﻿1
00:00:01,377 --> 00:00:03,421
‫‫‫كانت "فيغاس" رائعة. لقد تزوجت.

2
00:00:04,255 --> 00:00:05,840
‫‫‫جميعاً، هذه "بريتني".

3
00:00:06,382 --> 00:00:09,552
‫‫‫منزلنا هو منزلك،
‫‫‫وهذا يجعله منزلها.

4
00:00:10,219 --> 00:00:12,555
‫‫‫نحن لا نعلم من تكون.
‫‫‫هو لا يعلم من تكون.

5
00:00:13,013 --> 00:00:16,142
‫‫‫حسناً يا سيدات! حركن أذرعكن!

6
00:00:18,310 --> 00:00:20,312
‫‫‫ماذا يتطلبه الأمر
‫‫‫لتلتزمي الصمت حيال هذا؟

7
00:00:20,688 --> 00:00:24,316
‫‫‫أريد فقط أن أفهم سبب وضع طفلنا
‫‫‫ضمن فئة الأجنّة المعرضة للخطر.

8
00:00:28,112 --> 00:00:30,239
‫‫‫معدل ضربات القلب جيد.
‫‫‫ضغط الدم جيد.

9
00:00:30,865 --> 00:00:33,451
‫‫‫هل عانيت من أي نزيف
‫‫‫أو ألم غير اعتيادي؟

10
00:00:33,909 --> 00:00:35,911
‫‫‫يتورم كاحليّ مثل بالون الماء.

11
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
‫‫‫- عدا ذلك، أنا بأفضل حال.
‫‫‫- هذا طبيعي.

12
00:00:39,874 --> 00:00:41,333
‫‫‫مستعدان لرؤية حال الجنين؟

13
00:00:41,417 --> 00:00:43,461
‫‫‫- بكل تأكيد.
‫‫‫- كنا متشوقين لهذا.

14
00:00:43,836 --> 00:00:45,296
‫‫‫حسناً، سنلقي نظرة.

15
00:00:49,633 --> 00:00:50,926
‫‫‫يا إلهي.

16
00:00:52,094 --> 00:00:53,137
‫‫‫انظري إلى هذا.

17
00:00:53,262 --> 00:00:55,389
‫‫‫يبدو أن لديكما طفلاً جميلاً
‫‫‫يتمتع بالصحة.

18
00:00:55,806 --> 00:00:58,934
‫‫‫هذا قلبه. وهنا إحدى ذراعيه.

19
00:01:00,853 --> 00:01:03,814
‫‫‫- أتريان كيف يجلس على جانبه؟
‫‫‫- نعم.

20
00:01:04,023 --> 00:01:06,400
‫‫‫ما رأيكما؟
‫‫‫هل تريدان معرفة جنس المولود؟

21
00:01:07,526 --> 00:01:08,569
‫‫‫- لا.
‫‫‫- نعم.

22
00:01:09,278 --> 00:01:10,571
‫‫‫ليس الآن.

23
00:01:11,447 --> 00:01:12,448
‫‫‫نعم، سننتظر.

24
00:01:15,951 --> 00:01:17,077
‫‫‫أتعلمان؟

25
00:01:17,787 --> 00:01:19,497
‫‫‫هل يمكنكما الانتظار قليلاً؟

26
00:01:19,622 --> 00:01:21,290
‫‫‫هناك أمر أريد التأكد منه.

27
00:01:22,625 --> 00:01:24,293
‫‫‫- بالتأكيد.
‫‫‫- هل الأمور بخير؟

28
00:01:25,127 --> 00:01:27,505
‫‫‫سأجري القليل من الفحوصات،
‫‫‫وسنقرر بعدها.

29
00:01:37,014 --> 00:01:38,182
‫‫‫رائع!

30
00:01:39,016 --> 00:01:40,851
‫‫‫كنت أظن أني أعرف كل شيء.

31
00:01:44,230 --> 00:01:45,856
‫‫‫اللعنة. يجب أن أستحم.

32
00:01:45,981 --> 00:01:47,274
‫‫‫- سأذهب إلى العمل.
‫‫‫- ماذا؟

33
00:01:47,942 --> 00:01:49,193
‫‫‫- نعم.
‫‫‫- لديك مناوبة؟

34
00:01:49,276 --> 00:01:50,361
‫‫‫نعم.

35
00:01:50,861 --> 00:01:52,363
‫‫‫- يومان بلا عمل ويوم عمل.
‫‫‫- لا.

36
00:01:52,446 --> 00:01:54,657
‫‫‫لا! ما رأيك

37
00:01:55,616 --> 00:01:57,034
‫‫‫أن تتصل وتطلب إجازة مرضية؟

38
00:01:57,827 --> 00:02:01,956
‫‫‫أعني، هناك مطعم شطائر برغر رائع

39
00:02:02,706 --> 00:02:06,669
‫‫‫في آخر شارع عملك
‫‫‫عند تقاطع "رش" و"ستايت".

40
00:02:06,836 --> 00:02:08,254
‫‫‫- لا يمكنني فعل ذلك.
‫‫‫- بلى!

41
00:02:08,838 --> 00:02:11,465
‫‫‫- يجب أن أذهب إلى العمل!
‫‫‫- حسناً.

42
00:02:12,174 --> 00:02:14,385
‫‫‫- أسد لي معروفاً.
‫‫‫- أي شيء تريدينه.

43
00:02:15,010 --> 00:02:16,512
‫‫‫عدني أنك ستكون بأمان هناك.

44
00:02:17,096 --> 00:02:18,430
‫‫‫لا تقلقي. سأكون بخير.

45
00:02:19,723 --> 00:02:22,726
‫‫‫لا، هذا ليس وعداً. انتظر!

46
00:02:23,561 --> 00:02:24,895
‫‫‫هذا ليس وعداً.

47
00:02:25,980 --> 00:02:28,065
‫‫‫سأكون بخير. أعدك.

48
00:02:50,588 --> 00:02:52,548
‫‫‫- إذن.
‫‫‫- إذن.

49
00:03:00,931 --> 00:03:02,016
‫‫‫هل تريدين التحدث معه؟

50
00:03:02,892 --> 00:03:05,269
‫‫‫أنت من اتخذت هذا القرار،
‫‫‫وأنت من سيتعامل معه.

51
00:03:17,364 --> 00:03:19,033
‫‫‫تُسمى المشيمة المنزاحة.

52
00:03:20,993 --> 00:03:22,620
‫‫‫مما يعرض "دونا" لخطر كبير

53
00:03:24,330 --> 00:03:26,874
‫‫‫بإصابتها بنزيف يهدد حياتها
‫‫‫في الثلث الأخير من حملها.

54
00:03:27,958 --> 00:03:30,294
‫‫‫اللعنة. هذا مروع.

55
00:03:30,544 --> 00:03:31,670
‫‫‫"قائد الكتيبة"

56
00:03:32,671 --> 00:03:33,923
‫‫‫كيف تتعامل مع الأمر؟

57
00:03:35,090 --> 00:03:38,177
‫‫‫غادرنا الموعد مذهولين.
‫‫‫لم نتكلم منذ ذلك الحين.

58
00:03:42,806 --> 00:03:44,683
‫‫‫يمكنني إخبارك من تجربتي أيها القائد

59
00:03:45,809 --> 00:03:48,938
‫‫‫بأن كل ما يمكنك فعله هو احتضانها

60
00:03:49,813 --> 00:03:52,066
‫‫‫وإخبارها بأن الأمور
‫‫‫ستسير على خير ما يرام.

61
00:03:53,651 --> 00:03:55,694
‫‫‫- هذا كل ما نستطيع فعله.
‫‫‫- "هيرمان".

62
00:03:56,820 --> 00:03:58,280
‫‫‫ماذا لو لم يحدث هذا؟

63
00:04:17,049 --> 00:04:18,509
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- مرحباً.

64
00:04:18,676 --> 00:04:21,762
‫‫‫- لقد أرعبتني.
‫‫‫- تركت هذا في حصتي ليلة أمس.

65
00:04:24,306 --> 00:04:25,599
‫‫‫- شكراً.
‫‫‫- أريد أن أعطيك

66
00:04:25,683 --> 00:04:27,810
‫‫‫نصيحة صغيرة.
‫‫‫أتعلمين، خلال هذا الجزء؟

67
00:04:28,102 --> 00:04:29,478
‫‫‫ارفعي كتفيك لأعلى قليلاً.

68
00:04:29,645 --> 00:04:31,063
‫‫‫ما يتوجب أن تفعليه هو...

69
00:04:32,272 --> 00:04:33,357
‫‫‫- مرحباً.
‫‫‫- مرحباً.

70
00:04:34,400 --> 00:04:36,151
‫‫‫"كروز" و"بريت".

71
00:04:49,123 --> 00:04:50,040
‫‫‫يا للعجب.

72
00:04:51,083 --> 00:04:53,335
‫‫‫ماذا هناك؟
‫‫‫أخبرتني "دوسون" بأنك تريد التحدث.

73
00:04:53,419 --> 00:04:55,004
‫‫‫نعم. ادخل للحظة.

74
00:04:58,424 --> 00:05:00,843
‫‫‫- لم هذه؟
‫‫‫- أعتقد أنك بحاجة للطاقة

75
00:05:00,968 --> 00:05:02,386
‫‫‫بعد تمارينك هذا الصباح.

76
00:05:05,305 --> 00:05:06,807
‫‫‫هل سمعتما ذلك؟

77
00:05:07,599 --> 00:05:09,727
‫‫‫أنا متأكد أن نصف "ميلووكي" سمعتكما.

