﻿1
00:00:16,952 --> 00:00:18,829
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,912 --> 00:00:20,622
‫لقد قام (غراي) بحقن (إليزابيث) بالفيروس

3
00:00:20,747 --> 00:00:24,459
‫لديك جواز سفر لمستقبل مشرق

4
00:00:24,543 --> 00:00:27,004
‫إنها لم تحبك قط ولن تفعل يوماً

5
00:00:30,841 --> 00:00:32,718
‫- أوقف الأضواء
‫- إن (إيمي) متصلة به

6
00:00:32,968 --> 00:00:34,136
‫و(إليزابيث) أيضاً

7
00:00:34,219 --> 00:00:35,887
‫لقد سمعت رجلاً
‫يتحدث في الغرفة المجاورة

8
00:00:35,971 --> 00:00:37,222
‫أعتقد أنه يدعى (أنثوني)

9
00:00:37,305 --> 00:00:40,058
‫أنا هنا من أجل (إيمي)
‫إن (إيمي) هي المنقذة

10
00:00:40,142 --> 00:00:42,060
‫ربما يمكننا أن نحول
‫دون إصابة (إليزابيث) بالفيروس

11
00:00:42,144 --> 00:00:44,229
‫- أن نقوم بالقضاء على فيروس (فانينغ)؟
‫- بالضبط

12
00:00:44,646 --> 00:00:46,857
‫- تباً
‫- لقد شاهدت ابنتنا تموت

13
00:00:46,940 --> 00:00:49,192
‫- ثم التقيت بهذه الفتاة
‫- أمي!

14
00:00:49,276 --> 00:00:51,194
‫- كلا!
‫- إنها يتيمة!

15
00:00:51,278 --> 00:00:53,697
‫لقد قضيتما فترة الخدمة معاً
‫فرقة العمليات الخاصة، صحيح؟

16
00:00:53,780 --> 00:00:55,157
‫لقد علمّني كل ما أعرفه

17
00:00:55,240 --> 00:00:58,368
‫إن الأمر كله سينهار
‫ضع خطة لإخراجكم أنتم الثلاثة

18
00:01:08,920 --> 00:01:11,298
‫"(شيكاغو، إلينوي)، 2016"

19
00:01:16,428 --> 00:01:18,305
‫هيّا يا عزيزتي، هيّا

20
00:01:21,850 --> 00:01:23,727
‫هيّا!

21
00:01:25,312 --> 00:01:26,688
‫أجل!

22
00:01:26,772 --> 00:01:28,356
‫أجل!

23
00:01:28,440 --> 00:01:29,816
‫أجل!

24
00:01:31,401 --> 00:01:33,653
‫- أبي!
‫- لقد كان هذا رائعاً يا عزيزتي!

25
00:01:33,779 --> 00:01:35,155
‫كنت بارعة للغاية

26
00:01:35,655 --> 00:01:36,823
‫يا إلهي

27
00:01:38,825 --> 00:01:40,368
‫أين أمي؟

28
00:01:40,452 --> 00:01:42,287
‫لدينا حالة طارئة
‫إن لديها عملية جراحية عاجلة

29
00:01:42,370 --> 00:01:44,831
‫- ستعود في وقت متأخر
‫- ولكن ماذا عن العشاء؟

30
00:01:44,956 --> 00:01:46,833
‫كان من المفترض أن تقوم أمي
‫بإحضار الجوائز

31
00:01:46,917 --> 00:01:48,710
‫يا إلهي
‫انظر إلى وجوههم يا أبي

32
00:01:49,377 --> 00:01:51,296
‫إنهم يظنون أن الجميع
‫سيحصل على جائزة

33
00:01:51,421 --> 00:01:54,216
‫مهلًا، هل أنا مجرد هاو؟
‫لديّ خطة

34
00:01:54,299 --> 00:01:55,550
‫هيّا، لنذهب

35
00:01:56,343 --> 00:01:57,719
‫هيّا

36
00:01:57,928 --> 00:01:59,304
‫لقد كان هذا رائعاً

37
00:02:05,310 --> 00:02:07,270
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، نعم أنا بخير

38
00:02:07,354 --> 00:02:09,815
‫- كيف حال رأسك؟
‫- سأنجو

39
00:02:13,276 --> 00:02:14,903
‫- يجب أن نعود لـ(إيمي)
‫- حسناً

40
00:02:15,570 --> 00:02:17,739
‫هل يوجد شيء حاد هناك؟

41
00:02:17,823 --> 00:02:19,199
‫ما زلت أبحث

42
00:02:20,617 --> 00:02:22,577
‫ما الذي يحدث هناك؟

43
00:02:22,828 --> 00:02:26,748
‫اختراق أمني وست وفيّات
‫هل سيستمر ذلك بالحدوث؟

44
00:02:26,832 --> 00:02:28,208
‫أجل

45
00:02:28,291 --> 00:02:31,586
‫معالي الوزير
‫كنت من أوائل المشجعين لهذا المشروع

46
00:02:31,670 --> 00:02:36,883
‫ونتائجه المرتقبة ولكنني كنت مخطئة
‫يجب أن يتم تدمير هذه المنشأة بأكملها

47
00:02:36,967 --> 00:02:40,971
‫أو يمكننا التعلم من أخطائنا
‫والتكيف مع التحديات الجديدة

48
00:02:41,096 --> 00:02:43,265
‫لقد أظهرت الفتاة قدرات على التخاطر

49
00:02:43,348 --> 00:02:45,684
‫إن لديها مناعة ضد المرض
‫وحتى الآن تبدو بصحة جيدة

50
00:02:45,767 --> 00:02:47,644
‫إنها كل ما كنا نبحث عنه وأكثر

51
00:02:47,727 --> 00:02:50,480
‫ما الذي نحتاج إليه
‫حتى يستمر المكان في العمل؟

52
00:02:50,939 --> 00:02:53,400
‫أولًا، علينا أن نقوم بتخفيض
‫عدد فترات إطعام المرضى

53
00:02:53,483 --> 00:02:56,611
‫بنسبه 75 بالمئة
‫هذا سيجعلهم خاضعين ومطيعين

54
00:02:57,195 --> 00:03:01,533
‫هناك 50 حارساً أمنياً تم تعيينهم
‫وسنقوم بزيادة عدد دورياتهم

55
00:03:01,616 --> 00:03:04,953
‫حتى لا يبقى أي شخص في الطابق (4 بي)
‫لفترة تسمح له بالوقوع تحت سيطرة الفيروس

56
00:03:05,036 --> 00:03:06,496
‫لا يوجد مستوى آمن للاقتراب

57
00:03:06,580 --> 00:03:08,748
‫الجميع معرضون للوقوع
‫تحت تأثيرهم العقلي

58
00:03:08,832 --> 00:03:10,125
‫- حسناً، إذاً...
‫- مهلًا، انتظر

59
00:03:10,250 --> 00:03:13,044
‫هذا فيروس يمكن أن يعمل لصالحنا
‫معالي الوزير

60
00:03:13,128 --> 00:03:14,880
‫المصابون
‫إنهم جميعاً متصلون ببعضهم البعض

61
00:03:14,963 --> 00:03:16,339
‫إن لديهم ما يشبه
‫عقلية قفير خلية النحل

62
00:03:16,423 --> 00:03:18,967
‫وجميعهم متصلون بـ(فانينغ)
‫إذا قتلته، سيموتون جميعاً

63
00:03:19,426 --> 00:03:22,637
‫- والفتاة أيضاً؟
‫- أجل، إنها متصلة به مثل البقية

64
00:03:22,721 --> 00:03:24,264
‫ليسامحنا الرب

65
00:03:24,806 --> 00:03:27,434
‫أيها النائب (غيلدر)
‫ستبقى في مشروع (نوح)

66
00:03:27,642 --> 00:03:29,811
‫قم بتفعيل احتياطاتك الأمنية

67
00:03:30,187 --> 00:03:35,192
‫سأترك قرار إعادة تعيين الطبيبين
‫(سايكس) و(لير) بين يديك

68
00:03:45,869 --> 00:03:48,413
‫لقد منح وزير الدفاع السلطة الكاملة
‫إلى (غيلدر)

69
00:03:48,622 --> 00:03:49,998
‫ماذا سيحدث لنا؟

70
00:03:50,123 --> 00:03:53,627
‫حسناً، أنا واثقة كلياً أنه سيتم طردي
‫لا يمكنني التحدث نيابة عنك

71
00:03:54,211 --> 00:03:57,756
‫(ولغاست)، (ليلى)
‫لم يعودا بعد من حفلة الصيد

72
00:03:57,839 --> 00:03:59,799
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لا يبدو ذلك جيداً

