﻿1
00:01:00,561 --> 00:01:02,104
وما اسمك؟ -
."كلوي" -

2
00:01:02,187 --> 00:01:04,897
."كلوي". طيب، بالتوفيق يا "كلوي"

3
00:01:04,982 --> 00:01:07,985
بالطبع علينا شكر جميع الأمهات والعمات

4
00:01:08,068 --> 00:01:11,905
اللائي سافرن من بعيد
،ليكنّ مع بناتهنّ اليوم

5
00:01:11,989 --> 00:01:13,740
.ويحكن الفساتين ويرسمن الأوجه

6
00:01:13,824 --> 00:01:16,243
أظن أن وقتنا يتسع لمقابلة متسابقة أخرى

7
00:01:16,326 --> 00:01:19,079
.تقف بلا حراك على الطرف هنا

8
00:01:19,162 --> 00:01:21,707
ما اسمك أيتها السيدة الجميلة؟

9
00:01:21,790 --> 00:01:22,791
."ليان"

10
00:01:22,875 --> 00:01:25,002
ليان"، فرصة سعيدة جداً. أين وُلدت؟"

11
00:01:25,085 --> 00:01:26,336
."ويسكونسن"

12
00:01:28,255 --> 00:01:32,634
أطيب التمنيات بالتوفيق...
.في جزء المسابقة الخاص بالمواهب

13
00:01:32,718 --> 00:01:34,303
.أنا "دوروثي تيرنر"، من الـ8 الإخبارية

14
00:01:34,386 --> 00:01:36,180
.أنت تفسدين الأمر عليّ. انهضي

15
00:02:58,262 --> 00:02:59,137
"لمّ شملهم عشية الكريسماس"

16
00:02:59,221 --> 00:03:00,222
."هذا "جوليان -
.لا يجيب -

17
00:03:00,305 --> 00:03:01,974
.لا بد أنه تسلل خارجاً في الصباح

18
00:03:03,308 --> 00:03:05,769
هل هي جاهزة بعد؟

19
00:03:05,853 --> 00:03:07,145
.كادت

20
00:03:11,942 --> 00:03:13,777
.ها هي -
.عظيم -

21
00:03:15,404 --> 00:03:17,322
دوروثي"، أواثقة بأن هذا يعني ما نظنه؟"

22
00:03:18,073 --> 00:03:20,659
بالطبع. ماذا عساه يعني غير ذلك؟

23
00:03:29,084 --> 00:03:31,587
مأساة في قلب المدينة"
"حريق يقتل أسرة من 3 أفراد

24
00:03:33,547 --> 00:03:34,548
"بيت ريفي يحترق الأحد"

25
00:03:34,631 --> 00:03:35,632
لكن المطافئ"
"تمنع انتشار النيران إلى الغابة

26
00:03:44,600 --> 00:03:45,851
:(آل (غرايسون"
"(ستيفن) وزوجته (لورا) وابنتهما (ليان)

27
00:04:23,972 --> 00:04:25,265
."جورج"

28
00:04:25,849 --> 00:04:27,059
.الفطور

29
00:04:31,647 --> 00:04:35,275
.لقد طلبت لك مشغل الفيديو

30
00:04:35,359 --> 00:04:39,780
"يتوقعون سقوط 38 سم من الجليد، لكن "ستوارت
.مندوب "فيديكس" جسور جداً

31
00:04:39,863 --> 00:04:42,783
هو من الوسط الغربي. وما دام وصّل خواننا
،"في أثناء إعصار "ساندي

