﻿1
00:00:26,910 --> 00:00:28,330
.الساعة تدق، يافتاة

2
00:00:30,340 --> 00:00:31,710
.لنذهب

3
00:00:33,490 --> 00:00:34,770
مستعدة؟

4
00:00:34,830 --> 00:00:39,330
لماذا لدي ساعة وهي لا؟

5
00:00:39,400 --> 00:00:41,410
.ستذهب للعمل في السينما

6
00:00:41,490 --> 00:00:44,600
ماذا؟
.ذلك ليس حتى يوم السبت، (سي سي)

7
00:00:44,660 --> 00:00:46,550
.عليها أن ترتاح لأجل ذلك

8
00:00:46,620 --> 00:00:47,870
.أنتِ اذهبي واعملي

9
00:00:51,910 --> 00:00:53,430
.اليوم، عزيزتي

10
00:01:08,220 --> 00:01:10,680
.مرحبًا، (آش) -
.مرحبًا -

11
00:01:10,870 --> 00:01:13,500
.يومٌ آخر، برجال أخرى

12
00:01:13,750 --> 00:01:15,710
.هذا صحيح

13
00:01:25,940 --> 00:01:27,600
.تبًا لهذا

14
00:01:35,340 --> 00:01:37,580
جيمس فرانكو

15
00:01:37,790 --> 00:01:40,050
ماغي جيلنهال

16
00:01:40,080 --> 00:01:45,340
في مسلسل
"الشيطان"

17
00:01:45,360 --> 00:01:53,680
"الحلقة السابعة بعنوان "مع السلامة
المسلسل للكبار فقط

18
00:01:53,710 --> 00:03:04,090
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

19
00:03:04,120 --> 00:03:06,750
إذن، ياسادة، سنهدأ

20
00:03:06,790 --> 00:03:09,620
ونكون متحضرين في ذلك؟ -
.أنا متحضر -

21
00:03:09,710 --> 00:03:12,330
.ذلك كان دهاءًا ما فعلتوه بـ(ماتي)

22
00:03:12,380 --> 00:03:14,590
.أمور أصغر من ذلك بكثير قد أشعلت فتيلة حروب

23
00:03:14,660 --> 00:03:16,280
وماذا تعلّمنا؟

24
00:03:16,330 --> 00:03:19,430
.يهودك، كان يسرق من كلينا

25
00:03:19,460 --> 00:03:21,050
.(هودس) لا يسرق

26
00:03:21,120 --> 00:03:24,520
بحقك، حصيلة تلك الليلة كانت ضعف ما يجنيه
.في اسبوع

27
00:03:24,560 --> 00:03:26,660
مَن الذي تضحك عليه، (ماتي)؟ -
.كفى -

28
00:03:26,710 --> 00:03:30,980
الحقيقة هي أن ذلك أمر جيد لأنّه
،يحصل الآن

29
00:03:31,010 --> 00:03:33,340
مع كل الحركات القذرة
.للإنفتاح

30
00:03:33,400 --> 00:03:36,260
هذا صحيح. علينا أن نعرف مَن وما الذي
.نتعامل معه

31
00:03:36,290 --> 00:03:39,570
لن يُؤذي وجود مراقبون على رجالٍ مثل
.(هودس) والآخرين

32
00:03:39,590 --> 00:03:41,860
.لدينا جميعًا تعاملات في هذا الأمر هنا

33
00:03:41,910 --> 00:03:43,780
أأنا مُحق؟ -
.بالتأكيد -

34
00:03:43,830 --> 00:03:45,090
ما رأيك؟

35
00:03:45,130 --> 00:03:46,380
،رأيي هو

36
00:03:46,450 --> 00:03:50,040
هناك ما يكفي في هذا العالم
.ليملأ أيدينا

37
00:03:50,080 --> 00:03:52,690
."يمكننا فتح حي "الشيطان -
فتحه؟ -

38
00:03:52,750 --> 00:03:55,830
(كارماين) يمكنه تطوير ما يمكنه
.والاحتفاظ به

39
00:03:55,870 --> 00:03:57,280
.وذلك يسري علينا نحن كذلك

40
00:03:57,330 --> 00:03:59,560
ولا أحد متضطر إلى الاستيلاء
.من أيّ أحد هنا

41
00:03:59,620 --> 00:04:01,210
أأنا مُحق؟ -
.بالتأكيد -

42
00:04:01,260 --> 00:04:03,840
.انتهى الأمر

43
00:04:03,870 --> 00:04:07,140
.يقومون بنوبتين الآن

44
00:04:07,220 --> 00:04:10,580
فتيات النهار يحسبن عدد ساعات
،مَن يأتي في وقت الغداء

45
00:04:10,640 --> 00:04:13,370
.وهناك طاقَم آخر يأتي عند الساعة العاشرة

46
00:04:13,420 --> 00:04:16,700
هل تفقدت سجلّات العقارات لهذا المكان؟

47
00:04:16,800 --> 00:04:18,100
سجلّات العقارات؟

48
00:04:18,140 --> 00:04:21,390
.لتحصل على أسماء الشركات على الأقل

49
00:04:21,430 --> 00:04:24,550
حتى مع الأسماء، يمكنك التحقق
،من مواد التأسيس

50
00:04:24,580 --> 00:04:26,200
وريما تحصل على اسم محامي

51
00:04:26,230 --> 00:04:28,490
.الذي يعمل كوكيل مقيم

52
00:04:28,550 --> 00:04:29,870
،إن بدأت في البحث في كل ذلك

53
00:04:29,890 --> 00:04:32,050
.ربما ستجد طرف الخيط

54
00:04:32,380 --> 00:04:34,700
.يبدو أنّكِ بحاجة إلى حامي لكِ

55
00:04:35,040 --> 00:04:37,540
.أو ربما محامي أو ثلاثة

56
00:04:37,620 --> 00:04:39,870
أنا، مجرّد شخص لم يكن في الخدمة
.إلا لسبع سنوات

57
00:04:39,940 --> 00:04:42,910
أجل، حسنًا، أنت أوضحت الأمر بشكلٍ
.جيد لهذا الحد

58
00:04:42,940 --> 00:04:46,890
حسنًا، هناك خمسة أماكن الآن
.بين حي "الشيطان" إلى حي 3-8

59
00:04:46,910 --> 00:04:50,200
وأنت تقول أنّهم يدفعون
حتى يتم حمايتهم، صحيح؟

60
00:04:50,250 --> 00:04:53,490
تبًا، لقد دفعناهم حتى يعملون
.في تلك الصالونات

61
00:04:53,560 --> 00:04:55,910
.إبعاد النساء في الشوارع لبعض الوقت الآن

62
00:04:55,960 --> 00:04:58,620
.لابد أن تلك كانت خطة منذ البداية

63
00:05:00,160 --> 00:05:03,850
.أجل، تلك الصالونات تدفع لنا

64
00:05:05,470 --> 00:05:07,550
لماذا تخبرني بذلك؟

65
00:05:11,200 --> 00:05:13,610
.لا أعرف

66
00:05:13,720 --> 00:05:17,390
أجل، حسنًا، ولكن ما أريد معرفته
هو ماذا سيحدث

67
00:05:17,490 --> 00:05:20,240
الآن بعدما يتم ضرب (ليندسي)
في (فلوريدا)؟

68
00:05:20,280 --> 00:05:23,120
تعني تلك الصالونات؟ -
.أجل، تلك الصالونات -

69
00:05:23,140 --> 00:05:25,260
هذا اللعين لن يمضي قدمًا
،ليصبح رئيسًا

70
00:05:25,290 --> 00:05:28,600
لذا هلى ينقلب علينا ويخبر الشرطة
أن تقتحم أماكننا؟

71
00:05:28,640 --> 00:05:30,640
.كما لو أن لا أحد يعي القواعد بعد الآن

72
00:05:30,670 --> 00:05:33,180
الأمر التي لا تفعلها في الأمس
.يكون قد وشى بها أحدهم للشرطة

73
00:05:33,210 --> 00:05:34,480
.والذي يذكّرني

74
00:05:40,350 --> 00:05:41,590
ما هذا بحق السماء؟

75
00:05:41,620 --> 00:05:43,950
.فكرة من صديق لي

76
00:05:43,980 --> 00:05:46,080
،إنّها.. لا أعرف

77
00:05:46,120 --> 00:05:48,590
ولكنه شيء لا مانع من الحديث عنه

78
00:05:48,620 --> 00:05:50,560
.مع (هودس) والذين يعملون في صناعة الأفلام

79
00:05:50,620 --> 00:05:52,280
.إن كان ذلك مناسبًا لدى الجميع

80
00:05:52,320 --> 00:05:53,950
.تبًا لك، (رودي)

81
00:05:53,980 --> 00:05:55,740
أهذا لأجل...؟

82
00:05:55,780 --> 00:05:57,690
.أجل، هذا لأجل ذاك

83
00:05:57,730 --> 00:05:59,180
.مشين

84
00:06:00,830 --> 00:06:03,500
.حسنًا، تحدّث عن ذلك مه (هودس)

85
00:06:13,830 --> 00:06:15,620
!تعال إلى هنا

86
00:06:17,280 --> 00:06:20,110
هذا بيتك؟

87
00:06:20,960 --> 00:06:24,060
.دائمًا ما كنت أحب هذا الحي

88
00:06:24,120 --> 00:06:26,540
.كان ملك والدتي

89
00:06:26,580 --> 00:06:29,370
.توفيت، ثم ورثته

90
00:06:29,410 --> 00:06:30,830
.يتم تأجيره

91
00:06:30,880 --> 00:06:32,700
،كنت أبحث عن مكانٍ أفضل

92
00:06:32,740 --> 00:06:35,660
...ولكن المال الذي أجنيه

93
00:06:36,790 --> 00:06:38,440
حسنًا، أتريدين رؤيته؟

94
00:06:39,730 --> 00:06:42,220
.تفضلي

95
00:06:42,290 --> 00:06:46,040
إن كنتِ لا تثقين في واحدٍ من
،أفضل رجال (نيويورك)

96
00:06:46,060 --> 00:06:47,560
.فذلك أمر محزن

97
00:06:50,540 --> 00:06:52,870
.حسنًا، لبضعة دقائق وحسب

98
00:06:52,900 --> 00:06:55,360
.حسنًا، جيد

99
00:07:02,800 --> 00:07:05,200
تعرف، إن كنت بحاجة للمساعدة
،في معرفة أسماء الشركات

100
00:07:05,230 --> 00:07:07,690
...أعرف شخصًا

101
00:07:15,570 --> 00:07:16,940
...تعرفين

102
00:07:27,750 --> 00:07:29,920
إذن، لست مصدرًا؟

103
00:07:31,080 --> 00:07:33,080
إذن لماذا لا تزال واقفًا هناك؟

104
00:07:37,580 --> 00:07:39,620
حقًا؟

105
00:07:39,640 --> 00:07:41,320
،حانة مفتوحة

106
00:07:41,370 --> 00:07:43,240
،مشروبات

107
00:07:43,310 --> 00:07:45,520
.والجميع يرتدي ملابس لائقة

108
00:07:45,630 --> 00:07:46,960
لا تريدين الذهاب؟

109
00:07:47,060 --> 00:07:49,410
.أفضل وضع الشظايا في عيني

110
00:07:50,030 --> 00:07:52,130
.تبًا، سأذهب مكانكِ

111
00:07:52,340 --> 00:07:56,580
آسفة، ولكنكِ لن تستطيعي عبور
.بواب النادي حتى

112
00:07:56,720 --> 00:07:58,590
.الأمر هكذا إذًا

113
00:07:58,670 --> 00:08:01,170
.ليس ما أريده

114
00:08:01,290 --> 00:08:03,320
.ولم يكن كذلك

115
00:08:03,410 --> 00:08:04,580
.كبرت هناك وحسب

116
00:08:04,680 --> 00:08:06,840
.علينا جميعًا مغادرة مكان ما

117
00:08:09,120 --> 00:08:11,060
.وأنا سأخرج

118
00:08:11,120 --> 00:08:13,200
.الوقت مبكر للعمل

119
00:08:13,270 --> 00:08:15,160
.أعمل في الداخل الآن

120
00:08:15,200 --> 00:08:17,930
.ولدي أول مناوبة في واحدٍ من تلك الصالونات

121
00:08:17,990 --> 00:08:20,730
هل (بيرنيس) معكِ؟

122
00:08:32,200 --> 00:08:35,480
.(فينسينت مارتينو)