78
00:05:10,269 --> 00:05:11,478
‫‫‫سنحاول خفض صوتينا.

79
00:05:12,312 --> 00:05:15,149
‫‫‫لا أريد أن أضغط عليك،

80
00:05:15,274 --> 00:05:18,944
‫‫‫- ولكن هل فكرتما بخطط؟
‫‫‫- لماذا؟

81
00:05:23,490 --> 00:05:24,950
‫‫‫يعرضون ذلك على التلفاز الآن.

82
00:05:25,868 --> 00:05:28,037
‫‫‫تعال بسرعة أيها الملازم،
‫‫‫سترغب في رؤية هذا!

83
00:05:28,120 --> 00:05:29,872
‫‫‫- ... فوق الجانب الغربي.
‫‫‫- ما الأمر؟

84
00:05:29,955 --> 00:05:33,459
‫‫‫نحن نشاهد لقطات مباشرة
‫‫‫لانفجار طائرة مروحية في الجو

85
00:05:33,542 --> 00:05:35,335
‫‫‫وقع قبل لحظات.

86
00:05:35,586 --> 00:05:38,088
‫‫‫سبب الانفجار لا يزال مجهولاً الآن.

87
00:05:38,672 --> 00:05:39,923
‫‫‫"أخبار عاجلة
‫‫‫مروحية تتحطم"

88
00:05:40,007 --> 00:05:41,175
‫‫‫تقول المصادر إن الطائرة

89
00:05:41,258 --> 00:05:43,427
‫‫‫أرسلت استغاثة وهي تحلق...

90
00:05:43,510 --> 00:05:46,013
‫‫‫المركبة 81 والفرقة 3 وسيارة الإطفاء 51

91
00:05:46,180 --> 00:05:50,392
‫‫‫وسيارة الإسعاف 61 والكتيبة 25
‫‫‫والمركبة 70 وسيارة الإسعاف 96.

92
00:05:51,518 --> 00:05:52,811
‫‫‫"(شيكاغو فاير)"

93
00:05:57,524 --> 00:05:59,068
‫‫‫يا رفاق، تحمل هذه المروحيات

94
00:05:59,234 --> 00:06:01,779
‫‫‫خزانات وقود تتسع لـ1135 لتر وقود،
‫‫‫لذا لنفترض الأسوأ.

95
00:06:01,904 --> 00:06:04,114
‫‫‫ليحمل كل شخص طفاية حرائق،
‫‫‫هل تفهمون؟

96
00:06:04,198 --> 00:06:06,575
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- "نيوهاوس"، أحضر المنشار معك.

97
00:06:06,658 --> 00:06:08,786
‫‫‫- "توني" و"كاب"، الكماشة والقطاعات.
‫‫‫- عُلم.

98
00:06:08,952 --> 00:06:10,704
‫‫‫"(بريتني): رأيت الحادث.
‫‫‫أنت بخير؟ اتصل بي!"

99
00:06:11,663 --> 00:06:12,998
‫‫‫حافظوا على تركيزكم!

100
00:06:14,124 --> 00:06:16,126
‫‫‫قد تصبح الأمور خطيرة قليلاً
‫‫‫عندما نصل.

101
00:06:16,210 --> 00:06:18,462
‫‫‫عالجي المريض تلو الآخر فحسب.
‫‫‫سننجز هذا.

102
00:06:18,796 --> 00:06:19,797
‫‫‫أفهم ذلك.

103
00:06:21,590 --> 00:06:23,008
‫‫‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

104
00:06:24,718 --> 00:06:28,013
‫‫‫لنقل إنك وشخص آخر في المحطة

105
00:06:28,847 --> 00:06:30,390
‫‫‫- لديكما سراً.
‫‫‫- حسناً.

106
00:06:30,849 --> 00:06:33,602
‫‫‫وأنت لا تجد أي سبب ليكون هذا سراً.

107
00:06:35,479 --> 00:06:37,106
‫‫‫اسمعي.

108
00:06:37,689 --> 00:06:41,360
‫‫‫بحسب خبرتي، العلاقات داخل المحطة
‫‫‫من الأفضل أن تُعلن على الملأ،

109
00:06:41,777 --> 00:06:43,362
‫‫‫بدلاً من أن يخمن الأفراد حولها.

110
00:06:43,529 --> 00:06:45,322
‫‫‫لا، ليس هذا النوع من...

111
00:06:46,323 --> 00:06:47,533
‫‫‫انتظر.

112
00:06:47,991 --> 00:06:49,368
‫‫‫من واعدت من داخل المحطة؟

113
00:06:53,956 --> 00:06:55,332
‫‫‫يا إلهي.

114
00:07:18,814 --> 00:07:19,982
‫‫‫"المركبة 81"

115
00:07:26,697 --> 00:07:27,990
‫‫‫حسناً جميعاً، استمعوا لي.

116
00:07:28,615 --> 00:07:30,117
‫‫‫أريد إخلاء المكان بالكامل.

117
00:07:30,200 --> 00:07:31,535
‫‫‫يجب التأكد من جميع المباني

118
00:07:31,618 --> 00:07:32,870
‫‫‫وإخلاؤها في الحال.

119
00:07:32,953 --> 00:07:33,954
‫‫‫"شقق (بينسون بارك)"

120
00:07:34,037 --> 00:07:36,748
‫‫‫تلك المنطقة لفحص الإصابات.
‫‫‫الفرقة 3، اصعدوا إلى أعلى.

121
00:07:36,832 --> 00:07:38,792
‫‫‫ثبتوا هيكل الطائرة، وتحققوا من الناجين.

122
00:07:38,876 --> 00:07:41,587
‫‫‫- في الحال.
‫‫‫- "كروز"، أحضر لـ"سيفرايد" السلم.

123
00:07:41,879 --> 00:07:43,005
‫‫‫- "كايسي".
‫‫‫- نعم.

124
00:07:43,130 --> 00:07:45,299
‫‫‫لدينا دخان ووقود يخرجان
‫‫‫من ذلك المبنى.

125
00:07:45,507 --> 00:07:47,634
‫‫‫أخرج الجميع.
‫‫‫وحدد مكان سقوط دوار المروحية،

126
00:07:47,718 --> 00:07:49,344
‫‫‫- وتفحص الضرر الذي سببه.
‫‫‫- نعم.

127
00:07:50,387 --> 00:07:53,432
‫‫‫لن يلازم أحد أحداً اليوم.
‫‫‫ليقدم كل منكم أقصى ما لديه.

128
00:07:54,141 --> 00:07:57,269
‫‫‫"هيرمان" و"أوتيس"، ابحثا عن الدوار.
‫‫‫جميعكم، اتبعوني.

129
00:07:58,145 --> 00:07:59,479
‫‫‫حسناً، لنبدأ العمل!

130
00:08:18,373 --> 00:08:20,584
‫‫‫- هل هذا جهاز الإرسال؟
‫‫‫- يبدو كذلك.

131
00:08:26,673 --> 00:08:28,091
‫‫‫هيا. تحركوا!

132
00:08:30,135 --> 00:08:32,512
‫‫‫السلالم مغلقة.
‫‫‫"ماوتش" و"كروز"، أحضرا السلم.

133
00:08:32,596 --> 00:08:34,306
‫‫‫تحققا من الطوابق العلوية. "دوسون".

134
00:08:34,389 --> 00:08:36,350
‫‫‫تحققي من الطابق الأرضي،
‫‫‫سأتحقق من القبو.

135
00:08:36,433 --> 00:08:37,184
‫‫‫حسناً.

136
00:08:40,938 --> 00:08:44,066
‫‫‫حسناً يا رفاق، لنتعامل مع الأمر بسرعة.
‫‫‫الأوضاع حرجة هنا.

137
00:08:46,360 --> 00:08:47,402
‫‫‫أنت!

138
00:08:48,612 --> 00:08:51,698
‫‫‫توقف عن الحركة! سيدي، توقف!

139
00:08:55,410 --> 00:08:57,663
‫‫‫- اسمعني، ما اسمك؟
‫‫‫- "فرانك".

140
00:08:57,829 --> 00:08:59,748
‫‫‫"فرانك"، أنت تجلس على الحافة تماماً.

141
00:08:59,831 --> 00:09:01,333
‫‫‫لا يمكنك التحرك إطلاقاً.

142
00:09:01,458 --> 00:09:02,459
‫‫‫- لا تتحرك.
‫‫‫- حسناً.

143
00:09:03,085 --> 00:09:04,253
‫‫‫- أتعاني من إصابة؟
‫‫‫- لا.

144
00:09:04,711 --> 00:09:07,798
‫‫‫- ماذا عنك يا سيدتي؟
‫‫‫- المقعد يسحق ساقي.

145
00:09:08,674 --> 00:09:10,968
‫‫‫حسناً، اجلسا دون حراك.
‫‫‫سنخرجكما في الحال.

146
00:09:12,844 --> 00:09:16,139
‫‫‫علينا أن نثبت هذا الشيء
‫‫‫قبل أن ندخل إليه.

147
00:09:16,306 --> 00:09:18,225
‫‫‫استخدموا وحدة التكييف كنقطة تثبيت.

148
00:09:18,308 --> 00:09:20,102
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- لنتحرك، بسرعة مضاعفة.

149
00:09:20,894 --> 00:09:23,397
‫‫‫أيها القائد، وجدت الطيار
‫‫‫وراكبين على قيد الحياة.

150
00:09:23,480 --> 00:09:24,648
‫‫‫هذا الخبر الجيد.

151
00:09:24,982 --> 00:09:27,067
‫‫‫الخبر السيئ
‫‫‫أني لا أعلم كم من الوقت نملكه.

