﻿1
00:00:06,470 --> 00:00:07,970
!الطلب جاهز

2
00:00:07,970 --> 00:00:09,300
أين خضرواتي؟

3
00:00:09,300 --> 00:00:11,130
.مشروبان آخران للطاولة ستة

4
00:00:11,130 --> 00:00:12,880
.سأتولى هذا

5
00:00:18,510 --> 00:00:22,130
.لقد طُردت -
ماذا فعلت هذه المرة؟ -

6
00:00:22,130 --> 00:00:23,880
،حسنًا، كانت تغسل الأطباق في المطبخ

7
00:00:23,880 --> 00:00:25,340
ولكن عندها أخبرت المدير

8
00:00:25,340 --> 00:00:27,970
...أنّها تريد أن تكو نادلة -
(دونا)؟ -

9
00:00:27,970 --> 00:00:31,340
.(روجر) -
منذ متى عدتِ؟ -

10
00:00:31,340 --> 00:00:32,630
.منذ بضعة أيام

11
00:00:32,630 --> 00:00:34,970
.تبدين بخير مع كل هذه التغييرات

12
00:00:34,970 --> 00:00:36,920
.شكرًا

13
00:00:36,920 --> 00:00:38,470
كيف حالك؟

14
00:00:38,470 --> 00:00:40,340
.أجل، أنا بخير

15
00:00:40,340 --> 00:00:43,590
.أعرف أن أهلكِ سعداء لعودتكِ

16
00:00:43,590 --> 00:00:44,800
.أجل، أنّهم كذلك

17
00:00:44,800 --> 00:00:47,590
بني، هل يمكن أن نحصل على طعامنا اليوم؟

18
00:00:47,590 --> 00:00:49,720
.من الرائع حقًا رؤيتكِ

19
00:00:49,720 --> 00:00:51,510
.وأنت أيضًا

20
00:00:55,090 --> 00:00:57,220
.أنّه لطيف

21
00:00:57,220 --> 00:00:59,920
.دائمًا كذلك -
لماذا تركتيه؟ -

22
00:00:59,920 --> 00:01:02,300
.كان لدي أمور أريد أن أنجزها

23
00:01:02,300 --> 00:01:04,220
.إلى جانب ذلك، لدي رجل

24
00:01:04,220 --> 00:01:06,380
.الآن، ترين كيف يعتني بي

25
00:01:06,380 --> 00:01:09,380
.لابد أنّه ثريّ -
.لا يتضور جوعًا، هذا مؤكَد -

26
00:01:09,380 --> 00:01:11,260
تريدون إعادة تعبئة يارفاق؟

27
00:01:11,260 --> 00:01:13,300
.أجل، شكرًا لكِ

28
00:01:13,300 --> 00:01:14,800
.عليكم العودة معي

29
00:01:14,800 --> 00:01:17,590
ونصبح عارضات مثلكِ؟
.أنتِ تحلمين

30
00:01:17,590 --> 00:01:19,510
.ربما أنت لا تحلمين بالشكل الكافي

31
00:01:19,510 --> 00:01:22,880
.لم أكن أعلم أنني حيّة حتى ذهبت إلى هناك

32
00:01:22,880 --> 00:01:25,300
.أنا فتاة أرياف عن ظهر قلب

33
00:01:25,300 --> 00:01:27,050
.بالإضافة إلى أنني أحب تناول الطعام كثيرًا

34
00:01:27,050 --> 00:01:29,550
سمعت أن عارضات (نيويورك)

35
00:01:29,550 --> 00:01:32,220
عليهم ممارسة الجنس مع مَن يقوم
.بتعيينهم

36
00:01:32,220 --> 00:01:34,670
أهذا صحيح؟ -
.لا، إن كنتِ لا تريدين ذلك -

37
00:01:34,670 --> 00:01:37,130
وماذا عنكِ؟

38
00:01:37,130 --> 00:01:39,920
.أفعل ما أريد، عندما أريد

39
00:01:39,920 --> 00:01:41,970
.عودوا معي، وتروا كيف يعمل الأمر

40
00:01:47,260 --> 00:01:49,050
إذًا، هل سمعتِ عن (ليون ديفيدسون)؟

41
00:01:49,050 --> 00:01:50,590
.دمرّ سيارة "الموستانغ" الخاصة بأبيه

42
00:01:50,590 --> 00:01:51,920
.قادها إلى المصرف مباشرةً

43
00:01:51,920 --> 00:01:53,220
ماذا؟ هل تعلم (نانسي)؟

44
00:01:53,220 --> 00:01:57,420
لا، يافتاة، سمعت أنّه كان مع فتاة أخرى
.قابلها في (شارلوت)

45
00:01:57,420 --> 00:02:01,220
يا إلهي، (نانسي) الآن؟ -
إلى أين تذهبين؟ -

46
00:02:01,220 --> 00:02:05,130
.إلى الخارج لبعض الوقت -
إذًا، هل عرفت (نانسي)؟ -

47
00:02:05,130 --> 00:02:07,550
.أجل، وهي غاضبة منه

48
00:02:21,720 --> 00:02:23,760
.مرحبًا -
.مرحبًا -

49
00:02:25,510 --> 00:02:27,420
.يومٌ جميل

50
00:02:27,420 --> 00:02:28,760
.أعتقد ذلك

51
00:02:32,050 --> 00:02:34,130
.سمعت حديثك هناك

52
00:02:34,130 --> 00:02:35,590
أنتِ عارضة؟

53
00:02:39,470 --> 00:02:41,300
.أجل

54
00:02:41,300 --> 00:02:43,420
.في (نيويورك)

55
00:02:43,420 --> 00:02:45,090
مدينة (نيويورك)؟

56
00:02:47,970 --> 00:02:49,720
.اللعنة

57
00:02:54,560 --> 00:02:56,890
جيمس فرانكو

58
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
ماغي جيلنهال

59
00:02:59,110 --> 00:03:06,550
في مسلسل
"الشيطان"

60
00:03:06,570 --> 00:03:18,590
"الحلقة الخامسة بعنوان "أيّ سوء؟
المسلسل للكبار فقط

61
00:03:18,620 --> 00:04:21,330
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed0

62
00:04:38,840 --> 00:04:41,090
.حسنًا

63
00:04:47,010 --> 00:04:49,760
.أمرّ الكثير من الوقت، صحيح؟

64
00:04:49,760 --> 00:04:53,260
.أشعر أنني أخف بعشرة رطلات -
.أجل، أراهن أنّك تشعر بذلك -

65
00:04:54,920 --> 00:04:58,010
.حسنًا، أيهّا القويّ، انهض واخرج

66
00:04:58,010 --> 00:04:59,920
.أحتاج الغرفة

67
00:05:10,880 --> 00:05:14,470
.لا، لست قوّادًا

68
00:05:14,470 --> 00:05:17,300
.لم يقل أحد أنّك كذلك، ولكن، (فينس)، بحقك

69
00:05:17,300 --> 00:05:21,170
هذا الرجل يعرض علينا
!إقامة عمل آخر

70
00:05:21,170 --> 00:05:22,970
أأنا مُحق؟ -
نحن؟ -

71
00:05:22,970 --> 00:05:26,220
على كلا الحالين... مهلًا، أهي
سواء أم حيثما؟

72
00:05:26,220 --> 00:05:28,050
وماذا أعرف عن صالونات التدليك؟

73
00:05:28,050 --> 00:05:30,130
.ستتعلّم

74
00:05:30,130 --> 00:05:31,420
.أو سحقًا، أنا سأتعلّم

75
00:05:31,420 --> 00:05:33,300
.حسنًا؟ سأكون الأحمق

76
00:05:33,300 --> 00:05:35,470
كل ما عليك فعله هو المواقفة
.على كلام (رودي)

77
00:05:35,470 --> 00:05:37,630
.سيكون عملًا نظيفًا لأجلك

78
00:05:37,630 --> 00:05:40,630
.عمل نظيف -
أتمانع؟ -

79
00:05:40,630 --> 00:05:42,300
.كان عليك البقاء في حانة (كيم)

80
00:05:42,300 --> 00:05:43,970
...بمجرد أن وافقت على كلام هؤلاء الأشخاص

81
00:05:43,970 --> 00:05:47,630
.يمكنني قول لا لـ(رودي) على هذا العمل
.وسأقوم بذلك

82
00:05:47,630 --> 00:05:49,550
.مهلًا، مهلًا، يا أخي الصغير، بحقك

83
00:05:49,550 --> 00:05:51,340
.ابطيء هنا
.لنتحدّث عن الأمر

84
00:05:51,340 --> 00:05:53,670
.لدي سؤال لك

85
00:05:53,670 --> 00:05:55,050
ماذا، ألديك رأي في ذلك أيضًا؟

86
00:05:55,050 --> 00:05:59,920
.طعام كوري
.هناك حرفيّ "ب" مكتوبين

87
00:05:59,920 --> 00:06:03,760
."باب"
."إنّها "بيب بوب باب

88
00:06:03,760 --> 00:06:06,380
باب"؟" -
."بـ ـ ا ـ ب" -

89
00:06:06,380 --> 00:06:08,720
.مثل (فلين)
.حسنًا

90
00:06:08,720 --> 00:06:11,630
.لدي ما يكفي في يدي من هذا المكان هنا

91
00:06:11,630 --> 00:06:13,670
.والذي يذكّرني بذلك

92
00:06:13,670 --> 00:06:15,550
وضعتنا كتب سجّلات الحانات بعد؟

93
00:06:15,550 --> 00:06:17,970
.شكرًا -
.أجل، نحن مسجّلون -

94
00:06:17,970 --> 00:06:20,590
وسجّل المثليون أيضًا؟ ماذا تُدعَى؟
عصا مايكل"؟"

95
00:06:20,590 --> 00:06:23,260
."شيء مايكل"

96
00:06:23,260 --> 00:06:27,220
.أيًّا كان -
.تعرف، يمكن أن تساعد الإعلانات أيضًا -

97
00:06:27,220 --> 00:06:28,300
.راجعت الأسعار

98
00:06:28,300 --> 00:06:29,880
.ليست كثيرة لنصف صفحة

99
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
.حسنًا، ارسم شيء ما

100
00:06:31,840 --> 00:06:33,550
أنا؟ -
.أجل -

101
00:06:33,550 --> 00:06:37,550
.لا أستطيع الرسم -
.اعتقدت أنّكم جميعًا فنانين -

102
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
.سأقوم بها

103
00:06:40,630 --> 00:06:42,630
لديك الوقت؟

104
00:06:42,630 --> 00:06:44,920
.سأضعها في جدول أعمالي

105
00:06:44,920 --> 00:06:46,630
.أعرف بعض النساء الآن

106
00:06:46,630 --> 00:06:48,590
يصبحن متوترات قليلًا
،عند تواجد القوّادين

107
00:06:48,590 --> 00:06:50,800
.ولكن إن قابلتهن بمفردهن، يتحدّثن

108
00:06:50,800 --> 00:06:52,300
.بعد هذا، أريد التحدّث مع القوّادين

109
00:06:52,300 --> 00:06:54,970
وأيضًا على انفراد، وأقوم ببعض المقابلات
.إلى جنب ذلك

110
00:06:54,970 --> 00:06:57,670
.يقول، وتقول
.أقوم بعملية التباين والمقارنة

111
00:06:57,670 --> 00:07:00,550
قوّادون سود يسيئون معاملة الفتيات البيض
من أينما؟

112
00:07:00,550 --> 00:07:03,920
يمكنني التواصل مع نساء سمراوات يقودهن
.قوّادون بيض

113
00:07:03,920 --> 00:07:07,590
(ساندرا)، جل ما نقوم به هو تعزيز
،القوالب النمطية