73
00:04:00,634 --> 00:04:02,677
‫- أنا قلق بشأنهما
‫- منذ متى؟

74
00:04:02,802 --> 00:04:06,890
‫منذ (وينستون)، منذ (غيلدر)
‫منذ أن تحول المكان إلى منطقة حرب

75
00:04:08,141 --> 00:04:09,517
‫إذاً ماذا ستفعل؟

76
00:04:10,894 --> 00:04:12,270
‫سأعثر عليهما

77
00:04:12,437 --> 00:04:13,980
‫ثم يصبح الأمر معقداً

78
00:04:15,232 --> 00:04:18,777
‫إن الألم كان غير محتمل
‫يبدو كما لو أنه هناك شيء يمزق

79
00:04:18,860 --> 00:04:21,363
‫جسدي بأكمله محاولًا الخروج

80
00:04:25,116 --> 00:04:26,826
‫حاولت قتل (فانينغ)

81
00:04:27,285 --> 00:04:29,204
‫(جوناس)

82
00:04:29,955 --> 00:04:33,041
‫كل المرضى المصابين بدمائه
‫شعروا بشيء مماثل

83
00:04:34,501 --> 00:04:36,962
‫أعتقد أنه لا بد من أن يكون غاضباً للغاية

84
00:04:37,462 --> 00:04:39,297
‫من الآمن افتراض ذلك

85
00:04:40,131 --> 00:04:41,633
‫ماذا حدث أيضاً؟

86
00:04:42,133 --> 00:04:43,510
‫بمَ تشعرين الآن؟

87
00:04:44,928 --> 00:04:47,347
‫ما زلت أصاب بالقشعريرة والدوار

88
00:04:48,223 --> 00:04:52,185
‫مثلما حدث في عيد الشكر
‫عندما أصبت بالإنفلونزا

89
00:04:52,769 --> 00:04:55,146
‫كانت عائلتك بأكملها هناك
‫واضطررت لإلغاء العشاء

90
00:04:55,772 --> 00:04:57,857
‫لكن هذا بالتأكيد أسوأ بكثير

91
00:04:57,983 --> 00:05:00,360
‫ما زالت والدتي
‫تعتقد أنك كنت تدعين الأمر

92
00:05:01,111 --> 00:05:02,779
‫بالطبع

93
00:05:02,862 --> 00:05:04,239
‫حسناً

94
00:05:07,993 --> 00:05:09,953
‫أعتذر

95
00:05:10,787 --> 00:05:12,163
‫هل أنت بخير؟

96
00:05:14,666 --> 00:05:16,459
‫أظن أن هذا ليس أمراً جيداً

97
00:05:16,543 --> 00:05:19,462
‫إن الفيروس بدأ بالتمحور داخل جسدك

98
00:05:20,588 --> 00:05:21,965
‫ماذا نفعل الآن؟

99
00:05:22,882 --> 00:05:24,259
‫سنقاوم بمحاربته

100
00:05:44,279 --> 00:05:47,198
‫سنقوم باستخدام هذه كرقاقة، حسناً؟
‫سوف تضعينها في هذه الفتحة هناك

101
00:05:47,824 --> 00:05:50,535
‫هيّا
‫ها أنت ذا

102
00:05:53,121 --> 00:05:54,289
‫حسناً

103
00:05:55,707 --> 00:05:58,335
‫كيف حالك؟
‫هل طرأ أمر ما؟

104
00:05:59,753 --> 00:06:03,006
‫كلا، ليس الكثير
‫أنا فقط أحاول تفادي عقوبة الإعدام

105
00:06:03,089 --> 00:06:04,674
‫بواسطة حكومة (الولايات المتحدة)

106
00:06:05,467 --> 00:06:07,844
‫أيضاً، مصاصو الدماء حقيقيون
‫كل شيء على ما يرام

107
00:06:09,304 --> 00:06:12,182
‫حسناً، نجحت
‫حسناً، جيد

108
00:06:12,349 --> 00:06:14,726
‫سأحضرك، حسناً

109
00:06:18,480 --> 00:06:20,774
‫- مرحباً
‫- مرحباً

110
00:06:20,982 --> 00:06:23,526
‫- ها هي الأغراض
‫- حسناً، شكراً لك

111
00:06:24,152 --> 00:06:29,699
‫وسمعت أنك كنت بارعة اليوم
‫أعتذر عن عدم قدومي

112
00:06:30,075 --> 00:06:32,535
‫ما خطب الأشرطة يا عزيزتي؟

113
00:06:32,619 --> 00:06:35,455
‫- أنت تقوم بتجديد المطعم
‫- لم تتحدثي بهذا الشأن مطلقاً

114
00:06:35,538 --> 00:06:38,875
‫أياً كانت توقعاتك يا (إيفا)
‫لا تتأملي كثيراً

115
00:06:38,958 --> 00:06:41,461
‫أنت لا تفهم الأمر
‫قامت والدة (بري) بذلك العام الماضي

116
00:06:41,669 --> 00:06:44,255
‫كان الأمر مريعاً، قال الناس
‫إنه كان يبدو كالقمامة المشتعلة

117
00:06:44,339 --> 00:06:47,384
‫- يجب أن يكون رائعاً
‫- حسناً

118
00:06:48,218 --> 00:06:51,888
‫سنتفوق على والدة (بري)
‫لدينا 23 دقيقة، هيّا

119
00:06:52,931 --> 00:06:56,017
‫سأحاول المجيء في النهاية، حسناً؟
‫حسناً، أحبك

120
00:06:56,726 --> 00:06:58,103
‫ماذا عني؟

121
00:06:59,145 --> 00:07:00,522
‫أحبك

122
00:07:03,650 --> 00:07:06,111
‫- هيّا يا (سترايكرز)!
‫- هيّا يا (سترايكرز)!

123
00:07:16,037 --> 00:07:17,414
‫مرحباً

124
00:07:19,707 --> 00:07:21,084
‫أريد مساعدتك

125
00:07:22,752 --> 00:07:24,587
‫أنا أبحث عن العميل (ولغاست)

126
00:07:24,838 --> 00:07:26,631
‫ألست مدير الحرس الأمني؟

127
00:07:27,382 --> 00:07:28,925
‫أنا أطلب المساعدة كصديق له

128
00:07:29,134 --> 00:07:31,010
‫لقد أطلقت عليه الرصاص مرتين

129
00:07:31,511 --> 00:07:33,471
‫أحاول أن أكون صديقه الآن

130
00:07:38,977 --> 00:07:40,395
‫هل رأيته؟

131
00:07:40,478 --> 00:07:42,313
‫مثلما فعلت مع (وينستون)؟

132
00:07:42,397 --> 00:07:43,773
‫كلا

133
00:07:44,023 --> 00:07:46,568
‫لقد حاولت ولكن الأمور
‫لا تسير بهذا الشكل

134
00:07:46,651 --> 00:07:48,361
‫أحياناً تحدث فقط

135
00:07:50,905 --> 00:07:52,323
‫هل هو في مشكلة؟

136
00:07:52,657 --> 00:07:54,033
‫إنه بخير

137
00:07:54,868 --> 00:07:57,662
‫إن العميل (ولغاست)
‫يمكنه الاعتناء بنفسه

138
00:07:58,329 --> 00:08:00,165
‫لقد رأيته أثناء العمل

139
00:08:00,999 --> 00:08:04,043
‫- تمكن من هزيمتك
‫- هذا صحيح

140
00:08:06,171 --> 00:08:08,673
‫سأعثر عليه، حسناً؟

141
00:08:10,717 --> 00:08:12,093
‫أعدك

142
00:08:13,887 --> 00:08:16,723
‫هذا من أجلك

143
00:08:18,183 --> 00:08:20,018
‫تماسكي، سأعود قريباً

144
00:08:25,690 --> 00:08:27,692
‫هل أعطاك للتو رقائق بطاطا؟

145
00:08:30,528 --> 00:08:33,406
‫أين كنت يا (كارتر)؟

146
00:08:34,199 --> 00:08:35,992
‫بالجوار

147
00:08:36,659 --> 00:08:38,286
‫لقد تغيرت

148
00:08:38,661 --> 00:08:40,371
‫هذا صحيح

149
00:08:41,956 --> 00:08:43,333
‫وأنت أيضاً ستتغيرين

150
00:08:44,083 --> 00:08:47,003
‫- متى؟
‫- قريباً

151
00:08:50,632 --> 00:08:52,175
‫يجب أن نتحدث عن الأمر

152
00:08:54,260 --> 00:08:56,846
‫- هل تعلم مكان تواجد العميل؟
‫- كلا

153
00:08:57,597 --> 00:09:00,642
‫إذا كنت ستمضين قدماً بهذا الأمر
‫يجب أن تعتني بنفسك