152
00:09:27,150 --> 00:09:29,569
‫‫‫- يبدو السقف غير مستقر.
‫‫‫- افعل ما تستطيع.

153
00:09:29,653 --> 00:09:31,822
‫‫‫- أطلعني على آخر المستجدات.
‫‫‫- عُلم.

154
00:09:34,908 --> 00:09:36,868
‫‫‫ما هو وضعي؟ أرجوك.

155
00:09:38,996 --> 00:09:40,289
‫‫‫سنعتني بك جيداً.

156
00:09:41,665 --> 00:09:43,041
‫‫‫هل وضعي سيئ؟

157
00:09:44,126 --> 00:09:45,127
‫‫‫أخبريني.

158
00:09:47,921 --> 00:09:50,132
‫‫‫فكر بأشياء ايجابية، حسناً؟
‫‫‫أسرتك وأصدقاءك

159
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
‫‫‫وأفضل ما يمكنك التفكير به،
‫‫‫وحاول التماسك.

160
00:09:52,301 --> 00:09:53,135
‫‫‫"بريت".

161
00:09:53,218 --> 00:09:54,177
‫‫‫- أعلم ذلك.
‫‫‫- هيا.

162
00:10:00,600 --> 00:10:02,394
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- نعم. ما التالي؟

163
00:10:02,477 --> 00:10:04,313
‫‫‫أحضرت سيارة الإسعاف 65 مصاباً آخر.

164
00:10:09,818 --> 00:10:10,861
‫‫‫القائد "بودن"؟

165
00:10:11,945 --> 00:10:13,739
‫‫‫سيدتي، سأطلب منك التراجع

166
00:10:13,864 --> 00:10:15,073
‫‫‫خلف الخطوط والبقاء هناك.

167
00:10:15,115 --> 00:10:16,992
‫‫‫أنا زوجة "كيلي سيفرايد".
‫‫‫أنا "بريتني".

168
00:10:17,075 --> 00:10:19,244
‫‫‫آسفة، ولكني ظننت أني
‫‫‫سمعت صوته عبر اللاسلكي،

169
00:10:19,369 --> 00:10:21,330
‫‫‫- وأريد حقاً...
‫‫‫- أتعلمين ما عليك فعله؟

170
00:10:22,247 --> 00:10:24,458
‫‫‫يجب أن تخرجي من هذه المنطقة

171
00:10:25,667 --> 00:10:27,336
‫‫‫وتتركي زوجك يقوم بوظيفته.

172
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
‫‫‫"هيرمان"، ما وضعك؟

173
00:10:35,844 --> 00:10:37,971
‫‫‫أعتقد أن ذلك الدوار تدحرج

174
00:10:38,055 --> 00:10:39,556
‫‫‫في الحي مثل عجلة عربة.

175
00:10:39,639 --> 00:10:41,183
‫‫‫لكني أعتقد أننا اقتربنا منه.

176
00:10:41,808 --> 00:10:42,851
‫‫‫"هيرمان".

177
00:10:48,398 --> 00:10:50,359
‫‫‫اصمدي. سنخرجك من هنا.

178
00:10:56,073 --> 00:10:57,157
‫‫‫أعطني عتلتك!

179
00:10:59,326 --> 00:11:01,078
‫‫‫اذهب وأحضر أحد الجذوع إلى هنا.

180
00:11:01,953 --> 00:11:05,957
‫‫‫حسناً. أنت بخير. سننقذك. اتفقنا؟

181
00:11:10,921 --> 00:11:12,422
‫‫‫- أين تريده؟
‫‫‫- بسرعة، تعال هنا.

182
00:11:13,882 --> 00:11:14,925
‫‫‫ارفعه معي.

183
00:11:21,515 --> 00:11:23,392
‫‫‫حسناً، أتعلم؟ حاول سحبها.

184
00:11:26,061 --> 00:11:27,396
‫‫‫- لا تزال ثقيلة.
‫‫‫- نعم.

185
00:11:27,479 --> 00:11:29,022
‫‫‫يتوجب أن نفكك المحرك بأكمله.

186
00:11:29,314 --> 00:11:30,816
‫‫‫أيمكنك الصمود
‫‫‫حتى أحضر المعدات؟

187
00:11:30,982 --> 00:11:32,234
‫‫‫اذهب.

188
00:11:34,694 --> 00:11:36,238
‫‫‫اسمعيني!

189
00:11:36,405 --> 00:11:39,324
‫‫‫انظري لي، حسناً؟
‫‫‫هل يمكنك التنفس قليلاً الآن؟

190
00:11:40,492 --> 00:11:41,785
‫‫‫حسناً.

191
00:11:43,245 --> 00:11:44,746
‫‫‫ترتدين قطعة مجوهرات جميلة.

192
00:11:47,916 --> 00:11:51,128
‫‫‫- أرجوك، لا تجعلني أضحك.
‫‫‫- حسناً، أنا آسف.

193
00:11:51,503 --> 00:11:52,629
‫‫‫لنوقف الأمور المضحكة.

194
00:11:54,714 --> 00:11:58,218
‫‫‫أيها الملازم، حددنا مكان الدوار.
‫‫‫لدينا ضحية مثبتة أسفله.

195
00:11:58,844 --> 00:11:59,970
‫‫‫نحاول سحبها الآن.

196
00:12:00,887 --> 00:12:02,097
‫‫‫هاك، اذهب برفقته.

197
00:12:04,850 --> 00:12:05,892
‫‫‫عُلم يا "هيرمان".

198
00:12:08,645 --> 00:12:11,189
‫‫‫"ميلز"، انظر إلى هذه الشاحنة.

199
00:12:26,329 --> 00:12:27,205
‫‫‫يا إلهي.

200
00:12:29,958 --> 00:12:32,294
‫‫‫- إنه عالق.
‫‫‫- وهذا أيضاً.

201
00:12:33,211 --> 00:12:34,880
‫‫‫سيدي؟ هل يمكنك سماعي؟

202
00:12:36,006 --> 00:12:38,216
‫‫‫يفقد الكثير من الدماء.
‫‫‫يجب أن ندخل ونساعده.

203
00:12:38,633 --> 00:12:41,428
‫‫‫أيها القائد، معك "بريت". نحتاج
‫‫‫للمساعدة مع ضحية محاصرة.

204
00:12:41,553 --> 00:12:44,306
‫‫‫- عُلم يا 61، كونا على استعداد.
‫‫‫- تباً للاستعداد.

205
00:12:50,645 --> 00:12:53,106
‫‫‫- الطوابق العلوية خالية.
‫‫‫- أي أثر لـ"دوسون"؟

206
00:12:54,649 --> 00:12:56,026
‫‫‫الأجواء حالكة السواد.

207
00:12:58,904 --> 00:12:59,988
‫‫‫"دوسون"، أجيبي.

208
00:13:01,156 --> 00:13:02,324
‫‫‫أيها الملازم؟

209
00:13:04,826 --> 00:13:05,952
‫‫‫هذه ليست هي.

210
00:13:07,662 --> 00:13:08,830
‫‫‫لا يمكنني التنفس.

211
00:13:10,290 --> 00:13:11,500
‫‫‫ماذا حصل؟

212
00:13:12,292 --> 00:13:15,045
‫‫‫سقطت امرأة الإطفاء التي أعطتني القناع.

213
00:13:16,421 --> 00:13:17,464
‫‫‫قوموا بإخلائها.

214
00:13:19,132 --> 00:13:20,342
‫‫‫"دوسون"، أجيبي!

215
00:13:24,596 --> 00:13:25,472
‫‫‫"دوسون"!

216
00:13:36,024 --> 00:13:37,359
‫‫‫سأدخل!

217
00:13:46,952 --> 00:13:48,161
‫‫‫لا تتخلي عن قناعك أبداً!

218
00:13:50,664 --> 00:13:52,082
‫‫‫انهار الطابق العلوي.

219
00:13:53,250 --> 00:13:55,126
‫‫‫علقت ساقيّ، وكان يتوجب أن أخرجها.

220
00:13:56,503 --> 00:13:57,546
‫‫‫خذي.

221
00:13:59,798 --> 00:14:01,258
‫‫‫اذهبي إلى موقع فحص الإصابات.

222
00:14:03,510 --> 00:14:04,511
‫‫‫أنا بخير.

223
00:14:07,389 --> 00:14:08,306
‫‫‫حسناً، نعم.

224
00:14:08,390 --> 00:14:09,641
‫‫‫"متدربة إطفاء (شيكاغو)"

225
00:14:12,769 --> 00:14:13,812
‫‫‫"دوسون".

226
00:14:17,315 --> 00:14:18,191
‫‫‫عمل جيد.

227
00:14:21,069 --> 00:14:24,114
‫‫‫أيها القائد، معك 81.
‫‫‫أنهينا التفتيش الأولي.

228
00:14:24,698 --> 00:14:27,409
‫‫‫- سنجري تفتيشاً آخر.
‫‫‫- ليكن سريعاً.

229
00:14:27,867 --> 00:14:29,869
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- "هيرمان"، ما وضعك؟

230
00:14:30,537 --> 00:14:33,540
‫‫‫صامدون أيها القائد.
‫‫‫لدينا سيدة محاصرة أسفل الدوار.

231
00:14:34,124 --> 00:14:35,625
‫‫‫سنحتاج إلى بضع دقائق،

232
00:14:35,917 --> 00:14:37,627
‫‫‫إذا كان لديك مسعفون
‫‫‫ويمكنهم الحضور،

233
00:14:37,711 --> 00:14:39,379
‫‫‫- أرسلهم إلى هنا.
‫‫‫- عُلم.