114
00:07:07,590 --> 00:07:11,090
.مثل عمليات ضرب اليهود الجارية الآن

115
00:07:11,090 --> 00:07:12,920
.الجميع يهتفون لتجّار المخدرات

116
00:07:12,920 --> 00:07:15,050
.أمنحك الحياة كما يعيشونها

117
00:07:15,050 --> 00:07:16,550
.لدينا (ليس ماثيوز) يعمل على هذا

118
00:07:16,550 --> 00:07:18,590
.يقوم بتغطية أحداث الشوارع

119
00:07:18,590 --> 00:07:21,920
.ونسخه تُقرَأ بسلاسة

120
00:07:21,920 --> 00:07:24,880
.ولكن هذا، ليس أخبارًا

121
00:07:24,880 --> 00:07:29,420
.ليس لنا -
.صحيح، النهوض وحسب -

122
00:07:33,090 --> 00:07:34,220
.آسفة

123
00:07:35,720 --> 00:07:38,760
.نقف مع بني جنسنا، (ساندرا)

124
00:07:38,760 --> 00:07:41,590
على الأقل دعني أكتب شيئًا أطول

125
00:07:41,590 --> 00:07:43,130
.وأريك إياه

126
00:07:47,760 --> 00:07:49,970
.سيلاحظ أن المال مفقود -
.لا تقلقي حيال هذا -

127
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
ولكن كَم آخذ؟ -
.لا تعطيه كلّه وحسب -

128
00:07:51,970 --> 00:07:53,300
حسنًا، كَم المال؟

129
00:07:58,300 --> 00:07:59,720
.معذرةً

130
00:07:59,720 --> 00:08:03,760
مرحبًا. ماذا تفعلين بتسكّعكِ هنا؟

131
00:08:03,760 --> 00:08:05,470
.أنتظر أحدهم

132
00:08:07,300 --> 00:08:10,510
أشعر بالإطراء، ولكنّي لن أخرج من هنا
.قبل عدة ساعات

133
00:08:10,510 --> 00:08:12,300
.شخص آخر

134
00:08:15,050 --> 00:08:17,050
موعد غرامي غامض؟

135
00:08:17,050 --> 00:08:18,760
.غامض بالنسبة لك، ربما

136
00:08:21,340 --> 00:08:22,720
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟

137
00:08:22,720 --> 00:08:25,170
.أبحث عن (آبي). تعمل هنا

138
00:08:25,170 --> 00:08:27,630
.(آبي)

139
00:08:27,630 --> 00:08:30,090
.مرحبًا، (إيفان)

140
00:08:30,090 --> 00:08:31,380
أهذا هو؟

141
00:08:31,380 --> 00:08:32,510
.هذه هو

142
00:08:32,510 --> 00:08:33,670
.هذا ما قلته

143
00:08:37,510 --> 00:08:39,300
.حسنًا. أراك لاحقًا

144
00:08:43,340 --> 00:08:45,510
.جلبت كاميرتك من (داريل)

145
00:08:45,510 --> 00:08:47,840
.رائع. كنت أفتقدها

146
00:08:51,130 --> 00:08:52,670
.احتفظ بها لأجلي

147
00:08:56,010 --> 00:08:58,300
احظوا بوقتٍ رائع أيّها الطفلين، حسنًا؟

148
00:09:00,340 --> 00:09:02,340
.مهلًا

149
00:09:02,340 --> 00:09:04,420
أتظن أنّه وسيم؟

150
00:09:04,420 --> 00:09:06,470
.ليس من نوعي المفضل

151
00:09:06,470 --> 00:09:08,340
.أجل، حسنًا، تظاهر أنّك هي

152
00:09:09,920 --> 00:09:12,220
.ليس مميزًا

153
00:09:12,220 --> 00:09:14,220
.أجل، بالضبط

154
00:09:14,220 --> 00:09:16,920
.يا إلهي، (إيلين)

155
00:09:19,590 --> 00:09:21,880
.دعني أفعلها

156
00:09:21,880 --> 00:09:25,340
هكذا؟

157
00:09:25,340 --> 00:09:29,220
.أجل، هكذا

158
00:10:08,840 --> 00:10:10,380
هل وصلتِ لنشوتكِ؟

159
00:10:22,420 --> 00:10:25,090
.لا أعتقد أنني جاهز -
.بالتأكيد، أنت جاهز -

160
00:10:25,090 --> 00:10:27,920
.لا، حقًا لست كذلك

161
00:11:43,590 --> 00:11:46,130
إذًا، هل وصلتِ لنشوتكِ هذه المرّة؟

162
00:11:54,420 --> 00:11:55,800
.أخبرتكِ، ثلاثة

163
00:11:55,800 --> 00:11:57,420
.أخبرتني بثلاثة ليلية أمس

164
00:11:57,420 --> 00:11:59,010
.كل ليلية، ثلاثة

165
00:11:59,010 --> 00:12:00,380
،حتى تعود (دارلين)
كلاكما

166
00:12:00,380 --> 00:12:01,970
.ستعملان لتعويض الخسائر

167
00:12:01,970 --> 00:12:03,550
أين هي (درالين) على أيّ حال؟

168
00:12:03,550 --> 00:12:05,920
.لا تقلقي نفسك عن مكان وجود (دارلين)

169
00:12:05,920 --> 00:12:07,300
.هي في مَهمة لأجلي

170
00:12:07,300 --> 00:12:08,420
.تبًا، أرسلني في مَهمة أيضًا

171
00:12:10,630 --> 00:12:13,300
ستبدأين في العهر أيضًا؟ -
.أربعمائة دولار -

172
00:12:13,300 --> 00:12:15,260
أيمكننا وضع ذلك للغد؟

173
00:12:15,260 --> 00:12:17,170
.هذا ما أتحدّث عنه

174
00:12:17,170 --> 00:12:18,840
،إن بدأتِ في العمل هكذا

175
00:12:18,840 --> 00:12:22,170
.عندها يمكنكِ أخذ يوم أجازة كامل

176
00:12:22,170 --> 00:12:23,880
.سأعوّضك غدًا

177
00:12:26,510 --> 00:12:29,050
.بحقك، (لاري)

178
00:12:29,050 --> 00:12:30,720
.قدمي تؤلمني

179
00:12:35,380 --> 00:12:38,260
تتألّمين؟

180
00:12:38,260 --> 00:12:40,800
إذًا عليكِ تعلّم كيف تسيرين على يدكِ
.أيتها العاهرة

181
00:12:42,630 --> 00:12:44,470
إلى مَن تستخدم البوق؟

182
00:12:44,470 --> 00:12:45,970
!اخرس

183
00:12:49,630 --> 00:12:51,720
.لم أقل ذلك قط

184
00:12:53,130 --> 00:12:54,760
.هذا كان مختلفًا

185
00:12:57,090 --> 00:12:58,590
.لأجلك، ربما

186
00:13:00,800 --> 00:13:03,550
.أجل. أعتقد لأجلي، أجل

187
00:13:05,760 --> 00:13:08,260
من الجيد أن ينتهي كل شيء بطريقة
جيدة، صحيح؟

188
00:13:08,260 --> 00:13:11,760
.أنتِ مختلفة

189
00:13:14,300 --> 00:13:15,970
كيف؟

190
00:13:18,720 --> 00:13:22,300
.حسنًا، عنيت هذا كثناء

191
00:13:22,300 --> 00:13:23,670
.حسنًا

192
00:13:24,880 --> 00:13:27,630
ولكن كيف عنيتها؟

193
00:13:29,970 --> 00:13:31,130
.كشيء جيد

194
00:13:31,130 --> 00:13:33,010
جيد كيف؟

195
00:13:34,840 --> 00:13:37,630
.أعبث معك، (جاك)

196
00:13:40,130 --> 00:13:41,420
.يا إلهي

197
00:13:47,010 --> 00:13:50,340
اسمعي، ماذا ستفعلين ليلة السبت؟

198
00:13:50,340 --> 00:13:52,800
رئيسي لديه حفلة جمع الشمل
...في بيته

199
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
.بها طعام ومشروبات

200
00:13:58,340 --> 00:14:00,300
.هيّا، ستكون ممتعةً

201
00:14:01,630 --> 00:14:03,630
.عليّ رؤية جدول أعمالي

202
00:14:05,630 --> 00:14:07,380
إلى أين تذهبين؟

203
00:14:09,220 --> 00:14:12,170
.عليّ الاستيقاظ مبكرًا غدًا

204
00:14:12,170 --> 00:14:15,550
حسنًا، ربما المرة المقبلة نمكث
.في منزلكِ

205
00:14:15,550 --> 00:14:20,130
سيكون من الرائع أن ننام في نفس السرير
.ونتناول بعض الفطور

206
00:14:22,340 --> 00:14:24,260
.أجل

207
00:14:24,260 --> 00:14:26,130
.ولكن الآن عليّ الذهاب

208
00:14:26,130 --> 00:14:29,670
على الأقل دعيني أحضر سيارة
.أجرة لكِ

209
00:14:29,670 --> 00:14:31,470
.لا، لدي أموال -
.لا، حقُا -

210
00:14:41,470 --> 00:14:43,050
.يالك من رجل نبيل

211
00:14:46,510 --> 00:14:48,800
.أتخرّج مع تقدير سيء للغاية

212
00:14:48,800 --> 00:14:50,220
.سيء حقًا -
.الحفلة مزعجة -

213
00:14:50,220 --> 00:14:51,550
.علينا الذهاب للسينما

214
00:14:51,550 --> 00:14:53,470
كَم هو سيء؟ -
.أربعة وسبعون -

215
00:14:53,470 --> 00:14:55,720
مُحال أنني سأبتعد عن مكتب التجنيد
.بهذا التقدير السيء

216
00:14:55,720 --> 00:14:58,420
رأيت هذا الكتاب الذي لديهم، "4-ف"؟ -
.أجل، قرأت كل صفحة -

217
00:14:58,420 --> 00:15:01,800
.سحقًا، آمل أن يتدخل (مكغفرن) وينهي الحرب

218
00:15:01,800 --> 00:15:05,380
وأنا أيضًا. إذًا، لماذا الجيش؟

219
00:15:05,380 --> 00:15:06,920
.السخرية

220
00:15:06,920 --> 00:15:10,300
.الجميع يتحلّون بها -
الجميع ساخرون، صحيح؟ -

221
00:15:10,300 --> 00:15:13,170
كنت أفكّر في عمل ماجستير في الكتابة
،الإبداعية العالم المقبل

222
00:15:13,170 --> 00:15:15,050
،ولكن عندما أخبرت والدي، قال

223
00:15:15,050 --> 00:15:17,220
".أيّ أحد يكتب قصيدة، تبًا له"

224
00:15:17,220 --> 00:15:19,380
عليك أن تبحث في برنامج حقوق
الطبع والنشر

225
00:15:19,380 --> 00:15:20,670
.في كلية إدارة الأعمال

226
00:15:20,670 --> 00:15:22,300
بهذه الطريقة، يمكنك الكتابة وتحصل على
.المال من ذلك

227
00:15:22,300 --> 00:15:25,130
وماذا عنكِ، (آبس)؟
متى ستعودين إلى الدراسة؟

228
00:15:25,130 --> 00:15:26,760
أنتِ ساقية، صحيح؟

229
00:15:26,760 --> 00:15:28,470
،إن بقيت في هذه الوظيفة

230
00:15:28,470 --> 00:15:30,760
.سنة من الآن وسأحصل على ترقية

231
00:15:33,380 --> 00:15:37,010
.حقًا، لا أفهم ما هو المهم

232
00:15:37,010 --> 00:15:39,920
"إذًا، فيلم "اعزف ميستي من أجلي
أم "كلاب من قش"؟

