﻿1
00:01:32,459 --> 00:01:33,667
مرحباً

2
00:01:36,292 --> 00:01:37,292
مرحباً

3
00:01:37,999 --> 00:01:40,959
هل تشعرين بتحسن؟ -
أجل، شكراً -

4
00:01:41,334 --> 00:01:44,751
أين تذهبين؟ -
(سأجري بحثاً آخر عن (نيغان -

5
00:01:45,042 --> 00:01:46,459
رائع، أتودّين مَن يرافقك؟

6
00:01:54,167 --> 00:01:59,042
هل تظنين أنّ (نيغان) عبر الحدود؟ -
يعلم أننا لا نستطيع تتبعه إلى هناك -

7
00:02:00,709 --> 00:02:02,834
لا أتصوّر أنه قد يضع قناعاً جلدياً

8
00:02:03,417 --> 00:02:05,042
ولا أن يصمت لوقت طويل

9
00:02:05,999 --> 00:02:07,999
ولكننا شهدنا أموراً أغرب

10
00:02:12,375 --> 00:02:13,459
هل سنأخذ استراحة؟

11
00:02:14,375 --> 00:02:15,375
كلا

12
00:02:15,667 --> 00:02:17,125
هذه نقطة تمركزنا اليوم

13
00:02:18,459 --> 00:02:22,501
سنبقى هنا ونراقب المنطقة

14
00:02:24,209 --> 00:02:26,959
لن يهيم في الأرجاء منتظراً أن يرصده أحد

15
00:02:27,501 --> 00:02:28,667
ليس غبياً لهذه الدرجة

16
00:02:29,751 --> 00:02:30,834
ولا أنت أيضاً

17
00:02:31,918 --> 00:02:32,918
!شكراً لك

18
00:02:38,667 --> 00:02:40,542
أتودين إخباري بما نفعله هنا؟

19
00:02:41,918 --> 00:02:43,167
(أبحث عن (نيغان

20
00:02:43,792 --> 00:02:44,792
حسناً

21
00:02:45,542 --> 00:02:47,542
ألن تخبريني بما نبحث عنه حقاً؟

22
00:02:53,999 --> 00:02:55,375
(قطيع (ألفا

23
00:02:59,334 --> 00:03:02,083
سنجده وندمره

24
00:03:50,334 --> 00:03:55,959
هيا، اعترفي، ثمّة جزء ضئيل في داخلك
سعيد بمرضك

25
00:03:57,042 --> 00:03:59,125
ليتسنى لك قضاء وقت أكثر معي

26
00:03:59,584 --> 00:04:03,042
تظنني أتقيأ لأنني معجبة بك؟

27
00:04:03,167 --> 00:04:05,792
إنها حالة نموذجية للغثيان الناجم
عن مشاعر الإعجاب

28
00:04:06,083 --> 00:04:07,876
أريد استشارة طبيب آخر

29
00:04:08,959 --> 00:04:11,334
إنه مبدأ علمي بسيط يا عزيزتي

30
00:04:11,667 --> 00:04:15,834
تعبّر الأجساد عن المشاعر بشتى الطرق

31
00:04:17,250 --> 00:04:19,417
لا رادع لمراد القلب

32
00:04:20,918 --> 00:04:24,000
...حسناً، شهيق

33
00:04:24,667 --> 00:04:28,167
جيد، زفير

34
00:04:29,999 --> 00:04:35,334
حسناً، ولكن جدياً
ألا تظنين أننا نشكّل ثنائياً مبهراً؟

35
00:04:35,918 --> 00:04:38,542
يا بُني، لكسرتك كغصن صغير

36
00:04:38,667 --> 00:04:42,334
كيف حالك يا (شيرل)؟ -
لم أحسم أمري نحوه بعد -

37
00:04:42,626 --> 00:04:46,125
(جرحتني، خلت أننا انسجمنا معاً يا (شيرل

38
00:04:47,584 --> 00:04:49,250
أهي بخير؟
هل كل شيء كما يرام؟

39
00:04:49,792 --> 00:04:53,083
أجل، حالتان أخريان من ألم المعدة ذاك

40
00:04:54,501 --> 00:04:57,250
إذاً بات المجموع 7 -
أجل -

41
00:04:58,334 --> 00:05:02,083
...ربما عليّ ترك (كوكو) تنام قليلاً -
لا تقلق يا صاح -

42
00:05:02,209 --> 00:05:03,876
يمكنني العمل -
هل أنت متأكد؟ -

43
00:05:04,209 --> 00:05:06,209
نعم، كيف حال (روزيتا)؟

44
00:05:06,626 --> 00:05:09,209
تبدو كالآخرين، حسبما يبدو

45
00:05:09,334 --> 00:05:12,375
أقصى ما يمكننا فعله هو إبقاؤهم مرطبين
وانتظار تعافيهم

46
00:05:14,584 --> 00:05:17,250
استمتع بوقت الأب وابنته هذا
طالما تستطيع ذلك

47
00:05:17,375 --> 00:05:21,834
لأنهم يكبرون سريعاً جداً

48
00:05:23,125 --> 00:05:26,125
حسنا،ً رويدك يا صاح، رويدك

49
00:05:27,834 --> 00:05:32,792
لدي بعض الحدود -
حسناً، آسف -

50
00:05:33,834 --> 00:05:35,584
عليكما الخروج، استمعا بوقتكما

51
00:05:36,834 --> 00:05:37,999
حسناً، شكراً

52
00:05:38,250 --> 00:05:41,209
وإن شئت أن أفحص (روزيتا) لاحقاً
أخبرني فحسب

53
00:05:42,000 --> 00:05:45,709
سيسرني فعل ذلك، كما تعلم
للتأكد من كونها تتماثل للشفاء