123
00:08:35,570 --> 00:08:37,560
ماذا؟ ماذا فعلت؟

124
00:08:37,620 --> 00:08:38,890
هل لديك بذلة؟

125
00:08:38,950 --> 00:08:40,190
.لا، مُحال

126
00:08:40,240 --> 00:08:43,150
.جيد، ستأتي لحفل

127
00:08:43,220 --> 00:08:45,380
.في (كونيتيكت)

128
00:08:45,450 --> 00:08:47,680
.مجرّد بضعة أصدقاء يحتسون المشروبات

129
00:08:47,740 --> 00:08:50,870
سأحتاج إلى بذلة لأجل هذا؟ -
.بالتأكيد، لا -

130
00:08:50,930 --> 00:08:53,200
.ارتدي السترة الجلدية، التي أحبها

131
00:08:53,260 --> 00:08:54,720
.وحذاء

132
00:08:55,990 --> 00:08:58,200
تحبيني هكذا؟

133
00:08:58,290 --> 00:08:59,800
.أجل

134
00:08:59,890 --> 00:09:01,980
.أنت كالجائزة وأنت ترتدي هكذا

135
00:09:09,410 --> 00:09:11,240
.(ايفون) يتصل

136
00:09:11,290 --> 00:09:13,770
.هيّا. اذهبي

137
00:09:23,220 --> 00:09:25,130
أين الفتاة التي كانت هنا منذ اسبوعين؟

138
00:09:25,180 --> 00:09:26,470
الفتاة الجميلة السمراء الصغيرة؟

139
00:09:26,510 --> 00:09:29,010
.جميعهن جميلات سمراوات

140
00:09:29,180 --> 00:09:30,600
.باستثناء هذه

141
00:09:30,670 --> 00:09:33,380
.إنّها كالكريمة البيضاء

142
00:09:33,470 --> 00:09:35,010
.يقصد (جينجر)

143
00:09:35,200 --> 00:09:37,050
تريد (جينجر)؟ -
.أجل -

144
00:09:37,170 --> 00:09:38,750
أين (جينجر) بحق السماء؟

145
00:09:48,800 --> 00:09:51,370
.اعتقدت أنّكِ انتشيتي منذ ساعة

146
00:09:52,030 --> 00:09:53,830
.(بيرنيس)، حان دورك

147
00:09:53,970 --> 00:09:56,020
.حصلتِ على شخص ما يحبّكِ

148
00:09:57,970 --> 00:09:59,360
.هيّا

149
00:10:10,870 --> 00:10:13,820
ماذا، اثنان وحسب؟

150
00:10:13,960 --> 00:10:15,660
.حسنًا، هي

151
00:10:15,730 --> 00:10:18,270
هي؟ متأكد؟

152
00:10:18,330 --> 00:10:21,450
!(بوبي)، (بوبي)، النجدة

153
00:10:21,500 --> 00:10:22,790
!(بوبي)

154
00:10:25,180 --> 00:10:26,530
!تبًا

155
00:10:26,580 --> 00:10:28,230
ماذا بحق السماء؟ ماذا نفعل؟ -
.تعاقر المخدرات -

156
00:10:28,250 --> 00:10:30,530
لديك ثلج؟
.سمعت أنّه إن وضعت الثلج عليها، ستستيقظ

157
00:10:30,560 --> 00:10:32,010
.هذا هراء الذي تقولينه

158
00:10:32,030 --> 00:10:33,000
.هذا ما سمعته

159
00:10:33,040 --> 00:10:34,840
تعتقدين وضع الثلج عليها

160
00:10:34,870 --> 00:10:36,710
سيساعدها في تخليص
المخدرات من دمها؟

161
00:10:36,740 --> 00:10:39,350
.هيّا، (بوبي)، ساعدني، يارجل

162
00:10:39,560 --> 00:10:41,770
.حسنًا

163
00:10:42,380 --> 00:10:43,700
.الشاحنة في الخلف

164
00:10:43,730 --> 00:10:47,150
أين أقرب مستشفى؟ -
."روزفلت"، أو "سانت كلير" -

165
00:10:52,430 --> 00:10:54,090
.ادفع دينك، ثم عد

166
00:10:54,120 --> 00:10:55,870
.لدينا دائمًا مقعد لك، ياصديقي

167
00:10:55,910 --> 00:10:59,620
(جورج)، لن ينتهي الأمر حتى تموت، حسنًا؟

168
00:10:59,670 --> 00:11:02,050
.مثل قبل، لا أرى سوى الأموال

169
00:11:04,970 --> 00:11:06,480
.(باول)

170
00:11:09,830 --> 00:11:12,580
ماذا تفعل فتاة جميلة مثلكِ
في مكانٍ كهذا؟

171
00:11:13,960 --> 00:11:16,550
.أنا عاهرة

172
00:11:16,710 --> 00:11:19,880
حسنًا، ذلك لا يجعلكِ امرأة سيئة، أليس كذلك؟

173
00:11:19,990 --> 00:11:24,450
في الواقع، بعض علاقاتي الناجحة تمامًا
.كانت مع العاهرات

174
00:11:25,650 --> 00:11:29,980
.وحظيت بمئات العلاقات الناجحة للغاية

175
00:11:30,080 --> 00:11:33,330
مستعد؟

176
00:11:33,450 --> 00:11:36,060
(آبس)، أيمكنكِ تغطية مكاني حتى يعود (فينس)؟

177
00:11:36,120 --> 00:11:37,430
.أنا متأخر عن العرض

178
00:11:37,460 --> 00:11:39,500
عرض؟ أيّ عرض؟

179
00:11:39,530 --> 00:11:42,360
.إنّها حفلة، في الواقع -
حفلة؟ -

180
00:11:42,540 --> 00:11:46,280
أجل، (تود) كان في الفيلم الذي تم تصويره
.على جزيرة "فاير" الصيف الماضي

181
00:11:46,370 --> 00:11:47,740
.والآن يتم عرضه لمائة يوم

182
00:11:47,780 --> 00:11:50,110
صحيح؟ وما اسم الفيلم؟

183
00:11:50,160 --> 00:11:52,660
."فتيان في الرمال" -
."فتيان في الرمال" -

184
00:11:52,710 --> 00:11:54,510
أهذا فيلم يستخدمون فيه السيوف؟

185
00:11:54,580 --> 00:11:57,830
أو مثل فيلم "لورانس العرب"، أم ماذا؟

186
00:11:57,900 --> 00:11:59,200
.أجل، مثل هذا

187
00:11:59,270 --> 00:12:01,360
أتود رؤية فيلم، (فرانك)؟

188
00:12:02,670 --> 00:12:04,250
.هذا يعتمد

189
00:12:04,290 --> 00:12:06,080
هل يمكنني الحصول على تذكرة اضافية؟

190
00:12:06,100 --> 00:12:08,620
يا إلهي، لا أعتقد أنني أرتدي الزيّ المناسب

191
00:12:08,640 --> 00:12:10,830
.لحضور حفل افتتاح فيلم

192
00:12:10,870 --> 00:12:12,950
.من فضلكِ، تبدين مثيرة للغاية

193
00:12:12,990 --> 00:12:14,750
ما رأيك؟

194
00:12:14,780 --> 00:12:16,990
...قم بذلك. أنا و

195
00:12:17,060 --> 00:12:18,810
.(أشلي) -
.أنا و(أشلي) -

196
00:12:18,910 --> 00:12:21,160
.سنذهب في موعد مزدوج معكما

197
00:12:21,200 --> 00:12:23,050
.سنكون مثل (دوبي غيليس)

198
00:12:23,130 --> 00:12:24,880
فتيان في الرمال"، صحيح؟"

199
00:12:24,910 --> 00:12:27,950
.أجل، سأفاجيء (فرانكي) -
.حسنًا -

200
00:12:27,990 --> 00:12:29,330
كيف ستصل إلى هناك يسرعة؟

201
00:12:29,380 --> 00:12:30,750
.فنحن متأخران على السجادة الحمراء

202
00:12:32,990 --> 00:12:34,540
!ها نحن ذا

203
00:12:34,590 --> 00:12:38,030
.يقولون أنّها ستمكث عندهم الليلة

204
00:12:38,080 --> 00:12:39,490
.حسنًا

205
00:12:39,510 --> 00:12:41,140
.يمكنني المكوث هناك إن أردتني أن أفعل ذلك

206
00:12:41,160 --> 00:12:43,990
.حسنًا، أجل. شكرًا

207
00:12:44,050 --> 00:12:47,050
.سآتي بالغداء -
.أجل -

208
00:12:48,580 --> 00:12:50,840
أهي ميتة؟ -
.لا -

209
00:12:50,870 --> 00:12:52,490
.ولم تقترب حتى

210
00:12:52,550 --> 00:12:54,760
(فرانكي) الأسود يقول أنّهم أعطوها
."دواء "نالوكسون

211
00:12:54,800 --> 00:12:57,520
.ستكون بخير
.يا إلهي، هذا أرعبني

212
00:12:57,550 --> 00:13:01,410
مثلما، أنّه عليّ أن أكون مسؤولًا
عن أمور كهذه، تعرفين؟

213
00:13:01,440 --> 00:13:04,150
.(شاي) كانت تعامني من مشاكل -
!أعرف ذلك -

214
00:13:06,390 --> 00:13:08,680
اتصلت بـ(ريجي)؟ -
.تبًا له -

215
00:13:10,120 --> 00:13:11,210
.مرحبًا

216
00:13:18,210 --> 00:13:19,540
أهذا هو الاختيار؟

217
00:13:19,570 --> 00:13:24,020
هناك واحدة في الخلف، ولكنها بدأت
.مع أحدهم للتو لذا، أجل، ها أنت ذا

218
00:13:24,980 --> 00:13:26,860
.هي -
.لا -

219
00:13:26,910 --> 00:13:30,700
...إنّها تنهي فترة استراحتها، لذا

220
00:13:30,740 --> 00:13:32,400
ماذا عن (دارلين) هنا؟

221
00:13:37,040 --> 00:13:39,520
.حسنًا. (دارلين)

222
00:13:46,910 --> 00:13:49,700
ما هذا بحق السماء؟

223
00:13:49,790 --> 00:13:52,350
.لا يمكنني جني المال إن أبعدتهم

224
00:13:53,960 --> 00:13:55,870
ماذا كنتِ لتجنين؟

225
00:13:58,640 --> 00:14:01,510
.اجلسي هنا معي لبعض الوقت

226
00:14:01,580 --> 00:14:03,790
.مازلت منزعجًا قليلًا هنا

227
00:14:20,240 --> 00:14:24,280
.يا إلهي

228
00:14:24,340 --> 00:14:26,460
ما هذا الفيلم اللعين؟

229
00:14:26,490 --> 00:14:28,740
.استعد. أنا في المشهد القادم

230
00:14:28,790 --> 00:14:31,030
مشهد. ما هو المشهد؟

231
00:14:36,110 --> 00:14:37,740
.(باول)