233
00:15:39,920 --> 00:15:41,050
.فلترفعوا أيديكم

234
00:15:41,050 --> 00:15:43,720
،نظريتي هي مع المضاجعة

235
00:15:43,720 --> 00:15:46,260
الرجال دائمًا ما يريدون المزيد، صحيح؟

236
00:15:46,260 --> 00:15:48,260
والنساء يصبحون مثل، "المزيد؟

237
00:15:48,260 --> 00:15:49,920
"أتمازحني؟

238
00:15:49,920 --> 00:15:51,760
،إذًا، عندما يتعلّق الأمر بالتكرار

239
00:15:51,760 --> 00:15:54,260
،المثليات، كلتاهما امرأتين

240
00:15:54,260 --> 00:15:55,800
تقومان بها بشكلٍ صغير، صحيح؟

241
00:15:55,800 --> 00:15:57,010
.لذا يحصلون على المركز الثالث

242
00:15:57,010 --> 00:15:59,300
،المستقيمون، الجنسين المختلفين

243
00:15:59,300 --> 00:16:00,760
."علاقة "ادفعني واسحبني

244
00:16:00,760 --> 00:16:03,260
.ولكن مازالا، سيحصلان على المركز الثاني

245
00:16:03,260 --> 00:16:04,670
،ولكن أنتم أيّها الأشخاص

246
00:16:04,670 --> 00:16:07,420
فالأمر متعلّق بالقضيب طوال الوقت، صحيح؟

247
00:16:07,420 --> 00:16:08,720
.لا أحد يُصاب بالصداع

248
00:16:08,720 --> 00:16:10,920
!قضيب وحسب

249
00:16:10,920 --> 00:16:14,050
.أعني، أنتم مثل فريق ألمانيا الشرقية للعدو

250
00:16:14,050 --> 00:16:15,340
ستربحون الميدالة الذهبية

251
00:16:15,340 --> 00:16:17,300
.في كل مرة تسمعون فيها صفارة البداية

252
00:16:17,300 --> 00:16:21,220
.الأمر معقد أكثر من ذلك -
.أجل، هراء -

253
00:16:21,220 --> 00:16:22,970
ولكن أتريد أن تعرف لماذا لست مثليًا؟

254
00:16:24,590 --> 00:16:27,510
.لا توجد فتحات كفاية

255
00:16:27,510 --> 00:16:29,420
.سيّد (مارتينو)

256
00:16:29,420 --> 00:16:31,720
.(فينسينت) -
المعتاد؟ -

257
00:16:31,720 --> 00:16:33,840
.أجل، واحد صغير

258
00:16:35,800 --> 00:16:38,970
.ومجاملة منك على ردك لصاحب عملي

259
00:16:38,970 --> 00:16:42,470
،حسنًا، أقدّر الإيمان الذي وضعته فيّ

260
00:16:42,470 --> 00:16:44,260
.حتى مع عرضه

261
00:16:44,260 --> 00:16:45,340
ولكن؟

262
00:16:46,670 --> 00:16:48,300
.فكّرت فيه

263
00:16:48,300 --> 00:16:51,880
.فكّرت، (تومي)، ولكنه ليس لي

264
00:16:51,880 --> 00:16:54,340
...انظر، كل شيء يمرّون من خلاله

265
00:16:54,340 --> 00:16:57,840
.لدي الكثير من الإحترام لهؤلاء الفتيات

266
00:16:57,840 --> 00:17:00,510
ولكن تشغيلهم؟
صالون؟

267
00:17:00,510 --> 00:17:03,470
،لا أعرف بدايته حتى
.ولا أريد

268
00:17:07,220 --> 00:17:09,920
أتخبرني أنني لا أستطيع
قول لا لـ(بوبي بيبلو)؟

269
00:17:09,920 --> 00:17:12,300
.بالطبع يمكنك

270
00:17:12,300 --> 00:17:16,800
.ما يعرضه فرصة، هذا كل شيء

271
00:17:16,800 --> 00:17:18,510
.إن كنت تريد الرفض، يمكنك ذلك

272
00:17:18,510 --> 00:17:21,670
حسنًا، أخبره أنني أضع كل مالدي

273
00:17:21,670 --> 00:17:23,880
.في الرقيّ بهذه الحانة لأجله

274
00:17:23,880 --> 00:17:25,550
حسنًا؟ -
.سيسمع هذا -

275
00:17:27,630 --> 00:17:30,340
.حسنًا، سنراك لاحقًا، (فينس)

276
00:17:46,220 --> 00:17:47,630
ماذا؟

277
00:17:47,630 --> 00:17:50,970
ولديه العالم يُؤمَر في عقله
.كـ(نيكسون)

278
00:17:50,970 --> 00:17:53,220
يفقد عقله إن ركن أحدهم سيارته
.في طريقه الخاص

279
00:17:53,220 --> 00:17:56,840
سحقًا، فاتنا عرض الساعة التاسعة ولكن مازال
.بإمكاننا حضور العرض المتأخر

280
00:17:56,840 --> 00:18:00,260
.ميستي" في الساعة 11:20" -
.لا، ولكن جميعهم مترددين -

281
00:18:00,260 --> 00:18:01,720
كان عليّ رمي كل شيء لدي على أبي

282
00:18:01,720 --> 00:18:03,340
.لأجعله يعود إلى كلية الحقوق

283
00:18:03,340 --> 00:18:06,130
.كلاب من القش" الساعة 11:40"

284
00:18:06,130 --> 00:18:08,470
.عليّ الذهاب

285
00:18:08,470 --> 00:18:10,510
ماذا، ألا تريدين المجيء ومشاهدة الفيلم؟

286
00:18:10,510 --> 00:18:11,880
.لا

287
00:18:16,220 --> 00:18:17,920
.مهلًا

288
00:18:17,920 --> 00:18:19,420
أأنتِ بخير؟

289
00:18:19,420 --> 00:18:22,130
.عليك العودة إلى هناك

290
00:18:27,260 --> 00:18:30,260
.شكرًا على كاميرتي

291
00:18:37,720 --> 00:18:40,340
!استسلمي وإلا ستموتين

292
00:18:42,220 --> 00:18:44,760
!موتي، أيتها الأمريكية الحقيرة

293
00:18:44,760 --> 00:18:46,720
.أخبرتك أن تتوقف عن هذا الهراء

294
00:18:46,720 --> 00:18:48,880
.ليس في المنزل اللعين

295
00:18:48,880 --> 00:18:50,550
.أحاول التفكير هنا

296
00:18:52,090 --> 00:18:53,590
!بحقك، (جوي)

297
00:18:53,590 --> 00:18:55,760
.اصعد إلى الأعلى

298
00:18:55,760 --> 00:18:58,510
يا إلهي، اذهب وجنن والدك لبعض الوقت، حسنًا؟

299
00:19:00,340 --> 00:19:01,510
!موتي

300
00:19:04,130 --> 00:19:06,010
.استسلمي وإلا ستموتين

301
00:19:08,920 --> 00:19:12,380
.سأموت لأجل بلدي

302
00:19:12,380 --> 00:19:13,630
.استديري

303
00:19:13,630 --> 00:19:16,590
!(فرانكي)، تعال إلى هنا

304
00:19:20,300 --> 00:19:22,970
هذا ما جلبتيه؟

305
00:19:22,970 --> 00:19:24,970
كَم عمركِ؟

306
00:19:24,970 --> 00:19:26,840
.عشرون -
."عشرون" -

307
00:19:26,840 --> 00:19:30,090
.عشرون وستقترب من السادسة عشر
!اللعنة، (دارلين)

308
00:19:30,090 --> 00:19:33,720
أخبرتكِ بأن تجلين شخصًا مستعدًا
،للعمل في الشارع

309
00:19:33,720 --> 00:19:35,300
وليست هذه الطفلة

310
00:19:35,300 --> 00:19:37,380
.التي ستجعلني أذهب للسجن

311
00:19:37,380 --> 00:19:38,840
.أعيديها إلى بيتها

312
00:19:40,670 --> 00:19:43,840
.انظر، هي هنا، (لاري)
.وهي بحاجة إلى وظيفة

313
00:19:43,840 --> 00:19:45,840
"إذًا، أوصليها إلى "ماكدونالدز

314
00:19:45,840 --> 00:19:48,670
."أو "كاليكو كيتشن" أو "تشايلدز

315
00:19:48,670 --> 00:19:50,050
،ولكن عن التفكير في ذلك

316
00:19:50,050 --> 00:19:52,840
فـ"تشايلدز" هو المكان المناسب
.لهذه الصغيرة هنا

317
00:20:12,510 --> 00:20:13,880
جاهزة للشارع"؟"

318
00:20:16,010 --> 00:20:18,010
.يمكنني الشرح -
.أفهم الأمر -

319
00:20:19,800 --> 00:20:21,260
.سأخبركِ بشيء

320
00:20:22,550 --> 00:20:24,720
.لن أعود لهذه الحافلة

321
00:20:50,380 --> 00:20:52,220
تحب الفيلم؟

322
00:20:54,260 --> 00:20:55,760
تريد بعض الرفقة؟

323
00:21:21,170 --> 00:21:22,880
.أعطني الثالث -
.حسنًا -

324
00:21:22,880 --> 00:21:24,260
.مع خبز. شكرًا لك

325
00:21:28,510 --> 00:21:32,300
.بيضتان مسلوقتان، مع لحم مقدد وخبز

326
00:21:35,920 --> 00:21:39,090
إذًا، هل قمتِ بعمل عارضات حقيقي؟

327
00:21:39,090 --> 00:21:40,760
هل ستأكلين هذه البطاطس؟

328
00:21:43,920 --> 00:21:46,090
.هيّا ياعزيزتي، لنذهب

329
00:21:46,090 --> 00:21:48,630
...ثلاث بيضات، لحم، بطاطس

330
00:21:53,130 --> 00:21:54,630
.أنت -
.إلى الشاحنة، ياعزيزي -

331
00:21:54,630 --> 00:21:56,260
مهلًا، بأيّ تهمة؟ -
.هيّا -

332
00:21:56,260 --> 00:21:58,470
.الإغواء -
ومَن أغويت؟ -

333
00:21:58,470 --> 00:22:01,470
.شريكي هنا -
.هذا هراء، يارفاق -

334
00:22:01,470 --> 00:22:03,800
وليكن ما يكون، ادخل إلى الشاحنة
.أيّها المثليّ

335
00:22:05,260 --> 00:22:08,260
.هيّا. هيّا

336
00:22:08,260 --> 00:22:10,260
.وأنت أيضًا، ادخل

337
00:22:12,340 --> 00:22:13,920
.أفسحوا الطريق

338
00:22:13,920 --> 00:22:15,800
أعني، الأمر سينتهي، صحيح؟

339
00:22:15,800 --> 00:22:18,470
.سيفعلونها سواء رفضنا أم لا

340
00:22:18,470 --> 00:22:20,300
.رفضت بالفعل

341
00:22:20,300 --> 00:22:21,800
.كنت هناك، وسمعت

342
00:22:21,800 --> 00:22:23,260
لا يمكنك تغيير رأيك؟

343
00:22:25,550 --> 00:22:27,220
،دعني أوضح ذلك

344
00:22:27,220 --> 00:22:29,840
،أنت، مع كل الإحترام الذي في العالم

345
00:22:29,840 --> 00:22:32,010
،وعضو في الإتحاد منذ أن كنت ذي 18 ربيعًا

346
00:22:32,010 --> 00:22:33,970
،زوج اختي

347
00:22:33,970 --> 00:22:36,380
،وأطفال في جميع انحاء المنزل

348
00:22:36,380 --> 00:22:38,300
...سيّد (باي ريدج) بنفسه

349
00:22:38,300 --> 00:22:41,130
ستقوم بتشغيل العاهرات للرجال
الحكماء اللعناء؟

350
00:22:42,760 --> 00:22:45,510
أنت تكره هؤلاء الرجال، أتتذكّر؟

351
00:22:45,510 --> 00:22:47,880
.ضربوا واحدًا من عمّالك الشهر الماضي

352
00:22:47,880 --> 00:22:51,840
ثم يهدموني وكأن اسمي (غامبينو) أو شيء
.من هذا القبيل

