﻿1
00:00:08,200 --> 00:00:10,540
اللاعب (ساندي كوفاكس)، قوي جداً

2
00:00:10,540 --> 00:00:12,830
اللاعب (هانك غرينبيرغ)، قوي جداً

3
00:00:12,830 --> 00:00:16,620
"اللاعب (مايك ايبستن) الملقب بـ"اليهودي الخارق
في دوري 1969

4
00:00:16,620 --> 00:00:20,120
أربعمائة وثلاثة ضربة مضرب، 30 جرية،85 جرية مساعدة

5
00:00:20,120 --> 00:00:22,200
أتعرف لماذا يطلقون عليه لقب "اليهودي الخارق"؟

6
00:00:22,200 --> 00:00:23,990
لأنه الوحيد

7
00:00:24,000 --> 00:00:25,370
أسمعت أيّ أحد يعطي

8
00:00:25,370 --> 00:00:28,080
(ميكي مانتل) لقب "الملحد الخارق"؟

9
00:00:28,080 --> 00:00:31,330
أو يعطي (ويلي ميز) لقب "الزنجي الخارق"؟
لا أقصد الإهانة

10
00:00:31,330 --> 00:00:33,740
يجب أن نخرج -
...الشواذ معاديون السامية -

11
00:00:33,740 --> 00:00:35,700
"(روبرتو كليمنت) الملقب بـ"المتحدث بالإسبانية الخارق

12
00:00:35,700 --> 00:00:38,620
(غروسمان)، لماذا أنت متضايق؟

13
00:00:38,620 --> 00:00:40,540
أشخاصك يهتمون بالعقلية

14
00:00:40,540 --> 00:00:43,620
نحن نهتم بالعقلية، أليس كذلك؟
لماذا أنا من أتولى المهمة؟

15
00:00:43,620 --> 00:00:45,910
حسناً، من منكما يمكن أن يأتي؟

16
00:00:45,910 --> 00:00:49,160
ذاهب دورية للقبض على العاهرات؟
لن آتي

17
00:00:49,160 --> 00:00:52,740
حسناً، أنتما الاثنان تصرفا بحرص

18
00:00:52,740 --> 00:00:54,410
سنلقاكم في طريق الرجوع

19
00:00:54,410 --> 00:00:56,540
عماذا يتحدث؟
نحن دائماً حريصون

20
00:00:56,540 --> 00:00:59,080
خذهم إلى (مايزوري) ، يا (مات) -
أجل -

21
00:00:59,080 --> 00:01:01,160
اليهود رائعون في الشطرنج، صحيح؟
الروسيون

22
00:01:01,160 --> 00:01:03,580
اللعنة، (روي)
من بنى الأهرامات؟

23
00:01:09,490 --> 00:01:11,040
دورية

24
00:01:15,080 --> 00:01:18,330
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعلين يا عزيزتي؟ -
سيداتي، سيداتي، سيداتي -

25
00:01:18,330 --> 00:01:20,160
فليقف الجميع مقابل الشاحنة

26
00:01:20,160 --> 00:01:21,990
مقابل الشاحنة الآن -
استمري بالتحرك، (باني) -

27
00:01:22,000 --> 00:01:24,290
اسمعوا أريد رؤية قسائم الملكية

28
00:01:24,290 --> 00:01:25,910
من القسم المركزي

29
00:01:25,910 --> 00:01:29,620
أي أحد لم يحصل على التوقيع في خلال 48 ساعة
تعرفون الأجراءات

30
00:01:29,620 --> 00:01:32,950
اظهروا وقدموا الأوراق يا سيداتي -
لا يجب أن تظهروا لهم شيئاً -

31
00:01:32,950 --> 00:01:34,620
في الحقيقة عليهم ذلك
أيها الذكي

32
00:01:34,620 --> 00:01:36,040
ألم تقرأ الدستور؟

33
00:01:36,040 --> 00:01:38,120
ارفق بينما تمسكني

34
00:01:38,120 --> 00:01:40,120
أنا رقيقة ككوب الشاي

35
00:01:40,120 --> 00:01:43,330
حسناً، اريني
أوراقكِ سليمة

36
00:01:43,330 --> 00:01:45,950
أوراقكِ سليمة

37
00:01:45,950 --> 00:01:47,120
آسف، ادخلي

38
00:01:47,120 --> 00:01:49,240
تباً لكم -
ادخلي -

39
00:01:49,240 --> 00:01:51,370
سادخل -
أنت تعاملهم كالماشية -

40
00:01:51,370 --> 00:01:54,450
وأنت يجب أن تتحدث، اريني
ادخلي

41
00:01:54,450 --> 00:01:56,620
عرض نفذت تذاكره الليلة يا سيداتي -
ادخلي يا (ثاندر) -

42
00:01:56,620 --> 00:01:58,660
تباً (فلانغان)، معي التوقيع هنا

43
00:01:58,660 --> 00:02:00,540
تم توقيعه يوم 28
اليوم هو 31

44
00:02:00,540 --> 00:02:02,870
إنه 30
لا يوجد يوم 31 ابريل

45
00:02:02,870 --> 00:02:05,950
ال 30 يوم في سبتمبر وابريل ويونيه وديسمبر

46
00:02:05,950 --> 00:02:07,790
ابريل، أيها العقيد (ديلان)
*شخصية ظابط تلفزيونية*

47
00:02:07,790 --> 00:02:09,790
حسناً، سنمسك بكِ لاحقاً

48
00:02:09,790 --> 00:02:12,080
طاب مسائك أيها الظابط

49
00:02:12,080 --> 00:02:14,160
ادخلي -
أتسمع هذا؟ -

50
00:02:14,160 --> 00:02:15,990
أين خاتم زواجكِ، (فلانغان)؟

51
00:02:16,000 --> 00:02:17,890
لا أحب شكله في يدي

52
00:02:17,890 --> 00:02:18,660
اجلسي

53
00:02:18,660 --> 00:02:21,240
هل يمكننا التوقف عن متجر (راكسال)؟
أريد غسول للفم

54
00:02:21,240 --> 00:02:22,990
اخبري (لوريتا) أنني سأكون هناك

55
00:02:23,000 --> 00:02:24,160
تصرفوا بشكل جيد يا سيداتي

56
00:02:29,580 --> 00:02:31,580
جيمس فرانكو

57
00:02:32,060 --> 00:02:34,060
ماغي جيلنهال

58
00:02:34,080 --> 00:02:37,320
في مسلسل
"الشيطان"

59
00:02:37,430 --> 00:02:41,430
ترجمة
|| م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy

60
00:02:41,550 --> 00:02:43,550
المسلسل للكبار فقط
+18

61
00:03:50,450 --> 00:03:52,450
ترجمة
|| م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy

62
00:03:57,490 --> 00:04:00,740
ضربة جوية في كل أنحاء البلاد
عن طريق القوات الجوية في كندا

63
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
جيد

64
00:04:04,240 --> 00:04:05,910
حسناً

65
00:04:05,910 --> 00:04:07,790
هذا مذهل

66
00:04:16,490 --> 00:04:17,910
استلقي على الفراش

67
00:04:22,540 --> 00:04:26,080
لا، لا، لا
ارقدي مثل اللبؤة

68
00:04:26,080 --> 00:04:28,370
أجل، أجل
هذا جيد

69
00:04:28,370 --> 00:04:29,700
أجل، هذا جيد

70
00:04:29,700 --> 00:04:31,330
تمتلكين أثداء رائعة

71
00:04:34,830 --> 00:04:38,200
أجل، ها نحن ذا

72
00:04:38,200 --> 00:04:41,910
انزلي ذراعكِ الأسفل يا عزيزتي

73
00:04:41,910 --> 00:04:44,290
أجل، هذا عظيم،
جيد

74
00:04:44,290 --> 00:04:45,950
جيد

75
00:04:51,490 --> 00:04:52,950
حسناً

76
00:04:52,950 --> 00:04:54,490
أجل، أعتقد أننا أتممنا الأمر

77
00:04:57,580 --> 00:04:58,790
حسناً

78
00:05:04,790 --> 00:05:06,160
يا إلهي

79
00:05:08,000 --> 00:05:09,490
ماذا الآن؟

80
00:05:09,490 --> 00:05:12,160
قومي بكتابة اسمكِ ورقمكِ على ظهر هذه

81
00:05:12,160 --> 00:05:14,990
وسأسلمهم إلى بعض الرفاق

82
00:05:15,000 --> 00:05:17,490
إذا أعجبوا ما رأؤه فسيتصلون بكِ

83
00:05:17,490 --> 00:05:19,790
هذا من أجل اختبار
أداء، صحيح؟ كما قلت

84
00:05:19,790 --> 00:05:22,700
أجل، التمثيل
في الأفلام

85
00:05:22,700 --> 00:05:25,330
الكثير من النجوم بدأوا هكذا

86
00:05:25,330 --> 00:05:27,040
ستتفاجئين إذا عرفتِ أسمائهم

87
00:05:27,040 --> 00:05:28,950
بالإضافة كما تعلمين
بعض أصدقائك يفعلون هذا

88
00:05:28,950 --> 00:05:30,450
إذا كنتِ قلقة
اسألي

89
00:05:30,450 --> 00:05:32,740
أسأل من؟

90
00:05:32,740 --> 00:05:35,490
(لوريتا) الأولى
(شاي) الثانية

91
00:05:35,490 --> 00:05:39,200
تعلمين
الفتاة الملونة؟

92
00:05:39,200 --> 00:05:41,990
(روبي)؟ -
لا، ليس (ثاندر تايس) -

93
00:05:42,000 --> 00:05:45,040
لا، الصغيرة ذات الشعر

94
00:05:45,040 --> 00:05:46,660
(دارلين) لم تقل لي شيئاً أبداً

95
00:05:46,660 --> 00:05:48,830
لقد رأيتها تفعل ذلك بنفسي

96
00:05:48,830 --> 00:05:50,700
على احدى تلك الآلات عندهم

97
00:05:50,700 --> 00:05:53,200
هناك في مكتبة الرجل السمين
"في حي "الشيطان

98
00:05:53,200 --> 00:05:54,700
قامت بفعل الأمر بوضعية
المضاجعة من الخلف

99
00:06:00,200 --> 00:06:01,540
الحساب 40

100
00:06:06,490 --> 00:06:08,790
ماذا، حقاً؟

101
00:06:08,790 --> 00:06:10,870
الفيلم غالي، وقتي

102
00:06:14,000 --> 00:06:16,700
الأموال التي ستربيحها
قوّادكِ سيشكرني

103
00:06:16,700 --> 00:06:20,200
لديكِ امكانيات جيدة يا عزيزتي

104
00:06:20,200 --> 00:06:21,830
ستكونين مشهورة جداً

105
00:06:36,740 --> 00:06:37,790
مرحباً

106
00:06:39,410 --> 00:06:41,540
مرحباً، سيداتي -
مرحباً، (فين) -

107
00:06:41,540 --> 00:06:43,290
هذا المكان مزدحم

108
00:06:43,290 --> 00:06:45,410
هذه ساعة الذروة هنا

109
00:06:45,410 --> 00:06:48,290
الزبائن تتغير لاحقاً -
الشرطة قامت بدورية -

110
00:06:48,290 --> 00:06:50,990
أوشكوا على إفساد ليلتي -
آسف لسماع هذا -

111
00:06:51,000 --> 00:06:53,450
أول كأس عليّ
ولكن يجب أن تتحلي بالتحفظ

112
00:06:53,450 --> 00:06:56,950
لا أمانع عملكم ولكن (كيم)
لا يحب دخولكم لهنا

113
00:06:56,950 --> 00:06:58,830
ليس في هذا الوقت المبكر من الليل على الأقل

114
00:06:58,830 --> 00:07:02,080
نحن خارج الخدمة
أقسم لك قَسم الكشافة

115
00:07:02,080 --> 00:07:05,330
مياه (سيلتزر) مع الليمون

116
00:07:05,330 --> 00:07:07,160
مشروب (توم كولينز) لي يا عزيزي

117
00:07:07,160 --> 00:07:08,490
لكم هذا

118
00:07:12,740 --> 00:07:15,120
أترين ذلك يا (كاندي) يا عزيزتي؟

119
00:07:15,120 --> 00:07:16,950
ماذا يعني "التحفظ"؟

120
00:07:16,950 --> 00:07:20,290
يعني ألا تظهري ثديكِ ومؤخرتكِ

121
00:07:20,290 --> 00:07:21,740
لتقومي بالحصول على الزبائن هنا

122
00:07:21,740 --> 00:07:23,620
هذا ما اعتقدته

123
00:07:25,330 --> 00:07:28,490
ها نحن -
(فينس)، رجلي -

124
00:07:28,490 --> 00:07:30,120
يوجد بداخلك قوّاد صغير

125
00:07:30,120 --> 00:07:32,790
إنها مجاملة

126
00:07:32,790 --> 00:07:34,790
شكراً

127
00:07:49,330 --> 00:07:53,000
انظروا لحالكم أيها الملاعين القذرة

128
00:07:54,700 --> 00:07:56,490
افسحوا المكان يا سيداتي

129
00:07:56,490 --> 00:07:58,410
والآن عربة السكارى

130
00:07:58,410 --> 00:08:01,120
مرحباً، (هاديكس) -
تحركي ، (بارب) -

131
00:08:03,240 --> 00:08:05,200
ثلاثون و عشرة -
ثلاثون وخمسة -

132
00:08:05,200 --> 00:08:08,120
أنا لا أتفاوض

133
00:08:11,830 --> 00:08:13,200
مرحباً

134
00:08:13,200 --> 00:08:14,790
أين كنتِ يا فتاة؟

135
00:08:14,790 --> 00:08:16,620
جلسة تصوير مع (بيرني ولف) -

136
00:08:16,620 --> 00:08:19,830
قوّادكِ يعرف عن هذا؟ -
(سي سي) أخبرني بفعل هذا -