234
00:14:39,546 --> 00:14:41,172
‫‫‫- انتظر.
‫‫‫- سأموت، أليس كذلك؟

235
00:14:43,383 --> 00:14:45,343
‫‫‫أرجوك. هل تمازحينني؟

236
00:14:45,594 --> 00:14:49,222
‫‫‫تحصل مثل هذه الأمور طوال الوقت.
‫‫‫أمس، حصلت مرتين.

237
00:14:49,347 --> 00:14:51,141
‫‫‫سنخرجك من هنا بأسرع وقت.

238
00:14:52,350 --> 00:14:53,518
‫‫‫ما هو الوضع؟

239
00:14:53,768 --> 00:14:55,937
‫‫‫توجد العديد من البراغي.
‫‫‫هذا الشيء ثقيل جداً.

240
00:14:56,479 --> 00:14:58,481
‫‫‫- إذا سقط...
‫‫‫- حسناً.

241
00:14:59,065 --> 00:15:00,150
‫‫‫حسناً.

242
00:15:00,775 --> 00:15:02,902
‫‫‫سنفكك هذا المحور قطعة تلو الأخرى.

243
00:15:03,445 --> 00:15:04,571
‫‫‫حسناً.

244
00:15:11,119 --> 00:15:12,495
‫‫‫أيها القائد، هذه "دوسون".

245
00:15:12,996 --> 00:15:14,456
‫‫‫وجدت آثار دماء،

246
00:15:14,539 --> 00:15:16,333
‫‫‫وأعتقد أن أحد الضحايا
‫‫‫هائم على وجهه.

247
00:15:16,416 --> 00:15:18,918
‫‫‫- سأذهب للتأكد من الأمر.
‫‫‫- حسناً. اعتني بنفسك.

248
00:15:19,210 --> 00:15:21,713
‫‫‫أطلعيني على المستجدات.
‫‫‫لا تتردي بطلب المساعدة.

249
00:15:22,005 --> 00:15:23,048
‫‫‫عُلم أيها القائد.

250
00:15:25,925 --> 00:15:29,387
‫‫‫61، أين موقعكم؟
‫‫‫لديّ أشخاص متوفرين.

251
00:15:33,224 --> 00:15:34,976
‫‫‫نجحنا أيها القائد. ألغ المساعدة.

252
00:15:35,101 --> 00:15:36,895
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- أحياناً، من الجيد

253
00:15:37,020 --> 00:15:39,272
‫‫‫أن يكون المسعف المسؤول
‫‫‫عضواً سابقاً في الفرقة.

254
00:15:41,399 --> 00:15:42,442
‫‫‫يا إلهي.

255
00:15:43,902 --> 00:15:45,153
‫‫‫يبدو أنه سحبها بنفسه.

256
00:15:46,780 --> 00:15:49,199
‫‫‫نحييك على مجهودك يا سيدي.
‫‫‫ولكن ينبغي علينا...

257
00:15:49,449 --> 00:15:50,325
‫‫‫فقط،

258
00:15:51,534 --> 00:15:55,205
‫‫‫- اتركاني وشأني.
‫‫‫- بمجرد أن نسعفك.

259
00:16:11,179 --> 00:16:14,057
‫‫‫- "بريت".
‫‫‫- نعم. آسفة.

260
00:16:17,977 --> 00:16:19,979
‫‫‫ما هذا؟ هيا!

261
00:16:21,481 --> 00:16:23,441
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- لا أعلم، إنه عالق.

262
00:16:24,818 --> 00:16:27,153
‫‫‫حسناً، انتظر. أنا أفقد السيطرة.

263
00:16:27,696 --> 00:16:29,698
‫‫‫حسناً. يتوجب علينا أن نسرع.

264
00:16:31,241 --> 00:16:33,910
‫‫‫- أوشكت على الانتهاء.
‫‫‫- ماذا يحصل؟

265
00:16:34,202 --> 00:16:37,247
‫‫‫لا شيء. آمل أن أصل المنزل
‫‫‫في الوقت المناسب لأرمي طعام زوجتي.

266
00:16:37,747 --> 00:16:41,209
‫‫‫- أخبرتك بألا تضحكني.
‫‫‫- نجحت!

267
00:16:45,338 --> 00:16:47,173
‫‫‫هيا، أنت بخير.

268
00:16:48,174 --> 00:16:49,134
‫‫‫أخرجناك.

269
00:16:49,926 --> 00:16:50,969
‫‫‫نجوت.

270
00:16:51,428 --> 00:16:52,512
‫‫‫"أوتيس"، أمسك بهذا.

271
00:16:56,099 --> 00:16:58,601
‫‫‫حسناً. ماذا قلت لك؟

272
00:16:58,727 --> 00:17:01,604
‫‫‫حسناً. ستجعلينني أضحك.
‫‫‫أنت بخير.

273
00:17:06,693 --> 00:17:07,819
‫‫‫مهلاً.

274
00:17:09,654 --> 00:17:10,989
‫‫‫ما هذا بحق السماء؟

275
00:17:12,907 --> 00:17:14,159
‫‫‫تم تثبيت الهيكل يا "كاب".

276
00:17:15,869 --> 00:17:18,079
‫‫‫لن يكون كافياً.
‫‫‫نحتاج إلى المزيد من الأحزمة.

277
00:17:18,538 --> 00:17:21,082
‫‫‫أياً كان ما يتطلبه الأمر،
‫‫‫أنجزه بسرعة!

278
00:17:21,583 --> 00:17:22,625
‫‫‫لا أعلم ما الذي حصل.

279
00:17:22,751 --> 00:17:25,253
‫‫‫أعتقد أننا ربما اصطدمنا
‫‫‫بطائر أو ما شابه ذلك.

280
00:17:25,336 --> 00:17:27,714
‫‫‫- حصل الأمر بسرعة كبيرة.
‫‫‫- لا تفكر في الأمر.

281
00:17:27,797 --> 00:17:30,049
‫‫‫أنت في أيد أمينة.
‫‫‫أنا شخص محظوظ جداً.

282
00:17:30,133 --> 00:17:32,260
‫‫‫كسبت 1000 دولار
‫‫‫في "فيغاس" قبل أسبوعين.

283
00:17:32,844 --> 00:17:35,680
‫‫‫- بلاك جاك أم النرد؟
‫‫‫- بإلقاء النرد يا صديقي.

284
00:17:53,782 --> 00:17:54,657
‫‫‫نجحنا!

285
00:17:55,950 --> 00:17:58,328
‫‫‫أترى؟ ماذا قلت؟ أنا محظوظ جداً.

286
00:18:03,917 --> 00:18:05,084
‫‫‫"تحذير، يُمنع الدخول"

287
00:18:12,509 --> 00:18:13,676
‫‫‫الفرقة 3، تقريركم.

288
00:18:14,511 --> 00:18:16,763
‫‫‫نحن بخير أيها القائد.
‫‫‫ما زلنا نعمل على الأمر.

289
00:18:20,850 --> 00:18:23,937
‫‫‫أوشكنا على الوصول.
‫‫‫آمنة وسليمة كما أخبرتك.

290
00:18:24,062 --> 00:18:26,564
‫‫‫- هل سأكون بخير؟
‫‫‫- نعم.

291
00:18:27,607 --> 00:18:29,651
‫‫‫بأفضل حال وبأسرع وقت. أضمن ذلك.

292
00:18:32,445 --> 00:18:34,572
‫‫‫أيها القائد،

293
00:18:35,031 --> 00:18:37,951
‫‫‫هذا كان عالقاً في الدوار.
‫‫‫إنها طائرة مسيرة عن بعد.

294
00:18:38,159 --> 00:18:40,620
‫‫‫العديد من الفتية يطيرونها هذه الأيام.

295
00:18:45,917 --> 00:18:46,793
‫‫‫"(دوسون)"

296
00:18:58,346 --> 00:18:59,389
‫‫‫مرحباً؟

297
00:19:01,307 --> 00:19:03,768
‫‫‫دائرة الإطفاء، افتح الباب.
‫‫‫أنا هنا للمساعدة.

298
00:19:03,977 --> 00:19:06,229
‫‫‫لا يمكنني. أرجوك.

299
00:19:06,396 --> 00:19:08,982
‫‫‫حسناً، ارجع للخلف. احم عينيك.
‫‫‫سأفتح الباب.

300
00:19:16,072 --> 00:19:17,115
‫‫‫مرحباً؟

301
00:19:19,450 --> 00:19:21,911
‫‫‫مرحباً. هل يمكنك سماعي؟

302
00:19:23,746 --> 00:19:25,582
‫‫‫أنا آسف.

303
00:19:26,457 --> 00:19:27,584
‫‫‫أخفقت.

304
00:19:38,261 --> 00:19:40,805
‫‫‫هيا. سأساعدك.
‫‫‫أنا أمسك بك.

305
00:19:44,225 --> 00:19:45,768
‫‫‫ها نحن. حسناً.

306
00:19:47,020 --> 00:19:48,146
‫‫‫ما اسمك؟

307
00:19:48,646 --> 00:19:51,649
‫‫‫- "آلين".
‫‫‫- "آلين". حسناً.

308
00:19:52,525 --> 00:19:53,693
‫‫‫حسناً يا "آلين". اسمع،

309
00:19:53,943 --> 00:19:55,528
‫‫‫أعلم أنك تعاني من صداع شديد،

310
00:19:55,945 --> 00:19:57,238
‫‫‫لكني لن أطرح أي أسئلة.