154
00:09:01,059 --> 00:09:02,727
‫أنت تخيفني

155
00:09:03,144 --> 00:09:05,605
‫هناك بعض الأمور السيئة
‫على وشك الحدوث

156
00:09:10,735 --> 00:09:12,529
‫هل تريدين مني أن أخبرك
‫أين يوجد كتابك؟

157
00:09:16,824 --> 00:09:19,494
‫أنت تعلم أنني كنت مع (ديك شايني)

158
00:09:19,869 --> 00:09:22,497
‫يمكنك قول ما تريده بشأن هذا الرجل
‫ولكنه فعل الصواب

159
00:09:22,580 --> 00:09:27,001
‫كان يؤمن بأن الترقية يجب أن تستحق بجدارة
‫وليس عن طريق الرتبة أو المكانة

160
00:09:27,627 --> 00:09:29,003
‫سيدي؟

161
00:09:29,087 --> 00:09:31,631
‫لقد وافقت (واشنطن)
‫على اقتراحك الأمني

162
00:09:31,714 --> 00:09:33,841
‫سنمضي قدماً
‫عمل رائع، شكراً لك

163
00:09:34,759 --> 00:09:36,678
‫شكراً لك يا سيدي
‫أنا ممتن لذلك

164
00:09:37,053 --> 00:09:39,973
‫إن عملي على المحك يا (مارتينيز)

165
00:09:40,181 --> 00:09:43,643
‫هذا الطاقم بأكمله
‫مرهق للغاية

166
00:09:44,644 --> 00:09:47,480
‫أنا لا ألومهم
‫إن ثلاثة أعوام وقت طويل

167
00:09:47,814 --> 00:09:49,816
‫هناك الكثير من العقول البارعة
‫في الخارج يا سيدي

168
00:09:50,191 --> 00:09:52,819
‫يمكننا أن نحضر رئيس فريق طبي جديداً
‫وطاقم عمل وفريقاً أمنياً

169
00:09:53,111 --> 00:09:54,487
‫يبدو لي أن (ريتشاردز) مؤهل

170
00:09:54,737 --> 00:09:57,574
‫ربما ولكن على كل حال
‫يبدو أن هذا هو الوقت المناسب

171
00:09:57,657 --> 00:09:59,534
‫لتفعيل الإجراءات الأمنية الجديدة

172
00:09:59,617 --> 00:10:01,369
‫حسناً، لنتحدث عن إمكانية الدخول

173
00:10:01,828 --> 00:10:04,914
‫حسناً، أنصح بإعادة التواصل
‫مع مجلس الإدارة

174
00:10:05,665 --> 00:10:08,042
‫- حسناً، سيكون القرار لي ولكن...
‫- بالطبع

175
00:10:08,126 --> 00:10:09,711
‫ولكن أي شخص
‫ستقرر منحه شيفرات الدخول

176
00:10:09,794 --> 00:10:11,337
‫يجب أن يكون جديراً بالثقة

177
00:10:11,671 --> 00:10:13,339
‫لديّ بضعة اقتراحات

178
00:10:14,132 --> 00:10:15,592
‫حسناً، تفضل

179
00:10:18,177 --> 00:10:20,680
‫"(شيكاغو، إلينوي)، 2016"

180
00:10:20,847 --> 00:10:22,682
‫الرجل يريد مبلغاً يا أبي

181
00:10:22,765 --> 00:10:24,976
‫حسناً، يا عزيزتي
‫كنت سأقوم فقط بركن السيارة ولكن تفضلي

182
00:10:25,310 --> 00:10:26,686
‫أخبريه أن يستخدم البطاقة الزرقاء، حسناً؟

183
00:10:26,769 --> 00:10:28,187
‫- ألا يوجد صندوق آخر؟
‫- كلا

184
00:10:28,271 --> 00:10:29,689
‫لقد وضعنا كل شيء بالداخل

185
00:10:29,772 --> 00:10:31,566
‫ولكن أين أقلام التلوين؟

186
00:10:31,649 --> 00:10:33,568
‫- أيّ أقلام؟
‫- من أجل الصورة الجماعية

187
00:10:33,651 --> 00:10:35,570
‫الجميع يقومون بالتوقيع
‫مثل الكتاب السنوي

188
00:10:36,070 --> 00:10:40,325
‫لا أعلم بهذا الشأن
‫ولكن سأقول إن هذا خطأ والدتك

189
00:10:41,075 --> 00:10:42,452
‫لا بأس

190
00:10:42,535 --> 00:10:44,162
‫لا تقولي ذلك هكذا

191
00:10:44,245 --> 00:10:45,830
‫- مهلًا
‫- ماذا؟

192
00:10:45,913 --> 00:10:48,249
‫حسناً، سيقوم والدك بإنقاذ اليوم

193
00:10:48,333 --> 00:10:51,628
‫- سأعثر على بعض الأقلام
‫- لدينا 14 دقيقة

194
00:10:51,836 --> 00:10:52,920
‫حسناً

195
00:10:53,004 --> 00:10:55,089
‫هل هذا يكفي؟
‫هل يمكنك إخراج يدك؟

196
00:10:55,590 --> 00:10:56,966
‫ها نحن ذا

197
00:10:57,925 --> 00:10:59,677
‫يا إلهي
‫لا بد من أننا اقتربنا

198
00:10:59,802 --> 00:11:03,181
‫سيقومون بإخراجنا الواحد تلو الآخر
‫سأبدأ أولًا

199
00:11:03,723 --> 00:11:06,017
‫سيمر الأمر بشكل سريع
‫أسرع مما تظنين

200
00:11:06,643 --> 00:11:08,186
‫ثم سينتهي

201
00:11:10,188 --> 00:11:12,273
‫ماذا إذا ساءت الأمور يا (براد)؟

202
00:11:13,024 --> 00:11:16,569
‫دائماً ما يحدث شيء بشكل خاطئ
‫ولكن علينا أن نستمر

203
00:11:17,695 --> 00:11:19,072
‫من أجل (إيمي)

204
00:11:27,872 --> 00:11:33,044
‫هل تتذكر عندما أصبنا بتسمم غذائي
‫من عربة الطعام في (ريو)؟

205
00:11:34,545 --> 00:11:36,255
‫يا إلهي، أجل

206
00:11:37,882 --> 00:11:41,928
‫- الأمر ليس بذلك السوء
‫- إنها لمعجزة أننا تمكنا من النجاة

207
00:11:47,475 --> 00:11:49,602
‫ربما كنا أموات طوال هذا الوقت

208
00:11:51,104 --> 00:11:54,607
‫أعني، لنكن صادقين
‫لا يبدو أيّ من هذا حقيقياً

209
00:12:00,863 --> 00:12:02,740
‫نحن نفعل كل ما بوسعنا

210
00:12:04,701 --> 00:12:06,577
‫لديّ بضع أفكار

211
00:12:07,328 --> 00:12:09,038
‫سأعود في الحال

212
00:12:12,667 --> 00:12:14,043
‫هيّا

213
00:12:14,752 --> 00:12:18,214
‫- مرحباً
‫- مرحباً، دماء (إيمي)

214
00:12:18,297 --> 00:12:20,508
‫- لم تستطع إحداث أي تغيير بدماء (فانينغ)
‫- أجل

215
00:12:20,591 --> 00:12:24,220
‫أظن أنني أعلم السبب
‫هيّا، لنحضر إجراءات المراقبة المعتادة

216
00:12:24,303 --> 00:12:25,722
‫كيف حال (إليزابيث)؟

217
00:12:26,097 --> 00:12:29,559
‫إنها شجاعة للغاية

218
00:12:29,642 --> 00:12:33,354
‫إنها تمزح كثيراً
‫وتحاول الاعتناء بي

219
00:12:33,438 --> 00:12:35,565
‫لقد رأيت ما سيحدث لها

220
00:12:36,524 --> 00:12:38,693
‫هل يمكننا أن ننتهي
‫من إحضار البيانات؟

221
00:12:38,776 --> 00:12:40,403
‫أجل، بالطبع

222
00:12:44,323 --> 00:12:46,534
‫قام (غيلدر) بإلغاء تصريحي الأمني

223
00:12:46,909 --> 00:12:48,286
‫دعيني أحاول

224
00:12:49,120 --> 00:12:50,496
‫"منح الإذن"