32
00:04:42,866 --> 00:04:46,370
فبالتأكيد يمكنه توصيل مشغل فيديو
.في هذه الظروف

33
00:04:49,122 --> 00:04:51,124
.أعلم أن هذا الشريط مهم لك جداً

34
00:04:52,501 --> 00:04:54,503
.أريد المساعدة بأي طريقة ممكنة

35
00:04:57,089 --> 00:04:58,423
.أبرمنا اتفاقاً

36
00:05:03,428 --> 00:05:05,055
ما هذه؟

37
00:05:05,138 --> 00:05:06,723
.كانت في صندوقك

38
00:05:07,432 --> 00:05:09,017
.لا بد أنها سقطت

39
00:05:09,810 --> 00:05:13,730
.توقعت أن تكون لها أهمية عندك

40
00:05:16,316 --> 00:05:17,568
.إذاً تعرفين

41
00:05:19,152 --> 00:05:20,654
.حان الوقت

42
00:05:23,448 --> 00:05:24,867
.من هنا

43
00:05:32,833 --> 00:05:34,960
كيف سار الأمر يا "دوروثي"؟

44
00:05:35,043 --> 00:05:36,753
.جيداً، على ما أظن

45
00:05:37,379 --> 00:05:39,006
.طلب استعمال المشواة

46
00:05:39,089 --> 00:05:40,716
مشواتي؟ لماذا؟

47
00:05:41,341 --> 00:05:43,635
.لا أعرف، طلب هذا وحسب

48
00:05:46,597 --> 00:05:49,349
.لا تنظر إليّ هكذا، أرجوك -
.لست أنظر -

49
00:05:49,433 --> 00:05:51,101
.أنا مسيطرة على الموقف

50
00:06:12,539 --> 00:06:13,540
ليان"؟"

51
00:06:18,420 --> 00:06:19,838
.كنت في بيتك

52
00:06:20,923 --> 00:06:22,841
.أو ما بقي منه

53
00:06:27,638 --> 00:06:32,559
...إذا أردت التحدث إلى شخص ما
.تعرفين أن بإمكانك التحدث إليّ

54
00:08:29,218 --> 00:08:31,136
هل تقيمين حفل شاي؟

55
00:08:31,220 --> 00:08:32,471
.أنت تسخر مني

56
00:08:35,640 --> 00:08:37,308
ماذا تريد يا "جوليان"؟

57
00:08:37,392 --> 00:08:40,270
...تلك التمثيلية كلها بالباب والموسيقى

58
00:08:41,647 --> 00:08:42,856
.لست حاذقة

59
00:08:43,815 --> 00:08:46,026
.وإنما أنا هنا لأنك تريدينني هنا

60
00:08:48,237 --> 00:08:49,821
.أنت قلت إن أردت التحدث

61
00:08:50,656 --> 00:08:52,533
.نعم، لقد قلت ذلك

62
00:08:54,785 --> 00:08:56,662
.حسناً، تفضلي

63
00:09:00,457 --> 00:09:01,708
.لا أعرف من أين أبدأ

64
00:09:02,417 --> 00:09:04,336
.يمكنك البدء بها

65
00:09:05,045 --> 00:09:07,923
.يبدو لي أن لها... معنى عميقاً

66
00:09:09,383 --> 00:09:10,843
.تذكّرني بأمي

67
00:09:13,554 --> 00:09:15,222
.لها نفس عينيها

68
00:09:26,024 --> 00:09:27,317
.مرحباً -
.أهلاً -

69
00:09:27,401 --> 00:09:30,362
هل أساعدك في شيء؟ -
."أبحث عن "شون -

70
00:09:30,445 --> 00:09:31,572
شون"؟"

71
00:09:34,491 --> 00:09:36,952
.عزيزي، يقول هذا الرجل إنه يعرفك

72
00:09:48,881 --> 00:09:50,966
أواثق بأنك تريد الجلوس بالخارج هنا؟

73
00:09:51,967 --> 00:09:52,968
.البرد قارس

74
00:09:53,051 --> 00:09:55,470
.لا بأس. هذا ممتاز

75
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
عمّن يبحث؟

76
00:09:58,390 --> 00:10:00,559
.عندنا ضيف يمكث معنا

77
00:10:02,811 --> 00:10:06,315
إذاً... من أين يعرف كلاكما الآخر؟

78
00:10:06,398 --> 00:10:10,235
.لم أسمع كثيراً عن صديق مقرّب لـ"شون" مثلك

79
00:10:10,319 --> 00:10:12,529
أتريد الإجابة عن ذلك يا "شون"؟

80
00:10:13,280 --> 00:10:14,531
.إنه محقق خاص

81
00:10:14,615 --> 00:10:17,201
."استأجرته أنا و"جوليان" للتحقيق في "ليان

82
00:10:17,868 --> 00:10:21,079
.شون". غير معقول"

83
00:10:21,163 --> 00:10:23,874
.ظننت أن لها ماضياً مريباً
.وواضح أني كنت مخطئاً تماماً

84
00:10:23,957 --> 00:10:27,252
ألا تظن أنك كان عليك إخباري ذلك؟

85
00:10:27,336 --> 00:10:29,588
.أن مربّيتنا كانت قيد التحقيق

86
00:10:29,671 --> 00:10:31,423
.لم أرد إشراكك في الأمر

87
00:10:31,507 --> 00:10:33,091
.أشعر بالحماقة

88
00:10:52,861 --> 00:10:55,364
،بعد وعيي لما يحدث الآن
.يحسن أن تخبرني كل شيء

89
00:10:55,447 --> 00:10:57,908
أي معلومة قد تعيننا
."على فهم سبب اختطافهم "جيريكو