54
00:05:50,125 --> 00:05:53,209
هذا أحد حدودك ثانيةً -
أجل -

55
00:05:53,751 --> 00:05:56,292
أجل، عُلم

56
00:05:57,375 --> 00:06:00,667
راحت ترسل (ألفا) دفعات من الموتى
للعبث معنا، صحيح؟

57
00:06:01,167 --> 00:06:04,542
حسناً، تعقبت حركة السائرين على امتداد الحدود

58
00:06:04,667 --> 00:06:07,209
مجموعات صغيرة، ربما بينهم هامسون

59
00:06:07,542 --> 00:06:10,542
لكن الرابط المشترك بينهم جميعاً
هو هذه المنطقة العامة

60
00:06:10,834 --> 00:06:15,626
لذا ارتأيت أن نتربص في هذا الموقع -
لنرى إلى أين يذهب الهامسون -

61
00:06:15,751 --> 00:06:19,667
قد يقودنا ذلك إلى القطيع، فكرة ذكية -
ظننت ذلك -

62
00:06:20,334 --> 00:06:24,834
إلا أنها ستحتاج إلى مكان فسيح
كالوادي الذي قطنوه

63
00:06:25,751 --> 00:06:28,751
كل الأماكن الفسيحة التي أعرفها
في إقليم الهامسين

64
00:06:29,459 --> 00:06:32,626
لا يمكننا الدخول خلسة إلى هناك
بدون إحداث مشكلة

65
00:06:33,501 --> 00:06:37,334
نحتاج إلى معرفة مكانهم فحسب
عندئذ سنخبر المجلس، أقسم لك

66
00:06:39,834 --> 00:06:41,959
لمَ لم تصارحيني من قبل؟

67
00:06:43,709 --> 00:06:47,459
(بعد ما حدث عند الحدود مع (ألفا
لم أرد أن تقلق

68
00:06:48,959 --> 00:06:52,417
آسفة -
أتفهّم موقفك -

69
00:06:52,542 --> 00:06:54,250
أردت إبقاءنا في أمان وحسب

70
00:06:57,334 --> 00:06:59,792
لذا، هل ستبقى؟ -
كلا -

71
00:06:59,918 --> 00:07:03,375
إن رصدتِ شيئاً
فستحتاجين إلى أن أتعقبه، صحيح؟

72
00:07:03,999 --> 00:07:07,375
لا أدري، تعلمت بعض مهارات الاقتفاء
مع مرور الزمن

73
00:07:09,792 --> 00:07:11,167
أجل، سنرى

74
00:07:14,083 --> 00:07:19,751
صدقاً يا رفاق، أو يا رفيقات
يصعب تحديد الجنس بثيابكم هذه

75
00:07:20,125 --> 00:07:25,417
أودّ الانضمام إليكم، اتفقنا؟ أريد الانتساب
أعطوني نموذج طلب الانتساب لأملأه بسرعة

76
00:07:25,792 --> 00:07:27,626
أقصد، تأملوا أنفسكم، أليس كذلك؟

77
00:07:27,792 --> 00:07:30,876
ثياب وأقنعة رائعة
نهج العودة إلى الطبيعة برمته؟

78
00:07:31,292 --> 00:07:33,542
إنكم أشبه بأجمل أحلام عشاق النجاة

79
00:07:33,667 --> 00:07:38,584
ناهيكم عن أروع ميزة لديكم
عدم التعرض لافتراس الموتى بعد الآن

80
00:07:39,292 --> 00:07:43,584
لكن على سبيل الفضول، لأنه يقتلني
ماذا ترتدون كسروال داخلي؟

81
00:07:43,918 --> 00:07:45,375
أتجوبون الأنحاء عاريين من الداخل؟

82
00:07:45,501 --> 00:07:48,918
أم لديكم جرابات طويلة
من جلد الموتى لتغطية...؟

83
00:07:52,375 --> 00:07:56,042
هدئ من روعك أيها العملاق الأخضر -
ضجيج -

84
00:07:57,209 --> 00:07:59,834
ضجيج مستمر

85
00:07:59,959 --> 00:08:03,999
عليّ نحرَك والانتهاء منك فحسب

86
00:08:05,209 --> 00:08:09,459
حسناً، أتعلم؟
إنك محق أيها الضخم، آسف

87
00:08:09,584 --> 00:08:12,626
لم أقدّم نفسي بشكل لائق

88
00:08:13,542 --> 00:08:15,918
(مرحباً، أنا (نيغان

89
00:08:18,834 --> 00:08:24,000
طوال السنوات الثمانية الماضية
كنت سجيناً لدى عدوكم

90
00:08:24,375 --> 00:08:30,250
لذا خذني إلى قائدتك
وسأفضي بكل سرّ لعين أعرفه

91
00:08:58,417 --> 00:08:59,542
يوجين)؟)

92
00:09:00,042 --> 00:09:01,959
جلبت المؤن التي طلبتها

93
00:09:02,042 --> 00:09:05,292
ضعيها في أي مكان يعجبك

94
00:09:10,709 --> 00:09:15,083
أقرّ بأن مساعدتك لإعادة تشغيل اللاسلكي
كانت رائعة وأشكرك جداً على ذلك

95
00:09:15,209 --> 00:09:17,876
(يسرني كوني ضمن نادي (هيلتوب
السمعي البصري

96
00:09:18,876 --> 00:09:22,959
أتودين تجربة اللاسلكي المحدّث؟
زُوّد ببعض التحديثات الأساسية

97
00:09:24,167 --> 00:09:27,292
تم تحسين ناقل الإشارة
بقطع القمر الاصطناعي السوفياتي

98
00:09:30,334 --> 00:09:32,626
هل يصدف أنك تجيدين التحدث بالروسية؟

99
00:09:32,751 --> 00:09:35,667
لا، هذا كل ما أعرفه

100
00:09:36,292 --> 00:09:38,918
مفهوم، كنت أسأل فحسب

101
00:09:39,667 --> 00:09:44,459
نقلت الهوائي إلى القمة
ليمنح قوة مطلقة لمكرر الإشارة الفرعي