353
00:22:51,840 --> 00:22:54,590
والآن ستعمل لديهم؟

354
00:22:54,590 --> 00:22:56,300
وتفعل هذا؟
.توقف عن ازعاجي

355
00:22:57,670 --> 00:22:59,300
،سأعود إلى موقع العمل

356
00:22:59,300 --> 00:23:01,840
.والأطباء يقولون أنني سأنتكس في غضون عام

357
00:23:03,720 --> 00:23:05,220
.هذا ما يقولونه

358
00:23:09,550 --> 00:23:11,010
.أحتاج إلى المال، (فينس)

359
00:23:13,380 --> 00:23:16,420
أنت لا تفعل هذا لتنام مع العاهرات، صحيح؟

360
00:23:16,420 --> 00:23:17,800
...أعني، إن اكتشفت زوجتي

361
00:23:17,800 --> 00:23:19,170
تبًا لك في التفكير بذلك، (فينس)؟

362
00:23:19,170 --> 00:23:21,510
.لن أفعل شيء مع هؤلاء الفتيات

363
00:23:21,510 --> 00:23:23,510
،ولكن إن كان صحيحًا ما يقولوه

364
00:23:23,510 --> 00:23:25,470
أن كل شيء مدبر مع المدينة؟ -
.نعم -

365
00:23:25,470 --> 00:23:27,550
.والذي يمكن أن يكون هراءًا -
،إن كان صحيحًا -

366
00:23:27,550 --> 00:23:30,630
.عندها هذا سيدر علينا أموال طائلة

367
00:23:30,630 --> 00:23:32,880
،وأفهم شعورك تجاه تشغيل العاهرات

368
00:23:32,880 --> 00:23:36,720
،ولكن أنا، أنظر إلى الأمر كما لو أنّه أنا

369
00:23:36,720 --> 00:23:38,340
سأكون أفضل من شخص أحمق

370
00:23:38,340 --> 00:23:39,880
.الذي لا يحاول أن يكون عادلًا حتى

371
00:23:39,880 --> 00:23:43,220
أعني، كنت مشرفًا، صحيح؟

372
00:23:43,220 --> 00:23:45,420
.نجحت في الانتخابات في عمر السادسة والعشرين

373
00:23:45,420 --> 00:23:47,340
ستمثّل هؤلاء الفتيات، (بوبي)؟

374
00:23:47,340 --> 00:23:50,220
ماذا ستفعل، ستجعلهم يعملون وفق عقود؟

375
00:23:50,220 --> 00:23:52,470
سيأخذون ضعف أموالهم في العمل
في العطلات؟

376
00:23:59,510 --> 00:24:01,550
.بحقك، (فينس)

377
00:24:01,550 --> 00:24:04,670
،سترى أن الأموال جيدة أمام (رودي) وأمامهم

378
00:24:04,670 --> 00:24:07,590
.ولكني ساعتني بكل شيء آخر

379
00:24:08,800 --> 00:24:10,920
.سأعتني بكل شيء

380
00:24:10,920 --> 00:24:12,220
.سأعتني بكل شيء

381
00:24:14,340 --> 00:24:15,550
.تبًا لك

382
00:24:19,170 --> 00:24:22,090
.تقول أن عمرها عشرين

383
00:24:22,090 --> 00:24:24,340
.تبدو وكأنّها طعم لدخول السجن

384
00:24:24,340 --> 00:24:26,590
.إن كان عمرها خمسة عشر لن يفاجئني

385
00:24:26,590 --> 00:24:30,260
.هويّة مزيفة، شريحة منزلية
.ليست شيئًا

386
00:24:30,260 --> 00:24:33,880
.ربما. رغم ذلك، لا أريد دعم طفل آخر

387
00:24:33,880 --> 00:24:36,050
.سأبدأ في دعوتك بـ(تشارلي براون)

388
00:24:36,050 --> 00:24:38,970
.تحزن جيدًا، أيّها اللعين -
.بالإضافة إلى أنّه هناك الكثير من العمل -

389
00:24:38,970 --> 00:24:41,300
.أعني العمل من الألف إلى الياء

390
00:24:42,670 --> 00:24:45,840
.سحقًا، سآخذها منك

391
00:24:47,010 --> 00:24:51,130
.تريدها، اشتريها

392
00:24:51,130 --> 00:24:53,420
أهي صاحبة وجه حسن؟

393
00:24:53,420 --> 00:24:55,300
.تسر عين الناظرين

394
00:24:58,510 --> 00:25:00,170
.أحضرها إلى (ليون)

395
00:25:00,170 --> 00:25:04,010
إن أحببت ما أرى، سأعطيك ألفين

396
00:25:04,010 --> 00:25:06,050
.وربما لاعب نسميه فيما بعد

397
00:25:06,050 --> 00:25:08,550
.أنت جيد للغاية

398
00:25:08,550 --> 00:25:10,840
.احتفظ بلاعبك

399
00:25:10,840 --> 00:25:12,340
.2-5

400
00:25:18,050 --> 00:25:21,630
كيف سار الموعد الكبير ليلة أمس؟

401
00:25:21,630 --> 00:25:25,550
.جرى

402
00:25:25,550 --> 00:25:27,340
.مرحبًا

403
00:25:27,340 --> 00:25:30,340
.(باول)، المكان مزدحم هنا
أين أنت بحق الجحيم؟

404
00:25:32,300 --> 00:25:35,840
.حسنًا، يشرّفني أنني مكالمتك الوحيدة

405
00:25:37,090 --> 00:25:39,090
.لا، تبًا. لا عليك

406
00:25:39,090 --> 00:25:40,840
.أجل، سأقوم بذلك. حسنًا

407
00:25:40,840 --> 00:25:42,170
(مايك)، أيمكنك أن تسديني معروفًا؟

408
00:25:42,170 --> 00:25:45,720
أيمكنك أن تذهب إلى مخفر 14

409
00:25:45,720 --> 00:25:47,090
وتدفع كفالة ساقينا؟

410
00:25:47,090 --> 00:25:49,050
.حسنًا

411
00:25:52,800 --> 00:25:55,220
هل قلت أنّه يمكنكِ فعل هذا؟

412
00:25:55,220 --> 00:25:58,550
.اهدأ. مجرّد هواية

413
00:25:58,550 --> 00:25:59,920
.أعمل على شيء ما

414
00:25:59,920 --> 00:26:01,220
أجل، حسنًا، اعملي عليّ وأحضري

415
00:26:01,220 --> 00:26:03,220
.مشروب "جاك" وصودة بدلًا من ذلك

416
00:26:07,220 --> 00:26:12,170
...تجعلني أشعر بالبرد بين ذراعيها

417
00:26:12,170 --> 00:26:14,090
هل توظّفت من قبل، (ريجي)؟

418
00:26:14,090 --> 00:26:15,670
تعتقدين أن هذه ليست وظيفة؟

419
00:26:15,670 --> 00:26:17,760
أرى أن (شاي) و(ميليسا) يقومان
.بكل العمل

420
00:26:17,760 --> 00:26:19,920
لا أعرف بالضبط ماذا تفعل

421
00:26:19,920 --> 00:26:22,220
.بإستثناء عدّك للأموال ومعاملتهم بإحتقار

422
00:26:22,220 --> 00:26:27,260
حسنًا، ما لا تعرفينه عنّي قد يملأ
.مكتبة بأكملها

423
00:26:27,260 --> 00:26:29,170
أتعتقدين أنني لا أعرف نوعكِ؟

424
00:26:29,170 --> 00:26:32,880
.سحقًا، أقرأكِ كالكتب الهزلية -
.حسنًا، (ريج) -

425
00:26:32,880 --> 00:26:36,470
وهذا لا يعني أنني لست معجبًا

426
00:26:36,470 --> 00:26:38,130
بهذه الأثداء الصغيرة

427
00:26:38,130 --> 00:26:39,920
.التي لديك في الرداء الذي تلبسينه

428
00:26:44,670 --> 00:26:46,380
.لن أخدمك

429
00:26:49,800 --> 00:26:51,170
.سحقًا

430
00:26:51,170 --> 00:26:53,170
الفتاة تصوّرني دون أن تطلب

431
00:26:53,170 --> 00:26:54,970
ثم لا تعد لي شرابًا؟

432
00:26:54,970 --> 00:26:56,550
.أشعر أنني أُستغَل بشكلٍ صحيح

433
00:26:56,550 --> 00:26:57,800
ماذا عن توقف كلاكما

434
00:26:57,800 --> 00:26:59,420
عن هذا الهراء، حسنًا؟

435
00:26:59,420 --> 00:27:02,590
(فينس)، ألم تسمع الأخبار؟
.النزعة الجنسية

436
00:27:02,590 --> 00:27:06,170
،إن كنت تريد فتاة هذه الأيام
.فعاملها على قدم المساواة

437
00:27:06,170 --> 00:27:07,720
أليس هذا صحيحًا، سيّدة (كريسي)؟

438
00:27:09,050 --> 00:27:10,260
...حسنًا، الآن

439
00:27:10,260 --> 00:27:12,260
.لا تبدأي الثورة بدوني

440
00:27:12,260 --> 00:27:16,380
.متأخر للغاية. الثورة بدأت بالفعل

441
00:27:16,380 --> 00:27:20,170
.يارجل، اجعلها تتوقف قبل أن أجعلها أنا

442
00:27:24,590 --> 00:27:25,840
من أين جاء هذا بحق السماء؟

443
00:27:27,260 --> 00:27:28,760
.آخذ صورة وحسب

444
00:27:28,760 --> 00:27:32,170
.هذه حانة
أيبدو كاستوديو؟

445
00:27:32,170 --> 00:27:34,340
تحب المشاهدة؟

446
00:27:39,510 --> 00:27:40,760
صحيح؟

447
00:27:52,130 --> 00:27:53,800
...أيّها

448
00:27:53,800 --> 00:27:55,510
!ابتعد عنّي

449
00:27:59,510 --> 00:28:01,130
.أريد الأموال

450
00:28:01,130 --> 00:28:03,840
!الأموال

451
00:28:03,840 --> 00:28:05,510
أين الأموال؟

452
00:28:06,800 --> 00:28:08,670
!حسنًا، سأعطيها لك

453
00:28:08,670 --> 00:28:11,510
!سأعطيها لك

454
00:28:11,510 --> 00:28:15,550
.لا تؤذيني وحسب

455
00:28:15,550 --> 00:28:16,840
.أحضريها

456
00:28:18,220 --> 00:28:19,630
.جميعها

457
00:28:21,800 --> 00:28:24,670
.انتظر هنا وحسب

458
00:28:27,670 --> 00:28:30,670
!أيها اللعين القذر

459
00:28:39,420 --> 00:28:41,090
!أيتها العاهرة

460
00:29:02,010 --> 00:29:03,720
.(هيندركسون)، (باول)

461
00:29:03,720 --> 00:29:04,670
.هنا

462
00:29:06,340 --> 00:29:08,760
غلطة كبيرة كل مرة، تعلم

463
00:29:12,380 --> 00:29:13,630
مرحباً، شكراً

464
00:29:13,630 --> 00:29:16,420
هؤلاء الضباط الأوغاد وهرائهم

465
00:29:16,420 --> 00:29:17,720
تعلم؟

466
00:29:17,720 --> 00:29:19,840
يجب أن نذهب

467
00:29:19,840 --> 00:29:22,420
لا إنسانية في هؤلاء الأوغاد

468
00:29:22,420 --> 00:29:24,590
هل أنا محق؟ -
يا لكما من زوج جميل -

469
00:29:24,590 --> 00:29:26,800
حاذر كلامك أيها الفصيح

470
00:29:28,590 --> 00:29:30,260
لا غرز

471
00:29:31,720 --> 00:29:34,760
ربما ضمادة فراشة ستقوم بالغرض

472
00:29:37,510 --> 00:29:40,300
على الأرجح لن تحتاجي لهذه

473
00:29:42,130 --> 00:29:43,590
أنت محظوظة

474
00:29:45,130 --> 00:29:46,800
يا لحظي

475
00:29:59,170 --> 00:30:01,550
تركتها تذهب هكذا؟

476
00:30:01,550 --> 00:30:03,840
بالطبع، لم لا؟

477
00:30:03,840 --> 00:30:05,470
يجب أن يربحوا الأموال أيضاً

478
00:30:06,880 --> 00:30:10,170
ما يقصد أن يقوله أن التوقيت كله خطأ

479
00:30:10,170 --> 00:30:13,470
توقيت ماذا؟ -
التوقيت الاضافي -

480
00:30:13,470 --> 00:30:14,920
الكثير من الرجال يعملون
من الرابعة للثانية عشر

481
00:30:14,920 --> 00:30:16,630
لا يفكرون في الدعارة

482
00:30:16,630 --> 00:30:19,050
إلا في الساعة الحادية عشر
أو الحادية عشر والنصف