90
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
.أشك في أن لديّ شيئاً مفيداً

91
00:10:59,660 --> 00:11:00,661
كيف هذا؟

92
00:11:00,744 --> 00:11:03,080
ماذا وجدت حين حققت في "ليان"؟

93
00:11:03,705 --> 00:11:04,748
.لم أجد الكثير

94
00:11:05,499 --> 00:11:10,504
.مجرد بيت ريفي قديم محترق
.حادثة مأساوية من نوع ما

95
00:11:12,965 --> 00:11:15,467
ما مدى قرب أمك من عمتك وعمك؟

96
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
أهو أخوها؟

97
00:11:19,388 --> 00:11:22,766
.جورج" و"ماي" هما العائلة التي اخترتها"

98
00:11:24,101 --> 00:11:25,853
.ليست بيننا صلة قرابة في الواقع

99
00:11:29,523 --> 00:11:33,735
قالا إن الرب أرسلهما للمشي في الدرب
.حيث دُفنت

100
00:11:36,029 --> 00:11:38,949
.وأخبراني أن الرب وهبني فرصة ثانية

101
00:11:40,993 --> 00:11:43,829
.كل تفصيلة نعرفها عن هؤلاء الناس مهمة

102
00:11:43,912 --> 00:11:48,584
.كل معلومة، مهما بدت تافهة
.هذه أساسيات الصحافة

103
00:11:50,335 --> 00:11:51,336
أنت بخير؟

104
00:11:51,420 --> 00:11:54,506
.أنا بخير -
.دعيني أحضر لك مشروباً -

105
00:11:54,590 --> 00:11:56,008
.قلت إني بخير -
.سأحضره -

106
00:11:56,091 --> 00:11:58,635
.أرجوك... اسمحي لي، هذا ذنبي

107
00:12:04,641 --> 00:12:06,185
ما هذه؟

108
00:12:08,729 --> 00:12:10,272
.وجدتها هنا

109
00:12:10,355 --> 00:12:12,065
.لا بد أنها ملك أمّنا

110
00:12:13,483 --> 00:12:15,694
.لا يُفترض أن نستمع إلى الموسيقى

111
00:12:16,945 --> 00:12:18,739
.يقولون إنها من المغريات السوداء

112
00:12:19,698 --> 00:12:21,909
.لكني لا أفهم ذلك

113
00:12:22,868 --> 00:12:24,494
.تبدو لي مصدراً للفرحة

114
00:12:27,539 --> 00:12:28,916
.أريد أن أريك شيئاً

115
00:12:31,502 --> 00:12:34,046
.من أرشيف ما للأخبار المحلية

116
00:13:04,451 --> 00:13:06,119
.انظر كيف تحملني

117
00:13:07,955 --> 00:13:09,498
.كأنها تريد أن ترميني

118
00:13:11,542 --> 00:13:14,628
"ما كانت "دوروثي
.لتحمل "جيريكو" هكذا أبداً

119
00:13:14,711 --> 00:13:16,797
ما علاقة "دوروثي" بالأمر؟

120
00:13:17,381 --> 00:13:19,466
.كنت أظن أنها الأم المثالية

121
00:13:20,926 --> 00:13:22,553
.كانت جميلة جداً

122
00:13:23,554 --> 00:13:24,555
.ورقيقة

123
00:13:26,557 --> 00:13:28,267
.لم تكن كأمي في شيء

124
00:13:33,480 --> 00:13:34,565
.لكني كنت مخطئة بشأنها

125
00:13:37,442 --> 00:13:39,111
.إن هذا غير عادل

126
00:13:40,445 --> 00:13:43,782
.ما حدث مع الطفل كان حادثاً. لم يكن ذنبها

127
00:13:43,866 --> 00:13:45,075
فذنب من كان؟

128
00:13:45,784 --> 00:13:47,703
.على الأرجح كنت لألوم الرب

129
00:13:49,037 --> 00:13:51,123
.لو آمنت بوجود رب ألومه

130
00:13:57,713 --> 00:13:59,214
.حالياً، ألوم نفسي

131
00:14:02,384 --> 00:14:06,972
،رأيت من الأسلم أن أكتم عنك هذا
.وكان ذلك خطأً

132
00:14:07,055 --> 00:14:09,141
."لا يمكن لكلينا الكذب على الآخر يا "شون

133
00:14:10,350 --> 00:14:11,351
.عدني

134
00:14:13,645 --> 00:14:17,024
.آسف. كان عليّ دخول الحمام في طريقي

135
00:14:18,317 --> 00:14:19,318
.شكراً

136
00:14:56,355 --> 00:14:58,106
."جوجو"، أنا "دوتي"