311
00:19:57,363 --> 00:19:59,949
‫‫‫أسد لي معروفاً فقط.
‫‫‫خذ هذه وأمسك بها بثبات

312
00:20:00,033 --> 00:20:02,744
‫‫‫على رأسك بهذا الشكل، حسناً؟
‫‫‫هنا تماماً.

313
00:20:05,622 --> 00:20:07,665
‫‫‫أيها القائد، معك "دوسون".
‫‫‫أنا خلف المبنى،

314
00:20:07,832 --> 00:20:09,709
‫‫‫غرب موقع الحادث.
‫‫‫لديّ يافع مصاب

315
00:20:09,792 --> 00:20:11,294
‫‫‫مع جرح بكسر مفتوح في الرأس.

316
00:20:11,753 --> 00:20:13,421
‫‫‫سيارة الإسعاف 61، هل تسمعاني؟

317
00:20:14,422 --> 00:20:15,465
‫‫‫نعم أيها القائد.

318
00:20:15,798 --> 00:20:17,759
‫‫‫ينقصنا مسعفين.
‫‫‫هل يمكنكما الانفصال؟

319
00:20:17,967 --> 00:20:19,761
‫‫‫- اذهب. سأتولى أمره.
‫‫‫- حسناً.

320
00:20:21,804 --> 00:20:22,931
‫‫‫خذي.

321
00:20:23,181 --> 00:20:24,766
‫‫‫أيها القائد، أنا في طريقي.

322
00:20:25,141 --> 00:20:28,186
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- لا يوجد سوانا، أياً كنت.

323
00:20:31,773 --> 00:20:32,941
‫‫‫سيدي، اهدأ.

324
00:20:34,025 --> 00:20:35,109
‫‫‫اهدأ!

325
00:20:35,234 --> 00:20:38,905
‫‫‫- ماذا فعلت بي؟
‫‫‫- أنا أحاول مساعدتك!

326
00:20:39,197 --> 00:20:41,824
‫‫‫تعاني من إصابة خطيرة للغاية هنا.

327
00:20:42,033 --> 00:20:45,119
‫‫‫- حصل تحطم لطائرة.
‫‫‫- توقفي فحسب.

328
00:20:46,079 --> 00:20:49,874
‫‫‫اسمع، أنا لست شرطية.
‫‫‫أنا مسعفة. انظر إلى زيي.

329
00:20:51,542 --> 00:20:52,502
‫‫‫يجب أن أخرج من هنا.

330
00:20:52,877 --> 00:20:54,879
‫‫‫- لا، يجب أن تذهب إلى المستشفى.
‫‫‫- لا!

331
00:20:55,046 --> 00:20:57,131
‫‫‫- لا مستشفيات.
‫‫‫- اسمع!

332
00:20:57,465 --> 00:21:00,927
‫‫‫أياً كانت الأعمال غير القانونية
‫‫‫التي تقوم بها هنا، فهذا شأنك.

333
00:21:01,386 --> 00:21:04,180
‫‫‫مهمتي أن أحافظ على حياتك.
‫‫‫فقدت العديد من الأرواح اليوم.

334
00:21:04,263 --> 00:21:07,433
‫‫‫ولن أخسرك أنت أيضاً.
‫‫‫ارجع للخلف ودعني أقوم بعملي!

335
00:21:31,749 --> 00:21:33,668
‫‫‫حسناً، هيا إذاً.

336
00:21:34,585 --> 00:21:35,670
‫‫‫قومي بواجبك.

337
00:21:42,093 --> 00:21:43,344
‫‫‫حسناً.

338
00:21:43,803 --> 00:21:44,846
‫‫‫- مرحباً.
‫‫‫- مرحباً.

339
00:21:45,096 --> 00:21:46,097
‫‫‫ماذا لدينا؟

340
00:21:46,305 --> 00:21:49,058
‫‫‫كسر في الجمجمة وتنفس ضحل.

341
00:21:49,934 --> 00:21:51,269
‫‫‫ساعديني بوضع طوق حول عنقه.

342
00:21:51,519 --> 00:21:54,564
‫‫‫- سأؤمن مجرى التنفس وأضع أنبوباً.
‫‫‫- لا تضع أنبوباً للتنفس.

343
00:21:54,689 --> 00:21:56,691
‫‫‫يمكن أن يزيد الضغط داخل الجمجمة

344
00:21:56,983 --> 00:21:58,901
‫‫‫لنتأكد أنه لا يعاني من إصابة
‫‫‫في الدماغ.

345
00:21:58,985 --> 00:21:59,902
‫‫‫حسناً.

346
00:22:00,653 --> 00:22:02,613
‫‫‫- هذا ذنبي.
‫‫‫- عزيزي.

347
00:22:03,698 --> 00:22:05,491
‫‫‫أعدك أن هذا ليس ذنبك.

348
00:22:06,993 --> 00:22:10,663
‫‫‫قال لي والدي ألا أستخدمها من دونه.

349
00:22:12,040 --> 00:22:14,042
‫‫‫الآن "جاك" سيموت.

350
00:22:15,585 --> 00:22:16,669
‫‫‫ماذا؟

351
00:22:20,173 --> 00:22:20,882
‫‫‫من "جاك"؟

352
00:22:20,965 --> 00:22:23,051
‫‫‫كان الفتى وشقيقه على سطح مجاور،

353
00:22:23,134 --> 00:22:24,927
‫‫‫يقومان بتطيير طائرة مسيرة عن بعد.

354
00:22:25,428 --> 00:22:27,597
‫‫‫ارتطما بالمروحية عندما سقطت.

355
00:22:27,764 --> 00:22:29,891
‫‫‫سقط شقيقه عن السطح.
‫‫‫ما زال في مكان ما هناك.

356
00:22:30,058 --> 00:22:32,727
‫‫‫حسناً. لا تقولي المزيد.
‫‫‫81، هل تسمعني؟

357
00:22:33,186 --> 00:22:35,396
‫‫‫سمعنا الأمر برمته أيها القائد.
‫‫‫نحن في طريقنا.

358
00:22:35,605 --> 00:22:36,647
‫‫‫لنذهب.

359
00:22:37,231 --> 00:22:38,941
‫‫‫دائرة الإطفاء. استنجد!

360
00:22:40,318 --> 00:22:41,486
‫‫‫هنا أيها الملازم!

361
00:22:43,946 --> 00:22:45,823
‫‫‫إنه على قيد الحياة. هل تسمعني؟

362
00:22:53,456 --> 00:22:55,166
‫‫‫أيها الملازم، كن حذراً.

363
00:22:59,754 --> 00:23:02,173
‫‫‫"كروز"، أريد قطع التيار الكهربائي
‫‫‫عن هذا المحول.

364
00:23:02,340 --> 00:23:04,509
‫‫‫- حسناً.
‫‫‫- ليحضر لي أحدكم بعض المعدات.

365
00:23:05,384 --> 00:23:06,636
‫‫‫عُلم أيها الملازم.

366
00:23:07,345 --> 00:23:08,387
‫‫‫"خطر. تردد عالي"

367
00:23:11,307 --> 00:23:12,767
‫‫‫حسناً. أوشكنا على الانتهاء.

368
00:23:15,645 --> 00:23:17,647
‫‫‫شكراً.

369
00:23:18,481 --> 00:23:19,649
‫‫‫- شكراً.
‫‫‫- حسناً.

370
00:23:21,400 --> 00:23:25,905
‫‫‫ماذا عنّا؟ أنا لا أستطيع التحرك.
‫‫‫"روبرت" زوجي عالق.

371
00:23:27,990 --> 00:23:29,492
‫‫‫انتظري. سنعمل على إخراجكما.

372
00:23:29,575 --> 00:23:31,452
‫‫‫إنه يتنفس. اصمد يا عزيزي.

373
00:23:32,036 --> 00:23:34,163
‫‫‫اسمعي. لا تتحركي، حسناً؟

374
00:23:34,330 --> 00:23:37,041
‫‫‫- أنا أعاني من مشكلة في التنفس.
‫‫‫- نعم، أعرف ذلك.

375
00:23:37,125 --> 00:23:38,668
‫‫‫أريدك أن تثبتي. أيمكنك هذا؟

376
00:23:39,418 --> 00:23:40,419
‫‫‫حسناً، هذا جيد.

377
00:23:42,213 --> 00:23:44,507
‫‫‫أيها القائد، هذا الملازم "كايسي".
‫‫‫وجدت الضحية.

378
00:23:44,715 --> 00:23:47,301
‫‫‫سقط في قفص محول كهربائي،
‫‫‫وينزف بشدة.

379
00:23:47,468 --> 00:23:49,428
‫‫‫تعرض المحول لضرر كبير
‫‫‫عند ارتطامه به،

380
00:23:49,512 --> 00:23:51,889
‫‫‫وهناك أسلاك متصلة بالكهرباء
‫‫‫أحاول الابتعاد عنها.

381
00:23:52,014 --> 00:23:54,058
‫‫‫عُلم. استمر بتوخي فائق الحيطة والحذر.

382
00:23:54,142 --> 00:23:57,019
‫‫‫أنا أنتظر "كروز"
‫‫‫ليفصل التيار الكهربائي عن المحول.

383
00:23:57,645 --> 00:24:00,189
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- مرحباً، ما اسمك؟

384
00:24:00,690 --> 00:24:02,859
‫‫‫- "جاك".
‫‫‫- "جاك"؟

385
00:24:03,151 --> 00:24:04,527
‫‫‫هيا يا صديقي، أريد مساعدتك.

386
00:24:05,194 --> 00:24:06,279
‫‫‫سيؤلمك هذا.