483
00:30:19,050 --> 00:30:22,300
تعملي بعد الوردية تجني
الوقت الاضافي على العجائز

484
00:30:22,300 --> 00:30:24,220
لأن؟

485
00:30:24,220 --> 00:30:26,170
لأنك تذهبين للمنزل وتنامين بضع ساعات

486
00:30:26,170 --> 00:30:27,970
ثم تكونين في المحكمة الصباح التالي

487
00:30:27,970 --> 00:30:29,840
تعملين 8 ساعات من الوقت الاضافي

488
00:30:29,840 --> 00:30:31,550
يمكنك الاحتفاظ بها لنفسك إذا أردت

489
00:30:31,550 --> 00:30:33,590
أنا أعتقد أن التهم لا تبقى

490
00:30:33,590 --> 00:30:36,220
يعود الفتيات للشوارع قبل الفطار

491
00:30:36,220 --> 00:30:38,300
كان هناك ذلك الرجل في الأساطير اليونانية

492
00:30:38,300 --> 00:30:41,630
كانت الآلهة تعاقبه عن طريق جعله يرفع حجراً
على جانب الجبل

493
00:30:41,630 --> 00:30:43,970
فقط ليراه ينزل من نفس الاتجاه

494
00:30:43,970 --> 00:30:46,840
إذاً، كان عليها فعلها مراراً وتكراراً

495
00:30:46,840 --> 00:30:48,260
هذا هو (سيزيف)

496
00:30:48,260 --> 00:30:50,050
إلا أنه لم يُدفع له

497
00:30:50,050 --> 00:30:52,300
في كل مرة وصل للقمة

498
00:30:52,300 --> 00:30:54,720
بمعنى ماذا؟

499
00:30:54,720 --> 00:30:57,170
لا تبالي -
أنا أستحق أموالي -

500
00:30:57,170 --> 00:30:59,220
ماذا؟ تعتقدين أنك يمكنك أن
تجعلينا نقود بك في الأرجاء

501
00:30:59,220 --> 00:31:02,550
وفقط تقولي أي كلام يأتي في بالك؟

502
00:31:02,550 --> 00:31:05,220
ليس لديك فكرة عما يجب أن نتعامل معه هنا

503
00:31:05,220 --> 00:31:06,920
آسفة -
أنا أستحق أموالي -

504
00:31:06,920 --> 00:31:10,300
فهمت -
هل أنت جائعة؟ -

505
00:31:10,300 --> 00:31:12,300
يمكنني الأكل

506
00:31:12,300 --> 00:31:13,970
أوصلنا إلى مطعم (ليون)

507
00:31:13,970 --> 00:31:16,260
بكل سرور

508
00:31:16,260 --> 00:31:18,840
مرحباً

509
00:31:18,840 --> 00:31:21,170
شكراً لمسامحتي على هذا

510
00:31:21,170 --> 00:31:24,670
مرحباً، أنت تحب التفكير
في الأمور، هذا أمر جيد

511
00:31:24,670 --> 00:31:28,050
إذاً مع الفتيات والشرطة وحصتك الإسبوعية

512
00:31:28,050 --> 00:31:29,840
ماذا سيتبقى لنا؟

513
00:31:29,840 --> 00:31:33,300
الكثير وإذا كنت مخطئاً بذلك
فسنعدل الأمر من ناحيتي

514
00:31:33,300 --> 00:31:34,920
أنا لست طماعاً يا (فينسنت)

515
00:31:34,920 --> 00:31:38,050
أنا أربح الأموال وأنت تربح
الأموال تماماً مثل الحانة

516
00:31:38,050 --> 00:31:42,130
أتقول أن هذا الأمر كله معد مسبقاً مع المدينة؟ -
هم يريدون ذلك -

517
00:31:42,130 --> 00:31:44,510
يريدون اختفاء الدعارة من
الشوارع على قدر الإمكان

518
00:31:44,510 --> 00:31:47,670
يعرضون 5 أماكن مثل هذا المكان

519
00:31:47,670 --> 00:31:50,670
اجعل هذا يعمل فسيكون هناك الكثير بعده

520
00:31:50,670 --> 00:31:54,670
سترى -
أجل، لا هجمات شرطة، لا اعتقالات -

521
00:31:54,670 --> 00:31:56,420
يكون هناك هجمة بين الفينة والأخرى للتظاهر

522
00:31:56,420 --> 00:31:57,880
سنعلم بموعدها

523
00:31:57,880 --> 00:31:59,880
أنت ورجالك تأخذون الليلة أجازة

524
00:31:59,880 --> 00:32:02,130
تأتون اليوم التالي

525
00:32:02,130 --> 00:32:04,010
هذا سيقلل من وزني

526
00:32:04,010 --> 00:32:06,090
ولكن لا بأس إذا أحضرت (بوبي)؟

527
00:32:06,090 --> 00:32:07,590
سيدير المكان وأجعل

528
00:32:07,590 --> 00:32:08,920
(بلاك فرانكي) يقف معه على الباب.

529
00:32:08,920 --> 00:32:10,760
من تستأجره هو قرارك

530
00:32:10,760 --> 00:32:13,090
أنت المسئول يا (فينس)، لن أتدخل

531
00:32:13,090 --> 00:32:15,920
طالما الأرباح بخير، لا بأس عندي

532
00:32:15,920 --> 00:32:18,340
أجل، حسناً، هذا المكان القذر

533
00:32:18,340 --> 00:32:20,550
سيحتاج للعمل حتى يصل إلى ما نريده

534
00:32:20,550 --> 00:32:23,420
حسناً، هذا على حسابي ولكن لا شيء فخم

535
00:32:23,420 --> 00:32:26,420
أقصد، اجعله راقياً ولكن بسيطاً

536
00:32:26,420 --> 00:32:29,220
راقي ولكن بسيط -
أجل -

537
00:32:29,220 --> 00:32:32,090
حسناً، أعتقد أن (بوبي) يمكنه تولي هذا -
أمران -

538
00:32:32,090 --> 00:32:34,260
ستريد عمل باب خلفي

539
00:32:34,260 --> 00:32:37,970
حتى يمكن للرجال الدخول والخروج
بدون أن يراهم أحد في الشارع

540
00:32:37,970 --> 00:32:41,050
وأيضاً غرفة مميزة -
غرفة مميزة -

541
00:32:41,050 --> 00:32:42,470
للمنفقين، تعلم

542
00:32:42,470 --> 00:32:44,550
يجب أن يكون هناك جزء أغلى قليلاً في المكان

543
00:32:44,550 --> 00:32:46,090
أجل، ليس كل شيء في الحياة

544
00:32:46,090 --> 00:32:47,800
عملية جنس فموي بـ20 دولار، تعلم

545
00:32:47,800 --> 00:32:50,800
قمت باتخاذ قرار جيد هنا يا (فينس)

546
00:32:50,800 --> 00:32:54,630
سيكون هذا رائعاً حقاً -
أراك لاحقاً يا (فينس) -

547
00:33:00,300 --> 00:33:02,630
ماذا تعتقد؟

548
00:33:02,630 --> 00:33:05,720
أحدهم سيبيع الدعارة وآخر سيشتري الدعارة

549
00:33:05,720 --> 00:33:07,800
نأخذ حصتنا فقط يا رجل

550
00:33:09,670 --> 00:33:11,050
صحيح

551
00:33:11,050 --> 00:33:12,550
لا تخرج من المنزل كثيراً

552
00:33:12,550 --> 00:33:14,760
لأنها مصابة بالتهاب المفاصل

553
00:33:14,760 --> 00:33:16,470
ألا يعطيها الأطباء مسكنات ألم؟

554
00:33:16,470 --> 00:33:18,050
أجل ولكنها عنيدة

555
00:33:18,050 --> 00:33:19,970
أتعرفه؟ -
(ريتشي) -

556
00:33:19,970 --> 00:33:21,630
بالطبع

557
00:33:21,630 --> 00:33:23,670
أنت لا تريدينه -
لم لا؟ -

558
00:33:23,670 --> 00:33:26,970
(ريتشي) ليس القواد التقليدي بالضبط

559
00:33:26,970 --> 00:33:30,670
في مرة، قبضت على فتاته لأنها ضربته

560
00:33:32,800 --> 00:33:35,380
أعتقد أنني أريد قواد أفضل، أليس كذلك؟ -
أجل -

561
00:33:35,380 --> 00:33:37,920
معظم الرجال ينظرون لي باحتقار

562
00:33:37,920 --> 00:33:40,170
لا تقلقي، سيبدأون في الكلام

563
00:33:40,170 --> 00:33:42,670
يحبون أن يسمعوا أنفسهم يتكلمون

564
00:33:42,670 --> 00:33:46,970
كنت آمل أن تعرّفني على أحدهم

565
00:33:49,800 --> 00:33:50,720
ربما

566
00:33:52,090 --> 00:33:53,220
سأنظر في الأمر

567
00:33:55,300 --> 00:33:56,920
تعرف، كنت أقرأ بشأن الشهادة

568
00:33:56,920 --> 00:33:58,840
التي وصلت إلى وحدة مكافحة
فساد الشرطة الداخلي

569
00:33:58,840 --> 00:34:01,090
الأمور التي اكتشفوها وكل
هذه الأشياء بشأن الرشوة

570
00:34:01,090 --> 00:34:04,970
حسناً، هذا الرجل كان في (كوينز)
على الأغلب يعمل في المخدرات

571
00:34:04,970 --> 00:34:07,470
على كل حال، من المفترض أن
يكون مطبقاً على الجميع

572
00:34:08,840 --> 00:34:10,510
يقولون أنه مطبق على كل المناطق

573
00:34:10,510 --> 00:34:13,050
هذا ما يقولونه

574
00:34:13,050 --> 00:34:15,720
هل هذا صحيح؟ الرشوة؟

575
00:34:16,800 --> 00:34:18,050
لا أعرف

576
00:34:19,800 --> 00:34:22,840
أقصد، أنك كنت واضحاً
جداً بشأن الوقت الإضافي

577
00:34:22,840 --> 00:34:26,220
كل ما أعرفه هو ما أقرأه
في الصحف، مثلك تماماً

578
00:34:26,220 --> 00:34:28,550
لقد انتهيت، ماذا عنك؟

579
00:34:29,920 --> 00:34:31,760
كيف تريد بيضك؟

580
00:34:33,510 --> 00:34:35,380
حسناً

581
00:34:44,800 --> 00:34:46,720
سجّل رسالتك الآن

582
00:34:48,220 --> 00:34:50,170
مرحباً، كنت أتصل فقط لأقول

583
00:34:50,170 --> 00:34:52,800
أن الوقت الذي قضيته معك ليلة
البارحة كان رائعاً