232
00:14:37,790 --> 00:14:39,660
لورانس العرب"، صحيح؟"

233
00:14:39,690 --> 00:14:41,450
"ولكن "لورانس العرب

234
00:14:41,490 --> 00:14:45,290
.ولكن مع مشاهد للخصيتين

235
00:14:45,470 --> 00:14:47,890
.مجرّد ليلة عادية بالنسبة لي

236
00:14:48,090 --> 00:14:51,930
أعني، ألا يمكن أن يكون هناك فتاة
واحدة في الرمال؟

237
00:14:51,990 --> 00:14:53,990
ربما خلف أحد الكثبان هناك؟

238
00:14:54,040 --> 00:14:55,490
.صه

239
00:15:03,600 --> 00:15:06,770
.لا تشاهد هذا الجزء

240
00:15:31,920 --> 00:15:33,500
.شكرًا

241
00:15:33,750 --> 00:15:36,080
.مرحبًا -
.مرحبًا -

242
00:15:38,320 --> 00:15:41,650
.(أليكس) يعلّي من شأنكِ

243
00:15:44,430 --> 00:15:46,820
.أجل، يمكنني قول المثل عنك

244
00:15:53,830 --> 00:15:56,200
الأمن كان يحدّق فيّ

245
00:15:56,240 --> 00:15:58,790
.بينما أسير عبر الرواق -
.دائمًا ما يفعلون ذلك -

246
00:15:59,160 --> 00:16:01,120
.يبحثون أمر الضيوف

247
00:16:01,160 --> 00:16:03,030
.وجميعهم متحفظين

248
00:16:12,870 --> 00:16:14,580
إذن، ماذا تريد؟

249
00:16:16,230 --> 00:16:17,980
.بعض المشروبات

250
00:16:18,000 --> 00:16:19,540
.الغداء

251
00:16:19,580 --> 00:16:22,000
سامحيني على عدم عرضي عليكِ الجلوس

252
00:16:22,040 --> 00:16:23,850
.في المطعم في الأسفل

253
00:16:23,890 --> 00:16:25,720
...زوجتي وأنا لدينا

254
00:16:25,740 --> 00:16:27,280
.صحيح -
.الكثير من الأصدقاء في (نيويورك) -

255
00:16:27,340 --> 00:16:28,690
.لا مشكلة

256
00:16:35,580 --> 00:16:38,740
ماذا إن بدأنا ببعض الموضات القديمة؟

257
00:16:47,910 --> 00:16:50,330
!يا إلهي

258
00:16:54,570 --> 00:16:56,410
ماذا بحق السماء؟

259
00:17:00,620 --> 00:17:02,380
ألم تفهم الفيلم؟

260
00:17:04,230 --> 00:17:06,020
.لم أستطع فهم المغزى

261
00:17:07,790 --> 00:17:09,780
.كان كالأفلام الخيالية

262
00:17:09,830 --> 00:17:12,120
كل واحد من الأشخاص يحلم بقضيب

263
00:17:12,160 --> 00:17:15,010
وهذا القضيب يظهر، تعرف؟

264
00:17:15,040 --> 00:17:17,010
.أجل، فهمت ذلك

265
00:17:17,060 --> 00:17:19,060
.اعتقدت أن ذلك فنيّ

266
00:17:20,450 --> 00:17:22,400
.ولكن مع الكثير من الأَقْضِبَة

267
00:17:27,200 --> 00:17:28,660
!أجل

268
00:17:45,000 --> 00:17:46,960
.ها أنت ذا -
.أراك هنا، (فينس) -

269
00:17:46,990 --> 00:17:48,590
.علينا التحدّث

270
00:17:48,620 --> 00:17:50,870
.حسنًا -
.انظروا مَن عاد، صديقي -

271
00:17:50,910 --> 00:17:52,680
.اخرسي -
!مهلًا -

272
00:17:52,740 --> 00:17:56,620
بني، عليك التحدّث مع قريبك
.وصحح الأمور

273
00:17:56,660 --> 00:17:58,910
.قريبي؟ لا أعلم عمّا تتحدّث

274
00:17:58,950 --> 00:18:00,130
.بلى تعلم

275
00:18:02,370 --> 00:18:03,790
.لا، لا أعلم

276
00:18:03,880 --> 00:18:06,610
.يمكننا التحدّث عن ذلك في الخارج

277
00:18:06,730 --> 00:18:08,130
.الآن

278
00:18:13,220 --> 00:18:14,590
،قدت السيارة لمدة 12 ساعة

279
00:18:14,630 --> 00:18:16,300
.ولكن ذلك يستحق

280
00:18:16,330 --> 00:18:17,990
عندما قرأت أنّك فعلت كل ذلك

281
00:18:18,040 --> 00:18:19,860
..."وذلك كان في نقد في مجلة "فاريتي

282
00:18:19,910 --> 00:18:22,290
إذن، أيمكنني سؤالك سؤال؟ -
.بالتأكيد -

283
00:18:22,540 --> 00:18:25,540
كيف تبقى منتصبًا هكذا طوال الوقت؟

284
00:18:25,590 --> 00:18:29,070
.أعني مثل، صخرة صلبة ، مثل قاطع الألماس

285
00:18:29,380 --> 00:18:32,970
...أجل، حسنًا -
.التمثيل يا رفاق، التمثيل -

286
00:18:33,020 --> 00:18:35,840
.فهو مُحترف

287
00:18:35,910 --> 00:18:38,010
.أحسنت -
.كان ذلك صعبًا عليّ سماعه -

288
00:18:38,080 --> 00:18:39,650
.ماذا؟ عنيت ذلك

289
00:18:39,740 --> 00:18:42,270
.انظر، أنت ممثل

290
00:18:42,310 --> 00:18:44,020
.تمثل

291
00:18:44,060 --> 00:18:45,560
بالتأكيد، أنا كذلك، ماذا قالت
مجلة "فاريتي"؟

292
00:18:45,620 --> 00:18:47,420
."اختيار الممثلين عن طريق مُحتال"

293
00:18:47,450 --> 00:18:49,750
.ولكنك ظهرت في المجلة

294
00:18:49,830 --> 00:18:53,460
نقد كامل، وليس نقد كل الأفلام مرة واحدة

295
00:18:53,540 --> 00:18:56,760
...باعتبار ذلك، حسنًا

296
00:18:56,980 --> 00:18:59,150
تنوع؟ -
.أجل -

297
00:18:59,240 --> 00:19:01,410
.أجل، تنوع

298
00:19:05,160 --> 00:19:07,110
أيمكننا المغادرة؟
.لنغادر

299
00:19:10,140 --> 00:19:12,390
.هيّا

300
00:19:12,450 --> 00:19:15,840
.لأنني أرى، أنّكم تتولون مسؤولية الحراسة

301
00:19:15,910 --> 00:19:18,850
لذا، غن كنت لا تريد أن يأتي
،الحمقى بجانب متجرك

302
00:19:18,910 --> 00:19:20,910
.لذا عليك أن تصعد الأمور -
.(ريجي) -

303
00:19:20,970 --> 00:19:24,420
،الآن، لدي فتاة تجني الكثير من المال

304
00:19:24,470 --> 00:19:27,370
بإستثناء أنّها في عيادة الإقلاع
عن المخدرات الآن

305
00:19:27,420 --> 00:19:29,710
.بدلًا من وجودها مع شخص ما

306
00:19:29,750 --> 00:19:31,240
أترى كيف يكون الأمر؟ -
.(ريجي) -

307
00:19:31,290 --> 00:19:33,920
.أشعر وأنّه عليّ أن يتم تعويضي

308
00:19:33,990 --> 00:19:35,660
،انظر، لأخر مرّة

309
00:19:35,700 --> 00:19:37,710
!ليس لدي علاقة بالصالون

310
00:19:37,790 --> 00:19:40,060
الآن، قل ذلك مجددًا

311
00:19:40,120 --> 00:19:42,060
وسيتم منعك، أتفهم؟

312
00:19:42,120 --> 00:19:44,170
.ليس لدي مصلحة هناك

313
00:19:44,210 --> 00:19:45,880
!لا مصلحة قط

314
00:19:45,910 --> 00:19:48,770
!حسنًا، اعرض ماشكلك على (بوبي)

315
00:19:48,830 --> 00:19:51,530
.ولا تعرضها عليّ أبدًا

316
00:19:51,580 --> 00:19:55,720
حسنًا، إذن الفتاة في الداخل لا تعلم شيئًا
عن الصالونات؟

317
00:19:55,940 --> 00:19:58,270
.فهمتك -
.لا شيء لتعرفه -

318
00:19:58,330 --> 00:20:00,620
.وليس لي علاقة بأيّ من ذلك

319
00:20:00,700 --> 00:20:03,150
،الآن، آسف بشأن فتاتك

320
00:20:03,240 --> 00:20:05,710
ولكن ذلك ليس متجري، حسنًا؟

321
00:20:05,790 --> 00:20:07,560
!أخبرتك أنني لن أتحرك

322
00:20:09,580 --> 00:20:12,110
أتريد مشروب أم لا؟

323
00:21:04,950 --> 00:21:07,490
.اخرجي

324
00:21:38,040 --> 00:21:39,580
أين (أرثر) الليلة؟

325
00:21:40,780 --> 00:21:45,120
.في (أيوا) يزور والدته

326
00:21:45,690 --> 00:21:49,020
.نحن منفتحان على هذه الأشياء، لا توجد أسرار

327
00:21:56,660 --> 00:21:57,950
.عيد ميلادي اليوم

328
00:21:58,020 --> 00:21:59,520
.تبًا

329
00:21:59,580 --> 00:22:01,450
لماذا لم تقل شيئًا؟

330
00:22:01,490 --> 00:22:03,420
.كنت هدية كافية

331
00:22:03,460 --> 00:22:05,880
.لا -
.بلى، أفضل عيد ميلاد لي -

332
00:22:05,930 --> 00:22:09,210
ولدي ألعاب بناء

333
00:22:09,240 --> 00:22:11,030
.ومجسمات صغيرة

334
00:22:12,350 --> 00:22:14,180
مجسمات صغيرة، صحيح؟

335
00:22:14,380 --> 00:22:16,500
.انظر كيف أصبح حالك

336
00:22:18,450 --> 00:22:20,770
...فتى من

337
00:22:20,860 --> 00:22:23,650
،نسيت، (ميسوري)

338
00:22:23,780 --> 00:22:27,520
.عمره 26 سنة، واسمك مشهور

339
00:22:27,620 --> 00:22:29,850
في فيلم للمثليين

340
00:22:29,950 --> 00:22:33,580
الذي يقود الكثير من الناس مئات الأميال
ليرونه

341
00:22:33,620 --> 00:22:35,710
.في مسرح في (نيويورك)

342
00:22:35,790 --> 00:22:37,540
.ذلك يستحق الاحتفال، ياعزيزي

343
00:22:37,780 --> 00:22:41,200
.للكثير من الأسباب

344
00:22:41,260 --> 00:22:44,160
وكأنما من الطبيعي مشاهدة الناس
.يمارسون الجنس في الأفلام