102
00:09:44,584 --> 00:09:46,250
لتوسيع مدى البث والاستقبال تصاعدياً

103
00:09:46,959 --> 00:09:50,792
لم تعيشي في الدنيا
حتى ترسلي إشارة إلى خارج الغلاف الأيوني

104
00:09:51,918 --> 00:09:54,000
يُشعرني ذلك بالقشعريرة في كل مرة

105
00:09:54,125 --> 00:09:57,959
(هذا يبدو رائعاً جداً يا (يوجين
لكن عليّ العودة إلى الأطفال

106
00:09:59,000 --> 00:10:02,584
أجل، أتفهّم موفقك
الأولوية للأطفال

107
00:10:02,751 --> 00:10:04,876
تلك الدعوة ستظل قائمة، رغم ذلك

108
00:10:04,999 --> 00:10:08,250
حسناً، شكراً، استمتع بوقتك

109
00:10:19,584 --> 00:10:24,042
إذاً هي رحلة فردية
لنر كم سيكون مداك يا صغيرتي

110
00:10:31,999 --> 00:10:34,542
أنادي (هيلتوب)، أجيبوا

111
00:10:38,042 --> 00:10:39,459
(أتصل بـ(هيلتوب

112
00:10:40,667 --> 00:10:42,999
(أتلقاك يا (ألكساندريا)، هنا (هيلتوب

113
00:10:43,167 --> 00:10:44,167
يوجين)؟)

114
00:10:45,167 --> 00:10:51,751
أجل، هل أردت شخصاً معيناً؟ -
لا يا أبله، أريدك أنت -

115
00:10:53,918 --> 00:10:55,083
حسناً

116
00:10:58,626 --> 00:11:01,292
أردت الاطمئنان عليك، وارتأيت أن أهاتفك

117
00:11:02,042 --> 00:11:06,584
لكنني أعاني حمى ودرجة حرارتي 39 أيضاً
لذا، ربما أهذي

118
00:11:06,751 --> 00:11:08,876
ما العلة التي تقاسينها؟

119
00:11:09,167 --> 00:11:12,417
إنها مجرد وعكة صحية بسيطة
سأكون بخير، و(كوكو) بخير

120
00:11:12,542 --> 00:11:13,999
ماذا عنك؟ كيف حالك؟

121
00:11:17,250 --> 00:11:21,083
أقدّم النصائح الهندسية
وأتأكد من السلامة الهيكلية

122
00:11:21,209 --> 00:11:26,584
وأجري تجديدات شاملة لإعدادات اللاسلكي
(الجميع يود الاستفادة من (يوجين

123
00:11:32,751 --> 00:11:34,834
هل ستعود في أي وقت قريب؟

124
00:11:35,626 --> 00:11:39,292
بصراحة، لم أفكر في موعد
...ولكن

125
00:11:39,959 --> 00:11:42,250
يسرني سماع صوتك

126
00:11:43,167 --> 00:11:44,167
وأنا أيضاً

127
00:11:49,584 --> 00:11:51,250
انتظري، لدينا خلل

128
00:11:52,501 --> 00:11:53,918
!يا للهول

129
00:11:54,792 --> 00:11:55,918
هل كل شيء كما يرام؟

130
00:11:56,876 --> 00:11:59,626
لحام سيئ، هذه غلطتي

131
00:11:59,751 --> 00:12:02,501
عليّ إصلاح هذا الخلل
قبل أن يدمر الجهاز كله

132
00:12:04,292 --> 00:12:07,042
عليّ معاودة الفراش بأي حال
أتودني أن أتصل بك عصر اليوم؟

133
00:12:08,083 --> 00:12:09,876
هل موجات اللاسلكي ذات تموج جيبي؟

134
00:12:12,667 --> 00:12:15,751
أجل؟ -
أجل، هي كذلك -

135
00:12:20,417 --> 00:12:22,000
اقتربت جداً

136
00:12:30,250 --> 00:12:33,709
يا حضرة النشّاب، خلتك بارعاً في التصويب

137
00:12:36,542 --> 00:12:37,959
قطعاً أنت لا تبرعين فيه

138
00:12:40,959 --> 00:12:43,125
آسفة، هذه لا تُحتسب -
طبعاً تُحتسب -

139
00:12:43,250 --> 00:12:46,083
لا، عليك إيقاع العبوة
لا يمكنك إصابتها من الخارج فقط

140
00:12:46,209 --> 00:12:48,584
!عجباً
!أنت لا تتقبّلين الخسارة إطلاقاً

141
00:12:49,250 --> 00:12:51,542
يجب أن أخسر أولاً
لئلا أتقبّل الخسارة

142
00:12:51,667 --> 00:12:53,918
وبما أن هذه لا تُحتسب، سألعب دوري

143
00:12:56,667 --> 00:12:58,167
هذه ثمرة مزدوجة

144
00:13:00,375 --> 00:13:01,626
إنها تبشر بحسن الحظ

145
00:13:02,083 --> 00:13:03,501
ربما تحسّن تصويبك

146
00:13:04,167 --> 00:13:06,626
طريفة جداً، لكنني سأحتفظ بها

147
00:13:06,959 --> 00:13:08,542
ولكن عليك التركيز في رمياتك

148
00:13:14,000 --> 00:13:18,626
كيف وجدت (هيلتوب)؟ -
بخير، يرسل الملك تحياته -

149
00:13:20,709 --> 00:13:22,042
هل (كوني) أيضاً بخير؟

150
00:13:25,959 --> 00:13:29,042
ماذا؟ ألاحظ بعض الانجذاب

151
00:13:30,751 --> 00:13:33,292
الأمر ليس هكذا -
حقاً؟ -

152
00:13:33,999 --> 00:13:37,334
ليس كذلك البتة -
وما المانع؟ -

153
00:13:41,584 --> 00:13:46,375
لم يبق أناس كثيرون في الخارج حالياً
وبخاصة الطيبين أمثالها