387
00:24:07,071 --> 00:24:08,990
‫‫‫يجب أن أبعدك عن المحول.

388
00:24:10,366 --> 00:24:12,952
‫‫‫لم يحالفنا الحظ يا "كايسي".
‫‫‫يجب أن ندخل لنقطع التيار.

389
00:24:13,035 --> 00:24:14,620
‫‫‫الوقت لا يكفي. يعاني من نزيف.

390
00:24:17,415 --> 00:24:19,458
‫‫‫أيها الملازم،
‫‫‫إذا وصلت الدماء للسلك...

391
00:24:19,542 --> 00:24:21,711
‫‫‫أعلم. ابتعدا الآن.

392
00:24:38,477 --> 00:24:39,645
‫‫‫الفرقة 3، هيا.

393
00:24:40,521 --> 00:24:44,567
‫‫‫تأكدوا من الحبال. ثبتوا المروحية.
‫‫‫بدأ الوقت ينفد منكم!

394
00:24:45,443 --> 00:24:47,778
‫‫‫- أيها الملازم؟
‫‫‫- ليس بعد. أوشكت على الانتهاء.

395
00:24:57,872 --> 00:25:00,583
‫‫‫"سيفرايد"، الحافة تنهار!
‫‫‫ستفقد الدعم.

396
00:25:00,917 --> 00:25:04,337
‫‫‫"هيرمان" و"أوتيس"!
‫‫‫أريد إخلاء هذه المنطقة بالكامل حالاً!

397
00:25:04,629 --> 00:25:06,547
‫‫‫- انقلوهم إلى الجهة الأخرى!
‫‫‫- حسناً.

398
00:25:13,888 --> 00:25:14,847
‫‫‫حسناً، لنخرجه.

399
00:25:20,311 --> 00:25:21,938
‫‫‫- بحذر يا "توني".
‫‫‫- أمسكت به.

400
00:25:24,690 --> 00:25:27,443
‫‫‫أيها القائد! حررت أحد الضحايا،
‫‫‫لا يزال هناك واحد.

401
00:25:33,282 --> 00:25:35,493
‫‫‫هل ستخبر والدي؟

402
00:25:35,701 --> 00:25:37,995
‫‫‫ثق بي يا "جاك"، كل ما سيهمه
‫‫‫هو أنك حي.

403
00:25:38,454 --> 00:25:39,997
‫‫‫لا تتحرك. أوشكت على الانتهاء.

404
00:25:40,748 --> 00:25:43,167
‫‫‫حسناً. هيا، لنذهب.

405
00:25:44,961 --> 00:25:46,003
‫‫‫اللعنة!

406
00:26:00,017 --> 00:26:01,310
‫‫‫"كايسي"، تقريرك!

407
00:26:04,605 --> 00:26:05,773
‫‫‫أيها الملازم، سيُقطع!

408
00:26:15,283 --> 00:26:16,450
‫‫‫بسرعة! أمسكوا الحبل!

409
00:26:27,128 --> 00:26:29,505
‫‫‫أيها الملازم، لا تتحرك.
‫‫‫يتوجب أن نثبت الحبل!

410
00:26:30,840 --> 00:26:32,383
‫‫‫حسناً! قمنا بتأمينك!

411
00:26:32,800 --> 00:26:34,593
‫‫‫- اخرج الآن!
‫‫‫- سأخرج!

412
00:26:43,060 --> 00:26:45,521
‫‫‫"كايسي"، تقريرك.

413
00:26:47,064 --> 00:26:48,899
‫‫‫"جاك"، هل تسمعني؟

414
00:26:49,567 --> 00:26:51,861
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- كان هذا خطيراً.

415
00:26:52,528 --> 00:26:53,571
‫‫‫"كايسي"، تقريرك.

416
00:26:54,822 --> 00:26:57,742
‫‫‫نعم، نحن بخير.
‫‫‫في طريقنا لمنطقة علاج الإصابات.

417
00:27:05,041 --> 00:27:06,917
‫‫‫- أيها القائد.
‫‫‫- "كايسي" بخير.

418
00:27:07,126 --> 00:27:08,627
‫‫‫هو والصبي في طريق عودتهما.

419
00:27:08,919 --> 00:27:11,088
‫‫‫"آلين"؟ هل هذا ابني؟

420
00:27:11,172 --> 00:27:13,758
‫‫‫سيدي، سيكون بخير. حسناً؟

421
00:27:13,841 --> 00:27:15,968
‫‫‫فرق علاج الجروح في مستشفى "شيكاغو"
‫‫‫هم الأفضل.

422
00:27:16,093 --> 00:27:18,846
‫‫‫- "جاك"، هل هو...
‫‫‫- وجدناه. إنه على قيد الحياة.

423
00:27:23,225 --> 00:27:26,645
‫‫‫- إذا أردت، يمكنك الركوب معنا.
‫‫‫- شكراً لكما.

424
00:27:28,898 --> 00:27:30,566
‫‫‫عمل جيد.

425
00:27:34,695 --> 00:27:37,239
‫‫‫"دوسون" و"ميلز"
‫‫‫مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

426
00:27:37,365 --> 00:27:40,284
‫‫‫نعم، مثل الأيام الخوالي.

427
00:27:43,996 --> 00:27:45,164
‫‫‫أوشكت على الانتهاء.

428
00:27:45,623 --> 00:27:47,750
‫‫‫لم تعد هناك المزيد من النقالات
‫‫‫أو الحمالات.

429
00:27:47,833 --> 00:27:49,502
‫‫‫أيمكنك مرافقتي إلى مكان العلاج؟

430
00:27:51,003 --> 00:27:53,297
‫‫‫- لا.
‫‫‫- حسناً، كما تريد.

431
00:27:53,881 --> 00:27:56,217
‫‫‫أوقفت نزيف الدماء الآن،
‫‫‫ولكنك بحاجة إلى خياطة.

432
00:27:56,801 --> 00:27:57,843
‫‫‫لقد انتهينا هنا.

433
00:28:00,638 --> 00:28:02,223
‫‫‫ليس قبل أن آخذك إلى المستشفى.

434
00:28:03,599 --> 00:28:06,685
‫‫‫هل ستبتعدين عن طريقي
‫‫‫أم سأضطر لتجاوزك؟

435
00:28:10,856 --> 00:28:14,235
‫‫‫أرجوك يا "روبرت"، اصمد.
‫‫‫إنه يكره الطيران.

436
00:28:14,318 --> 00:28:17,613
‫‫‫- توسلت إليه للذهاب في ذكرى زواجنا.
‫‫‫- لا تلومي نفسك، حسناً؟

437
00:28:17,696 --> 00:28:19,657
‫‫‫لم يكن ذنبك. ابقي معه فحسب.

438
00:28:20,282 --> 00:28:22,535
‫‫‫أنا آسفة جداً يا "روبرت".

439
00:28:24,662 --> 00:28:26,122
‫‫‫لقد ضغط للتو على يدي!

440
00:28:27,498 --> 00:28:28,749
‫‫‫"سالي".

441
00:28:31,168 --> 00:28:32,211
‫‫‫أريد استعادة المال.

442
00:28:34,463 --> 00:28:35,506
‫‫‫"روبرت".

443
00:28:38,050 --> 00:28:40,052
‫‫‫"سيفرايد". هل وجدتك زوجتك؟

444
00:28:41,178 --> 00:28:42,304
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- إنها هنا.

445
00:28:42,388 --> 00:28:43,889
‫‫‫تحوم في الأرجاء بحثاً عنك.

446
00:28:48,936 --> 00:28:50,187
‫‫‫"37 رسالة غير مقروءة"

447
00:29:01,657 --> 00:29:04,660
‫‫‫علينا الإسراع إلى مستشفى "شيكاغو".
‫‫‫لدينا فتى بإصابة في الرأس.

448
00:29:05,828 --> 00:29:07,204
‫‫‫أين السائق؟

449
00:29:07,455 --> 00:29:08,789
‫‫‫رفض العلاج.

450
00:29:10,332 --> 00:29:11,333
‫‫‫لا تسل.

451
00:29:18,632 --> 00:29:20,801
‫‫‫نعم أيتها الطبيبة.
‫‫‫أشكرك لمعاودة الاتصال بي.

452
00:29:21,802 --> 00:29:22,845
‫‫‫نعم.

453
00:29:23,429 --> 00:29:26,640
‫‫‫بالتأكيد. تنتهي مناوبتي الساعة 8.
‫‫‫سأكون عندك الساعة 8 ونصف.

454
00:29:28,058 --> 00:29:29,059
‫‫‫نعم، بالتأكيد.

455
00:29:29,393 --> 00:29:31,687
‫‫‫هل هناك مستجدات تتعلق بالفحص؟

456
00:29:36,567 --> 00:29:38,402
‫‫‫سأرى إن كان لدينا صندوق ضمادات آخر.

457
00:29:38,486 --> 00:29:40,446
‫‫‫أعتقد أن جميع مؤن سيارة الإسعاف نفدت.

458
00:29:40,654 --> 00:29:41,655
‫‫‫"دوسون".

459
00:29:42,823 --> 00:29:43,699
‫‫‫ماذا؟

460
00:29:44,867 --> 00:29:46,869
‫‫‫هي من جمعتك بها علاقة رومانسية.

461
00:29:51,248 --> 00:29:52,708
‫‫‫نعم، أنت ذكية.

462
00:29:53,417 --> 00:29:54,585
‫‫‫سُميت بصفات أسوأ.

463
00:29:55,544 --> 00:29:58,547
‫‫‫سيتطلب هذا محادثة أطول،
‫‫‫وتتضمن احتساء الجعة.