225
00:12:54,584 --> 00:12:57,170
‫حسناً، هذه هي قياسات الفيروس

226
00:12:57,253 --> 00:12:58,796
‫أجل، هل ترين هذه الموجة؟

227
00:12:58,880 --> 00:13:02,550
‫أعتقد أن هذه خلايا خاملة يتم تفعيلها
‫كي تحلّ محلّ الفيروس الذي قمت بتدميره

228
00:13:02,633 --> 00:13:04,594
‫أجل، خلايا خاملة مثل المتواجدة
‫في مرض نقص المناعة الذاتي؟

229
00:13:04,677 --> 00:13:07,430
‫أجل، مما يعني أن علينا القضاء
‫على فيروس (فانينغ) بخطوة واحدة

230
00:13:07,555 --> 00:13:11,392
‫حسناً، إذا لم نتمكن من القضاء عليها
‫سيقومون بتفعيل تحولها بشكل أسرع

231
00:13:11,517 --> 00:13:13,227
‫أجل، أنا يائس

232
00:13:13,478 --> 00:13:16,022
‫لقد فعلت ذلك بها
‫يجب أن أصلح الأمر

233
00:13:16,272 --> 00:13:17,857
‫لن أدعها تصبح واحدة منها

234
00:13:23,070 --> 00:13:25,198
‫أنا قلقة بشأنك يا (فانينغ)

235
00:13:25,573 --> 00:13:28,659
‫ونحن جميعاً بانتظارك

236
00:13:29,452 --> 00:13:31,037
‫لقد أوشكت على الانتهاء

237
00:13:31,621 --> 00:13:35,166
‫حقاً؟
‫لأنه يبدو أننا نفقد السيطرة هنا

238
00:13:36,918 --> 00:13:38,920
‫لن أرحل بدون (إليزابيث)

239
00:13:39,003 --> 00:13:41,130
‫ماذا إذا تخلت عنك؟

240
00:13:42,507 --> 00:13:44,634
‫هل هذا ما ستؤول إليه الأمور؟

241
00:13:44,967 --> 00:13:47,720
‫أعني، ظننت أنك قلت
‫إننا سنشعر بالحرية

242
00:13:47,970 --> 00:13:51,098
‫إذاً لماذا أشعر بأنني وحيدة؟
‫لماذا أهتم بشأن (ريتشارد)؟

243
00:13:51,641 --> 00:13:54,143
‫أخبرني أن هذه مجرد
‫لحظة ضعف إنساني

244
00:13:55,186 --> 00:13:57,563
‫أتمنى لو أنني أستطيع قول ذلك

245
00:13:59,273 --> 00:14:01,067
‫هل سنتمكن يوماً من الخروج من هنا؟

246
00:14:01,234 --> 00:14:04,445
‫- ستكون (إليزابيث) رقم 12
‫- ليس إذا رفضت ذلك

247
00:14:06,030 --> 00:14:07,615
‫ستوافق

248
00:14:07,698 --> 00:14:09,450
‫حينها سنكون 12

249
00:14:10,576 --> 00:14:12,161
‫ولكن ماذا إذا لم تفعل؟

250
00:14:17,416 --> 00:14:19,168
‫أنت تعلمين أنه لا يمكنك
‫أن تأخذي هذا معك

251
00:14:19,502 --> 00:14:20,962
‫لأننا لسنا هنا حقاً

252
00:14:21,045 --> 00:14:23,005
‫ولكنه موجود
‫عندما ترغبين في الحصول عليه

253
00:14:28,010 --> 00:14:29,720
‫أنت تفكرين بشأن والدتك

254
00:14:32,181 --> 00:14:33,558
‫لقد أعطتني ذلك الكتاب

255
00:14:33,808 --> 00:14:37,228
‫أخبريني ما الذي تتذكرينه
‫عندما تفكرين بشأنها

256
00:14:38,563 --> 00:14:40,314
‫لن أرغب في التحدث بهذا الأمر

257
00:14:40,398 --> 00:14:43,150
‫أعلم ذلك
‫ولكن الأمر هام

258
00:14:44,402 --> 00:14:46,195
‫هيّا، ما الأمر؟

259
00:14:46,779 --> 00:14:48,614
‫يمكنني رؤية جزء منه

260
00:14:50,491 --> 00:14:54,412
‫يمكنني رؤيتك أنت والكتاب

261
00:14:56,455 --> 00:14:58,666
‫أنت أمام مدرسة

262
00:15:00,585 --> 00:15:02,753
‫- أنت تبكين
‫- وجودك في عقلي

263
00:15:02,837 --> 00:15:04,213
‫لا يعني أن هذا من شأنك

264
00:15:04,297 --> 00:15:06,465
‫بالطبع إنه شأني
‫نحن متصلان

265
00:15:07,341 --> 00:15:09,719
‫جميع مَن تلقى ذلك العقار

266
00:15:10,136 --> 00:15:12,305
‫لن أنضم إلى هذه الحماقة

267
00:15:12,388 --> 00:15:15,683
‫حاولي التركيز على الذكرى يا (إيمي)
‫أراك تركضين

268
00:15:17,268 --> 00:15:18,936
‫ما زلت تبكين

269
00:15:20,229 --> 00:15:23,733
‫أنت ضائعة، تحاولين العثور على منزلك
‫ولكن الأمر شاق

270
00:15:23,816 --> 00:15:25,860
‫لم يعد منزلك
‫منذ زمن طويل، أليس كذلك؟

271
00:15:25,943 --> 00:15:27,862
‫مهلًا، أين تركضين؟

272
00:15:28,112 --> 00:15:29,739
‫أين منزلك يا (إيمي)؟

273
00:15:30,031 --> 00:15:32,241
‫أنت شخص بغيض
‫الآن، أريد العودة إلى غرفتي

274
00:15:32,325 --> 00:15:34,493
‫يمكنك الرحيل متى شئت

275
00:15:35,953 --> 00:15:37,330
‫ماذا حدث لوالدتك؟

276
00:15:38,164 --> 00:15:40,583
‫ماذا فعلت؟ تحدثي

277
00:15:40,708 --> 00:15:43,085
‫- أنت شخص سيئ
‫- هل تظنين أنني شخص سيئ؟

278
00:15:43,169 --> 00:15:45,504
‫إن الشخص القادم لأجلك
‫أسوأ بكثير يا (إيمي)

279
00:15:45,588 --> 00:15:47,006
‫هذه مجرد بداية بسيطة

280
00:15:47,632 --> 00:15:49,383
‫أخبريني بما حدث

281
00:15:49,675 --> 00:15:51,886
‫أنت تشعرين بالذنب حيال أمر ما
‫تحدثي

282
00:15:51,969 --> 00:15:55,097
‫- ما الأمر؟
‫- لقد كان خطأي، حسناً؟

283
00:15:56,974 --> 00:15:58,976
‫أنا مَن تسببت في موتها

284
00:16:02,772 --> 00:16:07,234
‫لقد جعلتنا ننتقل مجدداً
‫كنت أكره المكان الجديد

285
00:16:08,152 --> 00:16:10,279
‫أردت الذهاب للمدرسة

286
00:16:10,905 --> 00:16:14,116
‫لم يسمحوا لي بالدخول
‫لأنها نسيت أن تقوم بتسجيلي

287
00:16:15,117 --> 00:16:18,496
‫لذلك عدت للمنزل، تشاجرنا

288
00:16:21,707 --> 00:16:27,004
‫أخبرتها أنني أكرهها
‫وقد بكت

289
00:16:29,590 --> 00:16:31,175
‫ظنت أنني كنت أعني ما قلته

290
00:16:34,261 --> 00:16:36,347
‫لم أرغب في رؤيتها تبكي

291
00:16:38,808 --> 00:16:40,935
‫لذلك، أخذت كتابي ورحلت

292
00:16:41,686 --> 00:16:43,479
‫وعندما عدت...