154
00:13:47,459 --> 00:13:50,792
أجل، أعلم -
إذاً، ما المانع؟ -

155
00:13:51,918 --> 00:13:53,209
وما أهمية ذلك؟

156
00:13:53,459 --> 00:13:57,584
ذلك مهم، لا داعي لتكون وحيداً

157
00:13:58,709 --> 00:14:02,792
(السنين تمر يا (داريل
لا يمكنك الاختباء مع كلبك إلى الأبد

158
00:14:09,209 --> 00:14:12,375
أترى؟
يتحسن تصويبك منذ الآن

159
00:14:14,250 --> 00:14:16,918
أنا جائع، ألديك طعام؟ -
أجل، سأخرجه -

160
00:14:32,250 --> 00:14:33,250
شكراً

161
00:14:42,751 --> 00:14:43,792
أترين ذلك؟

162
00:14:59,042 --> 00:15:00,250
إنه أحد الهامسين

163
00:15:14,959 --> 00:15:16,584
إنه غير جدير بالثقة

164
00:15:18,125 --> 00:15:19,542
تخلصي منه

165
00:15:25,167 --> 00:15:26,167
اختبره

166
00:15:28,834 --> 00:15:33,083
إن كان جديراً، فسأسمعه

167
00:15:33,751 --> 00:15:37,667
وإن لم يكن كذلك، حينها أقتله

168
00:15:38,876 --> 00:15:45,000
ألديك أفكار أخرى؟ -
من الخطأ أن نريه أساليبنا -

169
00:15:47,250 --> 00:15:53,626
تشكيكك في حكمي صار متكرراً -
إنه مصدر تهديد -

170
00:15:55,918 --> 00:15:59,751
إلى (ألفا) أم (بيتا)؟

171
00:16:02,999 --> 00:16:05,584
أفكر في شعبنا فقط

172
00:16:11,083 --> 00:16:17,334
(هل حان الوقت أخيراً لـ(بيتا
كي يغدو (ألفا)؟

173
00:16:31,709 --> 00:16:32,709
أبداً

174
00:16:42,334 --> 00:16:44,584
منذ متى أنت والزعيمة معاً؟

175
00:16:44,709 --> 00:16:47,334
هل أنت مستشارها
وحبيبها في الوقت عينه؟

176
00:16:47,542 --> 00:16:51,292
تطارحها الغرام بشكل جانبي؟ -
(احترم (ألفا -

177
00:16:51,751 --> 00:16:54,250
وإلا قتلتك حيث تقف

178
00:16:54,918 --> 00:16:59,125
...لم أقصد إهانتك، أقصد
عجباً، إنك تحافظ على علاقة مهنية

179
00:16:59,250 --> 00:17:03,083
أحترم ذلك
أظنني أخطأت تفسير حركة الجثو

180
00:17:03,250 --> 00:17:06,459
ولا أقصد أن هناك خطأ في الجثو

181
00:17:06,584 --> 00:17:10,667
أقصد، لطالما استمتع بذلك
العديد من أفضل الرجال في التاريخ

182
00:17:10,918 --> 00:17:16,000
عن نفسي، كنت جعل الناس
يجثون لي طوال الوقت

183
00:17:16,125 --> 00:17:19,459
لذا أعرف الفوائد التي يقدّمها ذلك

184
00:17:19,709 --> 00:17:22,209
إلا أنني لم أجثُ لأحد قبلاً

185
00:17:25,626 --> 00:17:29,667
أنا معجب بضبطك لذاتك
وأقول ذلك بكامل الاحترام

186
00:17:29,792 --> 00:17:32,501
...لكن ثمة شيء حيال رأسها الصلعاء

187
00:17:32,626 --> 00:17:35,792
يُشعرني بالإثارة

188
00:17:38,250 --> 00:17:39,542
روزيتا)؟ (غابريال)؟)

189
00:17:40,334 --> 00:17:43,834
(أردت زيارتكما لجلب ملابس نظيفة لـ(كوكو

190
00:17:46,209 --> 00:17:49,542
مرحباً -
أظنني بحاجة إلى زيارة منزلية يا طبيب -

191
00:17:50,167 --> 00:17:53,042
ظننته أنه يُفترض وجودك في الفراش

192
00:17:53,999 --> 00:17:57,250
كنت كذلك، ثم شعرت بتحسن
لذا نزلت إلى الأسفل

193
00:17:57,375 --> 00:18:00,375
ثم ازداد سوء حالتي
والآن صرت عالقة هنا

194
00:18:00,501 --> 00:18:03,375
كان عليك أن تتصلي بـ(غايب) ليحضرني

195
00:18:04,042 --> 00:18:07,459
الراعي الصالح في دورية خارجية
مناوبة ليلية

196
00:18:08,834 --> 00:18:12,999
حسناً، رحلة ميدانية إلى المستوصف

197
00:18:13,083 --> 00:18:17,667
لا، بحقك يا (صدّيق)، لدي أعمال كثيرة -
أعلم، كالذهاب إلى المستوصف -

198
00:18:17,792 --> 00:18:18,792
...لا، لا

199
00:18:19,167 --> 00:18:21,834
...ساعدني على الذهاب إلى المرأب -
أجل -

200
00:18:24,375 --> 00:18:26,999
!بئساً -
لا، حسناً، اسمعي -

201
00:18:27,375 --> 00:18:32,876
إنها فكرة جنونية، لكن ما رأيك
أن نذهب جميعاً إلى المستوصف؟

202
00:18:33,375 --> 00:18:36,292
اتفقنا؟
كوكو) تقول نعم، لنذهب)