137
00:08:19,830 --> 00:08:24,540
قال أنني يجب أن أضيف بعض
الأدوات إلى صندوق أدواتي

138
00:08:24,540 --> 00:08:27,660
حسناً، (بيرني) سيحصل لكِ على العمل

139
00:08:27,660 --> 00:08:30,160
إذاً، كيف يكون الأمر، (شاي)؟

140
00:08:30,160 --> 00:08:32,580
حسناً، أنا بدأت للتو
(لوريتا) يمكنها إخباركِ

141
00:08:32,580 --> 00:08:34,410
إنها تخرج بالنهار منذ عام تقريباً

142
00:08:34,410 --> 00:08:35,990
حقاً؟ -
تخرج بالنهار؟ -

143
00:08:36,000 --> 00:08:37,700
عمل أفلام أثناء النهار

144
00:08:37,700 --> 00:08:39,580
للآلات؟ -
أجل -

145
00:08:39,580 --> 00:08:42,700
ولكن يتم لك الدفع مرة واحدة -
مثل عمل الدعارة -

146
00:08:42,700 --> 00:08:45,870
لا، كل مرة يقوم رجل ما بوضع
عملة في إحدى تلك الآلات

147
00:08:45,870 --> 00:08:47,450
شخص ما يربح أموال بسبب ما فعلتوه

148
00:08:47,450 --> 00:08:49,040
ولكنكم لا تكسبون أي قرش

149
00:08:49,040 --> 00:08:50,870
ولكنكِ تفعلينها يا (دارلين)؟

150
00:08:50,870 --> 00:08:52,410
ليس بشكل معتاد -
حقاً؟ -

151
00:08:52,410 --> 00:08:54,990
(لاري) طلب مني أن أقوم بفيلم مع رجل

152
00:08:55,000 --> 00:08:57,580
ولكنه كان فقط لهذا الرجل

153
00:08:57,580 --> 00:09:00,200
حتى يمكنه مشاهدته لاحقاً

154
00:09:00,200 --> 00:09:02,870
لقد دفع لي زيادة

155
00:09:02,870 --> 00:09:04,490
انتظري

156
00:09:04,490 --> 00:09:07,490
هل قام هذا الرجل بمضاجعتكِ من الخلف؟

157
00:09:07,490 --> 00:09:09,200
كيف عرفتِ هذا؟

158
00:09:09,200 --> 00:09:11,990
(بيرني) قال أن رآه في متجر (موني السمين)

159
00:09:12,000 --> 00:09:15,240
لا، هذا ليس صحيحاً -
ماذا؟ (بيرني) قال هذا -

160
00:09:15,240 --> 00:09:17,990
حسناً، سأتأكد من هذا الآن

161
00:09:18,000 --> 00:09:20,290
سآتي معكِ، علىّ التحدث مع (موني) أيضاً

162
00:09:21,410 --> 00:09:23,240
إنها غاضبة

163
00:09:25,700 --> 00:09:28,660
عليّ التبول مثل الحصان -
امسكي الباب -

164
00:09:28,660 --> 00:09:30,160
إلى ماذا تنظر؟

165
00:09:30,160 --> 00:09:32,790
أجل، قم بهزّ رأسك عليّ كما تشاء
يا (ريزي)

166
00:09:32,790 --> 00:09:35,240
وأنا أصنع أموال أكثر منك
يوم بالداخل ويوم بالخارج

167
00:09:35,240 --> 00:09:36,660
زوجتي تربح أموال أكثر مني

168
00:09:36,660 --> 00:09:38,830
حقاً؟
تعمل يوم ويوم أيضاً؟

169
00:09:38,830 --> 00:09:40,910
هذا ما يخبروني به -
كفي كلاماً -

170
00:09:43,740 --> 00:09:45,660
أختار الطلب 9 مع صوص السلطعون

171
00:09:45,660 --> 00:09:47,620
الطلب 9 يأتي بالفعل مع صوص السلطعون

172
00:09:47,620 --> 00:09:49,790
أتقولين أنكِ تريدين صوص زيادة؟ -
أجل، أرجوك -

173
00:09:49,790 --> 00:09:52,080
3.75 -
لفات البيض لي يا عزيزي -

174
00:09:52,080 --> 00:09:55,040
لفات البيض وأنتِ

175
00:09:55,040 --> 00:09:57,740
(بارب)، انظري للقائمة

176
00:09:57,740 --> 00:09:59,120
سأعود لاحقاً

177
00:10:04,000 --> 00:10:05,700
مرحباً، (مون)

178
00:10:05,700 --> 00:10:07,620
(دارلين)، ماذا تريدين؟

179
00:10:07,620 --> 00:10:09,450
فيلمي

180
00:10:09,450 --> 00:10:11,700
سمعت أنكّ تشغله على الآله الموجودة هناك

181
00:10:11,700 --> 00:10:13,370
من الممكن
أنا لا أعرف

182
00:10:13,370 --> 00:10:17,040
وأفترض أنه يوجد لديكِ نسخ
يمكن للناس شرائها أيضاً

183
00:10:17,040 --> 00:10:18,830
يجب أن أتفحص المخزن

184
00:10:18,830 --> 00:10:20,240
افعل هذا

185
00:10:24,160 --> 00:10:26,290
متبقي فقط اثنان

186
00:10:26,290 --> 00:10:28,330
أنتِ مشهورة جداً

187
00:10:28,330 --> 00:10:30,830
"فتاة الجنس الخلفي"
بكم تبيع هذا؟

188
00:10:30,830 --> 00:10:33,330
أبيعه ب 50 للحمقى
و35 للعاديين لماذا؟

189
00:10:33,330 --> 00:10:35,290
من أين تأتي النسخ؟
من يصنعهم؟

190
00:10:35,290 --> 00:10:35,920
من؟

191
00:10:35,920 --> 00:10:37,830
ماذا أنت؟ بومة؟
من صاحب الفيلم؟

192
00:10:37,830 --> 00:10:39,540
(دارلين)، ماذا تريدين؟
!عنوان

193
00:10:39,540 --> 00:10:41,370
لا أعرف بحق اللعنة -
أنت لا تعرف؟ -

194
00:10:41,370 --> 00:10:44,660
ربما قد سمعتِ بهذا
ولكن الدعارة غير قانونية

195
00:10:44,660 --> 00:10:48,240
وبيع صور لأناس يمارسون الجنس غير قانوني

196
00:10:48,240 --> 00:10:50,120
أقصد أن أفلام الأمور البسيطة، أجل

197
00:10:50,120 --> 00:10:52,540
ولكن أفلام الأمور القوية تبقى في الأكياس

198
00:10:52,540 --> 00:10:54,910
لا أستطيع حتى عرضهم في المتجر

199
00:10:54,910 --> 00:10:58,160
إذا سؤالك عن صاحب الفيلم
ليس سؤال منطقي بالنسبة لي

200
00:11:02,200 --> 00:11:04,910
من أين تحصل عليهم؟

201
00:11:04,910 --> 00:11:06,990
أحصل عليهم

202
00:11:07,000 --> 00:11:09,990
انظري، خذيهم إذا أردتِ

203
00:11:10,000 --> 00:11:11,450
لا أهتم، اذهبي

204
00:11:11,450 --> 00:11:13,040
اذهبي

205
00:11:13,040 --> 00:11:15,740
اشتري واحداً مني بعشرة دولارات

206
00:11:17,370 --> 00:11:19,540
يا إلهي، (دارلين)

207
00:11:22,160 --> 00:11:24,410
هذا أقل ما يمكنك فعله

208
00:11:26,620 --> 00:11:29,700
خذ يا (موني)
أنا أبحث عن عمل

209
00:11:29,700 --> 00:11:31,540
اعطيها لأحد هؤلاء الرجال
في مجال صناعة الأفلام

210
00:11:31,540 --> 00:11:33,200
الذين لا تعرفهم

211
00:11:33,200 --> 00:11:35,370
يا فتاة ، (أشلي) لم تحتاج لـ(بيرني ولف)

212
00:11:35,370 --> 00:11:38,330
(ريجي) قام بتصوير هؤلاء بالمجان

213
00:11:38,330 --> 00:11:41,040
(ايب اتيل)، (بيني ليونارد)
(باتلينج ليفنسكي)

214
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
(بارني روس)، (سلابسي ماكسي روزلبلوم)

215
00:11:43,040 --> 00:11:44,700
مهلاً، مهلاً
لا أعرف

216
00:11:44,700 --> 00:11:47,040
ما هي الرياضة التي تتحدث عنها
بحق الجحيم الآن

217
00:11:47,040 --> 00:11:48,450
الملاكمة أيها الأحمق

218
00:11:48,450 --> 00:11:50,580
الملاكمة؟
يا إلهي

219
00:11:50,580 --> 00:11:52,330
كفى حقاً -
حسناً، ما تريده -

220
00:11:52,330 --> 00:11:54,200
(لاري) فعل هذا بكِ؟ -
أنا جاد، أنت تفور -

221
00:11:54,200 --> 00:11:56,080
والآن اصمت بحق اللعنة أو سأغادر

222
00:11:56,080 --> 00:11:58,410
أتريد إنقاذي من نفسي؟

223
00:11:59,490 --> 00:12:00,790
لأنك تستطيع

224
00:12:02,080 --> 00:12:03,580
ما رأيكِ في أن تذهبي للمنزل فقط؟

225
00:12:05,580 --> 00:12:07,240
إلى (برونكس)؟

226
00:12:07,240 --> 00:12:09,580
تباً

227
00:12:09,580 --> 00:12:12,080
هل هذا حلّك الوحيد؟

228
00:12:12,080 --> 00:12:14,410
تباً، أتعلم ماذا؟

229
00:12:14,410 --> 00:12:16,490
لقد نسيت تماماً أن أحصل على التعليم

230
00:12:16,490 --> 00:12:17,740
أتصدق هذا؟

231
00:12:17,740 --> 00:12:19,160
(غروسمان)، (هاديكس)

232
00:12:19,160 --> 00:12:20,870
من الأفضل أن تدخلوا

233
00:12:20,870 --> 00:12:22,740
الملازم على بعد 5 دقائق بالخارج

234
00:12:24,330 --> 00:12:25,990
حسناً، تحركوا

235
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
كل شيء في صندوق القمامة

236
00:12:28,120 --> 00:12:30,240
يجب أن أتبول

237
00:12:33,000 --> 00:12:34,950
إغارات دعارة أخرى؟

238
00:12:37,330 --> 00:12:39,450
لقد قمتم بعمل جيد الليلة

239
00:12:39,450 --> 00:12:42,330
لدينا بعض الغارات القادمة
على محلات الكتب

240
00:12:42,330 --> 00:12:43,450
قادمون؟

241
00:12:45,330 --> 00:12:46,950
قادمون

242
00:12:46,950 --> 00:12:50,080
أجل، أجل، أجل، أجل
لا

243
00:12:50,080 --> 00:12:52,950
يا أمي، هذه القطعة مفقودة من هذه اللعبة

244
00:12:52,950 --> 00:12:55,950
أخبرتكِ، إنها لا تعمل بدون كل الأجزاء

245
00:12:55,950 --> 00:12:57,740
أخبرتيني

246
00:12:57,740 --> 00:13:01,990
ماذا؟ أتريدني أن أذهب إلى
متجر (مايسي) أو شيء كهذا؟

247
00:13:02,000 --> 00:13:04,200
لا، لم أقل هذا

248
00:13:04,200 --> 00:13:05,950
مازلنا نمتلك لعبتكِ القديمة

249
00:13:05,950 --> 00:13:09,080
الموعد الغامض"، أتتذكريها؟" -
أيّ لعبة؟ -

250
00:13:09,080 --> 00:13:11,450
فرصتكِ لمقابلة رجل أحلامكِ

251
00:13:11,450 --> 00:13:14,000
أنا واثقة أننا حصلنا على
كل أجزاء تلك اللعبة

252
00:13:17,160 --> 00:13:18,490
أتريديني أن أخرجها؟

253
00:13:20,790 --> 00:13:22,830
هذه ليست لعبة للأولاد

254
00:13:22,830 --> 00:13:25,200
لنلعب الكوتشينة، حسناً؟

255
00:13:25,200 --> 00:13:27,540
هل لديك كومة كوتشينة في غرفتك؟

256
00:13:33,660 --> 00:13:35,620
الآن أنت ميت

257
00:13:35,620 --> 00:13:37,290
أنا لا أفهم الأمر، (فينس)