584
00:34:52,800 --> 00:34:54,220
رائعاً حقاً

585
00:34:54,220 --> 00:34:55,760
أشعر أننا بدأنا

586
00:34:55,760 --> 00:34:57,720
في معرفة بعضنا البعض أكثر

587
00:34:57,720 --> 00:35:01,510
آمل أنك تبادليني نفس الشعور

588
00:35:01,510 --> 00:35:03,380
وأريد أن أتحقق

589
00:35:03,380 --> 00:35:04,920
لأرى ما إذا كان يمكنك

590
00:35:04,920 --> 00:35:07,920
المجيء معي إلى الحفلة مساء السبت

591
00:35:07,920 --> 00:35:11,010
حسناً، كلّميني عندما تستطيعين

592
00:35:11,010 --> 00:35:14,340
وداعاً

593
00:35:14,340 --> 00:35:17,590
صغيرة نوعاً ما، أليست كذلك؟ -
اهتم بأمورك -

594
00:35:17,590 --> 00:35:20,920
طلب جاهز
بيضتان مخفوقتان ولحم مقدد

595
00:35:32,420 --> 00:35:33,880
هذا (رودني)

596
00:35:35,090 --> 00:35:37,300
أنت معه الآن

597
00:35:37,300 --> 00:35:40,630
ماذا الآن؟ -
فكّري في نفسك كلاعبة كرة قدم -

598
00:35:40,630 --> 00:35:42,670
يتم تبادلهم طوال الوقت

599
00:35:52,800 --> 00:35:54,880
أنا (بيرنيس)

600
00:35:54,880 --> 00:35:56,630
أنا (روبي) وهي (تيفاني)

601
00:35:56,630 --> 00:35:59,130
(روبي) -
هذا هو اسمي يا (رودني) -

602
00:35:59,130 --> 00:36:01,510
لن يضرك استخدامه بين الحين والآخر

603
00:36:01,510 --> 00:36:03,170
أجل، أنت محقة

604
00:36:06,800 --> 00:36:09,170
هل قام بفضّ بكارتك بعد؟

605
00:36:09,170 --> 00:36:10,800
فضّ بكارتي؟

606
00:36:10,800 --> 00:36:12,300
يا (رودني)، أنت تحرجها

607
00:36:12,300 --> 00:36:13,920
هي من النوع الخجول

608
00:36:13,920 --> 00:36:15,670
هي في المجال الخطأ

609
00:36:16,880 --> 00:36:18,670
أنا على ما يرام

610
00:36:18,670 --> 00:36:20,010
هذا جيد

611
00:36:21,510 --> 00:36:23,010
شيء واحد رغم ذلك

612
00:36:23,010 --> 00:36:25,510
لا أحد يريد مضاجعة فتاة اسمها (بيرنيس)

613
00:36:25,510 --> 00:36:28,090
طلب لـ(ماريا)

614
00:36:28,090 --> 00:36:31,510
أعتقد أنني سأناديكِ (جينجر)

615
00:36:31,510 --> 00:36:33,010
جميعكم، رحبوا بـ(جينجر)

616
00:36:37,260 --> 00:36:38,760
ألا تحبينه؟

617
00:36:38,760 --> 00:36:39,920
أجل في الحقيقة

618
00:36:39,920 --> 00:36:41,260
حسناً، هو أفضل من (روبي)

619
00:36:41,260 --> 00:36:42,670
أليس هذا صحيحاً؟ (ثاندرتايس)؟

620
00:36:42,670 --> 00:36:44,220
ابعد يديك عن وجهي

621
00:36:47,170 --> 00:36:49,880
كم عدد الفتيات التي نتحدث عنهم؟

622
00:36:49,880 --> 00:36:52,130
كيف أعرف بحق اللعنة؟

623
00:36:52,130 --> 00:36:55,760
حسناً، كل واحدة تحتاج غرفة، أليس كذلك؟

624
00:36:55,760 --> 00:36:57,010
أي نوع من الفراش؟

625
00:36:57,010 --> 00:36:59,010
كيف أعرف بحق اللعنة؟

626
00:36:59,010 --> 00:37:01,220
وحمام؟

627
00:37:01,220 --> 00:37:04,130
كل واحدة تحتاج مرحاضاً أو
يخرجن لاستخدام الحمام؟

628
00:37:04,130 --> 00:37:05,260
كيف أعرف بحق اللعنة؟

629
00:37:05,260 --> 00:37:08,220
نضع أقفال على الأبواب؟

630
00:37:08,220 --> 00:37:10,300
كيف أعرف بحق اللعنة يا (بوبي)؟ -
في داخل الأبواب -

631
00:37:10,300 --> 00:37:12,800
هل تريدهم أن يغلقوا على أنفسهم مع الزبائن؟

632
00:37:12,800 --> 00:37:15,130
كيف أعرف بحق اللعنة؟

633
00:37:15,130 --> 00:37:17,220
أنت لا تساعديني كثيراً هنا

634
00:37:17,220 --> 00:37:18,720
آسف

635
00:37:20,380 --> 00:37:22,220
لا تقلق أيها الأحمق

636
00:37:22,220 --> 00:37:23,760
سأتولى هذا الأمر

637
00:37:23,760 --> 00:37:25,220
عظيم

638
00:37:27,340 --> 00:37:30,010
لا أصدق أن (أرت) لم يرد المجيء
هو يحب الرقص

639
00:37:30,010 --> 00:37:32,970
لم أدعه

640
00:37:32,970 --> 00:37:35,630
لعبة الغميضة التي يلعبها في وظيفته هذه
لقد سئمت

641
00:37:35,630 --> 00:37:37,550
أتقصد الوظيفة التي تدفع إيجارك؟

642
00:37:37,550 --> 00:37:40,170
على أي جانب أنت؟ -
يا عزيزي، أنا محايد -

643
00:37:40,170 --> 00:37:42,510
أنا فقط أشير إلى أن الخروج يكون سهلاً

644
00:37:42,510 --> 00:37:44,760
عندما تقدم المشروبات للملكات العجوزة كعمل.

645
00:37:45,920 --> 00:37:47,550
تباً لهذا، أريد أن أكون في العالم

646
00:37:47,550 --> 00:37:48,760
إذاً، متى سينتقل (أرت)؟

647
00:37:50,380 --> 00:37:51,970
بمجرد أن أتمكن من تحمل إيجاري

648
00:37:51,970 --> 00:37:54,380
إنه معي -
حسناً -

649
00:37:54,380 --> 00:37:57,050
يا إلهي، 3 دولار فقط للرقص وليس لديهم جعة؟

650
00:37:57,050 --> 00:37:59,760
لا خمر، لا رخصة خمر، لا غارات
شرطة، والمالكون ليسوا رجال عصابات

651
00:37:59,760 --> 00:38:01,550
ولا ربح -
يا عزيزي -

652
00:38:01,550 --> 00:38:03,880
هناك أشياء أهم من الربح

653
00:38:30,670 --> 00:38:32,630
مرحباً يا عزيزي

654
00:38:32,630 --> 00:38:34,970
أتبحث عن موعد؟

655
00:38:37,340 --> 00:38:38,470
مرحباً يا فتاتي، (كاندي)

656
00:38:46,050 --> 00:38:48,050
مستحضرات مجلة (كافر جيرل) لا تقوم بالغرض

657
00:38:48,050 --> 00:38:50,170
ماذا أنت؟ مصوّر؟

658
00:38:50,170 --> 00:38:52,300
لا، رغم هذا سأقول هذا

659
00:38:52,300 --> 00:38:56,090
الأمر ليس سيئاً مثل الضرب الذي تلقيتيه
في عيد الميلاد المجيد الماضي

660
00:38:56,090 --> 00:38:58,470
يا فتاة، كانت حالة فوضوية تلك المرة -
يا (رودني) -

661
00:38:58,470 --> 00:39:00,130
ماذا؟ -
أنا أعمل -

662
00:39:00,130 --> 00:39:02,130
أجل، بشأن هذا

663
00:39:02,130 --> 00:39:05,170
لطالما تساءلت كيف تقومين
بالجنس الفموي بفك مضروب

664
00:39:06,510 --> 00:39:09,920
أو تمارسين الجنس بهذه الكدمة في ذراعك

665
00:39:09,920 --> 00:39:13,010
لا، انتظري، هذا كان وقتاً آخر

666
00:39:13,010 --> 00:39:16,590
شهر أبريل ربما مايو

667
00:39:16,590 --> 00:39:19,300
هذا الرجل الذي أخذك في
(لينوكس هول) على ما أتذكر

668
00:39:20,590 --> 00:39:24,170
اغرب عن وجهي

669
00:39:24,170 --> 00:39:25,340
لا يا أمي

670
00:39:25,340 --> 00:39:26,670
حسناً، الآن
انتظري لحظة

671
00:39:26,670 --> 00:39:28,010
أترين، فهمتيني بشكل خاطيء تماماً

672
00:39:28,010 --> 00:39:30,510
أنا لست هنا لأضايقك يا عزيزتي

673
00:39:30,510 --> 00:39:32,670
الأمر فقط أنك تستمرين بتوقع الأفضل

674
00:39:32,670 --> 00:39:33,880
ولكنك تحصلين على الأسوأ

675
00:39:35,630 --> 00:39:37,630
أقصد، افعلي هذا بمفردك

676
00:39:37,630 --> 00:39:39,800
عندما تأتي ساعة المحنة،
ستكونين بمفردك تماماً

677
00:39:47,880 --> 00:39:48,760
هل تسمحي لي؟

678
00:39:57,220 --> 00:39:59,970
ماذا يمكن أن يكون أكثر وحدة من ذلك؟

679
00:39:59,970 --> 00:40:01,880
إذاً، ماذا تعرض؟

680
00:40:03,970 --> 00:40:07,380
في المرة القادمة التي أُضرب
يمكنني البكاء على كتفك؟

681
00:40:09,090 --> 00:40:10,970
ما حصتك مقابل هذا؟

682
00:40:10,970 --> 00:40:13,550
لن تكون هناك مرة قادمة
إذا أتيت معي يا عزيزتي

683
00:40:15,420 --> 00:40:17,880
سأحميك أينما تذهبين يا عزيزتي

684
00:40:19,800 --> 00:40:22,550
لا

685
00:40:22,550 --> 00:40:24,420
انظري هنا يا عزيزتي

686
00:40:26,670 --> 00:40:28,130
أو ربما في المرة القادمة التي تذهبين فيها

687
00:40:28,130 --> 00:40:32,510
مع أحد المجانين الأوغاد

688
00:40:33,760 --> 00:40:35,300
سنضطر لأن نأتي

689
00:40:35,300 --> 00:40:37,670
لنلملم ما بقى منك من تحت السرير

690
00:40:37,670 --> 00:40:40,380
نأخذه إلى المقابر في صندوق حبوب

691
00:40:43,090 --> 00:40:45,760
أنا وأنت، هنا

692
00:40:47,170 --> 00:40:48,920
أتمازحيني؟

693
00:40:48,920 --> 00:40:52,590
أنا أتحدث عن الشهرة العالمية يا عزيزتي

694
00:41:03,420 --> 00:41:05,420
تحبين هذا، أليس كذلك؟

695
00:41:14,800 --> 00:41:17,470
أعطي رقمك لمديرة أعمالي

696
00:41:19,380 --> 00:41:22,050
أترين، ما أزعجني دائماً بشأنك هو

697
00:41:22,050 --> 00:41:27,010
ما الذي تفعله شخصية سينمائية بوجه حسن راقي

698
00:41:27,010 --> 00:41:30,010
هنا كبداية، ماذا؟

699
00:41:30,010 --> 00:41:32,470
تمشين هنا، تتلهفين على أي أحد

700
00:41:32,470 --> 00:41:35,880
يريد عاهرة جميلة ترتدي الفستان المرصع

701
00:41:35,880 --> 00:41:39,510
تسيطر على كل شيء -
(رودني)، (رودني) -

702
00:41:39,510 --> 00:41:42,470
تسيطر على كل شيء وكل شخص

703
00:41:42,470 --> 00:41:45,420
يا (رودني)، لماذا لا ترجع إلى

704
00:41:45,420 --> 00:41:47,130
سيارتك اللعينة -
انظري لوجهك -

705
00:41:47,130 --> 00:41:48,800
وتصطدم بحائط لعين؟

706
00:41:48,800 --> 00:41:52,050
تريدين إيجاد زبون الليلة مقابل
أموال غير كافية يا عزيزتي.