293
00:16:47,775 --> 00:16:49,860
‫كانت سيارة الإسعاف هناك

294
00:16:54,323 --> 00:16:56,242
‫كان قد فات الأوان

295
00:17:03,791 --> 00:17:06,544
‫هل تسمحين لي بالدخول يا (إيمي)؟

296
00:17:07,878 --> 00:17:09,255
‫مرحباً يا (إيمي)

297
00:17:10,339 --> 00:17:11,716
‫أردت زيارتك

298
00:17:12,883 --> 00:17:14,885
‫لأطمئن على حالك

299
00:17:18,431 --> 00:17:19,807
‫أين العميل؟

300
00:17:20,683 --> 00:17:22,852
‫أردت التحدث معك بهذا الشأن

301
00:17:23,894 --> 00:17:27,565
‫لقد عاد العميل (ولغاست) إلى منزله
‫أخبرني أن أقوم بتوديعك

302
00:17:28,899 --> 00:17:30,276
‫لا أصدقك

303
00:17:31,777 --> 00:17:33,154
‫أعتذر

304
00:17:34,447 --> 00:17:37,408
‫إن البالغين أحياناً لا يكونون محلّ ثقة
‫كلانا يعلم ذلك

305
00:17:40,828 --> 00:17:43,831
‫ليس لديك أدنى فكرة
‫عما يحدث هنا، صحيح؟

306
00:17:44,832 --> 00:17:47,126
‫تعتقد أن الأمور تحت سيطرتك
‫ولكنها ليست كذلك

307
00:17:47,918 --> 00:17:49,545
‫لماذا تقولين ذلك؟

308
00:17:50,504 --> 00:17:52,006
‫هل ترين شيئاً ما؟

309
00:17:55,509 --> 00:17:59,013
‫تبّاً لك ولشاربك القبيح

310
00:18:02,725 --> 00:18:05,603
‫- 9,78 رجاءً
‫- 9...

311
00:18:07,271 --> 00:18:08,355
‫هيّا يا رجل

312
00:18:08,439 --> 00:18:10,399
‫- هل لديك المال، أم لا؟
‫- أجل

313
00:18:10,483 --> 00:18:12,568
‫لقد تركت محفظة نقودي قبالة الشارع

314
00:18:12,651 --> 00:18:17,281
‫لكن، انظر إلى ذلك
‫المساعدة قادمة

315
00:18:17,615 --> 00:18:19,158
‫هذه أخبار رائعة

316
00:18:24,538 --> 00:18:27,124
‫حان الوقت
‫ضعي الأصفاد ثانية

317
00:18:27,792 --> 00:18:30,753
‫- حسناً، أنا مستعدة
‫- حسناً

318
00:19:23,389 --> 00:19:24,765
‫مهلًا

319
00:19:37,403 --> 00:19:38,779
‫ضع كل الأموال في الحقيبة

320
00:19:38,863 --> 00:19:39,947
‫- مهلًا
‫- الآن!

321
00:19:40,030 --> 00:19:41,866
‫افعل ما يقوله، لا بأس

322
00:19:42,032 --> 00:19:43,659
‫- أسرع، أيها الأحمق!
‫- مهلًا

323
00:19:43,742 --> 00:19:46,787
‫ستخرج هنا برفقة الأموال
‫خلال عدة دقائق، تمهل

324
00:19:50,541 --> 00:19:52,960
‫- تبدو مثل شرطي
‫- أنا لست كذلك، أعدك

325
00:19:53,043 --> 00:19:54,628
‫أنا فقط أحاول المساعدة يا رجل

326
00:19:56,922 --> 00:19:59,049
‫- أبي...
‫- كلا!

327
00:20:18,068 --> 00:20:20,654
‫ربما يوماً ما ستخبرني
‫كيف وصلنا إلى هنا

328
00:20:23,949 --> 00:20:27,036
‫إن السيارة تحتوي على نظام تتبع
‫إذا أخذناها سيتمكنون من تتبعنا

329
00:20:27,119 --> 00:20:31,081
‫إن محطة الوقود ليست بعيدة
‫يمكننا العثور على من يقلنا إلى (نوح)

330
00:20:31,498 --> 00:20:33,000
‫على إحدى عربات طاقم التنظيف

331
00:20:33,083 --> 00:20:35,252
‫ولكنهم يعرفون كيف تبدو يا (براد)

332
00:20:35,336 --> 00:20:37,129
‫حسناً، إليك توضيحاً

333
00:20:37,213 --> 00:20:39,173
‫سنقوم بسرقة إحدى عربات طاقم التنظيف

334
00:20:39,256 --> 00:20:40,925
‫- رائع
‫- ماذا تريدين مني أن أقول يا (ليلى)؟

335
00:20:41,008 --> 00:20:42,760
‫إنني آسف لأنني أرغب في إبقائك آمنة؟

336
00:20:43,969 --> 00:20:45,846
‫أين الطريق إلى محطة الوقود؟

337
00:20:48,557 --> 00:20:50,226
‫أحياناً أشعر كما لو أنني...

338
00:20:51,644 --> 00:20:53,479
‫- لا أستطيع التنفس
‫- "(شيكاغو، إلينوي)، 2016"

339
00:20:54,146 --> 00:20:57,233
‫لو أطلقت العنان لنفسي
‫سوف أتلاشى

340
00:20:57,691 --> 00:20:59,735
‫والعودة إلى العمل هي الحل؟

341
00:20:59,818 --> 00:21:01,445
‫إنها مجرد محاولة

342
00:21:02,238 --> 00:21:05,741
‫أفضل من التجول
‫داخل هذا المنزل الفارغ

343
00:21:06,075 --> 00:21:08,369
‫أفتقدها كثيراً

344
00:21:09,870 --> 00:21:12,623
‫هل تظن أن العودة للعمل
‫يا (براد) فكرة جيدة؟

345
00:21:13,207 --> 00:21:15,292
‫أظن أنه وهم

346
00:21:15,542 --> 00:21:17,044
‫تحدث عن ذلك

347
00:21:20,422 --> 00:21:25,427
‫لن تقوم الجلسات العلاجية
‫أو العودة إلى العمل

348
00:21:25,511 --> 00:21:27,179
‫بتغيير ما حدث لـ(إيفا)

349
00:21:27,263 --> 00:21:29,598
‫بالطبع لن تغير ما حدث

350
00:21:30,975 --> 00:21:33,769
‫أريد أن يحدث شيء آخر

351
00:21:33,852 --> 00:21:35,521
‫أنت بالكاد تتحدث معي

352
00:21:35,604 --> 00:21:38,524
‫لا أفهم كيف تفكرين حتى
‫في أمر العودة للعمل

353
00:21:40,359 --> 00:21:42,695
‫أريد أن أشعر بأنني ذو فائدة

354
00:21:43,779 --> 00:21:45,281
‫أعني، أريد أن أشعر بالأهمية

355
00:21:46,907 --> 00:21:48,117
‫أود المساعدة

356
00:21:48,450 --> 00:21:51,203
‫هذا ما يجعلني أشعر بتحسن

357
00:21:51,870 --> 00:21:55,374
‫أريد مساعدتك
‫أريد أن نساعد أحدنا الآخر

358
00:21:56,041 --> 00:21:57,710
‫ولكن يبدو أن هذا لن يحدث

359
00:21:58,210 --> 00:21:59,753
‫ما شعورك حيال ذلك؟

360
00:22:02,423 --> 00:22:04,758
‫لماذا لا تجيب؟

361
00:22:07,219 --> 00:22:11,724
‫إن يومي مشغول للغاية
‫أرغب في إنهاء الجلسة

362
00:22:12,099 --> 00:22:13,475
‫سأبقى

363
00:22:14,727 --> 00:22:16,729
‫إذا لم ترغب في قضاء الوقت
‫لا بأس

364
00:22:36,623 --> 00:22:38,584
‫لقد افتقدناك في المكتب

365
00:22:39,543 --> 00:22:43,172
‫- وأيضاً في حفل وداعي
‫- أجل، أعتذر عن ذلك

366
00:22:48,677 --> 00:22:50,846
‫ليس من المفترض أن أعطيك هذا

367
00:22:55,684 --> 00:22:57,978
‫ألم تتمكن من التعرف عليه؟

368
00:22:58,687 --> 00:23:01,023
‫أجل، كلا، إن الأمر غريب

369
00:23:01,398 --> 00:23:02,775
‫لا تقم بذلك

370
00:23:04,360 --> 00:23:06,195
‫لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

371
00:23:11,158 --> 00:23:13,077
‫هل ترغب في الحصول
‫على شيء لنتناوله؟

372
00:23:13,994 --> 00:23:15,621
‫أن نمضي بعض الوقت؟

373
00:23:16,497 --> 00:23:17,873
‫ربما يكون مفيداً لك

374
00:23:17,956 --> 00:23:19,583
‫كلا، أنا بخير
‫لقد أكلت مسبقاً

375
00:23:23,337 --> 00:23:24,755
‫ما عنوانه؟

376
00:23:25,130 --> 00:23:26,507
‫ليس لديّ فكرة

377
00:23:26,673 --> 00:23:28,050
‫لقد حفظته بالفعل

378
00:23:30,344 --> 00:23:32,721
‫هيّا يا (براد)
‫ما هو؟

379
00:23:34,306 --> 00:23:38,477
‫(7533)، جادة (ويست رايس)
‫شقة (2 إيه)