258
00:13:37,290 --> 00:13:39,160
لماذا تركت محل (دومينيك) في الزاوية

259
00:13:39,160 --> 00:13:41,290
وتعمل مع (تشينك) في الجانب الآخر من النهر؟

260
00:13:41,290 --> 00:13:42,050
أجل

261
00:13:42,050 --> 00:13:44,330
لأنني بالنسبة لـ(دوم)
أنا مساعد فقط

262
00:13:44,330 --> 00:13:47,080
(كيم)، لا يعلم أيّ شيء
لذلك أنا المسئول

263
00:13:47,080 --> 00:13:49,700
كأنه محي الخاص -
أجل، إلا أنك لا تملكه -

264
00:13:49,700 --> 00:13:51,200
هذا رأيي فقط

265
00:13:51,200 --> 00:13:53,660
بالإضافة أنه يحدث الكثير من الأمور
السيئة في الجانب الآخر من النهر

266
00:13:53,660 --> 00:13:56,160
ميدان (تايمز)، الإثارة
الإرهابيون

267
00:13:56,160 --> 00:13:57,870
الشخصيات المشهورة بين الحين والآخرين

268
00:13:57,870 --> 00:14:00,330
(جيري فان دايك) جاء إلى الحانة البارحة

269
00:14:00,330 --> 00:14:01,830
طلب وجبة (ماي تاي)

270
00:14:01,830 --> 00:14:03,290
(جيري)؟

271
00:14:03,290 --> 00:14:06,490
أجل، (جيري فان دايك) بطل فيلم
My Mother the Car

272
00:14:06,490 --> 00:14:08,580
(جيري فان دايك)

273
00:14:08,580 --> 00:14:10,540
تباً، كنت في محل (دي فارا)

274
00:14:10,540 --> 00:14:12,870
(ديك فان دايك) كان أمامي
يطلب شريحة لحم

275
00:14:12,870 --> 00:14:14,990
(ديك فان دايك)؟ -
أجل، نقانق وبصل -

276
00:14:15,000 --> 00:14:17,370
ما الذي تفعله، تستمني (جيري فان دايك)

277
00:14:17,370 --> 00:14:18,990
على الجانب الخاطيء من النهر؟

278
00:14:19,000 --> 00:14:22,160
أنا لا أصدق أن (ديك فان دايك) كان
يأكل البيتزا في طريق جي

279
00:14:22,160 --> 00:14:25,330
لا تصدق؟ هذا حقيقي بحق اللعنة
نقانق وبصل

280
00:14:25,330 --> 00:14:28,700
كان يبدو أنه على وشك أن يغني اغنية
(تشيم تشيمني) في أي لحظة

281
00:14:30,040 --> 00:14:32,330
أجل

282
00:14:32,330 --> 00:14:33,910
أنا أفعل شيئاً ما في المكان الكوري

283
00:14:33,910 --> 00:14:36,580
ليربحني بعض الأموال الجيدة

284
00:14:36,580 --> 00:14:39,120
ربحت 700 دولار كنصيبي العطلة الماضية

285
00:14:39,120 --> 00:14:41,120
700؟ تباً يجب أن اعمل كساقي حانة

286
00:14:41,120 --> 00:14:42,700
أجل، أنت تبلى جيداً في مكانك

287
00:14:42,700 --> 00:14:44,740
لقد وصلت إلى وظيفة مراقب عمال -
هذا لا يكفي أبداً -

288
00:14:44,740 --> 00:14:47,240
لديّ الكثير من الفتيات في العشّ

289
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
حسناً، حاول ترك أختنا لوحدها للحظة

290
00:14:49,120 --> 00:14:51,540
أجل أو ربما وضع التوابل عليها

291
00:14:52,830 --> 00:14:54,950
ماذا تفعل في حانة (تشينك)؟

292
00:14:59,290 --> 00:15:01,330
يلبس النادلات

293
00:15:01,330 --> 00:15:02,370
أجل

294
00:15:02,370 --> 00:15:03,870
إنهم يرتدون ملابس داخلية

295
00:15:03,870 --> 00:15:06,200
وينحنون ويسكبون الخمرة عليك

296
00:15:06,200 --> 00:15:08,580
ليست ملابس داخلية
ثوب رقص

297
00:15:10,330 --> 00:15:12,120
ثوب رقص؟ -
أجل -

298
00:15:12,120 --> 00:15:14,740
الفتيات تبدو مثيرة؟

299
00:15:14,740 --> 00:15:18,740
يا (بوبي) ستوافق على أن تضاجعني
مرتين لتضاجع احداهم مرة

300
00:15:21,040 --> 00:15:23,160
أعتقد أنني قد آتي هذا الاسبوع

301
00:15:23,160 --> 00:15:26,200
مازلنا نعمل في الموقع عند الطريق الثاني
ليس بعيداً

302
00:15:26,200 --> 00:15:28,490
أنت متزوج ولديك أطفال

303
00:15:28,490 --> 00:15:30,450
وحديقة بأثاث أيها الأحمق

304
00:15:30,450 --> 00:15:32,700
لديك رهن عقاري -
لا بأس بالنظر -

305
00:15:32,700 --> 00:15:33,990
فقط خطيئة عرضية

306
00:15:34,000 --> 00:15:37,160
تباً لي
هل استخدمت كلمة "عرضية" في جملة؟

307
00:15:40,790 --> 00:15:43,370
أنا لست أمّه
هو يحتاجكِ

308
00:15:43,370 --> 00:15:45,120
أفعل ما بوسعي

309
00:15:49,740 --> 00:15:52,040
أخبرته أنكِ تعيشين في (واشنطن)

310
00:15:52,040 --> 00:15:53,830
وأنكِ تعملين لصالح الحكومة

311
00:15:53,830 --> 00:15:55,660
وما تعمليه أمر سري

312
00:15:55,660 --> 00:15:57,910
من الجيد له أن يعتقد أنكِ تفعلين شيء مهم

313
00:15:57,910 --> 00:16:00,540
أتعلمين، في المرة القادمة التي
تذهبين فيها إلى متجر القسم

314
00:16:00,540 --> 00:16:02,620
اشتري له لعبة أو شيء ما

315
00:16:03,950 --> 00:16:06,790
"لديهم لعبة اسمها "العملية

316
00:16:06,790 --> 00:16:08,740
يمكنك التظاهر بأنك طبيب

317
00:16:08,740 --> 00:16:11,120
ولكنها تصدر صوتاً
الأولاد يحبوها حقاً

318
00:16:11,120 --> 00:16:13,330
ربما هذا سيلهمه

319
00:16:13,330 --> 00:16:15,330
ربما يكبر ليكون طبيباً

320
00:16:15,330 --> 00:16:18,120
أو محامي

321
00:16:18,120 --> 00:16:19,490
أو أيّ شيء

322
00:16:24,950 --> 00:16:26,790
أنا أقدّر كل شيء

323
00:16:26,790 --> 00:16:28,290
(ايلين)

324
00:16:28,290 --> 00:16:29,870
اهتمي بنفسك

325
00:16:36,700 --> 00:16:39,040
(فينس)

326
00:16:39,040 --> 00:16:42,540
هذا الرجل أعطاني إكرامية 20 دولار
على مشروب "سبعة وسبعة" واحد

327
00:16:42,540 --> 00:16:43,990
إذا كنت أعلم أنه سيحبني بهذا القدر

328
00:16:44,000 --> 00:16:45,660
ربما كنت سأزيد له المقدار

329
00:16:45,660 --> 00:16:48,290
هو لا يحبكِ، (إل)
إنه يحب وجودكِ

330
00:16:48,290 --> 00:16:50,000
هذا رأيي فقط

331
00:16:54,330 --> 00:16:56,580
الجولة الأولى على حسابي، (فيني)

332
00:16:56,580 --> 00:16:57,870
مرحباً

333
00:17:00,200 --> 00:17:02,490
الجو حار في الخارج اليوم

334
00:17:02,490 --> 00:17:04,700
إنه بارد هنا -
أجل، أعلم -

335
00:17:04,700 --> 00:17:06,450
وأنت وكل هذه الفتيات تمشي حولك

336
00:17:06,450 --> 00:17:08,290
بالإضافة إلى مكيف الهواء

337
00:17:08,290 --> 00:17:09,660
أنت لم تكن تمزح

338
00:17:09,660 --> 00:17:11,660
هذا شيء قد تزيد إيجاري من أجله

339
00:17:11,660 --> 00:17:13,160
لا تتحمس

340
00:17:13,160 --> 00:17:14,790
هناك حانة فتياتها عارية الصدر بجانب المطار

341
00:17:14,790 --> 00:17:16,490
هؤلاء الفتيات عاهرات -
أجل -

342
00:17:16,490 --> 00:17:18,200
هؤلاء نادلات يحضروا لي المشروبات

343
00:17:18,200 --> 00:17:20,910
الأمر، لا أعلم، مختلف

344
00:17:20,910 --> 00:17:22,620
بالظبط -
هذا صحيح -

345
00:17:22,620 --> 00:17:24,700
كأن الأمر راقي

346
00:17:25,950 --> 00:17:27,040
(تومي لونغو)

347
00:17:27,040 --> 00:17:29,040
أتعرفه؟ -
(لونغو) -

348
00:17:29,040 --> 00:17:30,740
يعمل في مجال النقل

349
00:17:30,740 --> 00:17:33,410
ما هذا المجال؟ -
عربيات نقل القمامة -

350
00:17:33,410 --> 00:17:35,660
لديه سيارات أساسية في المدينة

351
00:17:35,660 --> 00:17:37,120
موقعنا على المثال

352
00:17:37,120 --> 00:17:38,950
هو أصلا مرابي

353
00:17:38,950 --> 00:17:41,290
(فيني)
ألديك مشاكل معه؟

354
00:17:41,290 --> 00:17:43,540
خمّن مرة أخرى -
(فرانكي) -

355
00:17:43,540 --> 00:17:45,080
أجل

356
00:17:45,080 --> 00:17:47,910
حسناً، اعذرني

357
00:17:47,910 --> 00:17:49,740
لأذهب لتملق مؤخرة إيطالية

358
00:17:49,740 --> 00:17:51,740
في طريق عودتك، اصرف هذا لي

359
00:17:51,740 --> 00:17:55,200
لماذا لا يعطوها لك في
الصباح لكي تذهب للمصرف؟

360
00:17:55,200 --> 00:17:57,450
الرؤساء يعتقدون أنهم لو دفعوا لنا في الصباح

361
00:17:57,450 --> 00:18:00,160
سنذهب ونغادر الموقع لنثمل

362
00:18:00,160 --> 00:18:02,990
هما على الأغلب محقون

363
00:18:03,000 --> 00:18:05,740
بحلول وقت صرف الشيكات
لا نأخذ أموال حتى يوم الاثنين