464
00:29:59,465 --> 00:30:00,716
‫‫‫متى تريد.

465
00:30:05,054 --> 00:30:06,430
‫‫‫كل ما أقوله هو،

466
00:30:06,555 --> 00:30:10,226
‫‫‫بالنظر إلى ما عانيناه اليوم،
‫‫‫لن أرفض عشاء مبكراً.

467
00:30:10,851 --> 00:30:12,520
‫‫‫حقاً يا "ماوتش"؟ هل تتطوع لتطهو؟

468
00:30:13,479 --> 00:30:15,272
‫‫‫انتظري لحظة.

469
00:30:16,732 --> 00:30:20,945
‫‫‫أنت أنقذت شخصين في يوم واحد.
‫‫‫تبدو مناسبة جيدة للاحتفال.

470
00:30:21,028 --> 00:30:23,906
‫‫‫كنت أفكر لربما يمكننا قضاء
‫‫‫ليلة في أحد الفنادق مساء الغد،

471
00:30:24,156 --> 00:30:25,783
‫‫‫والخروج من الشقة.

472
00:30:28,327 --> 00:30:29,954
‫‫‫لم تطلب من "سيفرايد" المغادرة.

473
00:30:31,330 --> 00:30:32,581
‫‫‫أنا...

474
00:30:35,709 --> 00:30:36,585
‫‫‫لا.

475
00:30:38,170 --> 00:30:39,505
‫‫‫لم أفعل.

476
00:30:45,928 --> 00:30:47,805
‫‫‫من الأفضل أن تحتوي
‫‫‫الغرفة على شمبانيا.

477
00:31:05,573 --> 00:31:06,865
‫‫‫هل أنت بخير؟

478
00:31:18,669 --> 00:31:20,004
‫‫‫حسناً.

479
00:31:20,963 --> 00:31:23,591
‫‫‫أنا لا أفعل هذا من أجل أي أحد.

480
00:31:24,508 --> 00:31:25,509
‫‫‫لكن،

481
00:31:25,968 --> 00:31:27,928
‫‫‫أعتقد أنك نجمة ناشئة.

482
00:31:30,264 --> 00:31:31,056
‫‫‫"حصة مجانية"

483
00:31:31,140 --> 00:31:32,182
‫‫‫بطاقة حصة مجانية لك.

484
00:31:32,683 --> 00:31:34,351
‫‫‫- وفرت عليك 60 دولاراً.
‫‫‫- شكراً.

485
00:31:35,769 --> 00:31:37,813
‫‫‫زومبا!

486
00:31:49,074 --> 00:31:52,036
‫‫‫اسمعي. أعلم أن الأمر لا يعنيني.

487
00:31:52,119 --> 00:31:55,414
‫‫‫وبصراحة، لست في موقع
‫‫‫يؤهلني لأحكم عليك...

488
00:31:55,664 --> 00:31:59,251
‫‫‫لا. لا شيء بيني و"كروز".

489
00:31:59,501 --> 00:32:01,253
‫‫‫أشعر أني ملزم أن أقول

490
00:32:01,337 --> 00:32:04,256
‫‫‫إن العلاقات الغرامية في المحطة

491
00:32:05,716 --> 00:32:07,092
‫‫‫ليست سهلة، حسناً؟

492
00:32:07,343 --> 00:32:09,136
‫‫‫- عليك العمل لإنجاحها.
‫‫‫- انتظر، لا.

493
00:32:09,803 --> 00:32:10,971
‫‫‫ليس ما تظنه.

494
00:32:13,307 --> 00:32:14,350
‫‫‫نعم.

495
00:32:16,060 --> 00:32:17,061
‫‫‫حسناً.

496
00:32:19,063 --> 00:32:20,481
‫‫‫لكن لا تخبر أي شخص آخر.

497
00:32:21,815 --> 00:32:23,734
‫‫‫عديني ألا تخبري أي شخص آخر.

498
00:32:26,028 --> 00:32:28,113
‫‫‫حسناً، لا تخبر أي شخص آخر.

499
00:32:28,656 --> 00:32:30,699
‫‫‫حسناً، ولكن لا تخبر أي شخص آخر.

500
00:32:31,659 --> 00:32:32,951
‫‫‫يا رفاق، احزروا ماذا؟

501
00:32:40,167 --> 00:32:41,293
‫‫‫مرحباً يا "بريت".

502
00:32:46,757 --> 00:32:47,758
‫‫‫أراك لاحقاً؟

503
00:32:49,343 --> 00:32:50,636
‫‫‫"(كروز)"

504
00:32:52,429 --> 00:32:53,472
‫‫‫نعم.

505
00:33:02,815 --> 00:33:06,902
‫‫‫كل ما أود معرفته هو إذا كانت هناك
‫‫‫معدات خاصة

506
00:33:06,985 --> 00:33:09,530
‫‫‫متعلقة بهذه الخطة.

507
00:33:09,697 --> 00:33:11,407
‫‫‫"ماوتش"، أنت تبالغ بالتفكير.

508
00:33:11,532 --> 00:33:14,451
‫‫‫فقط تعال والأمور ستجري
‫‫‫على ما يرام، حسناً؟

509
00:33:14,535 --> 00:33:17,705
‫‫‫وفيما يتعلق بأي مصاريف...

510
00:33:19,873 --> 00:33:22,459
‫‫‫حسناً، اسمع. سأراك لاحقاً.

511
00:33:22,543 --> 00:33:25,045
‫‫‫بالتأكيد. لكن "ترودي" تقول دوماً،

512
00:33:25,129 --> 00:33:28,048
‫‫‫أن أكون مستعداً للأسوأ.
‫‫‫حسناً، لقد ذهب.

513
00:33:30,300 --> 00:33:31,719
‫‫‫الأمر شخصي، لا.

514
00:33:32,136 --> 00:33:33,095
‫‫‫لا، لا تستطيع.

515
00:33:36,473 --> 00:33:37,516
‫‫‫أيها القائد.

516
00:33:37,975 --> 00:33:41,311
‫‫‫- الوقت غير مناسب يا "هيرمان".
‫‫‫- أعلم. امنحني ثانيتين فحسب.

517
00:33:42,104 --> 00:33:44,064
‫‫‫- أريدك أن تعرف شيئاً.
‫‫‫- بسرعة.

518
00:33:44,690 --> 00:33:45,941
‫‫‫تلك المرأة التي أنقذناها؟

519
00:33:46,900 --> 00:33:50,279
‫‫‫كانت تعيش حياتها كالمعتاد
‫‫‫ثم حصل ما هو مقدر لها

520
00:33:50,362 --> 00:33:52,573
‫‫‫وسقط دوار المروحية عليها.

521
00:33:53,240 --> 00:33:54,408
‫‫‫ماذا تقصد يا "هيرمان"؟

522
00:33:57,202 --> 00:34:00,205
‫‫‫عندما كانت في خضم الأمر،
‫‫‫كانت واثقة أنها ستموت.

523
00:34:01,081 --> 00:34:02,916
‫‫‫تابعت حالتها مع مستشفى "شيكاغو".

524
00:34:04,334 --> 00:34:05,753
‫‫‫زال الخطر عن السيدة.

525
00:34:07,838 --> 00:34:09,465
‫‫‫أعتقد أن ما أحاول قوله هو،

526
00:34:10,632 --> 00:34:12,634
‫‫‫السماء المظلمة لا تعني دوماً سقوط المطر.

527
00:34:18,515 --> 00:34:19,850
‫‫‫أخبر "دونا" بأننا نحبها.

528
00:34:44,458 --> 00:34:48,086
‫‫‫"أو غادر وهذا أفضل

529
00:34:48,212 --> 00:34:50,839
‫‫‫وابك

530
00:34:51,006 --> 00:34:56,804
‫‫‫فقط لا تسأل لماذا

531
00:34:58,514 --> 00:35:03,060
‫‫‫فقط لا تسأل لماذا"

532
00:35:42,558 --> 00:35:45,394
‫‫‫يا إلهي. هيا.

533
00:35:57,155 --> 00:35:58,073
‫‫‫أريد التحدث فحسب.

534
00:36:00,909 --> 00:36:04,705
‫‫‫- حبيبي سيكون هنا خلال أي لحظة.
‫‫‫- حقاً؟ هذه منطقته المفضلة؟

535
00:36:07,165 --> 00:36:08,834
‫‫‫"(غاس) أي شيء في أي مكان وأي وقت"

536
00:36:10,085 --> 00:36:11,128
‫‫‫هذا لأشكرك.

537
00:36:12,087 --> 00:36:13,338
‫‫‫كنت وغداً بالأمس.

538
00:36:13,922 --> 00:36:15,257
‫‫‫لربما كنت وقحاً بعض الشيء.

539
00:36:16,049 --> 00:36:17,134
‫‫‫كنت تقومين بوظيفتك.

540
00:36:17,551 --> 00:36:19,845
‫‫‫لربما أنقذت حياتي.
‫‫‫أقدّر لك ذلك.

541
00:36:21,471 --> 00:36:24,266
‫‫‫إذا وقعت في مشكلة،
‫‫‫أياً كان نوعها، اتصلي بي.

542
00:36:24,933 --> 00:36:26,059
‫‫‫اتركي رسالة.

543
00:36:26,894 --> 00:36:27,769
‫‫‫سأجدك.

544
00:36:28,478 --> 00:36:29,813
‫‫‫الأمر بهذه البساطة.

545
00:36:31,315 --> 00:36:32,357
‫‫‫اعتني بنفسك.

546
00:36:47,623 --> 00:36:48,790
‫‫‫مرحباً.

