37:54,834
كيف حال (روزيتا)؟

323
00:37:55,709 --> 00:37:59,959
لم تردني أن أخبرك
لكنها سعلت حشرة صغيرة

324
00:38:00,042 --> 00:38:04,876
أهي بخير؟ هل عاد (غايب)؟ -
ليس بعد، لكنها ستكون بخير -

325
00:38:09,792 --> 00:38:11,584
سأغادر للعودة إلى الديار الليلة

326
00:38:11,751 --> 00:38:14,542
هل أنت متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد -

327
00:38:14,751 --> 00:38:15,959
...ثمة سؤال أخير

328
00:38:17,292 --> 00:38:18,709
هل (كارول) موجودة؟

329
00:38:19,000 --> 00:38:21,292
إنها في الخارج، دعني أحضرها

330
00:38:43,375 --> 00:38:45,918
كارول)، يود (صدّيق) محادثتك)
عبر اللاسلكي

331
00:39:14,751 --> 00:39:16,751
...لعلمك، تخيفني تلك الفكرة ولكن

332
00:39:18,292 --> 00:39:20,042
...(ما كانت ستنجو (كيلي

333
00:39:21,834 --> 00:39:23,751
لو لم تجدوا ذلك المخبأ

334
00:39:27,959 --> 00:39:29,918
يبدو أنه كان بعيداً جداً
عن الطريق الرئيسي

335
00:39:30,000 --> 00:39:31,083
قوليها فحسب

336
00:39:31,751 --> 00:39:34,501
تظنين أنني سرقت كل شيء
وخبأته في الخارج

337
00:39:35,167 --> 00:39:36,999
أجل، لما كانت أول مرة

338
00:39:37,792 --> 00:39:40,709
إذاً... كان تصرفاً ذكياً

339
00:39:41,209 --> 00:39:43,999
...أجل، وكان -
أنانياً وغبياً -

340
00:39:45,042 --> 00:39:49,042
"كنت سأكون "غلطة -
لا، لكنك كنت تفكرين في ذلك -

341
00:39:50,292 --> 00:39:53,751
لـ13 سنة، هكذا اعتبرتِني -
هذا ليس صحيحاً -

342
00:39:53,876 --> 00:39:55,999
...منذ يوم ظهورك

343
00:39:57,125 --> 00:40:01,292
...بحلّتك الأنيقة مع

344
00:40:01,417 --> 00:40:03,292
أتودين معرفة ما ظننته يومئذٍ؟

345
00:40:03,417 --> 00:40:09,375
قلت هذه امرأة بريئة
حُبست لجريمة لم تقترفها

346
00:40:10,167 --> 00:40:13,751
امرأة لم تثق في أحد
لأن لا أحد وثق فيها

347
00:40:13,999 --> 00:40:15,334
امرأة صالحة

348
00:40:15,834 --> 00:40:17,417
وأجل، غاضبة

349
00:40:18,083 --> 00:40:19,542
غاضبة على الجميع

350
00:40:20,542 --> 00:40:22,751
غاضبة على العالم
لكونه فوضوياً جداً

351
00:40:22,876 --> 00:40:29,292
كانت قريبتي طفلة صغيرة
وهو يُسمح له بعيش حياته؟

352
00:40:30,375 --> 00:40:31,667
محال

353
00:40:34,334 --> 00:40:36,417
لم يعاقبه أحد

354
00:40:40,042 --> 00:40:41,584
لذا، عاقبته

355
00:40:46,334 --> 00:40:48,626
وحدثت الجريمة

356
00:40:49,667 --> 00:40:55,334
بما أن كلتينا الآن قاتلة
فكم شخصاً قتلنا يا (ميكو)؟

357
00:40:55,459 --> 00:40:59,584
ورغم ذلك، لا تزال تلك النظرة
تعتلي محياك

358
00:40:59,751 --> 00:41:02,417
أعتقد أن عليك إيجاد مكان آخر للنوم

359
00:41:20,626 --> 00:41:26,334
الرجل ذو الذراع المعدنية أعطاني إياها
...لا أدري ما ذلك

360
00:41:27,999 --> 00:41:29,042
اجلسي

361
00:42:01,876 --> 00:42:07,459
اضطررنا جميعاً إلى ارتداء أقنعة مختلفة
في أوقات مختلفة

362
00:42:08,834 --> 00:42:12,250
اعتبريها تضحية

363
00:42:13,876 --> 00:42:16,083
كالتضحية بأختك

364
00:42:19,834 --> 00:42:23,876
كانت تضحيتك أعظم بكثير

365
00:42:25,542 --> 00:42:31,042
الرجل ذو الذراع المعدنية قد يكون مفيداً

366
00:42:33,918 --> 00:42:37,709
ربما عليك وضع قناع جديد

367
00:42:56,083 --> 00:42:59,083
هل أنت مغادر؟ -
أجل -

368
00:42:59,417 --> 00:43:02,125
(يجب أن يعود (صدّيق

369
00:43:05,042 --> 00:43:08,876
هل (كيلي) بخير؟

370
00:43:14,167 --> 00:43:17,667
...(آسفة لما بدر من (ماغنا) و(كيلي

371
00:43:18,292 --> 00:43:21,792
لطلبي منك الكذب للتستر عليهما

372
00:43:21,918 --> 00:43:24,876
لا، لا، لا، أفهمك

373
00:43:27,083 --> 00:43:30,334
أسرة، صحيح؟

374
00:43:35,417 --> 00:43:36,417
حسناً

375
00:44:12,834 --> 00:44:18,292
أيها المقنّعون بالجلود المقرفة المتعفنة
ماذا على الرجل أن يفعل لينال طعاماً هنا؟

376
00:44:19,334 --> 00:44:24,709
ما الخطب؟
كلّكم خائفون من الذئب الشرير الكبير؟

377
00:44:28,417 --> 00:44:31,167
!أيها الخنزير الصغير
!أيها الخنزير الصغير

378
00:44:35,375 --> 00:44:40,000
!دعوني أدخل، وها أنتم هنا

379
00:44:42,417 --> 00:44:44,667
...سأنفخ نفخة بسيطة

380
00:44:49,042 --> 00:44:50,959
...ثم أنفخ نفخة قوية

381
00:44:55,876 --> 00:44:57,584
...ثم سأعصف

382
00:45:00,918 --> 00:45:02,334
...بـ

383
00:45:06,000 --> 00:45:07,292
...بيتكم

384
00:45:09,751 --> 00:45:11,751
سأعصف كل ما في طريقي للدخول

385
00:45:26,667 --> 00:45:28,876
حسناً أيها المسخ الكبير القذر

386
00:45:28,999 --> 00:45:30,292
لنفعل هذا