364
00:18:05,740 --> 00:18:08,330
ما هو المرتب الذي تأخذه في الموقع؟

365
00:18:08,330 --> 00:18:10,830
آخذ 82 الف في السنة الآن

366
00:18:10,830 --> 00:18:12,330
أحياناً اكثر

367
00:18:12,330 --> 00:18:15,120
هل يمكنك أن تأتي لنا بالمشروب، (فينس)؟

368
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
أجل، أجل، تم

369
00:18:17,040 --> 00:18:18,410
أنا أيضاً

370
00:18:18,410 --> 00:18:19,540
اعطني ثانية

371
00:18:37,200 --> 00:18:40,450
لقد قمت ببعض العنف
يجب أن أقول هذا

372
00:18:40,450 --> 00:18:42,290
حقاً؟

373
00:18:42,290 --> 00:18:44,330
لم تري هذا في (مينيسوتا)؟

374
00:18:46,660 --> 00:18:49,290
هذا الشيء الذي تفعله
لا أعتقد ذلك

375
00:18:49,290 --> 00:18:51,790
لم يصل لغرب (بيتسبرغ) حتى الآن

376
00:19:26,490 --> 00:19:28,660
هل تحب ذلك الشكل؟

377
00:19:28,660 --> 00:19:31,660
يمكنني تغيير شكل شعري للأشعث مثل هذا

378
00:19:31,660 --> 00:19:34,290
أتعلم، أراهن أنني يمكنني عمل ما تعمله أيضاً

379
00:19:34,290 --> 00:19:35,870
أقصد، أنا أمثل كل ليلة، أليس كذلك؟

380
00:19:35,870 --> 00:19:37,370
أنا جيدة في ذلك

381
00:19:37,370 --> 00:19:39,740
عزيزتي، ابعدي هذا

382
00:19:39,740 --> 00:19:42,450
(جين فوندا) لا تقارن بكِ

383
00:19:42,450 --> 00:19:44,740
سمعت أنها في ذلك الفيلم
ليس لديها قوّاد

384
00:19:48,370 --> 00:19:51,200
أتعلمين أن هذا هراء، أليس كذلك؟

385
00:19:51,200 --> 00:19:53,040
لا بأس من التظاهر بهذا

386
00:19:53,040 --> 00:19:54,830
ولكن هذا لا ينفع في الشوارع

387
00:20:02,080 --> 00:20:05,290
هل يمكن أن أبوح لكِ بشيء؟

388
00:20:05,290 --> 00:20:06,700
تعلم أنه يمكنك ذلك

389
00:20:06,700 --> 00:20:08,870
لم أقل هذا لشخص من قبل

390
00:20:08,870 --> 00:20:10,660
إلى انسان أو شبح

391
00:20:14,790 --> 00:20:18,040
لا يوجد شخص على الأرض وحيد مثل القوّاد

392
00:20:18,040 --> 00:20:21,240
تحاول أن تنشأ عائلة مع عاهراتك، صحيح

393
00:20:21,240 --> 00:20:24,870
ولكن بعد فترة، معظمهم
يريدونك أن تفشل

394
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
كأنه جزء من طبيعتهم

395
00:20:29,200 --> 00:20:31,910
لذا ينتهي بك الحال تمارس
جميع الألعاب العقلية

396
00:20:31,910 --> 00:20:34,740
لكي تبقيهم على الخط
ولكن لا أحد يخدع أحد

397
00:20:34,740 --> 00:20:38,080
يريدونك أن تفشل

398
00:20:38,080 --> 00:20:39,950
القوّادون الآخرون

399
00:20:39,950 --> 00:20:41,540
"يقولون "أنت أخي وذلك أخي

400
00:20:41,540 --> 00:20:44,330
ولكن في نهاية اليوم

401
00:20:44,330 --> 00:20:46,740
كل ما يريدون فعله هو زعزعة استقرارك

402
00:20:48,580 --> 00:20:52,580
الخنازير يريدون أموالك وفروة رأسك

403
00:20:52,580 --> 00:20:56,540
وبحق السماء، (لوري)

404
00:20:56,540 --> 00:21:00,240
لقد سئمت وتعبت من الأمر كله، تعرفين

405
00:21:00,240 --> 00:21:02,620
عقلية التنافس الشرس

406
00:21:05,450 --> 00:21:09,620
أتعلمين، لقد ظهرت وأثبتت نفسي

407
00:21:09,620 --> 00:21:13,240
على مدار السنين والآن

408
00:21:13,240 --> 00:21:16,580
كل ما أريده هو امرأة واحدة جيدة
وسأغادر

409
00:21:16,580 --> 00:21:19,620
أجل

410
00:21:19,620 --> 00:21:21,950
أنا سأغادر

411
00:21:21,950 --> 00:21:24,990
أنشأ بيت جيد
أنجب بعض الأطفال

412
00:21:25,000 --> 00:21:26,740
أتجمع مع الأصدقاء
أرى العالم وما شابه من أمور

413
00:21:26,740 --> 00:21:29,120
أتفهمين ما أقوله؟

414
00:21:29,120 --> 00:21:31,990
أحب هذا -
تحبين هذا؟ -

415
00:21:32,000 --> 00:21:33,790
أجل

416
00:21:33,790 --> 00:21:36,290
...أترين؟، الأمر هو

417
00:21:36,290 --> 00:21:38,950
لا يمكنني عمل أيّ من هذا
إلا بعد أن أربح الكثير من الأموال

418
00:21:38,950 --> 00:21:41,830
حتى ذلك، سأظل في الخارج

419
00:21:41,830 --> 00:21:43,660
كالمحارب باحثاً عن أموالي

420
00:21:43,660 --> 00:21:47,370
التي سأختارها ستكون امرأة
رائعة في انتظار أموالي

421
00:21:47,370 --> 00:21:49,290
أتفهمين ما أقوله؟

422
00:21:55,290 --> 00:21:58,490
مرحباً

423
00:21:58,490 --> 00:22:00,330
أربعة أسابيع مضت

424
00:22:00,330 --> 00:22:03,040
أتمنى أن أحصل على نفس المبلغ هذا الاسبوع

425
00:22:03,040 --> 00:22:04,580
أقوم بما أستطيع فعله

426
00:22:04,580 --> 00:22:07,200
سيكون الأمر صعباً بالنسبة لك هذا الأسبوع
أعلم

427
00:22:07,200 --> 00:22:10,370
سلسلة أخيك المحظوظة في الملكات
انتهت بشكل مفاجيء

428
00:22:10,370 --> 00:22:11,660
عرفت هذا

429
00:22:11,660 --> 00:22:13,490
تباً لي

430
00:22:13,490 --> 00:22:16,000
الحانة تبدو مزدحمة على الرغم

431
00:22:17,620 --> 00:22:20,490
أنا لا أسرق من (كيم)
أخبرتك

432
00:22:20,490 --> 00:22:22,200
أنت أخبرتني

433
00:22:23,870 --> 00:22:25,200
أنا أعمل على الأمر

434
00:22:42,490 --> 00:22:46,490
ليس الليلة
الغرفة، موظف الفندق

435
00:22:46,490 --> 00:22:48,450
تم دفعه جميعاً

436
00:22:48,450 --> 00:22:50,200
فقط ركزي على ما يدكِ

437
00:22:50,200 --> 00:22:53,370
أول شيء بعد الأموال
افحصي قضيبه

438
00:22:53,370 --> 00:22:54,950
لو كان يبدو بحالة سيئة
اطرديه للخارج

439
00:22:54,950 --> 00:22:57,080
هل تعتقد أنه يجب أن تخبرني عن السيلان؟

440
00:22:57,080 --> 00:22:58,870
أنا أفعل هذا منذ كنت في عمر 16

441
00:22:58,870 --> 00:23:00,910
أنا فقط أقول أنكِ بلا نفع لي وأنتِ مريضة
هذا كل ما في الأمر

442
00:23:02,290 --> 00:23:03,370
شيء أخير

443
00:23:04,790 --> 00:23:07,910
لا تدعيه يتولى الإدخال

444
00:23:07,910 --> 00:23:10,490
سيستمر بصفعكِ بكلتا يديه

445
00:23:10,490 --> 00:23:12,740
أنتِ قومي بالإدخال

446
00:23:12,740 --> 00:23:15,240
حافظي على جسدكِ من ذلك الشيء

447
00:23:15,240 --> 00:23:19,620
تعلمين، كما كانت تقول أمي

448
00:23:19,620 --> 00:23:21,790
بدون صحتكِ، لا شيء آخر يهّم

449
00:23:21,790 --> 00:23:23,950
هذا ما كان يقوله (دارين) لي

450
00:23:23,950 --> 00:23:25,910
اتعلمين، اسمحي لي أن أخبركِ شيئاً بشأن
فتاكِ (دارين)

451
00:23:25,910 --> 00:23:28,290
أو (كليم) أو (ايفوس) أو أيّاً
كان اسمه بحق اللعنة

452
00:23:28,290 --> 00:23:30,580
هو قوّاد مثل لاعب كسيح

453
00:23:30,580 --> 00:23:33,490
بالنسبة لقاعة الشهرة، حسناً؟

454
00:23:33,490 --> 00:23:34,740
أنا قوّاد

455
00:23:34,740 --> 00:23:37,540
أول وآخر رجل قوّاد حقيقي، حسناً؟

456
00:23:37,540 --> 00:23:39,910
حسناً -
أنا قوّاد لعين -

457
00:23:43,830 --> 00:23:45,910
أسمعك يا عزيزي

458
00:23:47,330 --> 00:23:48,620
حقاً؟

459
00:23:51,790 --> 00:23:54,870
(لوري)، تفقدي هذا
تعالي هنا

460
00:24:03,790 --> 00:24:05,330
أجل

461
00:24:06,790 --> 00:24:09,870
والآن، لديك يوم حافل الليلة

462
00:24:09,870 --> 00:24:11,410
لذا لماذا لا تقومي بتنظيف نفسكِ

463
00:24:11,410 --> 00:24:14,290
وتنامي بعض النوم الهانيء؟

464
00:24:16,830 --> 00:24:17,950
حسناً

465
00:24:23,490 --> 00:24:25,120
هل

466
00:24:27,080 --> 00:24:28,790
هل ذهبتِ إلى فرنسا من قبل؟

467
00:24:30,330 --> 00:24:32,080
لا؟

468
00:24:32,080 --> 00:24:33,490
أجل، ولا أنا

469
00:24:48,830 --> 00:24:50,410
حسناً، أرى ما تقوله

470
00:24:50,410 --> 00:24:52,540
مرحباً، (فرانكي) -
(سوزي) -

471
00:24:52,540 --> 00:24:53,780
مشروب (كراون رويال)
من فضلكِ

472
00:24:53,780 --> 00:24:56,040
سيصطفون كل جمعة

473
00:24:56,040 --> 00:24:56,660
ما الجيد؟

474
00:24:56,660 --> 00:24:58,540
طالما لدينا الأموال في حوزتنا

475
00:24:58,540 --> 00:24:59,660
سنبلى جيداً

476
00:24:59,660 --> 00:25:01,660
ماذا بحق اللعنة؟

477
00:25:03,870 --> 00:25:05,830
(تومي لونغو) اللعين -
أخي التوأم، (فرانكي) -

478
00:25:05,830 --> 00:25:07,290
هو اللعين الذي تسبب بكل هذا

479
00:25:07,290 --> 00:25:09,740
ما هذا؟
عرض "الدوقة (باتي)"؟ يا إلهي

480
00:25:09,740 --> 00:25:11,540
الأخ شخصية مثيرة

481
00:25:11,540 --> 00:25:13,700
ولا داع لذكر ما نعلمه جميعاً
منحط لعين

482
00:25:13,700 --> 00:25:15,330
(فرانكي) بخير

483
00:25:15,330 --> 00:25:18,370
لديه فقط مشكلة صغيرة مع الرهانات

484
00:25:18,370 --> 00:25:22,040
على كل حال
هذا هو العرض، سيد (بيبلو)

485
00:25:22,040 --> 00:25:24,410
لأخبرك الحقيقة
ليس معي الأموال

486
00:25:24,410 --> 00:25:26,660
لأقوم بتصفية دين أخي الآن

487
00:25:26,660 --> 00:25:29,870
ولكننا سنأتي ونسدد أكثر مما ندين به

488
00:25:29,870 --> 00:25:32,370
أخبرني مجدداً ما الذي نتحدث بشأنه هنا؟

489
00:25:32,370 --> 00:25:33,790
كم شخص على قوائم المرتبات؟

490
00:25:33,790 --> 00:25:35,450
140 تقريبا

491
00:25:35,450 --> 00:25:37,950
أعتقد أنه لا يوجد أحد سعيد منهم

492
00:25:37,950 --> 00:25:40,080
الآن، لا أحد يأخذ أمواله في نهاية الاسبوع

493
00:25:40,080 --> 00:25:41,910
عليهم الانتظار حتى يوم الاثنين -
أفهم الأمر -

494
00:25:41,910 --> 00:25:43,330
أتعمل في المكتب؟

495
00:25:43,330 --> 00:25:45,370
لديّ صلاحية للدخول إلى قوائم المرتبات

496
00:25:45,370 --> 00:25:47,700
إذا كان هذا ما تسأل عنه

497
00:25:47,700 --> 00:25:49,540
أعلم ما الذي يحضره لي زوج اختك

498
00:25:49,540 --> 00:25:51,870
ما الذي تقدمه في هذا؟

499
00:25:51,870 --> 00:25:54,540
(بوبي) هو الرجل الموجود في الداخل

500
00:25:54,540 --> 00:25:56,040
أنا المدير

501
00:25:56,040 --> 00:26:00,700
هذا ما أفعله في هذا المكان
أو أيّ مكان عملت به

502
00:26:00,700 --> 00:26:03,040
سأتاكد أن كل قرش

503
00:26:03,040 --> 00:26:05,540
يصرف في مكانه الصحيح، سيد (بيبلو)