203
00:18:39,209 --> 00:18:40,209
ببطء

204
00:18:51,459 --> 00:18:55,292
(هنا (هيلتوب) تنادي (ألكساندريا
هل تتلقونني؟

205
00:19:00,709 --> 00:19:03,751
ألكساندريا)، أعلمونا إن كنتم تتلقوننا)

206
00:19:07,876 --> 00:19:10,626
ألكساندريا)، أجيبوا رجاء)

207
00:19:25,334 --> 00:19:28,709
تحياتي
هنا (تايتر باغ) أتصل عبر القنوات المفتوحة

208
00:19:28,834 --> 00:19:30,834
إن كان هناك أحد في الخارج فليرد

209
00:19:40,667 --> 00:19:44,792
عدد القطيع في ازدياد -
أجل، يبدو أنهم يجمعون كل الشاردين -

210
00:19:46,209 --> 00:19:50,584
حالما تغيب الشمس ستصعب رؤية إلى أين سيذهبون
إلا إن اقتربنا

211
00:19:51,584 --> 00:19:53,501
لمَ تحسبينهم سيذهبون إلى أي مكان؟

212
00:19:55,083 --> 00:19:57,584
لو كنتُ أنا وأنت من الهامسين
لكان المغيب موعد تحركنا

213
00:19:58,334 --> 00:19:59,459
تعلم أنني محقة

214
00:20:02,959 --> 00:20:04,918
تودين عبور الحدود، صحيح؟

215
00:20:05,000 --> 00:20:07,709
أريد إيجاد القطيع
...وإن كان هذا ما يتطلبه الأمر

216
00:20:09,250 --> 00:20:12,125
هل أنت متأكدة من أن غرضك
ليس محاولة قتل (ألفا) ثانية؟

217
00:20:12,250 --> 00:20:15,959
القطيع هو هدفنا، هل غيّرت رأيك؟

218
00:20:16,334 --> 00:20:18,167
كلا، لم أقل ذلك

219
00:20:19,167 --> 00:20:20,375
إذاً ما المشكلة؟

220
00:20:25,250 --> 00:20:27,792
حسناً، طالما سنفعل ذلك
فعلينا التصرف بذكاء

221
00:20:27,918 --> 00:20:32,417
تعلمين أن هذه مهمة ليلية بدون دعم
لا يوجد سوانا، اتفقنا؟

222
00:20:34,501 --> 00:20:36,459
منذ متى لم نعد كافيين؟

223
00:20:40,667 --> 00:20:43,918
تعلمين أننا إن أخفقنا
فسيدفع الآخرون ثمن ذلك، أليس كذلك؟

224
00:20:46,501 --> 00:20:51,167
دفعنا الثمن فعلاً، ولا ننفك ندفعه
سواء كنا في منطقتنا أو اخترقنا حدودهم

225
00:21:01,125 --> 00:21:02,167
يجب أن أقضي حاجتي

226
00:21:33,375 --> 00:21:35,334
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

227
00:21:39,459 --> 00:21:42,167
هل أحضرت مسدساً؟ -
لا -

228
00:21:42,792 --> 00:21:47,417
استنفدت كل الذخيرة، أتذكر؟ -
لا تزال هناك بعض الذخيرة في المخزن -

229
00:21:48,667 --> 00:21:51,167
(لم أحضر المسدس يا (داريل

230
00:21:52,834 --> 00:21:54,125
أتود تفتيشي؟

231
00:21:55,167 --> 00:21:57,083
!تفضل -
أصدّقك -

232
00:22:05,083 --> 00:22:07,167
إما أن نكون كافيين أو لا

233
00:22:10,999 --> 00:22:13,250
حسناً، لنفعل هذا

234
00:22:13,999 --> 00:22:16,709
طالما الخطة بهذا الغباء
فربما نكون منفّذيها أيضاً

235
00:22:37,542 --> 00:22:42,083
إذاً، هل سأستحم
وأولد في هيئة الهامس خاصتها؟

236
00:22:43,209 --> 00:22:47,999
أم أن الأمر ينطوي
على الاكتساء بالجلوس فقط؟

237
00:22:50,667 --> 00:22:51,667
احفر

238
00:22:53,417 --> 00:22:54,417
أهذا كل شيء؟

239
00:22:56,292 --> 00:22:57,542
يمكنني فعل ذلك

240
00:23:03,999 --> 00:23:08,042
هل هناك تعليمات معينة؟
الحجم والعمق والاتساع؟

241
00:23:08,167 --> 00:23:09,834
احفر فحسب

242
00:23:13,209 --> 00:23:14,667
حسناً

243
00:24:32,584 --> 00:24:33,667
أعمق؟

244
00:24:37,417 --> 00:24:40,167
طبعاً، وما المانع؟

245
00:25:41,250 --> 00:25:43,667
حاذري خطاك، ها نحن أولاء

246
00:25:44,334 --> 00:25:49,667
أجل، حسناً -
يبدو أنني لست الوحيدة -

247
00:25:49,792 --> 00:25:52,334
أجل، فلنحضر لك مقعداً

248
00:25:55,584 --> 00:25:59,626
دانتي)؟) -
اجلس في أي مكان، سأجيئك بعد قليل -

249
00:26:02,125 --> 00:26:05,999
دانتي)، ماذا يجري بحق السماء؟) -
مرحباً يا رفيقيّ -

250
00:26:06,876 --> 00:26:09,542
أظن أنّ المرض ينتشر أسرع مما ظننا

251
00:26:09,918 --> 00:26:13,250
لم أرد أن أزعجك -
هذا ليس قراراً يحق لك اتخاذه -