707
00:41:52,050 --> 00:41:54,010
أنت لا تتحكمين بشيء هنا -
وأنت تتحكم؟ -

708
00:41:54,010 --> 00:41:57,630
أتعلمين ما أفكر فيه الآن يا عزيزتي
تكبرك العالي هذا

709
00:41:57,630 --> 00:42:00,090
جعلك أكثر عاهرة مجنونة بائسة

710
00:42:00,090 --> 00:42:01,670
حزينة في هذا المجمع.

711
00:42:01,670 --> 00:42:03,170
أنا الأكثر جنونا؟ -
ماذا حدث يا (كاندي)؟ -

712
00:42:03,170 --> 00:42:05,130
هل قام والدك بمضاجعتك قديماً؟

713
00:42:05,130 --> 00:42:07,260
أنت لا تعرف شيئاً -
أعطاك لأصدقائه في الشرب -

714
00:42:07,260 --> 00:42:09,170
أنت لا تعرف شيء بحق اللعنة -
ليس عليّ ذلك -

715
00:42:09,170 --> 00:42:11,170
أنتِ من عليك أنت تعرفي

716
00:42:25,510 --> 00:42:26,470
عجباً

717
00:42:28,380 --> 00:42:30,840
يا أخي، هل رأيت هذه الفتاة؟ تحب هذا

718
00:42:30,840 --> 00:42:32,800
كل هذه الفتاة لنفسي

719
00:42:32,800 --> 00:42:34,760
مرحاً

720
00:44:01,760 --> 00:44:03,090
(بول)؟

721
00:44:03,090 --> 00:44:04,550
أجل، هذا أنا

722
00:44:04,550 --> 00:44:07,760
من هذا؟ -
شريكي في الغرفة -

723
00:44:07,760 --> 00:44:11,550
هل هو لطيف؟ -
أجل، هو لطيف -

724
00:44:11,550 --> 00:44:13,050
هل يريد الانضمام لنا؟

725
00:44:13,050 --> 00:44:14,800
ربما

726
00:44:20,300 --> 00:44:22,420
مرحباً

727
00:44:22,420 --> 00:44:24,130
مرحباً

728
00:44:24,130 --> 00:44:25,800
آسف إن أيقظتك

729
00:44:27,970 --> 00:44:29,510
لم توقظني

730
00:44:49,760 --> 00:44:53,010
هل تريد الانضمام لنا؟

731
00:45:03,670 --> 00:45:05,220
فاتتك بعض الأمور

732
00:45:29,550 --> 00:45:31,220
مرحباً، هل أنت متفرغة؟

733
00:45:32,300 --> 00:45:34,920
عجباً، أنت جميلة

734
00:45:36,420 --> 00:45:38,920
مقابل كم؟

735
00:45:38,920 --> 00:45:41,220
مقابل كم يا عزيزتي؟

736
00:45:45,760 --> 00:45:48,130
ماذا بحق اللعنة؟

737
00:45:48,130 --> 00:45:51,010
أنتِ، أتعتقدين أنك أفضل مني؟

738
00:45:54,970 --> 00:45:57,300
تماماً، أجل، هل تحدثوا بشأن الأمر؟ صحيح

739
00:45:57,300 --> 00:46:01,470
هذا الصوت، كيف يحصلون
عليه ويحافظون على ثباته

740
00:46:01,470 --> 00:46:03,340
ما المكون السري؟

741
00:46:03,340 --> 00:46:04,880
حسناً، هذا هو السر

742
00:46:04,880 --> 00:46:08,550
لا يوجد مكون يا أخي، إنها الأنابيب

743
00:46:08,550 --> 00:46:10,550
أنابيب الصوت؟ -
لا يا رجل -

744
00:46:10,550 --> 00:46:13,130
أنابيب المباني

745
00:46:13,130 --> 00:46:15,510
كما ترى، فهم يغنون كل هذه الأمور في الأسفل

746
00:46:15,510 --> 00:46:16,920
ويسجلونها في الأعلى

747
00:46:16,920 --> 00:46:20,050
(سموكي)، (ستيفي)، جميعهم الرائعون.

748
00:46:20,050 --> 00:46:21,470
الصوت ينتقل عبر الأنابيب

749
00:46:21,470 --> 00:46:23,550
فيلتقط روح المكان في طريقه

750
00:46:23,550 --> 00:46:25,510
ودون معدات تسجيل غالية

751
00:46:25,510 --> 00:46:27,590
ودون أدوات تقنية حديثة

752
00:46:27,590 --> 00:46:31,050
فقط ابداع خالص -
ها أنت ذا -

753
00:46:31,050 --> 00:46:33,840
أترى، هذا ما يفصلنا عن الرجل الأبيض

754
00:46:33,840 --> 00:46:36,920
نحن يمكننا تحويل قرش
إلى دولار بهذه السهولة

755
00:46:36,920 --> 00:46:40,090
ولماذا؟ لأن هذا كل ما يعطونه لنا يا عزيزي

756
00:46:40,090 --> 00:46:41,920
(بيري غوردي)، حقاً

757
00:46:41,920 --> 00:46:43,840
"تعامل بما معك"

758
00:46:43,840 --> 00:46:47,170
أليس هذا ما نفعله يا أخي؟ -
هذه هي عبقرية عرقنا -

759
00:46:51,260 --> 00:46:54,720
استمع، كنت أتحدث مع صحفية

760
00:46:54,720 --> 00:46:57,090
تقوم بموضوع عن تجارة الشوارع

761
00:46:57,090 --> 00:46:59,050
تريد أن بعمل تسجيل معك

762
00:46:59,050 --> 00:47:01,760
"أنت تقول تسجيل أسمع "حبس

763
00:47:01,760 --> 00:47:03,220
صحيح؟ تأتي إلى هنا

764
00:47:03,220 --> 00:47:04,800
تمسك بعض الأعمال الغير مشروعة

765
00:47:04,800 --> 00:47:06,300
ثم يقوم رجالك بالخروج

766
00:47:06,300 --> 00:47:09,050
وها هو (ريجي لف)، أغبى قوّاد على سطح الأرض

767
00:47:09,050 --> 00:47:11,800
يا رجل، هل سأفعل هذا بك؟ -
اللعنة -

768
00:47:11,800 --> 00:47:14,050
هي تريد أن فقط أن تكتب موضوع عما يحدث هنا

769
00:47:14,050 --> 00:47:16,050
تقول الحقيقة

770
00:47:16,050 --> 00:47:19,010
دعني أسألك، هل هي هذا
الفتاة ذات الشعر المجعد

771
00:47:19,010 --> 00:47:20,470
التي أراها معك؟

772
00:47:20,470 --> 00:47:22,090
أجل

773
00:47:22,090 --> 00:47:25,470
أجل، الضابط (أولستون) يحاول نيل رضاها

774
00:47:25,470 --> 00:47:26,970
حتى تضاجعه

775
00:47:26,970 --> 00:47:28,260
بالمجيء إلى (ريجي لف)

776
00:47:28,260 --> 00:47:30,090
ويقول "هي فقط تريد

777
00:47:30,090 --> 00:47:31,590
"أن تكتب عما يحدث هنا

778
00:47:31,590 --> 00:47:35,840
تقولها مثله تماماً

779
00:47:35,840 --> 00:47:37,970
يا رجل، هل أنت موافق أم لا؟

780
00:47:39,340 --> 00:47:40,670
حسناً، ربما يضر هذا بالعمل

781
00:47:40,670 --> 00:47:43,010
إذا رآني الناس أتحدث مع صحفية

782
00:47:43,010 --> 00:47:44,590
حسناً، ربما يضر بالعمل

783
00:47:44,590 --> 00:47:46,420
إذا تفحصت جيوبك الآن

784
00:47:46,420 --> 00:47:49,720
أترى؟ ما سمعته أنك تمسك الكثير
من الذباب عن طريق العسل

785
00:47:51,510 --> 00:47:52,840
اللعنة

786
00:47:54,010 --> 00:47:56,340
أتريد أن تعرف عن عملي؟

787
00:47:59,170 --> 00:48:01,300
يا رجل، على أحد أن يكتب كتاباً بشأن ذلك

788
00:48:04,170 --> 00:48:06,010
يا إلهي، فقط

789
00:48:06,010 --> 00:48:07,880
لا تتوقف يا عزيزي

790
00:48:07,880 --> 00:48:10,920
استمر

791
00:48:12,670 --> 00:48:15,550
هناك تماماً

792
00:48:15,550 --> 00:48:17,590
ليس بعد، ليس بعد

793
00:48:17,590 --> 00:48:19,470
لا، لا تتوقف

794
00:48:19,470 --> 00:48:23,720
لقد اقتربت

795
00:48:33,050 --> 00:48:35,920
هل قذفت بدوني؟

796
00:48:37,260 --> 00:48:38,720
آسف يا عزيزتي

797
00:48:38,720 --> 00:48:41,050
لم يتبقى لديّ شيء

798
00:48:43,220 --> 00:48:45,090
تأكدي من أخذ المال مقدماً

799
00:48:45,090 --> 00:48:47,050
حسناً -
(رودني) ليس سيئاً كالآخرين -

800
00:48:47,050 --> 00:48:48,760
ولكن يجب أن تحضري حصتك

801
00:48:48,760 --> 00:48:51,130
إذا لم تحصلي على الأموال، تسوء الأمور

802
00:48:51,130 --> 00:48:52,630
تسوء إلى أي حد؟

803
00:48:52,630 --> 00:48:56,220
يا عزيزتي (آبي)، قابلي (بيرنيس)

804
00:48:56,220 --> 00:48:58,630
(آبي) تعمل في (هاي هات) هناك

805
00:48:58,630 --> 00:49:01,260
المكان يعمل حتى وقت متأخر

806
00:49:01,260 --> 00:49:02,920
أنت جديدة في المدينة؟

807
00:49:02,920 --> 00:49:04,590
جئت من (كارولينا) للتو

808
00:49:04,590 --> 00:49:05,840
تعلم (دارلين)

809
00:49:05,840 --> 00:49:07,630
تقابلنا هناك للتو في الحقيقة

810
00:49:07,630 --> 00:49:11,090
ولكني أعلم بعض أقاربها رغم ذلك

811
00:49:13,970 --> 00:49:16,420
مرحباً إلى (نيويورك)

812
00:49:19,970 --> 00:49:23,840
كيف حال (دارلين) هناك؟ -
ماذا؟ -

813
00:49:23,840 --> 00:49:26,720
أنت رأيتيها في (كارولينا)

814
00:49:26,720 --> 00:49:28,970
كيف حالها هناك؟

815
00:49:28,970 --> 00:49:32,090
هي هنا، لقد عادت معي

816
00:49:43,050 --> 00:49:46,420
إذاً، تسوء إلى أي حد؟

817
00:49:55,010 --> 00:49:57,510
قم بعدّهم إذا أردت

818
00:49:57,510 --> 00:49:59,670
ما أمرها الآن؟

819
00:49:59,670 --> 00:50:02,220
قابلت مشكلة هناك

820
00:50:02,220 --> 00:50:04,970
مشكلة؟ واحدة فقط؟

821
00:50:06,920 --> 00:50:08,800
نحتاج لبعض الوقت بمفردنا هنا

822
00:50:16,800 --> 00:50:17,840
ها أنتِ

823
00:50:19,470 --> 00:50:22,300
كيف لا ترتدي الثوب الراقص بعد الآن؟

824
00:50:22,300 --> 00:50:23,970
النسيج كان يسبب لي الحكة

825
00:50:23,970 --> 00:50:26,590
حقاً؟ أنا أيضاً

826
00:50:26,590 --> 00:50:28,720
هذا هو الزي

827
00:50:28,720 --> 00:50:30,010
ارتديه أو ارحلي

828
00:50:31,550 --> 00:50:32,840
أنتِ، أيضاً

829
00:50:34,220 --> 00:50:36,170
ماذا؟

830
00:50:36,170 --> 00:50:38,170
إنه علامتنا التجارية -
أجل -

831
00:50:44,800 --> 00:50:47,010
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ -
الجين من فضلك -