137
00:14:59,983 --> 00:15:02,319
...ما كنت لأتصل لو ما كان الأمر مهماً، لكن

138
00:15:03,779 --> 00:15:06,490
.أنا فقط أعاني بشدة

139
00:15:08,825 --> 00:15:13,539
،لا يكف "جيريكو" عن البكاء
...وقد جربت كل شيء

140
00:15:14,623 --> 00:15:19,586
.لا أستطيع التحمل الآن

141
00:15:19,670 --> 00:15:23,131
...لذا... ربما يمكنك المجيء فقط

142
00:15:23,924 --> 00:15:27,302
."ساعتين مثلاً يا "جوجو

143
00:15:28,345 --> 00:15:33,267
.حسناً. اتصل بي حين تسمع هذا، اتفقنا؟ سلام

144
00:15:35,143 --> 00:15:36,395
لماذا لم تذهب؟

145
00:15:38,647 --> 00:15:44,361
.أتاني تاجري بمخدرات رائعة
.لم أستطع تفويت الفرصة

146
00:15:45,571 --> 00:15:48,073
.كانت وحدها مع جثته 4 أيام

147
00:15:51,994 --> 00:15:53,495
...كل ما أفكر فيه

148
00:15:55,956 --> 00:15:57,374
ماذا لو كنت ذهبت؟

149
00:15:57,457 --> 00:15:59,334
لم تخبرني هذا؟

150
00:16:00,294 --> 00:16:02,421
ماذا تريد؟ أن أشفق عليها؟

151
00:16:03,088 --> 00:16:04,089
.لا

152
00:16:06,216 --> 00:16:08,927
...إنما حين تقع فاجعة

153
00:16:10,596 --> 00:16:12,222
...وتتظاهرين بأنها لم تقع

154
00:16:13,724 --> 00:16:15,559
.تنهشك من الداخل

155
00:16:24,818 --> 00:16:27,446
...كان عند أمي فستان أخضر تحبه

156
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
.لذا قررت تدميره

157
00:16:34,995 --> 00:16:37,456
.ربما لمحاولة إفساح المجال لكي تحبني أنا

158
00:16:40,751 --> 00:16:42,169
.وضعته على الموقد

159
00:16:44,755 --> 00:16:47,508
.لم أعرف مدى سرعة انتشار النار

160
00:16:49,009 --> 00:16:51,470
.لم أكن حتى خائفة إطلاقاً

161
00:16:53,013 --> 00:16:54,306
.كنت غاضبة وحسب

162
00:16:57,184 --> 00:16:58,852
.شعرت بأنني أحترق أيضاً

163
00:17:03,857 --> 00:17:07,152
قال عمي وعمتي إنه حتماً
.كان الرب يعمل من خلالي

164
00:17:09,070 --> 00:17:11,281
.وإن الفواجع تحدث لسبب

165
00:17:13,242 --> 00:17:14,409
أتعتقدين ذلك؟

166
00:17:16,828 --> 00:17:18,747
...أعتقد أنه لو كان ذلك الرب

167
00:17:21,415 --> 00:17:23,292
.فلا أريد أي صلة به

168
00:17:26,213 --> 00:17:28,006
.لن يغادر بيته أبداً من دونها

169
00:17:28,674 --> 00:17:31,343
.لذا فاتفاقنا سار ما دامت "ليان" عندنا

170
00:17:33,929 --> 00:17:36,265
.حسناً. لندخل، الجو شديد البرودة

171
00:17:36,348 --> 00:17:37,975
.يمكن أن آتيك بغطاء

172
00:17:39,685 --> 00:17:42,563
.هذا لطف كبير منك يا "روسكو"، لكن لا داعي

173
00:17:42,646 --> 00:17:44,356
."علينا الاطمئنان على "جورج

174
00:17:44,439 --> 00:17:46,233
.الهواء الطلق لطيف فقط

175
00:17:46,316 --> 00:17:48,610
.رأيت أننا قد نبقى بالخارج هنا قليلاً

176
00:17:49,528 --> 00:17:53,907
أشعر ببرد شديد، لكن يمكننا مواصلة الحديث
.في المطبخ

177
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
ماذا تفعل يا "روسكو"؟

178
00:17:56,159 --> 00:17:57,619
.لا يمكن أن أدخلكما

179
00:17:58,495 --> 00:17:59,580
لم لا؟

180
00:18:00,706 --> 00:18:04,918
...قال لي أن أبقيكما هنا حتى الغروب
.مهما حدث

181
00:18:05,002 --> 00:18:06,003
من؟

182
00:18:08,172 --> 00:18:09,173
."جورج"