504
00:26:05,540 --> 00:26:07,240
إنها مسألة فخر بالنسبة لي

505
00:26:07,240 --> 00:26:09,740
سأوقفك عند هذا

506
00:26:09,740 --> 00:26:11,580
هذا ما أقترحه

507
00:26:11,580 --> 00:26:13,830
(رودي بيبلو) سيكون المصرف

508
00:26:13,830 --> 00:26:17,160
المصرف سيأخذ 5% كنسبة من كل شيك

509
00:26:17,160 --> 00:26:20,040
الرجل يفتح مظروفه يوم الجمعة
سيجد الأموال

510
00:26:20,040 --> 00:26:23,870
أيضاً، أريد أربعة عمليات غسيل أموال

511
00:26:23,870 --> 00:26:26,120
علاوة على وقتي

512
00:26:26,120 --> 00:26:27,580
يمكنك عمل هذا؟

513
00:26:27,580 --> 00:26:31,120
سأعطيكم يا رفاق 1000 دولار في الاسبوع

514
00:26:31,120 --> 00:26:33,240
هذا لك و(بوبي) ولوقتك

515
00:26:33,240 --> 00:26:36,160
أمّا بالنسبة لأخيك التوأم

516
00:26:36,160 --> 00:26:38,580
لا يشارك، مفهوم؟ -
مفهوم -

517
00:26:38,580 --> 00:26:41,450
أيّ مدفوعات يجب أن تدفعها
أي مصاريف أخرى

518
00:26:41,450 --> 00:26:43,790
سيكون من حصتك

519
00:26:43,790 --> 00:26:46,330
لا دفعات متأخرة
لا نقص في الأموال

520
00:26:46,330 --> 00:26:48,450
مفهوم؟

521
00:26:48,450 --> 00:26:49,950
مفهوم

522
00:26:51,790 --> 00:26:54,620
كوكتيل آخر ثم يمكنك إيصالي لسيارتي

523
00:26:54,620 --> 00:26:56,790
حسناً، سيد (بيبلو)

524
00:26:58,000 --> 00:27:00,620
(رودي)

525
00:27:00,620 --> 00:27:02,040
(رودي)

526
00:27:02,040 --> 00:27:03,830
إذاً، أين تعيش، (فينس)؟

527
00:27:03,830 --> 00:27:07,620
حصلت على غرفة في فندق (ليونيل)
مناسبة

528
00:27:07,620 --> 00:27:09,870
لديّ الحمام الخاص بي
لا أحتاج الكثير

529
00:27:09,870 --> 00:27:12,870
أجل، ولكن هذا الحي؟

530
00:27:12,870 --> 00:27:14,660
مرحباً، (ثاندر) -
(فينس) -

531
00:27:16,410 --> 00:27:18,490
العاهرات تأتي إلى الحانة طوال الوقت

532
00:27:18,490 --> 00:27:20,330
أحياناً مع القوّادين

533
00:27:20,330 --> 00:27:22,160
ولكن، ينفقون أموالهم

534
00:27:22,160 --> 00:27:24,330
وفي نهاية اليوم يجب أن يشربوا أيضاً

535
00:27:24,330 --> 00:27:26,040
مثل أيّ أحد -
ابق قريباً، هيّا -

536
00:27:26,040 --> 00:27:28,540
الاحتمالات على أنهم
قادمون من العروض النهارية

537
00:27:28,540 --> 00:27:31,490
والآن، لماذا على الرجل أن
يمشي بين كل هذه الحثالة

538
00:27:31,490 --> 00:27:33,580
فقط ليقوم بتمشية زوجته في المدينة؟

539
00:27:33,580 --> 00:27:35,950
كل هذه الخصائص فقط تجلس هنا متاحة

540
00:27:35,950 --> 00:27:37,540
أتعتقد أن هذه المنطقة ستنمو

541
00:27:37,540 --> 00:27:39,830
بينما تمتلك هذا النوع من البيئة هنا؟

542
00:27:39,830 --> 00:27:41,200
لا أعرف، (رودي)

543
00:27:41,200 --> 00:27:43,080
أنا فقط عليّ العمل كل يوم لأصنع قوت يومي

544
00:27:43,080 --> 00:27:45,540
أجل، على أحد تنظيف هذا المكان

545
00:27:45,540 --> 00:27:47,540
حتى سيحدث هذا
لن يتغير شيء

546
00:27:47,540 --> 00:27:49,620
إنها كالماء الراكد هنا فقط

547
00:27:49,620 --> 00:27:51,580
في البركة، يبقى وسخاً

548
00:27:51,580 --> 00:27:53,740
مياه راكدة، صحيح

549
00:27:53,740 --> 00:27:55,160
المياه راكدة هنا

550
00:27:55,160 --> 00:27:57,540
يجب أن نحرك المياه مجدداً

551
00:27:57,540 --> 00:27:59,370
هل لديّك اهتمام بأحد أو شيء ما؟

552
00:27:59,370 --> 00:28:01,370
البعض، أعمل على بعض الأمور

553
00:28:01,370 --> 00:28:03,240
هذه هي سيارتي، (فينس)

554
00:28:03,240 --> 00:28:04,740
افعل هذا بطريقة صائبة

555
00:28:06,200 --> 00:28:07,660
أراك لاحقاً، (فينس)

556
00:28:12,490 --> 00:28:15,240
الكعك للآنسة (كاندي) -
شكراً يا عزيزي -

557
00:28:15,240 --> 00:28:17,040
على الرحب والسعة يا عزيزتي

558
00:28:17,040 --> 00:28:18,240
أتعلم ما أتحدث عنه

559
00:28:18,240 --> 00:28:20,450
لم أر سروالاً ضيقاً كهذا من قبل

560
00:28:20,450 --> 00:28:21,910
هل يمكن أن أحصل على عود ثقاب يا فتاة؟

561
00:28:21,910 --> 00:28:23,540
أنا لست فتاتكِ يا عاهرة

562
00:28:23,540 --> 00:28:25,700
هل هذا رفض؟

563
00:28:27,080 --> 00:28:29,660
أجل

564
00:28:29,660 --> 00:28:33,040
ساعد أخاكِ هنا، (دولوريس)

565
00:28:33,040 --> 00:28:35,990
لا يمكنني الحصول على عمل
الشوارع مزدحمة بالجميع

566
00:28:36,000 --> 00:28:38,240
(شيل)، هل يمكنكِ فقط التحرك لـ7 مباني؟

567
00:28:38,240 --> 00:28:41,410
انتِ تتحدثين عن المنطقة 18
الشرطة لا تعرفكِ هناك

568
00:28:41,410 --> 00:28:43,740
سيمسكوا بكِ بمجرد أن تنزلي على الأرض

569
00:28:43,740 --> 00:28:45,790
بعض الرحلات في عربة الشرطة وسنكون بخير

570
00:28:45,790 --> 00:28:47,910
أتفهم ما أقول؟ -
حقاً؟

571
00:28:47,910 --> 00:28:49,830
ماذا عن القوّادين هناك؟

572
00:28:49,830 --> 00:28:52,580
أتعلمين أنهم سيسمحون لنا بالعمل هناك؟

573
00:28:52,580 --> 00:28:53,910
سيقتلوا كلانا

574
00:28:53,910 --> 00:28:57,580
(ريتشي)، ما رأيك أن تتشجع مرة ما؟

575
00:28:57,580 --> 00:28:59,450
يا رجل، (ريتشي)
سؤال واحد

576
00:28:59,450 --> 00:29:02,410
أستقوم بتأديب عاهرتك أو
تريدني أن أفعلها لك؟

577
00:29:04,240 --> 00:29:06,870
ابتعد عني يا (لاري)
الأمر على مايرام

578
00:29:06,870 --> 00:29:08,950
ولكن شكراً لك -
حسناً -

579
00:29:17,660 --> 00:29:20,120
يا أمي
كيف حالكِ؟

580
00:29:22,290 --> 00:29:24,620
أنا بخير، (لاري)
حقاً؟  بخير؟

581
00:29:24,620 --> 00:29:26,990
يمكنني معرفة حالك بمجرد النظر لكِ

582
00:29:27,000 --> 00:29:30,370
تعلمين أن الأمر خطر هنا
بالنسبة لفتاة بمفردها

583
00:29:30,370 --> 00:29:33,450
أشبه بتمشية كلب خلال حقل ألغام

584
00:29:33,450 --> 00:29:35,450
تبدين كمن يريد مرافق

585
00:29:35,450 --> 00:29:37,950
حقاً؟ -
أجل -

586
00:29:37,950 --> 00:29:41,200
(رودني) يقول لي هذا الكلام لمدة شهر الآن

587
00:29:41,200 --> 00:29:43,910
(رودني)، (رودني)
انظري، (رودني) جيد

588
00:29:43,910 --> 00:29:45,160
هو جيد

589
00:29:45,160 --> 00:29:47,290
ولكنه ليس حساس

590
00:29:47,290 --> 00:29:48,790
لا يمتلك الحميمية

591
00:29:48,790 --> 00:29:50,830
لا يهتم بشأن الحالة الانسانية

592
00:29:50,830 --> 00:29:54,540
أنا أهتم بكل هذه الأمور

593
00:29:54,540 --> 00:29:57,240
معذرة أيتها الآنسة العاهرة اللعينة -
ماذا؟ -

594
00:29:57,240 --> 00:29:59,790
ألا ترين أنني أتحدث هنا؟
اجيبي

595
00:29:59,790 --> 00:30:01,080
آسفة

596
00:30:03,410 --> 00:30:04,700
اللعنة

597
00:30:07,450 --> 00:30:09,830
كما كنت أقول
(رودني) ليس حساس

598
00:30:11,240 --> 00:30:15,330
انظري، أنا لا أقوم بإجباركِ على شيء حسناً؟

599
00:30:15,330 --> 00:30:18,290
كل شيء بأوانه

600
00:30:20,330 --> 00:30:21,950
تعلمين أين تجديني

601
00:30:21,950 --> 00:30:23,490
أنا أعرف هذا

602
00:30:26,660 --> 00:30:28,620
اظهر بعض الاحترام للسيدات الصغيرة

603
00:30:28,620 --> 00:30:31,000
عندما تكون في محلي، اتسمع؟

604
00:30:33,950 --> 00:30:36,120
أسمعك أيها الطويل النحيف

605
00:30:36,120 --> 00:30:38,200
الأمور بخير

606
00:30:38,200 --> 00:30:41,000
لعين يرتدي المئزر

607
00:30:53,240 --> 00:30:55,200
اسمعي، أريد خدمة

608
00:30:55,200 --> 00:30:57,200
الأمر فقط

609
00:30:57,200 --> 00:31:01,160
من المفترض أن أقوم بتصوير
مشهد في الغد في (برونكس)

610
00:31:01,160 --> 00:31:03,700
ولكن يجب أن أتواجد في المحكمة

611
00:31:03,700 --> 00:31:05,200
الأجر 75 دولار

612
00:31:05,200 --> 00:31:06,870
75؟

613
00:31:06,870 --> 00:31:08,490
يمكنني ريح هذا في الزواية

614
00:31:08,490 --> 00:31:10,660
لماذا بحق الجحيم تذهبين إلى (برونكس)؟

615
00:31:10,660 --> 00:31:11,910
بالنسبة لي

616
00:31:11,910 --> 00:31:13,540
أحاول الخروج من الشوارع

617
00:31:13,540 --> 00:31:15,290
وإذا استطعت الاتفاق مع هذا الرجل

618
00:31:15,290 --> 00:31:17,540
سيتحسن وضعي كثيراً

619
00:31:19,660 --> 00:31:21,040
هيّا

620
00:31:27,410 --> 00:31:30,200
عندما كنا صغار، ألم تريدي
دائماً أن تظهري في الأفلام؟

621
00:31:36,870 --> 00:31:38,740
75

622
00:31:43,950 --> 00:31:45,700
بحق اللعنة، وافقي

623
00:31:45,700 --> 00:31:48,370
موافقة، سأصوّر فيلماً لعيناً

624
00:31:48,370 --> 00:31:50,330
شكراً لكِ يا عزيزتي

625
00:31:50,330 --> 00:31:52,830
(لاري) عزيزي -
ماذا؟ -

626
00:31:52,830 --> 00:31:55,910
ذلك الفيلم الذي جعلتني أصوّره مع (جون) ذلك

627
00:31:57,450 --> 00:31:58,990
ذهبت إلى متجر (موني)

628
00:31:59,000 --> 00:32:00,200
(موني السمين)؟

629
00:32:03,240 --> 00:32:04,120
هو يبيعه؟

630
00:32:07,290 --> 00:32:09,410
فقط أقول، لا أعتقد أن أحداً دفع لنا

631
00:32:09,410 --> 00:32:12,290
غير (جون) ذلك -
حسناً -

632
00:32:12,290 --> 00:32:13,830
سأبحث في الأمر

633
00:32:13,830 --> 00:32:15,660
لأتأكد من أنه لم يتم استغلالنا

634
00:32:15,660 --> 00:32:17,200
سأتولى الأمر

635
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
الطبق جاهز، (ماريا)
الطبق جاهز