252
00:26:13,459 --> 00:26:15,876
تباً يا صاح، لهذا قلت
يجب ألا أغادر

253
00:26:16,167 --> 00:26:17,250
...صدّيق)، إنه) -
ماذا؟ -

254
00:26:17,542 --> 00:26:19,334
إنه يحاول المساعدة

255
00:26:22,167 --> 00:26:23,626
...ابدأ بطحن الأعشاب

256
00:26:24,626 --> 00:26:27,667
الزنجبيل والنعناع للغثيان
وزيت الزعتر البري والقيصوم للحمى

257
00:26:27,918 --> 00:26:28,918
حسناً

258
00:26:29,000 --> 00:26:31,083
الوضع سيزداد سوءاً ما لم نسيطر عليه

259
00:26:34,584 --> 00:26:39,292
هل أنت موافقة على هذه القواعد؟ -
أجل، يجب ألا يرانا أحد -

260
00:26:39,501 --> 00:26:41,751
لا آثار ولا قتل للسائرين أيضاً

261
00:26:42,083 --> 00:26:46,167
إن وجدوا جثثاً مثقوبة الرأس
فكأننا تركنا ملحوظة نخبرهم بأننا كنا هنا

262
00:26:48,667 --> 00:26:50,459
راقب واعلم وغادر

263
00:26:51,375 --> 00:26:53,459
أجل، إن شعرنا بالخطر، سنعود أدراجنا

264
00:26:55,417 --> 00:26:59,209
سنفترق وستقابلينني هنا، اتفقنا؟ -
أجل -

265
00:27:00,250 --> 00:27:01,626
وانتبه إلى نفسك

266
00:27:02,000 --> 00:27:06,417
فليكن الحظ حليفنا، صحيح؟
هيا

267
00:27:09,834 --> 00:27:13,501
ذلك النغل قاوم بشدة

268
00:27:13,626 --> 00:27:17,167
لكنني أقرّ، قد أفعل أشياء مقرفة كهذه
لأجل أسرتي الجديدة

269
00:27:17,292 --> 00:27:22,167
وحدهم الذين اكتسبوا حق السير بيننا
يمكنهم الأكل

270
00:27:23,709 --> 00:27:25,125
اكتسبوه؟

271
00:27:26,167 --> 00:27:31,334
أيها الضخم، ساعدت على قتل
وطهو ذلك الحيوان اللعين

272
00:27:31,459 --> 00:27:36,083
بحقك يا صاح، اتفقنا؟
أقله، أستحق قطعة لحم

273
00:27:57,501 --> 00:27:59,542
أمرك مطاع يا زعيم

274
00:28:25,334 --> 00:28:29,751
هنا (تايتر باغ) عبر القناة المفتوحة
أبث عبر هذه الموجات اللاسلكية الألفية

275
00:28:29,999 --> 00:28:32,209
من يسمعني ومهتم بالرد، فليجِبني

276
00:28:40,250 --> 00:28:43,459
هل من أحد في أي مكان؟
(معكم (تايتر باغ

277
00:28:52,709 --> 00:28:55,918
مرحباً، (تايتر باغ)؟

278
00:28:57,250 --> 00:29:01,709
أستقبلك بوضوح، لا أصدق ذلك

279
00:29:02,375 --> 00:29:04,709
هل أنت في الخارج حقاً؟

280
00:30:09,334 --> 00:30:11,959
ليس هنا

281
00:30:15,042 --> 00:30:19,584
واصلوا البحث

282
00:30:26,626 --> 00:30:33,250
لو توقعت أنني قد أتواصل لأول مرة مع أحد
لحضّرت تحية لائقة لبدء علاقة متينة، حوّل

283
00:30:33,709 --> 00:30:35,459
أنا أيضاً لا أدري ماذا أقول

284
00:30:35,792 --> 00:30:39,292
وصلت إلى درجة الاعتقاد
بأن انتظار رد أحد مضيعة للوقت

285
00:30:39,667 --> 00:30:40,667
حوّل

286
00:30:41,667 --> 00:30:44,834
ربما تبادل بعض الأسئلة والأجوبة
قد يكسر الجليد

287
00:30:44,959 --> 00:30:46,125
لدي بعض أسئلة جاهزة

288
00:30:46,417 --> 00:30:50,501
أين أنت؟ ومنذ متى وأنت هناك؟
وكم عدد من معك؟

289
00:30:50,626 --> 00:30:53,999
وهل يجب أن نكمل قول "حوّل"؟
حوّل

290
00:30:55,000 --> 00:30:57,667
"الأرجح أنه يمكننا التحاور بدون كلمة "حوّل

291
00:30:58,751 --> 00:31:03,042
بشأن الأسئلة الأخرى
لا أظنني مستعدة للإجابة عنها بعد

292
00:31:04,334 --> 00:31:08,042
أتفهّم موقفك
هل هناك أسئلة يمكنك الإجابة عنها؟

293
00:31:09,250 --> 00:31:12,792
ربما يمكننا التحدث
عن حياتنا قبل كل هذا؟

294
00:31:13,667 --> 00:31:19,083
قصتي الأصلية مليئة بالفصول
فهل أبدأ من المقدمة أو أتخطى بضعة فصول؟

295
00:31:19,292 --> 00:31:23,626
لنبدأ من موطنك -
قطعاً -

296
00:31:24,000 --> 00:31:27,417
كنت وحيد والديّ
(وُلدت في ظلال (بي دي

297
00:31:27,542 --> 00:31:30,125
(وهذا لقب معروف لـ(دالاس)، (تكساس

298
00:31:30,417 --> 00:31:36,501
(أجل، فهمت ذلك، تربيت في (بنسلفانيا
(في بلدة صغيرة اسمها (ستراسبرغ

299
00:31:36,999 --> 00:31:40,584
برغم أن ذلك قد يبدو مريباً
فإنني أعرف تلك البلدة جيداً