345
00:22:45,990 --> 00:22:47,690
.ربما الأمر كذلك

346
00:22:51,520 --> 00:22:54,070
(ويكفيلد) أخبرني أن المختبر الذي يستخدمه

347
00:22:54,110 --> 00:22:55,530
.يصنعون فيلمًا آخر

348
00:22:55,580 --> 00:22:58,050
.قاسي، طويل

349
00:22:58,090 --> 00:23:00,250
.وبه قصة وكل شيء

350
00:23:00,290 --> 00:23:03,520
.سمع أن انتاجه سيكلف 100 ألف دولار

351
00:23:03,580 --> 00:23:05,730
.وسيصورونه معًا الآن -
ماذا؟ -

352
00:23:05,810 --> 00:23:07,720
.عجبًا

353
00:23:07,870 --> 00:23:10,830
.مائة ألف دولارًا لأجل فيلم

354
00:23:12,200 --> 00:23:14,580
ماذا يُدعى الفيلم؟

355
00:23:14,620 --> 00:23:16,330
.لا أعرف

356
00:23:16,390 --> 00:23:18,790
(ويك) يقول أنّه عن فتاة
.بظرها في حلقها

357
00:23:20,820 --> 00:23:23,520
أيمكنني أن أقوم بذلك؟

358
00:23:23,620 --> 00:23:27,180
ماذا؟

359
00:23:34,950 --> 00:23:37,710
لماذا تبدو منتعشًا هذا الصباح؟

360
00:23:39,090 --> 00:23:40,890
ماذا فعلت في يوم إجازتك؟

361
00:23:40,910 --> 00:23:42,910
.مارست الجنس

362
00:23:42,960 --> 00:23:46,790
مَن المحظوظ؟

363
00:23:46,870 --> 00:23:48,270
مَن الرئيس الجديد؟

364
00:23:48,330 --> 00:23:49,660
ألم تسمع؟

365
00:23:49,690 --> 00:23:51,520
.تم نقل (كيلباتريك)

366
00:23:51,580 --> 00:23:54,330
.تم نقله كالضعفاء إلى قسم الممتلكات

367
00:23:54,350 --> 00:23:55,780
.ذلك الشخص هو الرئيس الجديد

368
00:23:55,830 --> 00:23:57,410
.أجل، سيّدي، بالطبع

369
00:23:57,450 --> 00:23:59,050
(كيلباتريك) ذهب؟

370
00:23:59,150 --> 00:24:00,680
.ياسادة

371
00:24:02,620 --> 00:24:04,650
،أنا متأكد أن معظمكم قد سمع

372
00:24:04,690 --> 00:24:07,760
أن القسم الرابع عشر من إدارة شرطة
مدينة (نيويورك)

373
00:24:07,810 --> 00:24:10,020
،لديه قائد جديد

374
00:24:10,080 --> 00:24:12,240
.النقيب (بيتر إل. ماكدوناغ)

375
00:24:12,270 --> 00:24:13,690
!صفا

376
00:24:20,770 --> 00:24:22,390
.أيّها العريف، استمر

377
00:24:22,460 --> 00:24:24,290
.استريحوا

378
00:24:24,410 --> 00:24:27,110
.حسنًا، فلننهي الشكليات

379
00:24:27,160 --> 00:24:29,270
حان وقت الاستعراض اليومي
للفظائع

380
00:24:29,330 --> 00:24:31,760
التي تسحرنا وتفرحنا
.في القسم الرابع عشر

381
00:24:31,790 --> 00:24:33,080
...أولًا

382
00:24:33,140 --> 00:24:34,900
."تتحدّثين عن أكلة "هابل بابل

383
00:24:34,950 --> 00:24:36,830
.أجل! أنت تتذكّر الاسم

384
00:24:36,920 --> 00:24:38,450
.كنت أحلم بها طوال الاسبوع

385
00:24:38,520 --> 00:24:41,490
.طعمها وكأنني في المنزل -
.تناولتها مرّة في (ديترويت) -

386
00:24:41,540 --> 00:24:43,760
بطاطس، مقرمشة، صحيح؟

387
00:24:43,830 --> 00:24:46,040
أجل، ولكن أيمكنني الحصول على طلبين؟

388
00:24:46,120 --> 00:24:47,740
.سآخذ واحد لصديق مريض

389
00:24:47,770 --> 00:24:48,830
.رائع -
.شكرًا -

390
00:24:48,850 --> 00:24:50,530
.أكره قولي ذلك، ولكن المال جيد

391
00:24:50,560 --> 00:24:54,500
وهؤلاء الملاعين يقبضون علينا
.في الشوارع كل ليلة، فأنا أوفر مال الكفالة

392
00:24:54,580 --> 00:24:56,540
.أجل، هذا أفضل، لا أسوأ

393
00:24:56,580 --> 00:24:59,670
.صحيح -
...الأمر هو -

394
00:25:00,100 --> 00:25:01,740
.هناك الكثير من هذا هنا أكثر من المال

395
00:25:02,200 --> 00:25:05,450
أكثر من المال؟ -
اعتدت على الاستيقاظ كل مساء

396
00:25:05,510 --> 00:25:07,950
.أعرف ما عليّ فعله في المساء

397
00:25:08,050 --> 00:25:09,450
.عرفت طريقي في العالم

398
00:25:09,530 --> 00:25:10,910
الآن توصّل الفتيات

399
00:25:10,930 --> 00:25:12,770
إلى أحد الصالونات وتقتل الوقت، صحيح؟

400
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
!أجل -
الليلة الماضية -

401
00:25:13,830 --> 00:25:15,550
.لم أكن أعرف ماذا أفعل بنفسي

402
00:25:15,570 --> 00:25:16,510
.فذهبت إلى السينما

403
00:25:16,570 --> 00:25:18,480
ماذا شاهدت؟ -
."فانتازيا" -

404
00:25:18,510 --> 00:25:19,640
فيلم "ديزني"؟

405
00:25:19,670 --> 00:25:21,490
."أجل، يتم عرضه هناك في "ثيرد آفي

406
00:25:21,540 --> 00:25:22,890
.أحب هذا، أيضًا

407
00:25:22,950 --> 00:25:25,790
.أحب حقًا أفراس النهر الراقصة

408
00:25:25,860 --> 00:25:28,370
فانتازيا"؟" -
انظر، الآن، نقطة نظر (لاري) قد فهمتها -

409
00:25:28,410 --> 00:25:31,120
أننا أصبحنا غريبين

410
00:25:31,150 --> 00:25:32,790
.بسبب هذه الحالة برمتها

411
00:25:33,150 --> 00:25:34,650
.المرأة مازالت كذلك

412
00:25:34,760 --> 00:25:37,260
والمال مازال كذلك، ولكن عمل القوّاد؟

413
00:25:37,940 --> 00:25:40,020
مَن هو الآن؟

414
00:25:40,080 --> 00:25:42,200
.يارجل، كنت أفكّر في ذلك تمامًا

415
00:25:42,290 --> 00:25:44,920
.ولكن لديهم خليط للفطور حيث ترعرعت

416
00:25:44,950 --> 00:25:46,630
...لن أتذوق هذا أبدًا

417
00:25:46,660 --> 00:25:47,750
ما هذا؟

418
00:25:47,780 --> 00:25:48,940
ماذا تفعلين هنا؟

419
00:25:48,960 --> 00:25:50,390
.كنت أحصل على بعض الطعام لأجل (شاي)

420
00:25:50,410 --> 00:25:52,730
...كنت سأذهب لزيارتها -
.أجل، أنا سأقلق على (شاي) -

421
00:25:52,760 --> 00:25:55,330
.وأنتِ عليكِ الذهاب للعمل -
...ولكني لا أعمل لدي الفرنسيين -

422
00:25:55,360 --> 00:25:58,060
اخرسي، أيتها العاهرة! ستعملين
.في نوبتين الليلة

423
00:25:58,160 --> 00:25:59,950
أحد ما عليه جني المال الذي خسرته

424
00:26:00,160 --> 00:26:01,660
.بسبب ضعف تلك المرأة

425
00:26:01,730 --> 00:26:04,230
أيمكنني الحصول على طعامي وحسب؟ -
.تبًا لطعامكِ -

426
00:26:11,660 --> 00:26:12,830
ماذا حدث لـ(شاي)؟

427
00:26:12,890 --> 00:26:15,700
.الكثير من المخدرات لم تستطع تحمّلها

428
00:26:15,790 --> 00:26:17,700
ماتت؟ -
.ليس بعد -

429
00:26:20,560 --> 00:26:22,850
هل رأيتم (أشلي) هنا؟

430
00:26:24,300 --> 00:26:26,650
هل تفتقد واحدة من عاهراتك، (سي سي)؟

431
00:26:27,190 --> 00:26:28,540
.لا

432
00:26:28,560 --> 00:26:30,020
.ربما أخطأت واحدة

433
00:26:32,970 --> 00:26:35,800
ماذا يجري هناك؟

434
00:26:37,360 --> 00:26:39,110
.سآخذ هذه الملائات معي

435
00:26:40,480 --> 00:26:43,150
.لم أشعر بملائات كهذه من قبل

436
00:26:43,200 --> 00:26:45,870
.أجل. والمناشف أيضًا ياعزيزتي

437
00:26:45,940 --> 00:26:49,510
.أماكن كهذه، تمت بنائها بالمعدل

438
00:26:49,600 --> 00:26:52,580
.وكذلك ذلك

439
00:26:57,490 --> 00:26:59,700
.الخِدْمَةُ و التَّنْظيف

440
00:27:00,130 --> 00:27:02,310
.تبًا

441
00:27:02,350 --> 00:27:03,850
.تخطينا وقتنا

442
00:27:03,910 --> 00:27:06,980
.حسنًا، سنخرج خلال نصف ساعة

443
00:27:08,670 --> 00:27:11,300
.الخِدْمَةُ و التَّنْظيف

444
00:27:11,400 --> 00:27:14,670
.من الأفضل أن نغادر

445
00:27:14,700 --> 00:27:15,930
.هيّا

446
00:27:16,020 --> 00:27:18,650
.حسنًا، سأغادر معك

447
00:27:18,700 --> 00:27:20,580
.لنذهب إلى منزلك

448
00:27:20,650 --> 00:27:22,360
منزلي؟

449
00:27:22,410 --> 00:27:23,660
.ليس لدي منزل

450
00:27:23,720 --> 00:27:26,890
ماذا؟ أين تنام؟

451
00:27:26,950 --> 00:27:29,060
.هنا، هناك، الآخر

452
00:27:30,740 --> 00:27:33,280
أنت متزوج، أليس كذلك؟

453
00:27:33,390 --> 00:27:35,280
.ليس في هذه اللحظة، لا

454
00:27:35,530 --> 00:27:37,690
.انظري، ليس لدي منزل

455
00:27:37,790 --> 00:27:39,320
.أحيانًا أنام عند (فينسينت)

456
00:27:40,500 --> 00:27:42,750
.أو أذهب إلى (بروكلين) أنام عند أختي

457
00:27:42,790 --> 00:27:45,450
أحيانًا هناك تلك المرأة في (واشنطن)

458
00:27:45,520 --> 00:27:48,790
...عندما لا تكون مشغولة في احتقاري، ولكن

459
00:27:49,120 --> 00:27:52,190
.أجل، ليس لدي مكان

460
00:27:52,290 --> 00:27:55,140
وماذا عن أشيائك؟

461
00:27:55,350 --> 00:27:57,430
أيّ أشياء؟

462
00:27:57,540 --> 00:28:01,120
."لدي خزانة في "بورت أوثورتي

463
00:28:01,180 --> 00:28:03,550
.وهناك بعض الملابس في الحانة

464
00:28:05,830 --> 00:28:08,320
.لا أعرف، لا أنام كثيرًا

465
00:28:08,410 --> 00:28:10,230
.أحب الذهاب إلى سينما الليل

466
00:28:11,360 --> 00:28:14,410
.المكتبة في شارع 42 عند الأسود الكبيرة

467
00:28:14,540 --> 00:28:17,180
.أقرأ الصحف. أيًا كان ما أحب

468
00:28:20,790 --> 00:28:23,700
يبدو أنني مجنون، صحيح؟

469
00:28:23,790 --> 00:28:25,090
.لا

470
00:28:26,990 --> 00:28:29,590
يبدو أنك حر

471
00:28:31,990 --> 00:28:34,330
العنوان

472
00:28:36,450 --> 00:28:39,160
العنوان

473
00:28:39,360 --> 00:28:43,320
القائد (ماكدوناه) يريد جولة للمنطقة غداً
من الساعة 4 حتى الساعة 12