636
00:32:21,120 --> 00:32:22,160
حسناً

637
00:32:24,450 --> 00:32:25,700
لأنني لا أعتقد

638
00:32:25,700 --> 00:32:27,080
قلت أنني سأتولى الأمر

639
00:32:32,700 --> 00:32:34,540
بضراحةً

640
00:32:34,540 --> 00:32:37,450
لا أفهم كيف رسبتِ في كل المواد

641
00:32:37,450 --> 00:32:40,290
أقصد، الأدب؟

642
00:32:40,290 --> 00:32:42,370
(ابي)، تحبين القراءة

643
00:32:42,370 --> 00:32:45,080
يمكنكِ إعادة التقدم الخريف المقبل

644
00:32:45,080 --> 00:32:47,450
...إذاً كتبتِ -
أنا سأبقى  -

645
00:32:47,450 --> 00:32:49,540
ماذا؟

646
00:32:49,540 --> 00:32:51,200
لن أرجع للمنزل

647
00:32:51,200 --> 00:32:54,830
والدكِ غاضب جداً منكِ الآن

648
00:32:54,830 --> 00:32:55,950
لن يساعدكِ

649
00:32:55,950 --> 00:32:58,700
أنا لا أطلب المساعدة منه

650
00:32:58,700 --> 00:33:00,910
كيف ستعيشين؟

651
00:33:00,910 --> 00:33:03,370
لا أعرف
كيف يعيش أيّ شخص؟

652
00:33:03,370 --> 00:33:04,540
سأحصل على وظيفة

653
00:33:10,540 --> 00:33:11,830
أنا آسفة يا أمي

654
00:33:21,700 --> 00:33:23,200
كان لديّ شعوراً

655
00:33:37,790 --> 00:33:39,990
تحتاجين المال أو ستقعين في المشاكل

656
00:33:40,000 --> 00:33:42,370
تعالي لي، مفهوم؟

657
00:33:51,870 --> 00:33:54,540
حسناً

658
00:33:56,660 --> 00:33:58,700
مرحباً، كيف حالك؟

659
00:34:02,120 --> 00:34:03,580
(مكنيلي) -
مرحباً -

660
00:34:05,200 --> 00:34:07,540
هذه ثاني مرة تعدّهم

661
00:34:07,540 --> 00:34:10,660
ماذا بحق الجحيم؟ -
حقاً؟ ربما أعدّهم للمرة الثالثة -

662
00:34:10,660 --> 00:34:13,990
(توني)، مالك هو 360
مع كل الحوافز والوقت الزيادة

663
00:34:14,000 --> 00:34:16,990
المبلغ أقل 5% لأنه نقدي
أصبح المبلغ 342

664
00:34:17,000 --> 00:34:18,490
ثم نطرح الضرائب

665
00:34:18,490 --> 00:34:21,160
وهي 128 كالمعتاد
يتبقى لك 214

666
00:34:21,160 --> 00:34:22,540
وهو المبلغ الموجود

667
00:34:22,540 --> 00:34:24,120
لا تتضايق يا (بوبي)

668
00:34:24,120 --> 00:34:26,870
هذه أموالي هنا

669
00:34:26,870 --> 00:34:28,620
تماماً مثل الشخص الآخر

670
00:34:28,620 --> 00:34:31,450
الطابور يتحرك ببطء لأنهم جميعاً
يعدّون المال أربع مرات للتأكد

671
00:34:31,450 --> 00:34:33,330
الأسبوع القادم سيكون
أسرع والأسبوع الذي بعده

672
00:34:33,330 --> 00:34:34,910
سيأخذون المظروف ويرحلون

673
00:34:34,910 --> 00:34:36,370
سترى

674
00:34:36,370 --> 00:34:38,290
سآخذ أموال الربح إلى (رودي)؟

675
00:34:42,580 --> 00:34:43,740
أراك لاحقاً

676
00:34:43,740 --> 00:34:45,620
(روبينهو)، أنت التالي

677
00:34:53,080 --> 00:34:55,580
لقد سئمت من هذا الهراء

678
00:34:55,580 --> 00:34:57,450
مرحباً

679
00:34:58,660 --> 00:35:00,290
مرحباً

680
00:35:07,830 --> 00:35:09,580
(مارسي)؟ مرحباً

681
00:35:33,950 --> 00:35:35,830
حتى آخر قرش

682
00:35:35,830 --> 00:35:37,490
كما قلت

683
00:35:40,540 --> 00:35:43,330
لنذهب في رحلة، (فينس)

684
00:35:44,660 --> 00:35:46,490
أريد أن أريك شيئاً

685
00:35:57,200 --> 00:35:59,790
تراجع

686
00:36:44,160 --> 00:36:45,910
أحضرتني هنا لأنظر للفندق؟

687
00:36:45,910 --> 00:36:48,370
لا، الحانة

688
00:36:49,370 --> 00:36:50,740
أجل، سمعت عن هذا المكان

689
00:36:50,740 --> 00:36:52,240
إنه مكان للشواذ، أليس كذلك؟

690
00:36:52,240 --> 00:36:56,040
ليس بالظبط، ولكن أجل، (بيني لين)

691
00:36:56,040 --> 00:36:58,410
مثل أغنية البيتلز

692
00:36:58,410 --> 00:37:00,120
تعال، (فينس)، إنهم لا يعضّون

693
00:37:03,700 --> 00:37:06,580
إنها أغنية جيدة

694
00:37:09,080 --> 00:37:11,410
أردت أن ترى هذا المكان وتقول رأيك

695
00:37:11,410 --> 00:37:14,240
على أساس أنك تعرف العمل

696
00:37:14,240 --> 00:37:16,330
أتمتلك هذا المكان؟ -
لا -

697
00:37:16,330 --> 00:37:18,620
ولكن من يملكونه في مشكلة

698
00:37:18,620 --> 00:37:20,410
سيغلقون بالإجبار

699
00:37:20,410 --> 00:37:23,160
متأخرون 5 أو 6 شهور في الإيجار للمالك

700
00:37:23,160 --> 00:37:24,910
أنا؟ أنا أحاول وضع آلاتي هنا

701
00:37:24,910 --> 00:37:27,740
صندوق الألعاب
صندوق السجائر وهكذا

702
00:37:27,740 --> 00:37:31,410
ولكن لماذا أهتم إذا كان
المكان لن يربحني الأموال، صحيح

703
00:37:31,410 --> 00:37:33,580
لديّ صديق اسمه (توني)
يطهو في المطبخ

704
00:37:33,580 --> 00:37:35,080
يجب أن أتحدث معه

705
00:37:36,790 --> 00:37:39,290
مرحباً -
مرحباً -

706
00:37:39,290 --> 00:37:41,660
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ -
كوكولا -

707
00:37:43,330 --> 00:37:45,660
أتمانع لو سألتك شيئاً؟ -
على الإطلاق -

708
00:37:45,660 --> 00:37:47,290
ما هذا المكان؟

709
00:37:47,290 --> 00:37:49,490
المكان ميت أكثر من (بوبي كينيدي) هنا

710
00:37:49,490 --> 00:37:53,290
حسناً

711
00:37:53,290 --> 00:37:55,990
هذه الأماكن تكون مشهورة ثم تقل شهرتها، تعرف

712
00:37:56,000 --> 00:37:57,740
حسناً، حانات الشواذ في المدينة

713
00:37:57,740 --> 00:38:00,120
أصبحت رائجة لسنوات
لا إهانة

714
00:38:00,120 --> 00:38:02,620
أجل، هذه الأماكن آمنة على الرغم من ذلك

715
00:38:02,620 --> 00:38:03,620
ماذا تقصد؟

716
00:38:05,540 --> 00:38:06,790
يتم استهدافنا

717
00:38:09,830 --> 00:38:12,120
أحد ما أخذ يتصل بالزبائن

718
00:38:12,120 --> 00:38:14,040
يضايق أيّ شخص بخاتم زواج

719
00:38:14,040 --> 00:38:17,080
أتعلم، رجال الأعمال
الناس المرفهة

720
00:38:18,580 --> 00:38:20,490
ابتزاز -
أجل -

721
00:38:20,490 --> 00:38:22,660
بمجرد حدوث هذا
ينتشر الخبر

722
00:38:22,660 --> 00:38:24,160
ثم ينتهي الأمر

723
00:38:24,160 --> 00:38:25,870
إذاً ما الذي تفعله هنا؟

724
00:38:25,870 --> 00:38:27,490
مازلت أتلقى مرتبي

725
00:38:29,160 --> 00:38:30,740
ما هذا؟

726
00:38:30,740 --> 00:38:32,120
فقط أقوم بالعدّ

727
00:38:32,120 --> 00:38:33,490
تطلب الكميات بشكل فائض
تقع في مشكلة

728
00:38:33,490 --> 00:38:34,830
لذلك يجب أن أعيد المخزون

729
00:38:34,830 --> 00:38:36,290
وإلا يصبح مال ميت

730
00:38:38,490 --> 00:38:39,990
ما اسمك؟

731
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
(بول)

732
00:38:41,000 --> 00:38:42,490
(فينسنت)

733
00:38:42,490 --> 00:38:44,410
مرحباً، (فينسنت)

734
00:38:44,410 --> 00:38:46,830
هل وجدتم (توني) -
أجل، إنه بالخلف -

735
00:38:46,830 --> 00:38:48,080
مخمور

736
00:38:48,080 --> 00:38:49,490
(فينس)، هل أنت قادم؟

737
00:38:51,580 --> 00:38:52,950
أراك لاحقاً، (بول)

738
00:39:02,700 --> 00:39:04,830
إذاً، ماذا تعتقد؟

739
00:39:06,080 --> 00:39:07,830
لا يمكنك أن تحيي الميت

740
00:39:07,830 --> 00:39:11,290
ولكن ربما يمكنك إعادته كشيء آخر

741
00:39:11,290 --> 00:39:15,240
أنا؟ لا
أنا بالفعل أريد الشركة

742
00:39:15,240 --> 00:39:17,870
وأنت بالفعل قمت بتغيير حال حانة (تشينك)

743
00:39:17,870 --> 00:39:20,700
لهذا أعرض عليك هذا

744
00:39:20,700 --> 00:39:23,330
ستكون ملكك
ستتملكها

745
00:39:24,700 --> 00:39:26,700
لماذا قد تفعل هذا لي؟

746
00:39:26,700 --> 00:39:28,740
حسناً، سآخذ قطعة منه

747
00:39:28,740 --> 00:39:30,660
قل 1000 دولار اسبوعياً

748
00:39:30,660 --> 00:39:33,200
وآخذ نصف ربح الآلات التي سأضعها هناك

749
00:39:33,200 --> 00:39:35,160
ولكن العمل سيكون خاصاً بك

750
00:39:36,950 --> 00:39:38,240
أجل، مازال هناك دين

751
00:39:38,240 --> 00:39:40,410
أقصد، لا أحد سيسامح في هذا

752
00:39:40,410 --> 00:39:42,490
بعض اليهوديين أوقفوا المذكرات

753
00:39:42,490 --> 00:39:44,620
وشخص آخر في مبنى (بريل) أيضاً

754
00:39:44,620 --> 00:39:46,290
ولكني سأحّل هذا الأمر

755
00:39:48,910 --> 00:39:51,540
ألديك مشكلة معي، (فينسنت)؟

756
00:39:51,540 --> 00:39:56,040
انظر، اذا امتلكت عمل، أيّ عمل

757
00:39:56,040 --> 00:39:57,950
عليك دفع الإيجار، أليس كذلك؟

758
00:39:57,950 --> 00:40:01,040
اعتبرني كصاحب المحل العادي
هذا كل ما في الأمر

759
00:40:12,000 --> 00:40:14,580
يبدو أنهم يتضاجعون حقاً

760
00:40:14,580 --> 00:40:16,330
بالطبع يفعلون ذلك يا عزيزتي

761
00:40:16,330 --> 00:40:19,330
ولكن أتلاحظين كيف يقطعون
المشهد قبل أن يخرجه

762
00:40:19,330 --> 00:40:22,540
لأنهم لا يمكنهم إظهار الإيلاج في السينما

763
00:40:22,540 --> 00:40:26,540
لأن الشرطة ستغير على هذا في أسرع وقت ممكن

764
00:40:26,540 --> 00:40:28,450
أتريدين رؤية هذاا؟

765
00:40:28,450 --> 00:40:30,620
أو سائله عندما يقذف؟

766
00:40:30,620 --> 00:40:33,240
يجب أن أذهب إلى إحدى محلات
بيع المواد الإباحية

767
00:40:35,950 --> 00:40:37,910
أجل، يمكنكِ فعل هذا

768
00:40:41,620 --> 00:40:43,540
تباً

769
00:40:43,540 --> 00:40:46,620
يمكنني التمثيل في فيلم حقيقي
به قصة وكل شيء

770
00:40:46,620 --> 00:40:48,830
أجل، أعلم عزيزتي
أنتِ نجمة

771
00:40:55,620 --> 00:40:57,120
انظري يا (لوري)

772
00:40:59,660 --> 00:41:02,330
كأنها خزان بترول و هؤلاء العاهرات التعيسات

773
00:41:02,330 --> 00:41:07,120
كالحفارون يقومون بالجنس
الفموي مقابل 5 و 10 دولار