380
00:23:42,481 --> 00:23:44,358
‫لقد كانت ابنتي يا (كلارك)

381
00:23:46,735 --> 00:23:48,362
‫كانت ابنتي بالمعمودية

382
00:23:53,075 --> 00:23:54,993
‫سيقومون بإثبات التهمة عليه

383
00:23:56,370 --> 00:23:58,038
‫سيتعفن في السجن

384
00:23:58,872 --> 00:24:02,584
‫لكن إذا قتلته
‫سيلقون بك في السجن

385
00:24:04,878 --> 00:24:07,005
‫وسأفقد صديقاً مقرباً

386
00:24:12,219 --> 00:24:13,595
‫عد لمنزلك

387
00:24:15,389 --> 00:24:16,932
‫احتضن زوجتك

388
00:24:18,851 --> 00:24:20,227
‫ابدأ من جديد

389
00:24:20,978 --> 00:24:22,479
‫يمكنك فعل ذلك

390
00:24:44,543 --> 00:24:46,253
‫هل تسمعني يا (لومان)؟

391
00:24:49,298 --> 00:24:50,966
‫هل تسمعني يا (لومان)؟

392
00:24:55,637 --> 00:24:57,097
‫هل تسمعني يا (براد)؟

393
00:24:59,224 --> 00:25:01,393
‫أخي، هل أنت بخير؟

394
00:25:02,102 --> 00:25:03,562
‫هل (ليلى) بخير؟

395
00:25:04,146 --> 00:25:05,522
‫هل أنت بحاجة إلى المساعدة؟

396
00:25:05,814 --> 00:25:07,691
‫أخشى أن يكون قد تتبعك أحدهم

397
00:25:17,534 --> 00:25:20,078
‫- هل علينا أن نقلق بشأنه؟
‫- كلا

398
00:25:25,083 --> 00:25:26,460
‫هل أنت بخير؟

399
00:25:26,543 --> 00:25:28,128
‫سأكون كذلك عندما نعود لـ(إيمي)

400
00:25:28,212 --> 00:25:30,797
‫- هل أنت بخير؟
‫- أبداً

401
00:25:45,771 --> 00:25:47,731
‫أنا آسف بشأن ما حدث سابقاً

402
00:25:49,733 --> 00:25:51,568
‫لقد تصرفت بحماقة

403
00:25:53,445 --> 00:25:56,114
‫أود التحدث بشأن القصة
‫التي أخبرتني إياها

404
00:25:56,323 --> 00:25:57,866
‫هل تحب رؤيتي أبكي؟

405
00:25:57,950 --> 00:25:59,618
‫- لهذا السبب تقوم بذلك؟
‫- كلا

406
00:26:01,286 --> 00:26:03,455
‫أريدك أن تقومي بهزيمة (فانينغ)

407
00:26:03,872 --> 00:26:05,582
‫أنا لا أعرف من هو (فانينغ)

408
00:26:05,666 --> 00:26:06,875
‫حسناً، إنه يعرفك

409
00:26:06,959 --> 00:26:12,422
‫ويريد أن يستخدم
‫كل هذا الشعور بالذنب والألم ضدك

410
00:26:14,299 --> 00:26:16,885
‫لقد تشاجرت مع والدتك
‫هذا كل ما في الأمر

411
00:26:17,052 --> 00:26:18,845
‫لقد تسببت في شعورها بالحزن

412
00:26:22,182 --> 00:26:23,559
‫لم يكن خطأك

413
00:26:24,726 --> 00:26:27,521
‫لقد كانت مدمنة فحسب

414
00:26:28,564 --> 00:26:30,482
‫لم تكن لترغب
‫في أن تشعري بالأسف

415
00:26:32,401 --> 00:26:36,071
‫أنا واثق من أنها آسفة لما حدث

416
00:26:37,197 --> 00:26:39,825
‫لن تلقي عليك اللوم بشأن ذلك
‫لا أحد يفعل

417
00:26:40,200 --> 00:26:43,620
‫لأنه لم يكن خطأك
‫حسناً؟

418
00:26:45,080 --> 00:26:46,957
‫كيف يمكنني أن أثق بك؟

419
00:26:50,586 --> 00:26:53,171
‫إن (فانينغ) يريدك
‫أن تشعري بالأسى حيال نفسك

420
00:26:53,255 --> 00:26:54,881
‫وأن تري الجانب المظلم

421
00:26:55,090 --> 00:26:58,635
‫سيجعلك تشعرين بالوحدة والخوف

422
00:26:59,177 --> 00:27:02,306
‫سيجعل الأمر يبدو كما
‫لو أنه الوحيد الذي يرغب في وجودك

423
00:27:02,889 --> 00:27:04,182
‫هذا ليس صحيحاً

424
00:27:04,891 --> 00:27:06,268
‫لا تصدقي ذلك

425
00:27:07,352 --> 00:27:09,730
‫لديك أشخاص يحبونك
‫العميل

426
00:27:11,064 --> 00:27:12,441
‫وأنا

427
00:27:13,233 --> 00:27:15,110
‫ونفسك

428
00:27:17,446 --> 00:27:19,364
‫هل هذا ما فعله بك؟

429
00:27:21,783 --> 00:27:23,160
‫أجل

430
00:27:25,078 --> 00:27:26,997
‫هل أنت شخص سيئ الآن؟

431
00:27:30,167 --> 00:27:32,252
‫أحاول أن أكون أفضل منه

432
00:27:38,800 --> 00:27:42,137
‫ولكن الجوع يجعلك تقومين بأمور غريبة

433
00:27:43,764 --> 00:27:45,182
‫لا ترحل

434
00:27:45,265 --> 00:27:46,642
‫يجب أن أرحل

435
00:27:47,601 --> 00:27:50,812
‫- إنه لا يعلم أنني هنا
‫- لا أريد أن أبقى بمفردي

436
00:27:51,104 --> 00:27:55,776
‫ليس عليك فعل ذلك
‫أنت أقوى مما تظنين

437
00:27:55,859 --> 00:27:58,362
‫يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريدين

438
00:28:06,745 --> 00:28:09,122
‫بحسب هذه الأرقام يا (جوناس)

439
00:28:09,206 --> 00:28:12,042
‫المضاد الحيوي لا يمكنه القضاء
‫على الخلايا الفيروسية المتزايدة

440
00:28:12,167 --> 00:28:14,419
‫إذاً علينا أن نقوم بحقن المزيد

441
00:28:14,503 --> 00:28:17,422
‫يمكننا فعل ذلك ولكن هذا فقط
‫سيمنحنا بضع دقائق، إنه ليس علاجاً دائماً

442
00:28:17,506 --> 00:28:19,549
‫حسناً، لنضع كل المضادات الحيوية
‫المتوافرة في المختبر

443
00:28:19,633 --> 00:28:21,259
‫أريد أن أحصل على كل الوقت الممكن

444
00:28:21,343 --> 00:28:22,719
‫حسناً

445
00:28:29,309 --> 00:28:31,561
‫ابق معي يا (جوناس)

446
00:28:31,978 --> 00:28:33,480
‫أمسك يدي

447
00:28:42,072 --> 00:28:43,448
‫بمَ تشعرين؟

448
00:28:45,158 --> 00:28:47,661
‫آسف يا (إليزابيث)
‫لم يكن من المفترض أن أفعل ذلك

449
00:28:47,744 --> 00:28:50,038
‫لم يفترض أن تفعل أيّاً من هذا بي

450
00:28:51,748 --> 00:28:56,211
‫أنت قريبة للغاية يا (إليزابيث)
‫وأعلم أنك خائفة

451
00:28:56,837 --> 00:28:58,964
‫ولكن كل ما عليك فعله هو الاختيار

452
00:28:59,756 --> 00:29:01,675
‫ولن تندمي على ذلك
‫أعدك

453
00:29:02,551 --> 00:29:04,302
‫يمكنك أن تنسي هذه الحياة بأكملها

454
00:29:04,636 --> 00:29:06,388
‫لا أريد نسيان حياتي

455
00:29:07,764 --> 00:29:09,141
‫لقد أحببتها

456
00:29:09,766 --> 00:29:11,351
‫سيكون لديك حياة مختلفة

457
00:29:12,436 --> 00:29:14,354
‫لا أريد ذلك

458
00:29:15,772 --> 00:29:17,607
‫هذا حديث ناتج عن الخوف

459
00:29:18,483 --> 00:29:20,402
‫أنت خائفة من الموت، صحيح؟

460
00:29:21,737 --> 00:29:29,286
‫ويجب عليك ذلك لأن الموت
‫لا يعني سوى الخوف والوحدة