474
00:28:43,530 --> 00:28:45,820
أتمانع أن تقودني يا ضابط الدورية (ألستون)؟

475
00:28:45,880 --> 00:28:47,710
لا يا سيدي

476
00:28:56,950 --> 00:28:58,360
(آبي)

477
00:29:00,540 --> 00:29:02,170
مرحباً

478
00:29:02,640 --> 00:29:05,720
لدينا موقف هنا

479
00:29:09,710 --> 00:29:11,460
حسناً

480
00:29:11,620 --> 00:29:13,450
أخيراً، يقول الرجل في المنتصف

481
00:29:13,490 --> 00:29:15,910
"حسناً، حلمت أنني أتزلج"

482
00:29:15,970 --> 00:29:17,630
هل تفهميها؟

483
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
"أتزلج"

484
00:29:20,300 --> 00:29:23,140
صباح الخير

485
00:29:24,270 --> 00:29:25,980
يا فتيات

486
00:29:26,040 --> 00:29:28,600
هل تتحدث الفرنسية؟ -
تباً -

487
00:29:33,940 --> 00:29:35,790
هل يمكنني مساعدتك أيها المحقق؟

488
00:29:38,200 --> 00:29:40,920
(بيرنيس) -
هل ترى شارة ذهبية؟ -

489
00:29:40,990 --> 00:29:42,770
أنا لست محققاً -
هيا يا فتاة -

490
00:29:42,830 --> 00:29:44,580
أنا رجل ذو ملابس عادية

491
00:29:44,620 --> 00:29:46,440
حسناً؟ أعمل من أجل قوت يومي

492
00:29:46,490 --> 00:29:48,030
كم من الحب يمكنني أن أحصل عليه مقابل هذا؟

493
00:29:48,080 --> 00:29:50,100
اللعنة، كم تريد من الحب؟

494
00:29:50,170 --> 00:29:52,750
يجب أن تفعل شيئاً بشأن عزل الصوت

495
00:29:53,010 --> 00:29:54,830
هل يمكنني مساعدتك أيها الضابط؟

496
00:29:54,890 --> 00:29:55,970
بالطبع

497
00:29:56,070 --> 00:29:57,480
،مقابل مكان كهذا

498
00:29:57,540 --> 00:29:59,580
سأقول 200 دولار أسبوعياً

499
00:29:59,710 --> 00:30:01,950
هذا سيتكفل بنقصان انتباهي وتحذيراتي

500
00:30:02,000 --> 00:30:04,480
في حال وجدت شخصاً آخراً مهتماً

501
00:30:04,540 --> 00:30:06,090
هذا سيء

502
00:30:06,140 --> 00:30:08,000
نحن بالفعل لشرطة قسم 14 كل أسبوع

503
00:30:08,040 --> 00:30:10,910
والناس الذين أعمل من أجلهم دفعوا
بالفعل للشرطة وسط المدينة

504
00:30:10,970 --> 00:30:14,110
أنت متأخر هنا -
أنا لست من وسط المدينة -

505
00:30:14,160 --> 00:30:15,660
ولا أجمع للقسم 14

506
00:30:15,700 --> 00:30:18,780
لقد انضممت للتو لفرقة قوات الأخلاق العامة

507
00:30:18,840 --> 00:30:20,120
هذا أمر حديث

508
00:30:20,150 --> 00:30:22,270
فرقة قوات؟ -
إنها جديدة -

509
00:30:22,790 --> 00:30:25,440
ستنظف حي "الشيطان" في حال لم تسمع

510
00:30:25,500 --> 00:30:28,400
مائتان دولار زيادة على ما
أدفعه بالفعل لقسم الشرطة؟

511
00:30:28,440 --> 00:30:29,980
سأعود يوم الخميس

512
00:30:30,070 --> 00:30:33,360
حتى ذلك، وداعاً

513
00:30:37,290 --> 00:30:40,830
ولهذا فأنت أيها العبقري تفكر في (آبي)

514
00:30:40,880 --> 00:30:44,140
ما الأمر المهم؟ -
كأنني أريد خادمات البار -

515
00:30:44,200 --> 00:30:46,490
في أن تبدأ في حشد العاهرات لك

516
00:30:46,530 --> 00:30:48,470
إنه أمر مؤقت فقط، حسناً؟

517
00:30:48,500 --> 00:30:50,450
لبعض الأيام حتى نجد نحن حلاً

518
00:30:50,540 --> 00:30:52,370
نحن"؟"

519
00:30:52,450 --> 00:30:54,890
من "نحن" بحق اللعنة؟ -
(آشلي) فتاة جيدة -

520
00:30:54,920 --> 00:30:57,260
حقاً؟ -
اسمع، هذا ليس أمراً كبيراً -

521
00:30:57,290 --> 00:30:59,570
(آبي) ذهبت للمنزل لتستقر

522
00:30:59,630 --> 00:31:01,960
ستعود قبل الازدحام

523
00:31:01,990 --> 00:31:03,650
الذي يملأ المكان هنا

524
00:31:03,710 --> 00:31:05,250
أحمق

525
00:31:05,330 --> 00:31:07,600
كرة منحنية

526
00:31:07,660 --> 00:31:10,090
ما هذه بحق اللعنة؟
النسخة الغينية من برنامج "غرفة رومبر"؟

527
00:31:10,450 --> 00:31:12,020
مرحباً

528
00:31:12,090 --> 00:31:13,390
أرسلت (مايك) بالفعل

529
00:31:13,450 --> 00:31:15,060
لكم بالأموال الأسبوعية

530
00:31:15,130 --> 00:31:16,300
لست قادماً بشأن هذا

531
00:31:16,330 --> 00:31:17,730
أريدك أخيك

532
00:31:17,800 --> 00:31:19,470
تريد أخي؟

533
00:31:19,490 --> 00:31:21,080
أجل، هيا

534
00:31:21,100 --> 00:31:23,180
(رودي) ينتظر -
حسناً -

535
00:31:25,480 --> 00:31:27,100
...حسناً

536
00:31:27,340 --> 00:31:30,000
يبدو أن السيد (بيبلو) يريد خدماتي

537
00:31:30,040 --> 00:31:33,830
حتى تستقر الأمور

538
00:31:38,100 --> 00:31:40,180
أراك لاحقاً يا (فيني)

539
00:31:44,450 --> 00:31:47,990
شكراً لك على سماحك لي بالبقاء

540
00:31:50,830 --> 00:31:54,620
ما هي الخطة؟

541
00:31:56,870 --> 00:31:58,940
حسناً، أنت (وفرانكي) لديكما بعض الأيام

542
00:31:59,030 --> 00:32:00,350
لتفكروا في خطة وما أقصده بذلك

543
00:32:00,390 --> 00:32:02,590
هو أنك لديك بعض الأيام

544
00:32:02,680 --> 00:32:04,970
(فرانكي) لا يستطيع عمل الخطط

545
00:32:05,010 --> 00:32:07,490
أجل، بدأت أفهم هذا

546
00:32:07,530 --> 00:32:09,320
ولن أقرضك المال

547
00:32:09,410 --> 00:32:10,990
لقد صرفت الكثير من الأموال
في فعل هذا الهراء

548
00:32:12,960 --> 00:32:15,580
حسناً

549
00:32:15,700 --> 00:32:16,980
يجب أن أذهب للعمل

550
00:32:17,040 --> 00:32:19,500
،إذا عادت شريكتي في الغرفة

551
00:32:19,580 --> 00:32:21,530
أخبرتها أنك قريبتي

552
00:32:21,630 --> 00:32:24,540
اسمها (كوني) ولا تضايقيها

553
00:32:24,740 --> 00:32:27,110
(كوني)، فهمت

554
00:32:32,830 --> 00:32:35,630
أنت قلقة من سرقتي لأشيائك عندما تغادرين؟

555
00:32:49,040 --> 00:32:51,120
عندما كنت أعمل في قسم جرائم القتل
أتذكر هذا الحي

556
00:32:51,140 --> 00:32:52,620
أسوأ بكثير بالعاهرات

557
00:32:52,790 --> 00:32:55,130
الأمر هاديء الليلة

558
00:32:55,240 --> 00:32:57,470
حسناً، لقد دفعنا بالكثير
منهم إلى بيوت الدعارة

559
00:32:57,580 --> 00:33:01,030
بيوت الدعارة أين؟ -
صالات التدليك -

560
00:33:01,140 --> 00:33:04,840
غرب 4-2 في (داير) وفي الجادة الـ10 أسفل
"حي "الشيطان

561
00:33:04,950 --> 00:33:07,120
هل تفعل فرقة الأخلاق
العامة أي شيء بخصوص هذا؟

562
00:33:10,990 --> 00:33:12,820
يمكنك التحدث بحرية يا رجل الدورية

563
00:33:20,930 --> 00:33:24,130
أيها القائد، يجب أن أسأل، لماذا أنا؟

564
00:33:24,200 --> 00:33:26,380
لماذا أنا من أعطيك هذه الجولة؟

565
00:33:37,530 --> 00:33:40,070
أتعلم من هو (بينجامين ورد)؟

566
00:33:40,130 --> 00:33:42,040
(بين ورد)؟ بالطبع أعرفه

567
00:33:42,080 --> 00:33:44,250
لقد أطلعني على الوظيفة

568
00:33:44,290 --> 00:33:46,380
ضابط رائع

569
00:33:46,410 --> 00:33:49,440
كان سيصل لمنصب نائب أول الآن
لو لم يكن أسوداً

570
00:33:49,490 --> 00:33:52,580
أقصد، ربما سيصل لهذا المنصب أو أعلى

571
00:33:52,640 --> 00:33:55,120
من يعرف؟

572
00:33:55,200 --> 00:33:58,080
على كل حال، (بين) علّمني
شيئاً منذ زمن بعيد

573
00:33:58,290 --> 00:34:00,660
قال "إذا ذهبت لمكان جديد
وتريد الحقيقة

574
00:34:00,720 --> 00:34:03,740
فقم بإيجاد شرطي أسود قديم
لم يحصل على رتبة

575
00:34:03,790 --> 00:34:07,290
فقط رجل منفرداً بنفسه

576
00:34:07,370 --> 00:34:10,330
إذا لم يحصل على رتبة،
فهذا لأنه ليس له مساعد

577
00:34:10,490 --> 00:34:12,720
وإذا لم يكن له مساعد

578
00:34:12,790 --> 00:34:15,370
فعلى الأرجح أنه في
"الخارج قليلاً لكي تثق به

579
00:34:19,450 --> 00:34:23,060
هل أنت من آكلي اللحوم يا رجل الدورية (ألستون)؟ -
يا سيدي -

580
00:34:23,130 --> 00:34:25,040
أعتقد أنك من آكلي العشب

581
00:34:25,120 --> 00:34:27,020
تفعل ما يفعله الجميع

582
00:34:27,120 --> 00:34:29,300
تفعل ما عليك فعله لتنجو

583
00:34:29,360 --> 00:34:32,070
وأنا أتفهم هذا

584
00:34:32,120 --> 00:34:34,520
ولكن آكلو اللحوم في هذا القسم

585
00:34:34,580 --> 00:34:36,470
انتهى وقتهم

586
00:34:36,540 --> 00:34:39,150
وآكلو العشب سيتغيرون

587
00:34:39,270 --> 00:34:41,520
إذن سأسألك مرة أخرى

588
00:34:41,640 --> 00:34:43,760
هل أنت آكل لحوم يا رجل الدورية؟

589
00:34:48,990 --> 00:34:51,470
تعلمين، من بعض الزوايا

590
00:34:51,510 --> 00:34:53,010
تشبهين (تيوزداي ويلد)