774
00:41:07,120 --> 00:41:09,200
لينالوا رضا القوّادين الجدد

775
00:41:09,200 --> 00:41:11,160
الذين يرتدون البروغان

776
00:41:11,160 --> 00:41:13,160
الآن أريدكِ أن تحتفظي بهذا في ذاكرتكِ

777
00:41:13,160 --> 00:41:14,830
أتعلمين لماذا؟

778
00:41:14,830 --> 00:41:18,490
لأنكِ لن ترين هذا مجدداً

779
00:41:18,490 --> 00:41:21,830
طالما علاقتنا جيدة

780
00:41:21,830 --> 00:41:24,490
أنا أحترم اجتهاد فتياتي في العمل لي

781
00:41:24,490 --> 00:41:26,000
لذلك لا أرسلهم في هذه الطرق

782
00:41:29,870 --> 00:41:32,160
ومع ذلك

783
00:41:32,160 --> 00:41:33,910
على الجانب الآخر، لو ساءت الأمور

784
00:41:33,910 --> 00:41:36,660
مثل هربكِ على سفينة ما لأن
أحد الأشخاص معسولي الكلام

785
00:41:36,660 --> 00:41:38,120
عبث في عقلكِ؟

786
00:41:40,580 --> 00:41:43,330
تباً، من الممكن أن يكون هذا
مستقبل شبح عيد الميلاد المجيد

787
00:41:45,120 --> 00:41:47,490
كل عاهرة هنا قامت بهذا الخطأ

788
00:41:47,490 --> 00:41:48,660
بشكل أو بآخر

789
00:41:48,660 --> 00:41:50,410
أتفهم الأمر، (سي سي)

790
00:41:54,040 --> 00:41:56,740
(فيني)، (فيني)
(فيني)، (فيني)

791
00:41:56,740 --> 00:41:59,870
يا رجل، اعتقدت أنك تكره كل
الرجال العصاميين اللعناء

792
00:41:59,870 --> 00:42:01,700
أجل، (رودي) مختلف

793
00:42:01,700 --> 00:42:04,700
هو رجل أعمال
تكلم معي بشكل واضح

794
00:42:04,700 --> 00:42:07,410
لذا إذا كنت سأدفع الإيجار
فسيكون له

795
00:42:07,410 --> 00:42:08,790
مازلت لا أفهم الأمر

796
00:42:08,790 --> 00:42:12,120
أقصد، أنت تشرب مجاناً
تربح جيداً

797
00:42:12,120 --> 00:42:14,080
لديك كل الفوائد الممكنة

798
00:42:14,080 --> 00:42:16,660
بدون صداع امتلاك المكان

799
00:42:16,660 --> 00:42:20,240
إذاً، لماذا تفعلها؟ -
لماذا لا؟ -

800
00:42:20,240 --> 00:42:22,540
انظر، (فرانكي)

801
00:42:22,540 --> 00:42:24,330
لأنك فاسد

802
00:42:24,330 --> 00:42:27,040
في كل طريقة من الممكن أن يفسد بها الرجل

803
00:42:27,040 --> 00:42:30,200
فكنت دائماً المميز
المرشح الدائم للأفضل

804
00:42:30,200 --> 00:42:33,330
أفضل النساء، أسرع السيارات -
ماذا يمكنني أن أقول؟ -

805
00:42:33,330 --> 00:42:35,580
حتى أمي اعتقدت أن
الشمس تشرق من مؤخرتك

806
00:42:35,580 --> 00:42:37,370
ماذا؟ -
عندما كنا أطفال على العشاء -

807
00:42:37,370 --> 00:42:39,080
كانت تقدم لك الطعام أولاً دائماً بعد أبي

808
00:42:39,080 --> 00:42:41,660
أجل، كما هو مفترض
أنا أكبر

809
00:42:41,660 --> 00:42:44,740
أجل ولكن 23 دقيقة -
مازلت أكبر -

810
00:42:44,740 --> 00:42:46,910
هذا فقط رأيي

811
00:42:46,910 --> 00:42:48,790
أنا جيد في هذا

812
00:42:48,790 --> 00:42:51,080
أريد رؤية ما إذا كنت أستطيع أن أكون الأفضل

813
00:42:51,080 --> 00:42:54,870
تعلم، أبدأ شيء ما من الأسفل للأعلى

814
00:42:54,870 --> 00:42:56,410
ربما حان وقت اشراقي

815
00:42:56,410 --> 00:42:58,870
حقاً؟ لماذا لا تلمع هذا
يا أخي الصغير؟

816
00:42:58,870 --> 00:43:00,290
حسناً
هاتها

817
00:43:17,910 --> 00:43:19,370
هل (اريك) هنا؟

818
00:43:19,370 --> 00:43:21,040
طلبوا أيضاً

819
00:43:21,040 --> 00:43:23,290
تحرير (انجيلا دافيس) من السجن

820
00:43:23,290 --> 00:43:26,080
وسمعوا أمها تقول
"(انجيلا)

821
00:43:26,080 --> 00:43:26,990
(اريك)

822
00:43:27,000 --> 00:43:29,740
"تمثل كفاح السجناء السياسين

823
00:43:29,740 --> 00:43:31,830
إنه في القبو

824
00:43:31,830 --> 00:43:34,450
حسناً، شكراً لك

825
00:43:55,490 --> 00:43:57,410
ها هم -
مرحباً -

826
00:43:57,410 --> 00:43:58,910
أين (لوريتا)؟

827
00:43:58,910 --> 00:44:01,200
في حالة طواريء منزلية

828
00:44:01,200 --> 00:44:02,660
معذرة

829
00:44:13,540 --> 00:44:16,660
ألديكم سيناريو؟
لا أعلم سطوري

830
00:44:16,660 --> 00:44:19,700
هذا ليس فيلم
يا عزيزتي Dr Zhivago

831
00:44:19,700 --> 00:44:22,830
هم لا يسجلون الصوت أصلاً

832
00:44:26,830 --> 00:44:28,040
هل هذا كل يا (موني)؟

833
00:44:28,040 --> 00:44:29,950
لا، لديّ أكثر في غرفة التخزين

834
00:44:29,950 --> 00:44:32,830
تعلم، اتركني أحضرهم لك

835
00:44:32,830 --> 00:44:34,870
حسناً، لا تقلب المتجر

836
00:44:34,870 --> 00:44:37,990
أرجوك؟ -
لعق العصا"؟" -

837
00:44:38,000 --> 00:44:39,950
جنس فموي، أليس كذلك؟ -
أنا لا أشاهد -

838
00:44:39,950 --> 00:44:42,370
"المحار=المهبل المشوي" -
أنا أقدم خدمة -

839
00:44:42,370 --> 00:44:43,870
(كريس) تعال هنا

840
00:44:43,870 --> 00:44:46,040
هذا الرجل يدخل قضيب منتصب طوله 25 سم

841
00:44:46,040 --> 00:44:47,990
في ابنة أحد ما بالصورة المقربة

842
00:44:48,000 --> 00:44:50,450
لابد أن أحد وضع النسخة الخطأ من هذا
في جهاز العرض

843
00:44:50,450 --> 00:44:52,740
أعتقد أن أحد ما وضع النسخة
الخطأ في هذا الجهاز أيضاً

844
00:44:52,740 --> 00:44:55,200
أنت لم تحذف الأشياء الغير مهمة يا (مون)

845
00:44:55,200 --> 00:44:56,660
أنا محبط كثيراً فيك

846
00:44:56,660 --> 00:44:58,290
لماذا تضايقوني يا رفاق؟

847
00:44:58,290 --> 00:45:01,040
أقصد، بحق السماء، يتم عرض فيلم
Sex USA = امريكا الجنس

848
00:45:01,040 --> 00:45:03,870
في سينما (ريالتو) الآن على الملأ

849
00:45:03,870 --> 00:45:05,370
اتعلمون، اذهبوا واغلقوا هذا

850
00:45:05,370 --> 00:45:06,580
هذا فيلم وثائقي

851
00:45:06,580 --> 00:45:08,370
هذا هنا  -
ماذا -

852
00:45:08,370 --> 00:45:09,580
ليس شيئاً سليماً

853
00:45:09,580 --> 00:45:11,490
قوموا بمصادرة باقي مخزونه

854
00:45:11,490 --> 00:45:14,040
سمعتوه
لنذهب أيها الرجل السمين

855
00:45:14,040 --> 00:45:15,870
هل هذه رياضات مائية؟
ما هذا بحق الجحيم؟

856
00:45:23,830 --> 00:45:25,330
هذا ساطع قليلاً

857
00:45:25,330 --> 00:45:26,950
لفّه الجهة الأخرى

858
00:45:30,740 --> 00:45:32,160
أجل، أجل، حسناً

859
00:45:32,160 --> 00:45:34,200
"(دين) الرائعة في الصباح"

860
00:45:34,200 --> 00:45:37,040
وابدأ التصوير

861
00:45:37,040 --> 00:45:38,450
ابدأ التصوير

862
00:45:38,450 --> 00:45:40,080
اذهب، اذهب، هيّا

863
00:45:48,330 --> 00:45:51,120
لطيف

864
00:45:51,120 --> 00:45:53,120
والفايكنجز

865
00:45:55,580 --> 00:45:57,450
الفايكنجز هنا

866
00:45:57,450 --> 00:46:00,950
(تريسي)، أنتِ خائفة ومثارة

867
00:46:08,740 --> 00:46:10,450
كوني حذرة

868
00:46:10,450 --> 00:46:14,120
أنتِ، الدرس الأول في التمثيل
لا تنظري للكاميرا، حسناً

869
00:46:14,120 --> 00:46:16,200
أعلم -
يوقف التضليل -

870
00:46:16,200 --> 00:46:18,290
آسفة -
حسناً، استمروا -

871
00:46:18,290 --> 00:46:20,120
سنصور الفيلم

872
00:46:20,120 --> 00:46:21,450
حسناً

873
00:46:27,740 --> 00:46:30,290
توقفي، احذري لشعري

874
00:46:30,290 --> 00:46:31,950
أنا آسفة

875
00:46:39,790 --> 00:46:41,450
لا، (إيلبو)

876
00:46:59,620 --> 00:47:01,410
هل يمكنني مساعدتكِ بشيء ما؟

877
00:47:01,410 --> 00:47:03,620
هل يمكنني استعارة كتاب؟

878
00:47:04,830 --> 00:47:06,000
هل تمتلكين بطاقة؟

879
00:47:07,660 --> 00:47:09,490
عليكِ ملأ استمارة

880
00:47:19,040 --> 00:47:21,330
هل تبحثين عن شيء محدد؟

881
00:47:21,330 --> 00:47:23,370
أجل

882
00:47:42,870 --> 00:47:44,490
حسناً

883
00:47:48,950 --> 00:47:50,200
لا ترمشي بعينك

884
00:47:50,200 --> 00:47:52,040
من المفترض أن تحبي مني الفايكنجز

885
00:47:52,040 --> 00:47:54,410
لا بأس بمني الفايكنجز
أمّا شربة البطاطس الباردة فهي سيئة

886
00:47:54,410 --> 00:47:56,540
إذا لم يقم (سبيدي) الأول والثاني هنا
بافراغ منيهم

887
00:47:56,540 --> 00:47:58,450
كان سيتم قذفك بالشيء الحقيقي

888
00:47:58,450 --> 00:48:00,330
ولا تتحدثي، (تريسي)

889
00:48:00,330 --> 00:48:01,700
آسفة، نسيت

890
00:48:42,580 --> 00:48:44,080
ها هو مالكِ

891
00:48:44,080 --> 00:48:46,410
أجل، شكراً

892
00:48:46,410 --> 00:48:47,790
بالطبع

893
00:48:58,160 --> 00:49:00,120
أنتِ

894
00:49:00,120 --> 00:49:03,290
لماذا جانب فضي وجانب أبيض؟

895
00:49:03,290 --> 00:49:06,490
الألومنيوم بعطي ضوء أكثر
والأبيض يعطي توهج أهدأ

896
00:49:12,160 --> 00:49:13,910
وما هذا؟

897
00:49:13,910 --> 00:49:16,990
مفتاح الضوء؟
هذا هو مصدر الضوء الرئيسي

898
00:49:17,000 --> 00:49:19,910
أجل وما هذا؟

899
00:49:19,910 --> 00:49:21,950
ضوء الامتلاء
يخفي ظلك

900
00:49:23,950 --> 00:49:25,830
يا (ناعومي)