461
00:29:30,620 --> 00:29:32,414
‫ولكن ليس عليك الرحيل

462
00:29:33,123 --> 00:29:34,583
‫أحبك

463
00:29:36,668 --> 00:29:38,044
‫لا بأس

464
00:29:38,795 --> 00:29:40,464
‫يمكنك الموافقة

465
00:29:47,429 --> 00:29:50,015
‫"(شيكاغو، إلينوي)، 2016"

466
00:30:26,635 --> 00:30:28,136
‫يجب أن أصل إلى (إيمي)

467
00:30:28,553 --> 00:30:30,555
‫أنت تعلم أنها ليست (إيفا)

468
00:30:31,139 --> 00:30:35,644
‫- بالطبع أعلم ذلك
‫- أعني أن كلتاهما مختلفة كثيراً

469
00:30:35,936 --> 00:30:37,312
‫كلا

470
00:30:37,395 --> 00:30:38,772
‫إن لديّ فرصة

471
00:30:39,022 --> 00:30:40,649
‫فرصة للقيام بماذا؟

472
00:30:41,024 --> 00:30:42,609
‫لإصلاح الأمور

473
00:30:42,984 --> 00:30:45,070
‫لا يمكنك ذلك

474
00:30:45,153 --> 00:30:46,530
‫لقد كنت هناك يا (ليلى)

475
00:30:46,613 --> 00:30:48,907
‫كان من المفترض أن أتمكن
‫من إيقاف ذلك الرجل ولكن لم أستطع

476
00:30:49,032 --> 00:30:51,243
‫- لقد كان خطأي
‫- حسناً، أنا لم أكن هناك

477
00:30:52,327 --> 00:30:53,453
‫ربما كان خطأي

478
00:30:53,537 --> 00:30:55,580
‫هل فكرت في هذا من قبل؟
‫لأنني فعلت

479
00:30:55,664 --> 00:30:56,706
‫كلا يا (ليلى)

480
00:30:56,790 --> 00:30:59,125
‫كلا، لم أكن مضطرة
‫لإجراء تلك العملية

481
00:30:59,501 --> 00:31:02,504
‫كان يمكنني تكليف أحد الأطباء
‫المقيمين به ولكنني لم أفعل

482
00:31:02,838 --> 00:31:05,257
‫إذا لم أعمل لوقت متأخر
‫إذا ذهبت للعشاء

483
00:31:05,340 --> 00:31:07,843
‫كانت الأمور ستأخذ منحى آخر

484
00:31:08,051 --> 00:31:11,137
‫كان الجميع سيبقى على قيد الحياة
‫وكانت (إيفا) ستصبح في الصف الثامن

485
00:31:11,221 --> 00:31:13,765
‫- توقفي
‫- كلا، مهلًا، ماذا عن هذا؟

486
00:31:14,933 --> 00:31:17,811
‫ماذا إذا لم أنس أقلام التلوين السخيفة؟

487
00:31:18,728 --> 00:31:20,856
‫حينها لم تكن ستضطر للذهاب إلى المتجر

488
00:31:20,939 --> 00:31:23,400
‫لم تكن (إيفا) لتحضر محفظة نقودك

489
00:31:23,567 --> 00:31:27,070
‫كان الجميع ليبقى على قيد الحياة
‫وكنا لنتواجد في منزلنا الآن

490
00:31:27,237 --> 00:31:28,697
‫نقوم بإعداد العشاء

491
00:31:32,367 --> 00:31:35,787
‫هل تعلم أمراً ما؟
‫قمت بشراء أقلام التلوين أثناء الغداء

492
00:31:35,871 --> 00:31:37,831
‫ولكن نسيت أن أقوم
‫بوضعها في الصندوق

493
00:31:37,914 --> 00:31:40,292
‫إنه ليس خطأك يا (ليلى)، أرجوك

494
00:31:40,750 --> 00:31:44,754
‫إذا لم تكن تلقي اللوم عليّ
‫كيف تفعل هذا بنفسك؟

495
00:31:46,047 --> 00:31:50,135
‫لقد كان أمراً مريعاً
‫ولكنني ما زلت بحاجة إليك

496
00:31:50,969 --> 00:31:54,389
‫ولا يمكن أن يحدث ذلك
‫حتى تغفر لنفسك

497
00:31:55,599 --> 00:31:59,394
‫هل يمكنك فعل ذلك؟
‫هل يمكن لكلانا فعل ذلك؟

498
00:32:06,401 --> 00:32:08,445
‫أنت لا تفهمين ما فعلته

499
00:32:10,780 --> 00:32:12,574
‫إذاً أخبرني

500
00:32:15,660 --> 00:32:17,078
‫ضعا الأسلحة أرضاً

501
00:32:17,871 --> 00:32:19,247
‫يداكما إلى الأعلى

502
00:32:33,595 --> 00:32:34,971
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

503
00:32:35,055 --> 00:32:36,973
‫يجب أن ترحل من هنا
‫سوف ننهي الأمر

504
00:32:38,350 --> 00:32:40,560
‫هل أنت معي؟

505
00:32:40,644 --> 00:32:42,354
‫سأقوم بتسليم نفسي

506
00:32:42,687 --> 00:32:45,190
‫كلا، لن تفعل
‫كلا، كلا

507
00:32:45,774 --> 00:32:48,568
‫إن هذا ليس يوماً جيداً يا (براد)
‫ولكنه لن يكون الأخير

508
00:32:48,860 --> 00:32:51,112
‫لقد ضللت طريقي يا رجل
‫ما زلت كذلك

509
00:32:51,237 --> 00:32:54,449
‫- أنا لا...
‫- أنت بحاجة إلى خطة

510
00:32:55,450 --> 00:32:57,118
‫يجب أن تركز يا صاح

511
00:32:57,786 --> 00:33:01,373
‫شيء مهم
‫شيء سيساعدك على المضي قدماً

512
00:33:01,873 --> 00:33:03,667
‫لا يوجد مكان لأذهب إليه

513
00:33:05,669 --> 00:33:09,130
‫هل تعلم تلك الوظيفة التي سأبدأ بها؟
‫مشروع (نوح)

514
00:33:09,923 --> 00:33:11,758
‫إنها ليست مجرد وظيفة

515
00:33:12,300 --> 00:33:14,469
‫إنها مهمة ستغير العالم

516
00:33:14,928 --> 00:33:16,346
‫هذا قد يساعدك

517
00:33:32,737 --> 00:33:35,240
‫دعني أساعدك على الخروج من هنا
‫هيّا

518
00:33:45,792 --> 00:33:47,168
‫استديرا

519
00:33:51,256 --> 00:33:52,549
‫اجثيا على ركبتيكما

520
00:34:15,697 --> 00:34:17,073
‫هل الجميع بخير؟

521
00:34:19,576 --> 00:34:20,952
‫لا أعلم، أخبرني

522
00:34:27,917 --> 00:34:29,711
‫لم أكن أعلم ما يقوم به (غيلدر)

523
00:34:30,962 --> 00:34:32,547
‫هل (إيمي) بخير؟

524
00:34:33,339 --> 00:34:34,716
‫أجل

525
00:34:35,300 --> 00:34:36,968
‫لقد أعطيتها وعداً بأن أعيدك ثانية

526
00:34:37,135 --> 00:34:38,511
‫لماذا قد أثق بك؟

527
00:34:41,389 --> 00:34:43,516
‫لأن مشروع (نوح)
‫ليس سوى كارثة مرعبة

528
00:34:45,435 --> 00:34:47,520
‫أتمنى لو أنني علمت ذلك مسبقاً

529
00:34:48,938 --> 00:34:50,315
‫أنت تعرف ما قد تدربنا عليه

530
00:34:50,565 --> 00:34:52,609
‫الأولوية القصوى للمهمة

531
00:34:53,651 --> 00:34:55,070
‫ماذا سيحدث الآن؟

532
00:34:55,153 --> 00:34:58,782
‫سنعود ونجلب (إيمي)
‫ونخرجكم من هنا

533
00:35:07,332 --> 00:35:09,751
‫أردت أن تعرفي
‫كيف انتهى بنا الأمر هنا

534
00:35:11,127 --> 00:35:12,962
‫بعد موت (إيفا)

535
00:35:15,507 --> 00:35:18,593
‫اتصلوا بي كي أقوم بالتعرف
‫على الرجل الذي قتلها