591
00:34:53,060 --> 00:34:54,220
ألم يخبرك أحد بهذا؟

592
00:34:54,270 --> 00:34:56,870
الأشخاص الكبار في الاستوديو
جميعهم يقولون هذا

593
00:34:58,230 --> 00:35:00,370
أعطه لها أيها الجندي

594
00:35:03,410 --> 00:35:06,050
إذن من يدفع مقابل معاشرة
فتاتين في نفس الوقت

595
00:35:06,120 --> 00:35:08,280
عندما يمكنك فقط معاشرة
كل واحدة منهما على حدى؟

596
00:35:08,310 --> 00:35:09,610
تفهمين؟

597
00:35:09,630 --> 00:35:11,750
ما أقصده هو أن الهندسة كلها خاطئة

598
00:35:12,800 --> 00:35:14,170
إذن أيهما؟

599
00:35:14,290 --> 00:35:16,980
أتريدين وجبة "لو مين" أو دجاج "كينج باو" يا عزيزتي؟

600
00:35:17,070 --> 00:35:18,360
لا يمكنني أن أقرر

601
00:35:18,410 --> 00:35:20,410
اطلبي كلاهما، القليل منهما

602
00:35:20,480 --> 00:35:23,020
يا (ثاندر)، سنأكل الطعام الصيني -
أكرهه -

603
00:35:23,080 --> 00:35:25,110
يأتون لنا بالطعام الصيني دائماً في الحبس

604
00:35:25,170 --> 00:35:26,540
لقد قررنا بالفعل

605
00:35:28,200 --> 00:35:30,450
لماذا هي من تختار؟

606
00:35:30,510 --> 00:35:32,510
ولماذا تعيش في هذه الحانة

607
00:35:32,570 --> 00:35:34,650
وتأخذ أموالك مقابل عدم ممارسة الدعارة؟

608
00:35:34,730 --> 00:35:36,910
بقيتنا لديهم أوقات عمل

609
00:35:36,970 --> 00:35:39,270
ويقضونها بين المني لساعات

610
00:35:39,330 --> 00:35:43,050
وهي هنا تطلب "آلا كارت" كأنها خطيبتك

611
00:35:44,600 --> 00:35:46,700
ماذا فعلت لها بحق الجحيم؟

612
00:35:49,300 --> 00:35:51,300
أين أموالي يا عاهرة؟

613
00:35:51,410 --> 00:35:53,690
لم آخذ شيئاً -
هذا هراء -

614
00:35:53,720 --> 00:35:55,360
كانت في محفظتي

615
00:35:55,380 --> 00:35:56,940
عدة عاهرات لصوص جميعكم

616
00:35:58,010 --> 00:36:00,340
انظر لما فعلوه بوجهي يا رجل، هيا

617
00:36:00,380 --> 00:36:02,270
أنتم، ما الذي يجري بحق اللعنة؟

618
00:36:02,300 --> 00:36:03,740
إنه مجنون لعين يا (بوبي)

619
00:36:03,760 --> 00:36:06,700
أيتها العاهرة، لقد سرقت ما بمحفظتي -
لم أفعل شيئاً -

620
00:36:06,790 --> 00:36:09,790
إنه مجنون يا (بوبي) -
حسناً -

621
00:36:25,150 --> 00:36:26,690
تفحص ملابسها الداخلية

622
00:36:30,410 --> 00:36:31,830
هيا

623
00:37:17,180 --> 00:37:19,220
هل نظفت المكان؟

624
00:37:19,370 --> 00:37:20,850
لست أنا

625
00:37:21,650 --> 00:37:23,370
لابد أنها كانت قريبتك

626
00:37:30,580 --> 00:37:33,130
لا يمكنني أن أفهم ذلك الرجل

627
00:37:33,240 --> 00:37:35,440
لقد نظفت المكان، أليس كذلك؟

628
00:37:35,510 --> 00:37:38,440
أجل، أنت قذرة لعينة

629
00:37:38,500 --> 00:37:40,290
أنت وشريكة غرفتك

630
00:37:42,300 --> 00:37:44,050
لقد نهضت مبكراً نوعاً ما

631
00:37:44,120 --> 00:37:46,550
كان يجب أن أنهض وأذهب للتسوق

632
00:37:46,630 --> 00:37:48,130
لماذا؟

633
00:37:48,160 --> 00:37:50,040
لدي حفلة سأذهب لها الليلة

634
00:37:53,660 --> 00:37:56,170
هل ستقابلين (فرانكي) مجدداً؟

635
00:37:57,780 --> 00:37:59,360
ليس اليوم

636
00:37:59,450 --> 00:38:00,830
قال أنه لديه خطط اليوم

637
00:38:00,930 --> 00:38:03,350
لا أعلم، مهمة نوعاً ما

638
00:38:11,430 --> 00:38:13,760
هل يمكنني طلب معروف منك؟

639
00:38:13,870 --> 00:38:15,670
،عندما تعود للمنزل

640
00:38:15,740 --> 00:38:17,370
سنتكلم معها بالتأكيد

641
00:38:17,420 --> 00:38:19,470
ربما لن تعود كما تعرف

642
00:38:19,540 --> 00:38:21,750
ستعود

643
00:38:21,790 --> 00:38:23,900
سجّل كلامي

644
00:38:23,950 --> 00:38:25,850
ولكني لم أخبأ الأموال عنك

645
00:38:25,910 --> 00:38:28,620
هكذا كنت أربح أموالك كل يوم

646
00:38:28,690 --> 00:38:30,740
نصف أموالي كانت لك يا (لاري)

647
00:38:30,930 --> 00:38:33,240
إذن ماذا الآن؟

648
00:38:34,040 --> 00:38:36,040
الطلب جاهز -
أرجعك للشوارع؟ -

649
00:38:36,100 --> 00:38:38,570
أتريدين أن يتم القبض عليك مرتين في الليلة؟

650
00:38:38,660 --> 00:38:41,240
ولقد تم القبض عليك للتو في بيت الدعارة

651
00:38:45,730 --> 00:38:46,980
والآن تحركي يا عاهرة

652
00:38:47,040 --> 00:38:49,160
وشاهدي ما الذي سيحدث

653
00:38:50,320 --> 00:38:52,600
هل يستخدم أحد الحمام اللعين؟

654
00:39:05,910 --> 00:39:07,240
أعتقد أن فتاتك لم تكن جيدة جداً

655
00:39:07,330 --> 00:39:09,210
في إرجاع نصيبها

656
00:39:11,940 --> 00:39:13,690
إذن هل نحن على وفاق؟

657
00:39:13,740 --> 00:39:16,150
تماماً -
كل شيء عليه علامة دولار -

658
00:39:16,170 --> 00:39:17,180
تسجّلها

659
00:39:17,200 --> 00:39:19,590
كل من يأخذ أموالاً، تكتب اسمه

660
00:39:19,700 --> 00:39:22,380
يمكنك الاعتماد عليّ يا (رودي) -
أترى، أنت تقول هذا -

661
00:39:22,410 --> 00:39:25,470
لأنني أنظر إليك وأرى
أخاك وأريد تصديق الأمر

662
00:39:25,490 --> 00:39:27,720
أتوقع أن الوجه نفسه ينظر لي

663
00:39:27,750 --> 00:39:29,590
لماذا لا تكون النتيجة نفسها؟

664
00:39:29,640 --> 00:39:31,430
حسناً، دعاني أخبركما شيئاً يا رفاق

665
00:39:31,470 --> 00:39:34,520
أنا لا أخفق نصف الإخفاق
الذي يقوله الناس عني

666
00:39:34,570 --> 00:39:36,940
،حسناً، بخصوص هذه الملاحظة الملهمة

667
00:39:36,990 --> 00:39:39,240
سأتظاهر بأنني قد تشجعت

668
00:39:39,330 --> 00:39:41,450
تذكر يا فتى، هذا شيء جديد هنا

669
00:39:44,390 --> 00:39:46,100
لنذهب

670
00:39:54,340 --> 00:39:55,840
هل ستركب في الخلف؟

671
00:39:55,910 --> 00:39:57,200
كأنني سائقك اللعين؟

672
00:39:57,230 --> 00:39:59,640
المظاهر مهمة

673
00:40:01,440 --> 00:40:03,310
أجل يا سيدي

674
00:40:07,760 --> 00:40:09,340
يا إلهي

675
00:40:09,370 --> 00:40:10,970
أجل يا سيدي -
حسناً، أوقف التصوير -

676
00:40:13,280 --> 00:40:15,740
أجل، (ميني) و(لوري)، بدّلا الأماكن

677
00:40:15,790 --> 00:40:18,280
(ميندي) -
آسف، (ميندي) -

678
00:40:18,370 --> 00:40:20,330
بدّلا الأماكن

679
00:40:20,440 --> 00:40:22,550
مازلنا نصور؟ -
لا، أوقفنا التصوير -

680
00:40:22,620 --> 00:40:24,540
نحن لا نرى هذا أبداً
(جوش)، لا بأس بها

681
00:40:24,630 --> 00:40:26,710
حسناً -
شكراً لك -

682
00:40:26,780 --> 00:40:28,580
شكراً لكم، حسناً، ها نحن

683
00:40:28,620 --> 00:40:30,090
سنصور

684
00:40:31,580 --> 00:40:33,120
هدوء وابدأ

685
00:40:33,200 --> 00:40:36,250
لا يا (أندي)

686
00:40:36,290 --> 00:40:37,540
(أندي)؟

687
00:40:37,600 --> 00:40:39,400
أجل، لا تنظر لي

688
00:40:39,450 --> 00:40:41,510
فقط... لا أريد رؤية مؤخرتك الجميلة

689
00:40:41,540 --> 00:40:42,880
إذن فلترفع جذعك

690
00:40:42,910 --> 00:40:44,950
أريد حقاً رؤية مهبل (ميندي)

691
00:40:47,330 --> 00:40:49,240
ما الذي تفعله (لوري) بحق اللعنة؟

692
00:40:50,400 --> 00:40:52,170
لماذا لا تستبدلين مكان (لوري)؟

693
00:40:52,250 --> 00:40:53,470
لتضعي بعض الحرارة في المشهد؟

694
00:40:53,500 --> 00:40:55,200
ماذا؟ لقد أعطيتك بعض مشاهد السحاق

695
00:40:55,230 --> 00:40:57,220
أنا في كلا المشهدين بعض الظهر

696
00:40:57,290 --> 00:40:59,540
أعط الفتاة الجديدة فرصة

697
00:40:59,580 --> 00:41:00,840
ستستخرج منها ما تريد

698
00:41:00,890 --> 00:41:03,580
حسناً يا (أندي)، ادخل هناك يا بني

699
00:41:05,380 --> 00:41:07,840
لا، اللعنة يا (أندي)

700
00:41:09,490 --> 00:41:11,370
(أندي)

701
00:41:11,490 --> 00:41:13,990
مخرجك هنا، أنت تعاشر (لوري)

702
00:41:14,050 --> 00:41:16,810
أنت لا تعاشر المرتبة أو الأرض تحت المرتبة

703
00:41:16,830 --> 00:41:18,960
حسناً؟ هيا يا فتى، افعل هذا ببراعة

704
00:41:20,130 --> 00:41:21,910
أعتقد أنك جائع

705
00:41:22,620 --> 00:41:24,280
هل أنت متجر "ستيوارد" الآن؟

706
00:41:24,370 --> 00:41:26,140
حسناً، جوّع ممثلينك

707
00:41:26,200 --> 00:41:27,540
ولكن لا يستطيع كل أحد المعاشرة جيداً

708
00:41:27,600 --> 00:41:29,130
بمعدة فارغة

709
00:41:29,190 --> 00:41:31,520
لقد أوشكنا على الانتهاء -
من جائع؟ -

710
00:41:31,580 --> 00:41:34,730
أنا جائع جداً في الحقيقة

711
00:41:34,790 --> 00:41:36,360
حسناً، أتعلم أمراً؟

712
00:41:36,470 --> 00:41:37,880
يجب أن أقوم ببعض الاتصالات

713
00:41:37,950 --> 00:41:40,630
أنت أيها القتلة اللعناء تدمرون اليوم

714
00:41:40,690 --> 00:41:42,730
لقد تأخرنا مشهد ونصف بالفعل

715
00:41:42,790 --> 00:41:44,810
يا (جوسي)