901
00:49:25,830 --> 00:49:28,580
إذاً ما مدة هذا الفيلم؟

902
00:49:28,580 --> 00:49:32,290
تسع ساعات -
8 دقائق -

903
00:49:32,290 --> 00:49:35,330
ماذا؟ نحن هنا طوال اليوم -
اننا نبدأ فقط -

904
00:49:35,330 --> 00:49:36,830
لدينا بعض الفتيات الجديدة القادمة

905
00:49:36,830 --> 00:49:38,830
سيكونون هنا في أيّ لحظة -
(ناعومي) -

906
00:50:33,040 --> 00:50:34,700
معذرة أيها الظابط

907
00:50:34,700 --> 00:50:37,040
معذرة أيها الظابط، أيها الظابط

908
00:50:37,040 --> 00:50:39,410
ابتعد -
لا، أجل -

909
00:50:39,410 --> 00:50:40,790
أجل ولكن هذه زوجتي التي معك

910
00:50:40,790 --> 00:50:42,330
لذا لابد أن هناك خطأ ما

911
00:50:42,330 --> 00:50:43,790
زوجتك عاهرة لعينة

912
00:50:43,790 --> 00:50:45,330
أجل، هذا يفطر قلب العائلة كلها

913
00:50:45,330 --> 00:50:47,830
ولكني سأدفع أموال كفالتها هنا والآن

914
00:50:47,830 --> 00:50:49,370
ما رأيك في أن آخذك أنت أيضاً؟

915
00:50:49,370 --> 00:50:50,950
لا إهانة

916
00:50:50,950 --> 00:50:53,080
فقط سوء تفاهم

917
00:50:53,080 --> 00:50:54,620
هل يمكنني أن أعرف ما هي
المنقطة التي تنتمي لها

918
00:50:54,620 --> 00:50:56,040
لكي أتصرف بطريقة صحيحة؟

919
00:50:56,040 --> 00:50:57,830
منطقة 5-1 -
منطقة 5-1 صحيح -

920
00:50:57,830 --> 00:50:59,540
أجل وهناك فقط شيء آخر

921
00:50:59,540 --> 00:51:01,200
أيها الزنجي

922
00:51:11,370 --> 00:51:12,990
لماذا قد تفعل هذا؟

923
00:51:13,000 --> 00:51:14,910
لأن الخنازير لا تقوم بدورية هكذا

924
00:51:14,910 --> 00:51:16,990
إلا إذا كان هناك سيارة
احتياطية بقفص لنقلك

925
00:51:17,000 --> 00:51:18,410
ولم أر واحدة

926
00:51:18,410 --> 00:51:20,370
ولأنه لا يوجد منطقة 5-1

927
00:51:20,370 --> 00:51:22,200
أرجوك -
لأنني لم أر شرطي من قبل -

928
00:51:22,200 --> 00:51:24,410
يرتدي حذاء (ستايسي أدامز) غالي
مثل هذا في حياتي

929
00:51:24,410 --> 00:51:26,100
لأنهم بخلاء بحق اللعنة
أين شارته؟

930
00:51:26,680 --> 00:51:28,660
أرجوك، (سي سي)
ابعده عني

931
00:51:28,660 --> 00:51:31,160
أترين؟ هذه مزيفة كشارة من كارتون
"الملازم (دوج)"

932
00:51:31,160 --> 00:51:33,700
أرجوك -
أجل، هذه -

933
00:51:33,700 --> 00:51:36,290
هذه هي الشارة الحقيقية

934
00:51:36,290 --> 00:51:39,040
أجل، أجل
كان يجب أن أعلمك هذا، هذا خطأي

935
00:51:39,040 --> 00:51:41,870
لنرى ماذا لدينا هنا

936
00:51:41,870 --> 00:51:44,620
هناك

937
00:51:44,620 --> 00:51:46,990
أتتذكرين ما قلته؟

938
00:51:47,000 --> 00:51:48,910
نحن لسنا في (دولوث) بعد الآن
يا (دورثي)

939
00:51:52,790 --> 00:51:55,620
(سي سي)
أرجوك ابعد هذا الرجل عني

940
00:52:02,120 --> 00:52:04,910
والآن، أنتِ مررتِ ببعض
الأمور السيئة، لا شك

941
00:52:04,910 --> 00:52:06,830
ولكن أفضل شيء لكِ الآن

942
00:52:06,830 --> 00:52:09,580
تماماً كسقوطكِ من على الدراجة
عليكِ ركوبها مجدداً

943
00:52:13,830 --> 00:52:16,370
هل تتذكرين أين وضع مفاتيح الأقفال؟

944
00:52:51,080 --> 00:52:53,200
شكراً جزيلاً يا عزيزتي

945
00:52:53,200 --> 00:52:55,200
شكراً لك يا عزيزي

946
00:53:07,330 --> 00:53:09,370
هذا المقعد محجوز؟

947
00:53:09,370 --> 00:53:10,580
تفضلي

948
00:53:21,540 --> 00:53:23,200
اسمحي لي أن أشتري لكِ مشروب آخر

949
00:53:23,200 --> 00:53:25,660
لا، شكراً
أنا على ما يرام

950
00:53:27,370 --> 00:53:29,540
أجئتِ إلى هنا لإراحة قدميكِ؟

951
00:53:29,540 --> 00:53:32,870
يمكنني فهم الأمر
أعمل لساعات طويلة أيضاً

952
00:53:34,080 --> 00:53:36,410
انظري

953
00:53:36,410 --> 00:53:37,870
لابد أن أذهب

954
00:53:37,870 --> 00:53:40,910
ماذا يحدث هنا؟

955
00:53:40,910 --> 00:53:42,910
نحن نتحدث

956
00:53:42,910 --> 00:53:46,740
أستمع لقصص الناس وأكتبهم في الجرائد

957
00:53:46,740 --> 00:53:48,910
عالمة انسانية نوعاً ما

958
00:53:50,370 --> 00:53:52,200
لقد سمعت عن تاريخ الانسان الشفهي

959
00:53:55,950 --> 00:53:59,700
(لاري)، كنا نجري محادثة فقط

960
00:53:59,700 --> 00:54:02,370
كنت على وشك المغادرة -
حسناً، حسناً -

961
00:54:02,370 --> 00:54:05,370
حسناً، المحادثات لا تدفع فواتيري

962
00:54:05,370 --> 00:54:07,790
هيّا

963
00:54:07,790 --> 00:54:09,950
عالمة انسانية

964
00:54:12,910 --> 00:54:14,740
أنتِ، أنتِ، أنتِ -
اتركني -

965
00:54:14,740 --> 00:54:17,700
ماذا أخبرتكِ عن التعامل مع المتكلمين

966
00:54:19,040 --> 00:54:20,740
إنهم لا ينفقون شيئاً

967
00:54:22,950 --> 00:54:25,580
لذا اذهبي للخارج واعملي

968
00:54:26,450 --> 00:54:28,120
حسناً؟ -
أجل، (لاري) -

969
00:54:28,120 --> 00:54:29,910
سأمرّ لاحقاً لرؤيتكِ

970
00:54:52,120 --> 00:54:54,200
لا أعلم ما هي لعبتكِ

971
00:54:54,200 --> 00:54:57,620
ولكن ابتعدي عن فتياتي

972
00:54:57,620 --> 00:54:58,910
سمعتِ كلامي؟

973
00:55:38,620 --> 00:55:40,370
إذاً، ماذا ستفعلين الليلة؟

974
00:55:40,370 --> 00:55:42,950
أتريدون جنس ثلاثي؟ -
مرحباً، (روبي) -

975
00:55:44,540 --> 00:55:45,830
مرحباً يا عزيزتي

976
00:56:00,580 --> 00:56:02,200
ننتقل إلى الجحيم الحديث

977
00:56:02,200 --> 00:56:04,370
في حادثة ليلة قتل البارحة

978
00:56:04,370 --> 00:56:06,700
القتيل وُجد مُكبلاً في سيارته
بجوار فندق (لايونيل)

979
00:56:06,700 --> 00:56:09,370
الضحية اسمه، (رالف هيرمان)

980
00:56:09,370 --> 00:56:11,870
ربما كان سيداً في الانحلال الاخلاقي

981
00:56:11,870 --> 00:56:14,870
في منطقتنا المتواضعة
ولكن على الجانب المشرق

982
00:56:14,870 --> 00:56:17,080
كان مدرس أحياء محبوب

983
00:56:17,080 --> 00:56:19,740
لذا إذا سمعتم أي شيء بالخارج

984
00:56:19,740 --> 00:56:22,950
القاتل هو "السيد (مسطردة)" في
حجرة المؤن مع قضيب صناعي

985
00:56:22,950 --> 00:56:25,450
ننتقل للموضوع التالي
جريمة قتل بالخنق

986
00:56:25,450 --> 00:56:27,790
حدثت البارحة في سينما (كاميو)
لم يتم تحديد المشتبه

987
00:56:27,790 --> 00:56:29,740
ثلاثة اعتداءات عنيفة
احداها على محل (لارك)

988
00:56:29,740 --> 00:56:32,040
لم يتم تحديد المشتبه -
أي صفات؟ -

989
00:56:33,740 --> 00:56:36,410
اعتداء آخر داخل حانة (جرانت)

990
00:56:36,410 --> 00:56:38,580
لم يتم تحديد المشتبه

991
00:56:38,580 --> 00:56:40,120
عمليتان اغتصاب

992
00:56:40,120 --> 00:56:43,330
مميزات المشتكي الواحد المعروفة
من يمكنه تحديد الأمر؟

993
00:56:43,330 --> 00:56:45,580
سرقات تجارية -
تباً -

994
00:56:45,580 --> 00:56:48,040
يا رفاق، راقبوا المحلات
الاسبانية الصغيرة، حسناً؟

995
00:56:48,040 --> 00:56:51,160
جرائم تحت تهديد السلاح في مبان
تجارية في مساكل شوارع 100 في شرق 0-3

996
00:56:51,160 --> 00:56:52,740
مساكن شوارع 300 في غرب 5-3

997
00:56:52,740 --> 00:56:54,740
و مساكن شوارع 200 في غرب  3-4

998
00:56:54,740 --> 00:56:57,540
كان هذا حجر رخيص
لذلك من يهتم، أليس كذلك؟

999
00:57:00,040 --> 00:57:02,950
البرغر سيأخذ وقتاً لذا

1000
00:57:02,950 --> 00:57:06,450
اشربوا كوباً من القهوة واستعدوا

1001
00:57:06,450 --> 00:57:07,990
..زاحف جولتنا المسائية

1002
00:57:08,000 --> 00:57:10,120
يوم آخر
دولار آخر

1003
00:57:10,120 --> 00:57:11,410
مساكن شوارع 200

1004
00:57:11,410 --> 00:57:13,450
حسناً يا سيداتي
اظهروا وقدموا الأوراق

1005
00:57:15,790 --> 00:57:18,120
بربك، (فلانغان)
أنا لا أعمل

1006
00:57:18,120 --> 00:57:20,490
أنا ذاهبة لتناول مشروب من (اورانج جوليوس)

1007
00:57:20,490 --> 00:57:22,410
اظهروا وقدموا الأوراق

1008
00:57:22,410 --> 00:57:24,040
ادخلي في الشاحنة (اش)

1009
00:57:24,040 --> 00:57:27,240
العاهرات تدخل
العاهرات تخرج

1010
00:57:27,240 --> 00:57:28,490
الآن هذا اللعين

1011
00:57:28,490 --> 00:57:30,620
مثل كنس أوراق الشجر في
يوم عاصف خارج مكاتبهم

1012
00:57:30,620 --> 00:57:32,990
أليس هذا صحيح أيها الظباط؟

1013
00:57:33,000 --> 00:57:36,040
تشبيه جيد

1014
00:57:36,040 --> 00:57:38,370
سيتم حبس الجميع الليلة

1015
00:57:38,370 --> 00:57:39,950
بربك -
ماذا -

1016
00:57:39,950 --> 00:57:42,120
لنذهب

1017
00:57:42,120 --> 00:57:43,660
أحمق

1018
00:57:43,760 --> 00:57:45,440
هناك مقطع في النهاية

1019
00:57:45,560 --> 00:57:50,050
ترجمة
|| م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy

1020
00:58:56,830 --> 00:58:58,950
مساكن 2-4 بالإضافة إلى 1-4

1021
00:58:58,950 --> 00:59:00,830
هي الآن مناطق محرمة لالقاء القبض على شخص ما

1022
00:59:02,580 --> 00:59:04,580
كيف يتم تقييم تلك المناطق
مناطق محرمة

1023
00:59:04,580 --> 00:59:06,200
ربما العاهرات سيطرت على وسط المدينة

1024
00:59:06,410 --> 00:59:08,830
أريد فقط التحدث
أقصد، كيف الوضع هناك؟

1025
00:59:09,370 --> 00:59:11,870
انتظرت هنا حتى الساعة الرابعة صباحاً

1026
00:59:12,700 --> 00:59:14,580
أريد تعلم كيفية صناعة الأفلام

1027
00:59:14,830 --> 00:59:16,580
إذاً، تم لسعكِ من حشرة التمثيل

1028
00:59:18,490 --> 00:59:19,740
حسناً، لقد فتحنا

1029
00:59:26,080 --> 00:59:28,080
سيداتي، سيداتي، سيداتي