832
00:50:47,010 --> 00:50:49,630
الجين

833
00:50:59,220 --> 00:51:00,880
هل رأيت عائلتها؟

834
00:51:00,880 --> 00:51:03,220
لقد بقيت مع قريبي

835
00:51:03,220 --> 00:51:05,010
ماذا عن أبويك؟

836
00:51:05,010 --> 00:51:08,380
إذا ذهبت لأراهم، ربما
سيطلبان المال أو شيء كهذا

837
00:51:08,380 --> 00:51:09,880
لماذا؟ -
لا أعرف -

838
00:51:09,880 --> 00:51:12,760
يعتقدان أنني أدين لهم
لأنني بنتهم وما إلى ذلك

839
00:51:12,760 --> 00:51:15,300
مرحباً بعودتك يا (دارلين) -
شكراً لك -

840
00:51:15,300 --> 00:51:17,840
أتمنى لو كان يمكنني العودة
لمنزلي فقط لليلة واحدة

841
00:51:17,840 --> 00:51:19,880
لماذا؟ -
لأقتل بعض الناس -

842
00:51:19,880 --> 00:51:23,050
هل رأيت إحدى منتجات (سانت لورنت) الجديدة؟

843
00:51:23,050 --> 00:51:25,170
لا -
لا أعلم ما الأمر المهم بشأنهم -

844
00:51:25,170 --> 00:51:26,550
معظمهم يبدون مملين بالنسبة لي

845
00:51:26,550 --> 00:51:28,760
ولكن الفراء الأخضر هو ما أحبه

846
00:51:28,760 --> 00:51:30,170
لا

847
00:51:38,920 --> 00:51:40,550
قالت أنها ستغادر

848
00:51:42,050 --> 00:51:44,420
لا أصدق أنني خُدعت بذلك

849
00:51:44,420 --> 00:51:46,630
من؟

850
00:51:46,630 --> 00:51:48,050
(دارلين)

851
00:51:49,630 --> 00:51:50,760
فتاة (لاري)

852
00:51:50,760 --> 00:51:53,880
غادرت وعادت الآن

853
00:51:55,550 --> 00:51:57,010
لماذا؟

854
00:51:57,010 --> 00:51:59,920
ربما تحب حياتها بوضعها الحالي

855
00:51:59,920 --> 00:52:01,130
هل فكرت في هذا؟

856
00:52:01,130 --> 00:52:03,420
طريقة تحكمه بها؟

857
00:52:05,880 --> 00:52:08,130
هل دفع والدك مقابل دراستك بالكلية؟

858
00:52:10,090 --> 00:52:13,510
إذاً، ماذا؟ -
ولكني سمعت أنك تركتيها -

859
00:52:13,510 --> 00:52:16,130
هل ما زال يساعدك؟ يدفع
لك الإيجار وما إلى ذلك؟

860
00:52:16,130 --> 00:52:18,090
مستحيل

861
00:52:18,090 --> 00:52:22,050
الآباء والأزواج والقوادون
كلهم نفس الشيء

862
00:52:22,050 --> 00:52:23,420
يحبونك بوضعك الحالي

863
00:52:23,420 --> 00:52:25,970
حتى تحاولي أن تتغيري

864
00:52:25,970 --> 00:52:27,590
على الأقل، القوادون صريحون بشأن ذلك

865
00:52:29,630 --> 00:52:30,760
أجل، هذا

866
00:52:44,380 --> 00:52:46,590
أنا متفاجئة قليلاً أنك اتصلت

867
00:52:46,590 --> 00:52:49,720
بصراحة، لدينا الكثير من الأسئلة المشتركة

868
00:52:49,720 --> 00:52:51,170
باستثناء البعض

869
00:53:00,130 --> 00:53:02,670
أريدك أن تقابلي (ريجي لف)

870
00:53:02,670 --> 00:53:04,470
(ريجي لف)

871
00:53:04,470 --> 00:53:06,090
اسمك مألوف

872
00:53:06,090 --> 00:53:08,800
أجل، صيتي ذائع في وسط المدينة

873
00:53:10,470 --> 00:53:12,840
(ساندرا واشنطن) من صحيفة (أمستردام نيوز)

874
00:53:14,510 --> 00:53:16,130
اعتقدت أنك مع صحيفة الـ(تايمز)

875
00:53:16,130 --> 00:53:19,550
(ريجي لف) ليس مهتماً بالتسجيل

876
00:53:19,550 --> 00:53:22,720
أنا آسفة، اعتقدت أن الضابط (أولستون) هنا

877
00:53:22,720 --> 00:53:24,590
لماذا لم تخبره أنني أعمل

878
00:53:24,590 --> 00:53:26,170
(ريجي لف) يعبث معك

879
00:53:29,340 --> 00:53:30,880
سأترككِ لتتعاملي مع الأمر

880
00:53:35,630 --> 00:53:37,920
تعلمين أجري، صحيح؟

881
00:53:37,920 --> 00:53:41,010
عشرون دولار للساعة؟ -
عشرون؟ -

882
00:53:41,010 --> 00:53:42,920
هل تريني أرتدي زي العمال

883
00:53:42,920 --> 00:53:45,170
وهراء الأبقار على حذائي؟

884
00:53:45,170 --> 00:53:46,380
أربعون دولار

885
00:53:49,170 --> 00:53:51,840
الوقت يساوي المال يا عزيزتي

886
00:53:51,840 --> 00:53:54,760
فتاة جميلة مثلك لا بد أن تعرف هذا، صحيح؟

887
00:53:54,760 --> 00:53:56,720
هل هذه قاعدة القوادة الأولى؟

888
00:53:56,720 --> 00:53:59,220
أول قاعدة للقوادة هو
أن تنظر للرجل في عينيه

889
00:53:59,220 --> 00:54:00,720
عندما تتحدث له

890
00:54:02,340 --> 00:54:04,340
فهمت

891
00:54:07,050 --> 00:54:08,380
أربعون دولار

892
00:54:16,340 --> 00:54:18,840
لقد عبثت بحالك يا شريكي

893
00:54:18,840 --> 00:54:20,340
يمكنني رؤية هذا

894
00:54:20,340 --> 00:54:23,090
لقد عبثت برأسك -
أنا مصاب بالحمى فقط -

895
00:54:23,090 --> 00:54:25,090
أجل

896
00:54:30,970 --> 00:54:33,590
تعلم، إنه أمر اعتيادي أن
تعطي إشارة على إتجاهك

897
00:54:33,590 --> 00:54:36,840
قبل أن تقود سيارتك في
الزحام يا ضابط (فلانغان)

898
00:54:36,840 --> 00:54:38,670
إنه أمر اعتيادي أن تعطي إشارة على إتجاهك

899
00:54:38,670 --> 00:54:41,760
قبل أن تلعق مؤخرتي الأيرلندية
المشعرة يا ضابط (هاديكس)

900
00:54:41,760 --> 00:54:44,220
(سويني) أخذ الغد لذا فالأموال تأتي اليوم

901
00:54:44,220 --> 00:54:47,300
أراد أن يصل إليك قبل أن تنهي الجولة وتفوته

902
00:54:47,300 --> 00:54:49,260
حسناً؟ احترما أنفسكما

903
00:54:53,920 --> 00:54:56,420
الرجال يشهدون على هذا
الهراء في وسط المدينة

904
00:54:56,420 --> 00:54:59,090
وهذا الأحمق يوزع المظروفات في الشوارع

905
00:54:59,090 --> 00:55:00,760
أعتقد أنهم رأوا أن الأسوأ انتهى

906
00:55:00,760 --> 00:55:02,420
هذا ما سمعته

907
00:55:02,420 --> 00:55:04,670
من مَن؟

908
00:55:04,670 --> 00:55:07,590
أتريد تناول شرائح اللحم،
في مطعم (تاد)، ربما؟

909
00:55:07,590 --> 00:55:10,550
ربما يكون لدي موعد عشاء -
تباً -

910
00:55:17,880 --> 00:55:19,670
إذاً، لماذا غيرت رأيك؟

911
00:55:24,800 --> 00:55:27,220
لماذا؟ هل لديك شيء؟

912
00:55:27,220 --> 00:55:29,510
أو ما زال لا يوجد فيلم في الكاميرا؟

913
00:55:29,510 --> 00:55:31,510
في الحقيقة حدث تغيير

914
00:55:33,130 --> 00:55:34,470
أي نوع من التغيير؟

915
00:55:34,470 --> 00:55:35,840
في القانون

916
00:55:35,840 --> 00:55:37,170
أو طريقة قرائتهم له

917
00:55:37,170 --> 00:55:38,760
هذا ما يخبرني به المحامي الخاص بي

918
00:55:38,760 --> 00:55:41,380
شيء بشأن معايير المجتمع

919
00:55:41,380 --> 00:55:43,590
ماذا بشأن معايير المجتمع؟

920
00:55:44,920 --> 00:55:47,590
من الواضح أن (نيويورك) لا تمتلكها

921
00:55:47,590 --> 00:55:50,670
إذاً، عدت إلى تصوير الأفلام؟

922
00:55:50,670 --> 00:55:52,470
متى نبدأ؟

923
00:55:54,630 --> 00:55:58,170
من شكلك، ربما تحتاجين أسبوعين

924
00:55:58,170 --> 00:56:01,670
ماذا عن الأربعاء بعد القادم؟

925
00:56:01,670 --> 00:56:03,220
عظيم

926
00:56:05,720 --> 00:56:07,090
مرحباً يا (رالفي) -
مرحباً يا (بوبي) -

927
00:56:07,090 --> 00:56:10,170
هذا يبدو جيداً -
أجل، شكراً لك -

928
00:56:10,170 --> 00:56:12,760
اعتقدت حوالي 2 قدم للشخص

929
00:56:12,760 --> 00:56:15,840
لذا هناك مساحة لخمسة أو ستة

930
00:56:15,840 --> 00:56:17,720
هنا؟ -
أجل، يبدو جيداً -

931
00:56:17,720 --> 00:56:19,050
لقد أبليتم حسناً يا رجال

932
00:56:19,050 --> 00:56:21,760
كالعادة، متوافق مع معايير الاتحاد.

933
00:56:21,760 --> 00:56:24,300
على كل حال، هذا هو الشيء الحقيقي

934
00:56:39,170 --> 00:56:40,510
نملأ الوعاء بالماء

935
00:56:40,510 --> 00:56:42,130
حتى تتمكن الفتيات

936
00:56:42,130 --> 00:56:43,920
أتفهم، أتفهم

937
00:56:43,920 --> 00:56:45,670
على كل حال، في نهاية الشهر

938
00:56:45,670 --> 00:56:47,670
الشيء الناقص الوحيد سيكون النساء

939
00:56:47,670 --> 00:56:49,420
حسناً

940
00:56:49,420 --> 00:56:50,840
سأتحدث مع (فرانكي)، يمكنه أن يبلغ

941
00:56:50,840 --> 00:56:52,510
القوادين الذين يتعامل معهم

942
00:56:52,510 --> 00:56:53,760
حسناً

943
00:56:53,760 --> 00:56:55,300
يجب أن أذهب للمنزل، أختك لديها نوع

944
00:56:55,300 --> 00:56:58,220
،"من مهرجانات "الأوعية البلاستيكية
يحدث الليلة

945
00:57:02,920 --> 00:57:04,720
أراك لاحقاً يا (فين)

946
00:57:04,720 --> 00:57:12,620
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed0