536
00:35:20,929 --> 00:35:23,223
‫تظاهرت بأنني لم أتمكن
‫من التعرف عليه

537
00:35:24,808 --> 00:35:27,977
‫ثم قمت بتعقبه وقتلته

538
00:35:34,609 --> 00:35:36,069
‫هل شعرت بتحسن؟

539
00:35:36,945 --> 00:35:38,321
‫كلا

540
00:35:40,615 --> 00:35:41,991
‫لقد أصبحت وحشاً

541
00:35:43,493 --> 00:35:45,912
‫كما لو أنني فقدت صوابي

542
00:35:48,331 --> 00:35:50,375
‫قبلت بالعمل على مشروع (نوح)

543
00:35:51,417 --> 00:35:55,797
‫ثم قمت بإقناع 12 سجيناً محكوماً عليهم
‫بالإعدام من أنحاء البلاد بتوقيع الأوراق

544
00:35:56,506 --> 00:35:59,050
‫حتى تتمكن الحكومة
‫من تحويلهم إلى وحوش أيضاً

545
00:36:02,220 --> 00:36:04,347
‫لم أعلم بالضبط ما يحدث لهم

546
00:36:04,430 --> 00:36:07,559
‫ولكنني كنت أعلم
‫أنه لن يعجبني الجواب

547
00:36:10,186 --> 00:36:11,771
‫هذا ما حدث لي

548
00:36:15,275 --> 00:36:17,193
‫يجب أن تبقى برفقة (إيمي)

549
00:36:18,945 --> 00:36:20,697
‫أيّ ما يحدث

550
00:36:20,905 --> 00:36:22,282
‫مهما حصل

551
00:36:27,954 --> 00:36:30,874
‫تعال هنا يا (مارتينيز)
‫لنقم بمراجعة ذلك

552
00:36:31,249 --> 00:36:32,625
‫حسناً يا سيدي

553
00:36:33,793 --> 00:36:35,378
‫ما الذي لم ألاحظه؟

554
00:36:35,920 --> 00:36:37,755
‫الكاميرات هنا وهناك

555
00:36:37,964 --> 00:36:40,341
‫ماسحات شبكية العين الإضافية
‫للدخول إلى المصاعد

556
00:36:40,425 --> 00:36:43,178
‫- موجودة، كلمة سر عشوائية؟
‫- تم تفعيلها

557
00:36:43,261 --> 00:36:44,637
‫تتغير مرتين يومياً

558
00:36:44,721 --> 00:36:46,347
‫- من قبل شخصين مختلفين
‫- تعقب سريع

559
00:36:46,431 --> 00:36:49,309
‫ولكن هذا لن يتم تفعيله قبل الغد
‫عليك أن تخبرني وسأتولى الأمر

560
00:36:49,726 --> 00:36:52,312
‫تتطلب الأقفال مفتاحين
‫يتم استخدامهما في الوقت ذاته

561
00:36:52,395 --> 00:36:53,771
‫على لوحين منفصلين

562
00:36:55,398 --> 00:36:56,774
‫ماذا عن (إيمي)؟

563
00:36:56,983 --> 00:36:58,860
‫لديّ خطط أخرى لها

564
00:36:59,360 --> 00:37:00,945
‫إنها دليل حيّ

565
00:37:01,446 --> 00:37:04,866
‫أنا أثق أنها تستطيع
‫تحويل هذا الفشل الذريع

566
00:37:04,949 --> 00:37:08,203
‫ومضيعة المال هذه إلى معجزة

567
00:37:11,414 --> 00:37:13,791
‫إن حرارتها 39 درجة
‫وما زالت ترتفع

568
00:37:13,958 --> 00:37:16,961
‫أجل، ودقات قلبها متسارعة بشكل خطير

569
00:37:17,128 --> 00:37:19,547
‫لن أستستلم
‫ما زالت تقاوم

570
00:37:20,256 --> 00:37:22,842
‫إن العلاج يطيل من معاناتها

571
00:37:23,176 --> 00:37:25,511
‫ستقوم أعضاؤها بالتوقف عن العمل

572
00:37:26,054 --> 00:37:29,390
‫وستصل إلى مفترق الطرق ذاته
‫مثل الآخرين

573
00:37:30,350 --> 00:37:32,602
‫إما أن تموت أو تصبح مثلهم

574
00:37:35,521 --> 00:37:37,106
‫أعتذر يا (جوناس)

575
00:37:39,943 --> 00:37:41,819
‫الرب وحده يعلم ماذا يقول لها

576
00:37:45,323 --> 00:37:47,700
‫لقد أوشكنا على الوصول يا (إليزابيث)

577
00:38:40,503 --> 00:38:41,879
‫أمي؟

578
00:38:42,505 --> 00:38:44,257
‫مرحباً يا عزيزتي
‫كيف كان يومك؟

579
00:38:47,343 --> 00:38:49,512
‫هيّا، ما هذا؟

580
00:38:53,308 --> 00:38:54,684
‫تعالي إلى هنا

581
00:38:55,727 --> 00:38:59,439
‫لا يوجد شيء لا يمكننا إصلاحه
‫هيّا، هيّا

582
00:39:11,492 --> 00:39:13,202
‫أطفئ الآلات

583
00:39:36,684 --> 00:39:39,354
‫من فضلك يا (جوناس)

584
00:39:39,687 --> 00:39:41,064
‫كلا

585
00:39:41,272 --> 00:39:42,482
‫هذا يكفي

586
00:39:45,360 --> 00:39:48,279
‫- لا بأس
‫- كلا يا (إليزابيث)

587
00:39:48,363 --> 00:39:50,406
‫لن تكون الأمور على ما يرام

588
00:39:50,782 --> 00:39:52,700
‫أختارك أنت

589
00:39:54,452 --> 00:39:57,080
‫أختار حياتي معك

590
00:40:32,490 --> 00:40:38,371
‫أحبك كل يوم
‫لما تبقى من حياتك

591
00:40:44,252 --> 00:40:45,628
‫أحبك

592
00:40:48,297 --> 00:40:49,674
‫أحبك

593
00:40:52,510 --> 00:40:53,886
‫أحبك

594
00:40:59,016 --> 00:41:00,393
‫أحبك

595
00:41:18,244 --> 00:41:19,454
‫(إيمي)

596
00:41:19,620 --> 00:41:21,330
‫مرحباً يا عزيزتي (إيمي)

597
00:41:21,914 --> 00:41:23,583
‫استيقظي يا عزيزتي

598
00:41:25,001 --> 00:41:26,377
‫(إيمي)؟

599
00:41:31,716 --> 00:41:33,885
‫أنا آسفة بشأن ما قلته

600
00:41:36,053 --> 00:41:40,016
‫أعلم أنك لم تقصدي ما قلته
‫لا بأس بأن تكوني غاضبة

601
00:41:42,143 --> 00:41:44,937
‫أعتذر لأنني نسيت
‫أن أقوم بتسجيلك في المدرسة

602
00:41:47,273 --> 00:41:49,192
‫أنت لست غاضبة؟

603
00:41:49,442 --> 00:41:51,277
‫بالطبع لا

604
00:41:52,653 --> 00:41:54,739
‫يمكنك الآن نسيان الأمر

605
00:41:58,451 --> 00:41:59,827
‫أفتقدك

606
00:42:00,453 --> 00:42:02,288
‫وأنا أيضاً أفتقدك

607
00:42:04,665 --> 00:42:06,042
‫أحبك

608
00:42:09,962 --> 00:42:11,797
‫أعتذر لأنني لست هنا

609
00:42:13,674 --> 00:42:16,010
‫الجميع يخبرونني كما أنا مميزة

610
00:42:19,847 --> 00:42:22,642
‫ولكن أخشى أنني مجرد وحش

611
00:42:23,017 --> 00:42:25,353
‫أنا أعلم أيّ نوع من الفتيات قمت بتربيته

612
00:42:27,563 --> 00:42:29,190
‫أعلم من أنت

613
00:42:33,945 --> 00:42:36,531
‫أنت مثل الشمس

614
00:42:46,707 --> 00:42:48,292
‫ما الغرض من هذا؟

615
00:42:50,378 --> 00:42:52,088
‫كي ينير طريقك

616
00:42:55,091 --> 00:42:56,467
‫إنه هو

617
00:43:02,056 --> 00:43:04,934
‫- لا تفتحي
‫- عليّ القيام بذلك يا أمي

618
00:43:29,959 --> 00:43:31,335
‫مرحباً يا (إيمي)

619
00:43:32,421 --> 00:43:42,421
سحب وتعديل
Twitter:_MHrbi