300
00:31:40,999 --> 00:31:42,542
طبعاً تعرفها -
صحيح تماماً -

301
00:31:42,667 --> 00:31:47,042
أثناء مرحلة المراهقة
مررت بطور الإعجاب بالسكك الحديدية

302
00:31:47,167 --> 00:31:49,250
كنت أعشق ركوب القاطرة

303
00:31:49,375 --> 00:31:53,250
ولهذا، اشترى والداي تذكرتين
(لمعرض (ترينفان 1995

304
00:31:53,375 --> 00:31:56,584
...في متحف السكك الحديدية في
حسناً، أصبتِ في التخمين

305
00:31:57,125 --> 00:31:58,709
(ستراسبرغ)، (بنسلفانيا)

306
00:32:00,709 --> 00:32:06,584
أكثر ذكرى حية لديّ لمحل مثلجات
مع أشهى ما أكلته من مثلجات التوت يوماً

307
00:32:07,000 --> 00:32:10,459
(ذا إنسايد سكوب)
كنت أذهب إلى هناك دوماً

308
00:32:10,876 --> 00:32:13,083
ربما ذهبنا إليه في اليوم عينه

309
00:32:16,209 --> 00:32:18,751
بمعرفة هذا، ثمة سؤال حرج يحتاج إلى إجابة

310
00:32:19,125 --> 00:32:20,125
ما هو؟

311
00:32:21,667 --> 00:32:23,250
الكعكة المخروطية أم البسكويت المحلى؟

312
00:33:42,584 --> 00:33:47,209
مرت عقود منذ نلت
هذا القدر من الاهتمام من شاب

313
00:33:47,876 --> 00:33:53,292
إنك مريضتي
لذا، مهمتي أن أرعاك

314
00:33:53,417 --> 00:33:56,334
إذاً ما هذه النظرة الكئيبة؟

315
00:33:56,626 --> 00:34:00,375
أشعر بأنني أغفو بجوار قابض الأرواح

316
00:34:03,584 --> 00:34:04,584
آسف

317
00:34:06,501 --> 00:34:11,542
إنني قلق قليلاً فحسب

318
00:34:12,167 --> 00:34:20,125
عزيزي، في هذا العالم لا يملك أغلبنا
رفاهية الموت في فراش جميل ومريح

319
00:34:21,417 --> 00:34:23,918
إنني حتماً محظوظة جداً

320
00:34:30,626 --> 00:34:31,959
استريحي قليلاً

321
00:34:33,334 --> 00:34:36,209
مهلاً، سأفتح الباب لك

322
00:34:36,334 --> 00:34:37,459
شكراً يا صاح

323
00:34:38,626 --> 00:34:42,792
...بشأن ما قلته سابقاً، أنا

324
00:34:44,876 --> 00:34:48,125
لا عليك، أتفهّم موقفك

325
00:34:48,876 --> 00:34:54,000
إننا عالقون مع طب بدائي
وأي مرض بسيط قد يغدو فجأة مستعصياً

326
00:34:55,083 --> 00:34:59,125
سنتدبر الأمر -
(شكراً يا (دانتي -

327
00:35:00,083 --> 00:35:03,250
إنني ممتن لمساعدتك

328
00:35:06,876 --> 00:35:11,375
ينبغي أن تفعل، إنني مذهل نوعاً ما

329
00:35:14,542 --> 00:35:17,584
نل قسطاً من الراحة -
حسناً، هيا -

330
00:35:31,584 --> 00:35:34,042
(مرحباً يا (كوكو

331
00:35:36,709 --> 00:35:39,000
لا عليك، لا عليك

332
00:35:40,999 --> 00:35:43,584
لا عليك، سيهتم والدك بك

333
00:35:44,250 --> 00:35:45,292
لا عليك

334
00:35:46,751 --> 00:35:48,959
...مهلاً، لا بأس، مهلاً

335
00:35:49,792 --> 00:35:52,918
اهدأي، لا عليك

336
00:35:58,959 --> 00:36:00,250
ها أنت ذا

337
00:36:37,834 --> 00:36:40,000
افتح عينيك

338
00:36:46,250 --> 00:36:47,876
افتح عينيك

339
00:36:51,209 --> 00:36:52,792
افتح عينيك

340
00:37:24,876 --> 00:37:30,000
واضح أننا لسنا نلهو ولأكون صريحاً
تماماً معك أتفهّم تماماً منصبك

341
00:37:30,292 --> 00:37:33,501
يجب أن تكون الشخص الشرس
الذي يسيطر على الجميع

342
00:37:33,709 --> 00:37:38,751
كان لدي رجال مثلك
يحافظون على قوّة حكمي

343
00:37:39,501 --> 00:37:41,918
حسناً، ربما لم يكونوا مثلك تماماً

344
00:37:42,000 --> 00:37:45,959
لو كان لدي وحش في مثل حجمك
لسارت الأمور إلى مآل مختلف

345
00:37:46,209 --> 00:37:50,542
اسمع، سواء استلطفتني أم لا
فسأنضم إلى هذا الفريق

346
00:37:50,667 --> 00:37:55,167
لذا، لمَ لا نجد وسيلة للانسجام معاً؟
لنتوقف عن مضايقة بعضنا