183
00:18:14,845 --> 00:18:16,388
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

184
00:18:16,471 --> 00:18:18,807
!أخبرتك أني أريد مساعدتك

185
00:18:18,891 --> 00:18:20,809
أظننت بإمكانك خداعنا؟

186
00:18:20,893 --> 00:18:24,563
أن بوسعك الخروج من البيت ببساطة
دون الوفاء بجانبك من الاتفاق؟

187
00:18:26,106 --> 00:18:28,942
!أخبرني -
.احتجت إلى وقت للاستعداد -

188
00:18:29,985 --> 00:18:32,070
.علينا فعل هذه الأشياء بمفردنا

189
00:18:32,613 --> 00:18:34,698
الاستعداد؟ -
.نعم -

190
00:18:35,949 --> 00:18:37,201
.علينا الاستعداد جميعاً

191
00:18:37,743 --> 00:18:40,829
.سيحدث لمّ الشمل حين تكتمل الساعة

192
00:18:41,914 --> 00:18:43,665
.هذا مؤكد

193
00:18:46,293 --> 00:18:47,294
.جيد

194
00:18:49,379 --> 00:18:50,380
.يحسن أن يحدث

195
00:18:51,423 --> 00:18:53,091
.أنا آسف -
.اذهب وحسب -

196
00:18:53,175 --> 00:18:56,136
."أنت لا تفهم. اسمعني يا "شون

197
00:18:57,804 --> 00:18:58,805
.أنت تعرفني

198
00:18:59,723 --> 00:19:01,266
.تعرف أنني رجل عاقل

199
00:19:01,975 --> 00:19:05,687
.لقد طرأ عليّ شيء ما. بي تغيير

200
00:19:06,522 --> 00:19:08,357
.تغيير إلى الأفضل

201
00:19:09,024 --> 00:19:10,317
ماذا تقصد؟

202
00:19:10,400 --> 00:19:11,652
.لا أستطيع الشرح

203
00:19:12,653 --> 00:19:14,905
.كل ما أعرفه أن هذا بدأ حين قابلته

204
00:19:14,988 --> 00:19:17,491
،فحين طلب مني تكليفاً بسيطاً غير ضار

205
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
.علمت أن عليّ الموافقة

206
00:19:19,493 --> 00:19:20,702
."عليك الذهاب يا "روسكو

207
00:19:20,786 --> 00:19:22,871
.أحاول أن أقول إن بوسعك الوثوق بهم

208
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
.ليسوا مثلنا

209
00:19:28,001 --> 00:19:29,211
.إنهم مميزون

210
00:19:51,233 --> 00:19:52,860
.لا يُفترض أن أفعل ذلك

211
00:19:54,403 --> 00:19:57,781
.يقولون إن أي شيء يشعرك باللذة خطير

212
00:21:35,671 --> 00:21:38,799
لطالما كان الكريسماس
"وقت الجلوس على حجر "بابا نويل

213
00:21:38,882 --> 00:21:41,301
.والهمس بالأمنيات في أذنه

214
00:21:41,385 --> 00:21:46,598
لكن الآن يقول علماء نفس الأطفال
.إن هذا يشجع على السلوك المتحايل

215
00:21:46,682 --> 00:21:48,767
إذ يرون أن الأطفال يبنغي تشجيعهم

216
00:21:48,851 --> 00:21:52,271
.على الجهر بأمنياتهم مباشرةً دون ألعاب

217
00:25:18,727 --> 00:25:20,521
.لا أستطيع فعلها

218
00:25:29,404 --> 00:25:30,948
لم تمسك بهذا السكين؟

219
00:25:34,868 --> 00:25:36,370
أتريد إيذائي؟

220
00:25:39,748 --> 00:25:41,500
.قلت إنك تحبني

221
00:25:46,505 --> 00:25:48,048
.الكل يكذب عليّ

222
00:25:50,759 --> 00:25:53,053
.ستأتي من أجلك

223
00:25:53,804 --> 00:25:55,013
.فلتأت

224
00:25:56,431 --> 00:25:58,016
."يمكنني التعامل مع "ماي

225
00:25:59,017 --> 00:26:00,853
."لا أقصد "ماي

226
00:26:42,686 --> 00:26:47,232
يا إلهي. من أين أتيت؟ سيدي؟ هل أنت بخير؟

227
00:27:25,979 --> 00:27:27,981
"ترجمة "عنان خضر