716
00:41:44,950 --> 00:41:46,550
ماذا؟ -
هل بإمكانك الذهاب إلى مطعم (ألباينز)

717
00:41:46,660 --> 00:41:49,410
وتأتي ببعض شطائر البرغر
وبعض مشروبات الفاكهة؟

718
00:41:51,070 --> 00:41:54,360
وفي طريق عودتك، أيمكنك
التوقف عن (بي أند جي)

719
00:41:54,410 --> 00:41:56,620
أو أي من محلات القماش في شارع 38؟

720
00:41:56,670 --> 00:41:59,540
تأتين بشيء لتغطية هذا القيء الأخضر

721
00:41:59,620 --> 00:42:01,340
شيء لامع -
أجل -

722
00:42:01,370 --> 00:42:02,480
فقط خذي هذا

723
00:42:02,500 --> 00:42:04,100
أجل، هل أنت قسمنا الفني الآن يا (كاندي)؟

724
00:42:04,130 --> 00:42:07,920
أي فن؟ هذا اللون الأخضر اللعين
يصيبني بالجنون، هذا كل الأمر

725
00:42:07,990 --> 00:42:09,790
لا، هذا ما يطلقون عليه في الأفلام

726
00:42:09,820 --> 00:42:11,780
إنه المدير الفني

727
00:42:11,830 --> 00:42:13,490
المسئول عن إعداد الموقع

728
00:42:13,530 --> 00:42:14,910
حقاً؟

729
00:42:23,800 --> 00:42:26,140
سنحتاج 300 لنبدأ بهم

730
00:42:26,160 --> 00:42:28,330
كلهم بتعديلات لمواصفتنا

731
00:42:28,420 --> 00:42:31,040
هل يمكنك توفير هذا؟ -
300؟ كبداية؟ -

732
00:42:31,120 --> 00:42:34,160
أرهم المخططات

733
00:42:34,250 --> 00:42:36,580
...كما كنت أقول

734
00:42:36,660 --> 00:42:39,120
هذه هي بعض التعديلات التي نريدها

735
00:42:40,870 --> 00:42:44,110
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إنه مسرح خاص -

736
00:42:44,250 --> 00:42:46,950
في حمام؟ -
ليس حماماً -

737
00:42:47,040 --> 00:42:48,920
ولكن يأخذ النقود، أترى؟ هنا

738
00:42:48,990 --> 00:42:50,680
أجل ، هناك

739
00:42:50,740 --> 00:42:53,340
أعتقد أننا سنريده سهل التنظيف

740
00:42:53,390 --> 00:42:57,660
لذا، فلتقم بعمل هذا في السعر، حسناً؟

741
00:42:57,740 --> 00:43:00,870
أنتِ، احذري خطاك -
اللعنة يا (آبي) -

742
00:43:00,910 --> 00:43:03,070
إذا كنت أعرف أنك ستكوني جميلة هكذا

743
00:43:03,100 --> 00:43:04,250
كنت سأحاول فعل المثل

744
00:43:04,270 --> 00:43:06,150
لا بأس بك

745
00:43:07,620 --> 00:43:09,720
استأجرت سيارة (لينكون) لعينة؟

746
00:43:10,000 --> 00:43:11,700
أجل، لم لا؟

747
00:43:11,760 --> 00:43:13,600
سنستمتع بالركوبة ويجب أن أفعل شيئاً

748
00:43:13,620 --> 00:43:14,870
لأبهر والديك، أليس كذلك؟

749
00:43:14,910 --> 00:43:17,790
لا، تباً لهذا، حسناً

750
00:43:17,830 --> 00:43:20,040
أنا أمزح

751
00:43:20,100 --> 00:43:22,790
(آبي)، إنها مزحة لعينة

752
00:43:22,860 --> 00:43:24,720
حسناً، كم دفعت مقابل قطعة القماش هذه؟

753
00:43:24,790 --> 00:43:26,610
بربك يا (هارفي)

754
00:43:26,700 --> 00:43:28,410
الأخضر كان يصيبنا بدوار البحر

755
00:43:28,490 --> 00:43:30,310
الأحمر لون مثير

756
00:43:30,370 --> 00:43:32,200
ألم تر إعلانات السيارات؟

757
00:43:32,270 --> 00:43:35,070
فجأة أصبحت أعمل مع (مارشيل ماكلوهين)

758
00:43:38,920 --> 00:43:40,630
بكم أدين لك؟ -
لا شيء -

759
00:43:40,660 --> 00:43:42,410
تعملين، تأكلين

760
00:43:42,490 --> 00:43:44,120
يا (لوري)، هل هذه مرتك الأولى؟

761
00:43:44,330 --> 00:43:46,130
لقد قمت ببعض المشاهد

762
00:43:46,200 --> 00:43:48,620
حاولي أن تسترخي، حسناً؟

763
00:43:48,670 --> 00:43:50,980
ربما تدخنين بعض الحشيش قبل أن ندخل مجدداً؟

764
00:43:53,500 --> 00:43:55,080
تعالي هنا

765
00:43:58,040 --> 00:43:59,460
تعالي

766
00:44:05,260 --> 00:44:07,390
لا شيء لتكوني محرجة بشأنه

767
00:44:07,450 --> 00:44:10,200
إنهم فقط أشخاص يتعاشرون، صحيح؟

768
00:44:10,230 --> 00:44:11,520
أجل

769
00:44:12,210 --> 00:44:13,800
هل يمكنني تجربة شيء؟

770
00:44:14,220 --> 00:44:15,880
بالتأكيد

771
00:44:18,940 --> 00:44:21,110
اخلعي هذا

772
00:44:21,160 --> 00:44:23,980
هذه ضيقة جداً

773
00:44:24,120 --> 00:44:26,140
اتركيهم يخرجوا

774
00:44:30,450 --> 00:44:33,560
الضوء يعكسه على الكاميرا

775
00:44:33,790 --> 00:44:35,820
يجعلك ثدييك يتوجهان

776
00:44:36,920 --> 00:44:38,590
إنه سر من أسرار المهنة

777
00:44:38,990 --> 00:44:41,460
حسناً، وقت الفيلم الإباحي

778
00:44:41,540 --> 00:44:44,850
(ميني) ، (ميندي)، أياً كان اسمك، هيا

779
00:44:44,900 --> 00:44:47,730
(أندي)، اجعله ينتصب يا رجل

780
00:44:47,790 --> 00:44:50,540
(هايدروليكس)، لنذهب يا عزيزتي

781
00:44:50,600 --> 00:44:52,740
هل نحن بخير؟

782
00:44:52,820 --> 00:44:54,780
حسناً، نحن متأخرون، هيا

783
00:44:54,830 --> 00:44:58,140
يا رجل، طوال حياتي أردت ثديين مثل هؤلاء

784
00:44:58,240 --> 00:45:00,160
(سانتا) لم يعطيهما لي أبداً

785
00:45:03,700 --> 00:45:05,030
حسناً

786
00:45:11,740 --> 00:45:13,680
مساء الخير يا سيدي

787
00:45:13,790 --> 00:45:14,990
شكراً لك

788
00:45:17,300 --> 00:45:18,970
شكراً لك أيها الصغير

789
00:45:19,010 --> 00:45:21,070
على الرحب والسعة يا سيدتي
مساء الخير يا سيدي

790
00:45:22,450 --> 00:45:25,290
حسناً، (إيفيلين)، هل معك حافظة نقودك؟

791
00:45:26,950 --> 00:45:29,990
(آبي)، ما هذا بحق اللعنة؟ -
بئساً -

792
00:45:32,160 --> 00:45:34,830
هذا غير لائق تماماً

793
00:45:40,510 --> 00:45:42,180
هذا (فيني) يا أبي

794
00:45:42,240 --> 00:45:43,620
هذا أبي يا (فيني)

795
00:45:43,730 --> 00:45:45,730
مرحباً، (فينسنت مارتينو)

796
00:45:45,790 --> 00:45:47,910
(فينسنت)، سعيد لمقابلتك -
أجل -

797
00:45:47,990 --> 00:45:51,370
أعلمي (سوزان) وأمك بوجودك
هنا، هلا تفعلين هذا يا (آبي)؟

798
00:45:51,460 --> 00:45:53,120
سأفعل هذا بالتأكيد

799
00:45:57,420 --> 00:45:59,880
...لقد وصلتني معلومات خاطئة عن

800
00:45:59,950 --> 00:46:02,450
بلا شك. ما رأيك بمشروب؟

801
00:46:03,400 --> 00:46:04,870
أجل، بالتأكيد

802
00:46:08,980 --> 00:46:12,110
تباً لي، هذا خالي من المتعة حقاً

803
00:46:12,180 --> 00:46:13,360
اسمعوا

804
00:46:13,410 --> 00:46:16,370
أعلم أنه كان يوماً لعيناً طويلاً

805
00:46:16,420 --> 00:46:17,830
والمعاشرة هو آخر شيء

806
00:46:17,870 --> 00:46:19,310
قد يريد أحد فعله بعد الآن

807
00:46:19,360 --> 00:46:22,650
ولكن، تعلمون، يمكننا التظاهر

808
00:46:27,140 --> 00:46:28,680
أجل، ولكن يا إلهي، انظر لهذا

809
00:46:28,750 --> 00:46:30,410
إنها تشعر بالحرارة جداً

810
00:46:32,820 --> 00:46:35,190
انظر لهذه الأثداء الوردية

811
00:46:40,160 --> 00:46:41,490
أجل، هذا صحيح

812
00:46:41,530 --> 00:46:43,130
(أندي)، ارفع فخذيها

813
00:46:43,260 --> 00:46:45,590
حتى يمكنني رؤية الجانب الداخلي لهما

814
00:46:46,700 --> 00:46:48,700
أجل

815
00:46:48,740 --> 00:46:50,910
وتمهل

816
00:46:52,630 --> 00:46:56,840
أجل، اجعلها تشعر بكل
بوصة من قضيبك في كل مرة

817
00:46:58,620 --> 00:47:00,140
هذا شعوره أفضل، صحيح؟

818
00:47:00,330 --> 00:47:02,180
مع فخذيك في الأعلى؟

819
00:47:02,270 --> 00:47:05,140
أجل، تثيرينا جميعاً

820
00:47:05,200 --> 00:47:07,170
أجل، ليس بسرعة جداً

821
00:47:07,240 --> 00:47:09,410
لا تدعها تأخذ كله مرة واحدة

822
00:47:11,040 --> 00:47:12,450
يا إلهي

823
00:47:12,540 --> 00:47:14,870
تبدين رائعة جداً

824
00:47:16,410 --> 00:47:18,550
سأحاول تمالك شتات نفسي

825
00:47:18,660 --> 00:47:20,220
أجل

826
00:47:21,870 --> 00:47:26,160
يا له من تصريح يا (آبي) -
مبارك يا (سوزي) -

827
00:47:29,000 --> 00:47:30,540
خادمة في حانة أليس كذلك؟

828
00:47:30,580 --> 00:47:32,080
أجل، تعلم

829
00:47:32,120 --> 00:47:34,370
أحياناً أجعلها تعمل خلف العصا

830
00:47:34,430 --> 00:47:37,260
العصا"؟"-
أجل، خلف المشرب -

831
00:47:37,330 --> 00:47:39,520
فقط تصبّ الجعة

832
00:47:39,620 --> 00:47:42,880
(آبي) -
(آبي) تخيفيني جداً -

833
00:47:42,970 --> 00:47:44,630
أتريد أن تعرف الحقيقة؟

834
00:47:48,480 --> 00:47:50,350
كان بإمكانها فعل شيء

835
00:47:50,410 --> 00:47:52,250
في هذه الحياة يا (فينسنت)