347
00:37:55,459 --> 00:37:57,751
لن تكون واحداً منا أبداً

348
00:37:59,167 --> 00:38:01,209
صوتك مرتفع جداً

349
00:38:02,209 --> 00:38:03,792
كما أنك ضعيف جداً

350
00:38:04,876 --> 00:38:06,584
ومغرور جداً

351
00:38:08,834 --> 00:38:11,918
لن يكون غروراً ما دمت بهذه الروعة حقاً

352
00:38:12,209 --> 00:38:18,918
إنك مضيعة للوقت والجهد
و(ألفا) ستدرك ذلك

353
00:38:19,626 --> 00:38:24,292
إذاً تكشف نواياك الحقيقية لي؟
رائع، يعجبني ذلك

354
00:38:24,834 --> 00:38:29,250
(إلا أنني لست هنا لأجلك، بل لأجل (ألفا

355
00:38:29,375 --> 00:38:32,083
لذا ألقِ باختباراتك عليّ

356
00:38:32,584 --> 00:38:36,959
كن عبوساً وألقني على الأرض
وكأنني عبد حقير

357
00:38:37,042 --> 00:38:38,792
لا يهمّني البتة

358
00:38:39,918 --> 00:38:44,959
إذ اسمع أيها الرجل الضخم، لن أبارح مكاني

359
00:38:47,999 --> 00:38:53,542
وأخيراً، شيء بوسع كلينا أن نتفق عليه

360
00:38:54,334 --> 00:38:56,626
لن تبارح مكانك

361
00:39:02,626 --> 00:39:06,083
انتظر لحظة، هل ألقيتَ تواً طرفة لعينة؟

362
00:39:07,751 --> 00:39:11,959
لانبهرت لو لم أكن مغتاظاً جداً الآن

363
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
أنت حتماً تهزأ بي

364
00:39:39,542 --> 00:39:42,209
ما هذا بحق السماء؟ -
لقد رآني -

365
00:39:43,250 --> 00:39:46,542
بوسعنا أخذه معنا ومعرفة ما يعلمه
لعل هذا يكون لصالحنا

366
00:39:47,375 --> 00:39:50,209
هل خططت لهذا؟ -
كلا -

367
00:39:55,459 --> 00:39:56,584
ما هذا؟

368
00:39:58,999 --> 00:40:02,834
لم يكن في حقيبتك -
ربما غفلتَ عنه -

369
00:40:03,918 --> 00:40:06,501
هيا، لا نملك وقتاً للجدال، قضي الأمر

370
00:40:17,250 --> 00:40:22,459
لم يعجبني التزلج على الأرضية الخشبية
بسبب عنصر المخاطرة

371
00:40:23,584 --> 00:40:25,125
هل كنت تخشى السقوط؟

372
00:40:26,751 --> 00:40:30,167
بل بسبب مزيج الإصابات والإحراج
لذا لم يكن التزلج هوايتي المفضلة

373
00:40:38,792 --> 00:40:42,709
...كانت تلك اللعبة ممتعة جداً، و

374
00:40:44,918 --> 00:40:50,834
...وأخاطر بإذلال نفسي هنا ولكن
أتساءل إن كان بوسعنا خوض نقاش حقيقي

375
00:40:55,083 --> 00:40:56,083
...أنا

376
00:40:58,334 --> 00:41:01,751
استمتعت جداً بمحاورتك، حقاً

377
00:41:03,250 --> 00:41:07,459
لكنني لا أعرفك، قد تكون تهديداً

378
00:41:10,000 --> 00:41:15,709
ربما من الأفضل ألا يخرج النقاش
عن هذا الإطار

379
00:41:21,542 --> 00:41:23,792
ماذا إن أخبرتك أنا ببعض التفاصيل؟

380
00:41:24,876 --> 00:41:26,999
وما أدراك أنني لست تهديداً لك؟

381
00:41:28,876 --> 00:41:30,292
الناس خطيرون

382
00:41:33,918 --> 00:41:35,334
أعرف ذلك جيداً

383
00:41:36,876 --> 00:41:43,709
ورغم ذلك، يخبرني حدسي بأنك من الأخيار

384
00:41:45,292 --> 00:41:46,709
إنني أعرفك

385
00:41:51,626 --> 00:41:54,709
(اسمي (يوجين هارمان بورتر

386
00:41:56,167 --> 00:42:00,792
وآمل أن نكمل هذه المحادثة بشكل منتظم
على أمل التعمق أكثر

387
00:42:02,584 --> 00:42:06,125
ويتوقف هذا على موافقتك واهتمامك بالأمر، بالطبع

388
00:42:24,542 --> 00:42:27,334
(مرحباً يا (يوجين هارمان بورتر

389
00:42:28,334 --> 00:42:29,626
أود فعل هذا

390
00:42:31,584 --> 00:42:33,250
أود فعل هذا كثيراً

391
00:42:34,918 --> 00:42:40,167
إذاً، اتفقنا -
أجل -

392
00:42:41,501 --> 00:42:45,709
لكن لنبق الأمر بيننا في الوقت الراهن

393
00:42:48,125 --> 00:42:49,626
أودّ الوثوق فيك

394
00:42:50,959 --> 00:42:54,999
لكن إن سمعت صوت أحد آخر معك
سأعلم أنه لا يمكنني ذلك

395
00:42:57,334 --> 00:42:59,000
وحينها لن أعاود محادثتك

396
00:43:02,250 --> 00:43:07,792
حسناً، أنت وأنا فقط
عُلم، حوّل

397
00:43:27,918 --> 00:43:30,042
لقد كان ضعيفاً

398
00:43:33,167 --> 00:43:37,042
توقعت المزيد منه -
سيخدم بشكل أفضل كأحد الموتى -

399
00:43:37,167 --> 00:43:40,167
إنني مستعد لحلّتي الجلدية اللعينة

400
00:43:41,167 --> 00:43:47,542
يجدر بكم إحضار شريط قياس طويل
لاحتساب مقاسات رجولتي المهيبة

401
00:43:51,209 --> 00:43:54,792
(مرحباً، أنا (نيغان

402
00:43:56,417 --> 00:44:00,584
لم نتعارف بشكل رسمي
لكنني أعرف مَن تكونين

403
00:44:03,334 --> 00:44:06,876
...وسواء سبقتني سمعتي أو لا

404
00:44:15,125 --> 00:44:16,792
أنا معك بكل كياني

405
00:44:17,584 --> 00:44:23,999
مهما كان ما تريدينه ومهما كنت أمتلك
كل شيء بأمرك