547
00:36:50,417 --> 00:36:51,877
‫‫‫بالنظر إلى اليوم الذي واجهته،

548
00:36:51,960 --> 00:36:53,295
‫‫‫ظننت أنك ستبقى في المحطة.

549
00:36:53,378 --> 00:36:55,130
‫‫‫يمكن للأوراق الانتظار.
‫‫‫أما هذا فلا.

550
00:36:55,547 --> 00:36:56,882
‫‫‫هل تنتظرين منذ فترة طويلة؟

551
00:36:56,965 --> 00:36:58,508
‫‫‫لست مضطراً لحضور جميع المواعيد.

552
00:36:59,134 --> 00:37:00,552
‫‫‫سأحضر التي أستطيع حضورها.

553
00:37:02,596 --> 00:37:04,014
‫‫‫كيف تشعرين؟

554
00:37:06,058 --> 00:37:07,142
‫‫‫خائفة.

555
00:37:07,893 --> 00:37:09,269
‫‫‫مرعوبة، إن كنت سأكون صادقة.

556
00:37:09,978 --> 00:37:11,521
‫‫‫أشعر أني بخير لبعض الوقت،

557
00:37:11,647 --> 00:37:13,607
‫‫‫ولكن أشاهد إعلاناً لطفل يبتسم...

558
00:37:13,732 --> 00:37:15,150
‫‫‫مهلاً.

559
00:37:18,320 --> 00:37:19,613
‫‫‫ستكونين بخير.

560
00:37:20,405 --> 00:37:22,616
‫‫‫طفلنا سيكون بخير.

561
00:37:25,369 --> 00:37:27,412
‫‫‫لا تسأليني كيف أعرف. أنا أعرف فحسب.

562
00:37:30,582 --> 00:37:31,625
‫‫‫أنا بقربك.

563
00:37:34,169 --> 00:37:35,295
‫‫‫أنا بقربك.

564
00:37:37,172 --> 00:37:38,048
‫‫‫ولد.

565
00:37:43,053 --> 00:37:44,096
‫‫‫إنه ولد.

566
00:37:45,263 --> 00:37:47,307
‫‫‫سألت الطبيبة.
‫‫‫علمت أنك كنت تريد أن تعرف.

567
00:37:57,818 --> 00:37:58,902
‫‫‫تعال إلى هنا.

568
00:38:08,286 --> 00:38:11,331
‫‫‫اسمعي يا حبيبتي،
‫‫‫لا يمكنك الحضور إلى مواقع الحوادث.

569
00:38:11,498 --> 00:38:13,208
‫‫‫- من يفعل ذلك؟
‫‫‫- شخص مهتم

570
00:38:13,291 --> 00:38:14,584
‫‫‫- بمن يحبه.
‫‫‫- هل رأيت

571
00:38:14,668 --> 00:38:16,962
‫‫‫- إحدى زوجات رجال الإطفاء؟
‫‫‫- ماذا تعني؟

572
00:38:17,045 --> 00:38:19,423
‫‫‫"كيلي"، كل ما توجب عليك فعله
‫‫‫هو الرد على رسالة!

573
00:38:19,548 --> 00:38:22,134
‫‫‫- لم أكن لآتي!
‫‫‫- "بريت"، لا يمكنني العبث بهاتفي

574
00:38:22,259 --> 00:38:25,012
‫‫‫- عندما أكون في عملية إنقاذ!
‫‫‫- ولا تتوقع مني أن أجلس،

575
00:38:25,095 --> 00:38:26,304
‫‫‫وأنتظر مكالمة هاتفية،

576
00:38:26,430 --> 00:38:29,099
‫‫‫- ليخبروني بأنك لن تعود إلى المنزل!
‫‫‫- عم تتحدثين؟

577
00:38:29,391 --> 00:38:30,308
‫‫‫هذا جنون!

578
00:38:30,684 --> 00:38:33,687
‫‫‫الجنون هو تكرار نفس الأمر،

579
00:38:33,812 --> 00:38:35,814
‫‫‫وهذا هو تعريف الجنون...

580
00:38:35,939 --> 00:38:38,400
‫‫‫- إذاً، هذا هو صوت النهاية.
‫‫‫- أترين؟

581
00:38:39,192 --> 00:38:42,112
‫‫‫أحياناً، عندما تصبرين على مشاكلك،
‫‫‫ترحل من تلقاء نفسها.

582
00:38:42,738 --> 00:38:44,114
‫‫‫الآن لست مضطراً...

583
00:38:47,409 --> 00:38:50,495
‫‫‫- لا!
‫‫‫- بلى.

584
00:38:54,708 --> 00:38:56,418
‫‫‫- لنخرج من هنا.
‫‫‫- نعم.

585
00:38:59,296 --> 00:39:01,673
‫‫‫يا إلهي يا "كروز".
‫‫‫المكان ممتلئ في الخارج.

586
00:39:02,090 --> 00:39:03,133
‫‫‫حقاً؟

587
00:39:04,676 --> 00:39:07,345
‫‫‫حسناً، حان الوقت
‫‫‫لتبذل قصارى جهدك يا "جو".

588
00:39:07,721 --> 00:39:08,972
‫‫‫لنبدأ السحر.

589
00:39:09,639 --> 00:39:10,807
‫‫‫لنبدأ السحر.

590
00:39:11,058 --> 00:39:15,604
‫‫‫جميعاً! كيف تشعرون الليلة؟

591
00:39:15,771 --> 00:39:18,106
‫‫‫هل أسمعكم تقولون...

592
00:39:19,274 --> 00:39:20,942
‫‫‫- نعم!
‫‫‫- نعم!

593
00:39:25,155 --> 00:39:26,406
‫‫‫هذا ليس جيداً.

594
00:39:31,244 --> 00:39:33,497
‫‫‫- حتى أنت؟
‫‫‫- هيا! ما الذي يؤخرك هنا؟

595
00:39:33,622 --> 00:39:35,874
‫‫‫دفعنا الكثير من أجل رقص زيما،
‫‫‫وليس للحديث.

596
00:39:35,957 --> 00:39:37,584
‫‫‫- هيا!
‫‫‫- اسمها زومبا.

597
00:39:37,667 --> 00:39:39,961
‫‫‫- حسناً. هو يعرف ما أعنيه.
‫‫‫- انسوا الأمر.

598
00:39:40,087 --> 00:39:42,255
‫‫‫- "جو".
‫‫‫- هيا.

599
00:39:44,883 --> 00:39:46,384
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- هيا، نحن هنا.

600
00:39:47,010 --> 00:39:48,178
‫‫‫نحن مستعدون للرقص.

601
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
‫‫‫نحن مستعدون.

602
00:39:50,806 --> 00:39:53,308
‫‫‫حسناً، ولكني آخذ هذا الأمر بجدية كبيرة.

603
00:39:53,725 --> 00:39:54,768
‫‫‫تفضل.

604
00:39:57,145 --> 00:39:58,355
‫‫‫حسناً يا رفاق!

605
00:39:58,688 --> 00:40:00,482
‫‫‫دعوني أرى ما تستطيعون فعله!

606
00:40:00,899 --> 00:40:03,819
‫‫‫هيا!

607
00:40:04,778 --> 00:40:05,904
‫‫‫سنذهب بهذا الاتجاه!

608
00:40:12,327 --> 00:40:13,370
‫‫‫هيا بنا!

609
00:40:17,916 --> 00:40:19,042
‫‫‫ارقصوا!

610
00:40:20,335 --> 00:40:21,711
‫‫‫هيا!

611
00:40:23,922 --> 00:40:27,342
‫‫‫جميعاً! تحركوا!
‫‫‫ابذلوا جهداً! هذا صحيح!

612
00:40:27,801 --> 00:40:29,678
‫‫‫عيشوا اللحظة! مرة أخرى!

613
00:40:29,803 --> 00:40:30,804
‫‫‫"(كاثلين)"

614
00:40:33,014 --> 00:40:34,432
‫‫‫أكره الشجار.

615
00:40:36,726 --> 00:40:37,936
‫‫‫لا أعلم.

616
00:40:38,895 --> 00:40:40,397
‫‫‫عواقبه إيجابية.

617
00:40:43,108 --> 00:40:45,235
‫‫‫- يبدو بعضه جديداً.
‫‫‫- هذا صحيح.

618
00:40:45,694 --> 00:40:49,030
‫‫‫أواصل إضافة القليل عليه
‫‫‫كل شهر منذ الحادث.

619
00:40:50,699 --> 00:40:51,741
‫‫‫لماذا؟

620
00:40:53,201 --> 00:40:54,828
‫‫‫لأني أريد تذكير نفسي.

621
00:40:55,912 --> 00:40:57,247
‫‫‫بفقداني شقيقتي

622
00:40:59,791 --> 00:41:01,877
‫‫‫والمعاناة من ألم خسارتها.

623
00:41:05,338 --> 00:41:06,840
‫‫‫هذا جزء مما أنا عليه.

624
00:41:09,259 --> 00:41:13,346
‫‫‫أنا آسفة لتواجدي في موقع تحطم الطائرة.
‫‫‫لكن فكرة فقدانك أيضاً.

625
00:41:15,348 --> 00:41:17,267
‫‫‫لا أحد يعلم هذا الشعور مثلك يا "كيلي".

626
00:41:17,350 --> 00:41:19,227
‫‫‫"(الغزلان في عالمها)
‫‫‫(بلانيت روبوت)"

627
00:41:26,568 --> 00:41:27,861
‫‫‫عزيزتي.

628
00:41:30,488 --> 00:41:31,990
‫‫‫لن أذهب لأي مكان.