836
00:47:52,330 --> 00:47:55,620
اللعنة، كان بإمكانها فعل أي شيء

837
00:47:58,200 --> 00:48:01,570
هل استأجرتها لتنام معها؟

838
00:48:01,640 --> 00:48:03,800
ماذا؟ لا

839
00:48:03,870 --> 00:48:06,560
لا، لقد احتجت لخادمة في الحانة

840
00:48:06,690 --> 00:48:09,450
وتعمل جاهدة من أجلك؟ -
أجل، إنها عظيمة -

841
00:48:09,540 --> 00:48:11,770
إنها عاملة مجتهدة حقاً

842
00:48:11,860 --> 00:48:15,150
حسناً، هذا شيء رائع لأسمعه

843
00:48:15,200 --> 00:48:16,490
أجل

844
00:48:19,420 --> 00:48:20,840
أتريد أن ترقص؟

845
00:48:23,620 --> 00:48:24,990
أراك لاحقاً

846
00:48:46,200 --> 00:48:47,540
مرحباً

847
00:48:48,800 --> 00:48:52,550
أعلم أننا لم نصل لمشهدك الأخير

848
00:48:52,570 --> 00:48:54,290
ولكن سنفعله الشهر القادم، حسناً؟

849
00:48:54,310 --> 00:48:56,190
أجل -
سأحتفظ بالأزياء -

850
00:48:56,250 --> 00:48:57,870
حسناً

851
00:48:57,940 --> 00:48:59,400
شكراً لك

852
00:48:59,460 --> 00:49:02,260
إلى أين أنت ذاهبة؟
لنذهب لنتناول شيئاً

853
00:49:02,360 --> 00:49:05,620
لا، لدي موعد متأخر، بفضلك أنت و(أليكس)

854
00:49:05,720 --> 00:49:08,870
لحظات زلقة لذلك الرجل

855
00:49:11,120 --> 00:49:13,410
أجل -
كيف حال هذا بالنسبة لك؟ -

856
00:49:15,070 --> 00:49:17,860
أقصد، إنها معاشرة يا (هارفي)

857
00:49:18,380 --> 00:49:19,500
كلما قلت

858
00:49:19,520 --> 00:49:22,080
كلما زاد الهراء الذي يفعله الناس قبلها

859
00:49:22,100 --> 00:49:25,430
ولكن تعلم، ما زالت معاشرة

860
00:49:27,520 --> 00:49:29,390
يا (أيلين)

861
00:49:29,820 --> 00:49:31,160
ماذا؟

862
00:49:31,190 --> 00:49:34,440
أريد أن أسألك عن شيء

863
00:49:34,540 --> 00:49:37,580
ولكن أعلم أنني لا يجب أن أفعل هذا

864
00:49:37,640 --> 00:49:40,900
ولكن كيف انتهى بك الحال في هذه الحياة؟

865
00:49:41,040 --> 00:49:42,500
بربك يا (هارفي)

866
00:49:42,620 --> 00:49:44,290
ماذا؟ أنا فقط أسأل

867
00:49:45,890 --> 00:49:47,350
مشاكل أبوية؟

868
00:49:50,530 --> 00:49:51,950
ليس بالطريقة التي تعنيها

869
00:49:52,040 --> 00:49:54,100
أنت تفكر كنحط لعين

870
00:49:54,150 --> 00:49:57,770
حسناً، أنا منحط

871
00:49:59,120 --> 00:50:00,950
أجل

872
00:50:09,150 --> 00:50:11,190
لا، لا أريد أن أفعل هذا. توقف

873
00:50:11,240 --> 00:50:14,830
توقف، ل

874
00:50:19,870 --> 00:50:21,910
ماذا تناولت يا قريبتي؟ أخبريني بسرعة

875
00:50:24,770 --> 00:50:27,110
هل هي مصابة بالصرع؟ -
لا أعرف -

876
00:50:28,450 --> 00:50:31,450
أين أنا؟

877
00:50:31,490 --> 00:50:34,080
لماذا يستمرون في وضعه بداخلي؟

878
00:50:34,100 --> 00:50:35,180
أنت

879
00:50:35,240 --> 00:50:37,240
أيها الأحمق

880
00:50:37,280 --> 00:50:38,560
ماذا فعلت بها بحق اللعنة؟

881
00:50:38,590 --> 00:50:40,840
لا شيء، لقد بدأت بالبكاء

882
00:50:45,490 --> 00:50:47,330
بعض الناس ليسوا مناسبين لهذه الوظيفة

883
00:50:52,830 --> 00:50:54,160
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

884
00:50:54,220 --> 00:50:56,010
ليس من شأنك

885
00:51:05,360 --> 00:51:06,860
هل عدت للمنزل لتوك؟

886
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
قضيت الليلة عند (فينسنت)

887
00:51:12,420 --> 00:51:15,210
الفستان قام بوظيفته إذن

888
00:51:15,370 --> 00:51:16,740
أجل

889
00:51:18,000 --> 00:51:19,160
شكراً

890
00:51:23,200 --> 00:51:24,900
هل ستعودي إلى (سي سي)؟

891
00:51:34,380 --> 00:51:36,750
إلى أين إذن؟

892
00:51:36,870 --> 00:51:38,580
أقصد، الآن (فرانكي مارتينو)

893
00:51:38,600 --> 00:51:41,100
لن يبني لك مزرعة صغيرة

894
00:51:43,890 --> 00:51:46,270
ما هي خطتك؟

895
00:51:48,260 --> 00:51:50,550
لا أعود إلى (ويست فيرجينا)

896
00:51:55,210 --> 00:51:57,170
لدي أخت

897
00:51:57,240 --> 00:52:00,620
تعيش بالقرب من (بافالو) في (لاكيوانا)

898
00:52:00,690 --> 00:52:03,680
هل زرتيها من قبل؟

899
00:52:05,580 --> 00:52:07,520
لم لا؟

900
00:52:07,630 --> 00:52:09,920
كما أريد

901
00:52:19,960 --> 00:52:21,790
ما اسمها الأخير؟

902
00:52:23,110 --> 00:52:26,650
اسمي (دورثي سبينا)

903
00:52:29,530 --> 00:52:31,990
(سي سي) أعطاني اسم (آشلي)

904
00:52:36,950 --> 00:52:39,710
لأبي

905
00:52:39,790 --> 00:52:41,960
فخور لأنني كنت خادمة حانة لآخر 6 أشهر

906
00:52:41,990 --> 00:52:44,080
لدرجة أنه أعطاني هذا

907
00:52:46,110 --> 00:52:48,180
اصرفيه

908
00:52:49,330 --> 00:52:51,390
لقد عملت لمدة أطول وأصعب مني

909
00:53:05,540 --> 00:53:08,160
هيا، ما هذا بحق الجحيم؟

910
00:53:08,200 --> 00:53:11,160
يجب أن أعود للعمل بحق السماء

911
00:53:17,020 --> 00:53:18,810
(موني)؟ -
ماذا؟ -

912
00:53:18,920 --> 00:53:20,940
هناك شيء خاطيء بالفيلم

913
00:53:32,960 --> 00:53:34,670
ها أنت

914
00:53:34,750 --> 00:53:37,400
يا إلهي، أعلم أن النساء تستغرق
وقتاً أطول دائماً ولكن هيا

915
00:53:37,450 --> 00:53:38,760
هذا شأنها

916
00:53:38,830 --> 00:53:40,990
لديها أموال وهي المتحكمة في الصندوق

917
00:53:41,050 --> 00:53:42,710
انتظر دورك فقط

918
00:53:44,260 --> 00:53:46,590
هل تعبثين معي بهذا؟

919
00:53:46,660 --> 00:53:48,840
أقصد، ما هذا بحق اللعنة؟ -
تباً لهذا -

920
00:53:48,880 --> 00:53:49,990
مهلاً

921
00:53:52,330 --> 00:53:54,160
هذا كاف

922
00:53:56,750 --> 00:53:58,830
أنت

923
00:53:58,910 --> 00:54:00,370
تفقد هذا

924
00:54:06,180 --> 00:54:08,180
استمر، ستصل للجزء الجيد

925
00:54:13,870 --> 00:54:15,470
اللعنة

926
00:54:16,600 --> 00:54:18,430
أجل

927
00:54:18,850 --> 00:54:20,010
هذه هي

928
00:54:20,070 --> 00:54:23,040
هذه هي -
ماذا؟ -

929
00:54:23,170 --> 00:54:25,980
هل يمكنني الحصول على
توقيعك يا آنسة (مونرو)؟

930
00:54:26,040 --> 00:54:28,480
أقول، كما لو أنني لست موجودة هناك أصلاً

931
00:54:28,570 --> 00:54:31,650
لا أشعر بشيء لا أرى شيئاً

932
00:54:31,700 --> 00:54:34,300
العتمة واللا شيء حيث يجب أن يكون وجه الرجل

933
00:54:34,370 --> 00:54:36,040
لست هناك، أرحل

934
00:54:37,420 --> 00:54:38,800
كيف تفعلين هذا؟

935
00:54:38,910 --> 00:54:40,580
حدث هذا فقط في يوم ما

936
00:54:43,980 --> 00:54:46,530
متى؟ أريد أن أرحل

937
00:54:50,740 --> 00:54:53,360
لقد أخفقت

938
00:54:53,670 --> 00:54:56,220
لم أكن من المفترض أن أحضرك إلى هنا

939
00:54:58,410 --> 00:54:59,950
عودي للمنزل

940
00:55:01,200 --> 00:55:03,170
إذا بقيت ستموتي

941
00:55:24,750 --> 00:55:26,870
طبق (هوبل بوبل)

942
00:55:26,950 --> 00:55:29,420
شكراً لك -
أتمني أنه مثل الذي في المنزل -

943
00:55:29,490 --> 00:55:32,610
حسناً، يبدو جيداً

944
00:55:32,790 --> 00:55:34,350
يا عاهرة ،لقد تأخرت

945
00:55:35,840 --> 00:55:37,460
أتسمعيني؟

946
00:55:37,540 --> 00:55:39,990
لديها طبق هنا

947
00:55:40,050 --> 00:55:42,380
هل قلت شيئاً لك أيها اللعين؟

948
00:55:42,450 --> 00:55:43,870
هيا

949
00:55:43,930 --> 00:55:46,080
الآن -
أنا قادمة -

950
00:56:04,030 --> 00:56:07,400
أنا في تقاطع 10 و37

951
00:56:09,050 --> 00:56:10,650
المطعم

952
00:56:12,160 --> 00:56:13,990
لقد أطلقت النار على زنجي للتو

953
00:56:15,300 --> 00:56:16,970
تعال وخذه

954
00:57:04,120 --> 00:57:06,370
مهلاً، انتظر

955
00:57:11,870 --> 00:57:14,200
دورك

956
00:57:14,240 --> 00:57:15,980
لن تشاهديني أركب الحافلة

957
00:57:16,020 --> 00:57:17,640
أو شيء كهذا؟

958
00:57:20,340 --> 00:57:21,910
أنت

959
00:57:31,830 --> 00:58:16,010
ترجمة
||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07
