﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,879
‫‫‫عودتي لا تعني
‫‫‫أنني أريد التخلي عن علاقتنا.

2
00:00:04,463 --> 00:00:05,423
‫‫‫ليس من طباعي

3
00:00:05,506 --> 00:00:06,841
‫‫‫إخفاء علاقاتي عن الناس.

4
00:00:07,967 --> 00:00:09,093
‫‫‫لقد فهمت الأمر.

5
00:00:09,301 --> 00:00:12,221
‫‫‫قابلت رجلاً لطيفاً،
‫‫‫واكتشف أن لديك ابنة شابة

6
00:00:12,388 --> 00:00:15,182
‫‫‫لم تتحدثي معها منذ 8 أعوام
‫‫‫واعتقد أن الأمر غريب.

7
00:00:15,307 --> 00:00:17,935
‫‫‫ما الأمر المهم الذي لم تتمكني
‫‫‫من قوله على الهاتف؟

8
00:00:18,018 --> 00:00:20,020
‫‫‫أعمل بمكتب بشركة "جوني"
‫‫‫لتأجير الشاحنات،

9
00:00:20,104 --> 00:00:21,439
‫‫‫وهناك زبون.

10
00:00:21,522 --> 00:00:22,857
‫‫‫عندما أعاد الشاحنة الأخيرة،

11
00:00:22,982 --> 00:00:25,609
‫‫‫وجدت هذا في الخلف،
‫‫‫أعتقد أنه قتل أحدهم.

12
00:00:28,571 --> 00:00:31,240
‫‫‫عثرت "باني" على هذه
‫‫‫في مؤخرة إحدى شاحنات شركة "جوني".

13
00:00:31,407 --> 00:00:33,033
‫‫‫- "جوني"؟
‫‫‫- زوجي.

14
00:00:33,159 --> 00:00:34,618
‫‫‫ماذا حدث لـ"تشوبي"؟

15
00:00:36,120 --> 00:00:39,081
‫‫‫يدير "جوني" شركة لتأجير الشاحنات،
‫‫‫وأنا أساعده.

16
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
‫‫‫ربما جرح أحدهم يده أثناء نقل بيانو.

17
00:00:43,419 --> 00:00:46,130
‫‫‫الرجل الذي استأجر الشاحنة
‫‫‫يتردد علينا كل بضعة أسابيع،

18
00:00:46,255 --> 00:00:49,133
‫‫‫إنه مريب جداً ويدفع نقداً وحسب.

19
00:00:49,675 --> 00:00:52,386
‫‫‫بعد عثوري على هذا القفاز،
‫‫‫أخشى ما الذي سأعثر عليه بعد.

20
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
‫‫‫حتى لو أردت التحقق من هذا،
‫‫‫لا يمكنني الحصول على مذكرة تفتيش

21
00:00:57,183 --> 00:00:58,809
‫‫‫لأنك لمست دليلاً ملطخاً بالدماء.

22
00:00:58,893 --> 00:01:01,020
‫‫‫ولهذا السبب أعطيت "إرين" اتفاقيات التأجير.

23
00:01:01,520 --> 00:01:04,273
‫‫‫كل من يستأجر شاحنة
‫‫‫يحضر نسخة عن رخصة قيادته.

24
00:01:04,482 --> 00:01:06,734
‫‫‫الاسم الموجود
‫‫‫على تلك الرخصة هو "روبرت أوشي".

25
00:01:07,151 --> 00:01:11,155
‫‫‫بحثت عنه في المركز الوطني لمعلومات الجرائم
‫‫‫وقسم السيارات، لأجد أن الرخصة مزورة.

26
00:01:11,489 --> 00:01:12,990
‫‫‫"روبرت أوشي" اسم مزيف.

27
00:01:13,449 --> 00:01:15,117
‫‫‫واسمه هو "نك فوش".

28
00:01:15,576 --> 00:01:18,078
‫‫‫خرج بإطلاق سراح مشروط
‫‫‫من سجن "مينارد" للسرقة.

29
00:01:18,662 --> 00:01:21,707
‫‫‫تحققت من آخر عنوان سكني معروف له،
‫‫‫إنه يمكث في "برايتون بارك".

30
00:01:24,752 --> 00:01:26,253
‫‫‫أتريدين حقاً الخوض في هذا؟

31
00:01:29,131 --> 00:01:30,549
‫‫‫أعتقد أنه يستحق البحث.

32
00:01:32,301 --> 00:01:35,262
‫‫‫حسناً، خذي "هالستيد"
‫‫‫وتحققي من أمر "فوش" هذا.

33
00:01:36,430 --> 00:01:38,849
‫‫‫والآن، أريد إفادة كاملة منك.

34
00:01:39,558 --> 00:01:41,477
‫‫‫وسنقوم بالأمر بطريقة قانونية.

35
00:01:47,358 --> 00:01:48,484
‫‫‫لا تسترح.

36
00:01:48,567 --> 00:01:50,736
‫‫‫علينا الذهاب للتحقق من متهم محتمل.

37
00:01:51,654 --> 00:01:52,613
‫‫‫"باني"؟

38
00:01:53,739 --> 00:01:55,157
‫‫‫سأشرح لك لاحقاً.

39
00:01:57,660 --> 00:01:58,828
‫‫‫مرحباً.

40
00:01:59,453 --> 00:02:00,663
‫‫‫- أهلاً.
‫‫‫- أتحملين الطوب؟

41
00:02:01,163 --> 00:02:03,499
‫‫‫كتب قوانين الإجرام، عليّ التحضير للامتحان.

42
00:02:04,208 --> 00:02:06,377
‫‫‫لدى "أتواتر" أيام إجازة لم يأخذها.

43
00:02:06,460 --> 00:02:08,921
‫‫‫لذا أخذ إجازة إجبارية،
‫‫‫أيمكنك القيام بأعمال مكتبه؟

44
00:02:09,296 --> 00:02:11,173
‫‫‫- أجل، بالطبع.
‫‫‫- شكراً لك.

45
00:02:13,300 --> 00:02:16,053
‫‫‫أأصبحت امرأة خيرة الآن؟
‫‫‫أتريدين مناوبة مراقبة الحي أيضاً؟

46
00:02:16,136 --> 00:02:17,555
‫‫‫إنني أقول الحقيقة يا "هانك".

47
00:02:18,639 --> 00:02:21,016
‫‫‫لا أريد "فوش" هذا،
‫‫‫أن يستأجر إحدى شاحنات "جوني"،

48
00:02:21,100 --> 00:02:23,269
‫‫‫ويقوم بعمل غير شرعي،
‫‫‫لنجد أنفسنا في مأزق.

49
00:02:23,519 --> 00:02:26,355
‫‫‫هل أنت متأكدة أنها ليست مجرد
‫‫‫حيلة للرجوع إلى حياة "إرين"؟

50
00:02:26,856 --> 00:02:28,399
‫‫‫"إرين" حرة في اختياراتها،

51
00:02:28,482 --> 00:02:30,693
‫‫‫والأمر لا يعنيك حقاً.

52
00:02:31,443 --> 00:02:35,281
‫‫‫مهما حاولت ملامسة عواطف
‫‫‫"إرين" لن تنجحي بذلك.

53
00:02:37,658 --> 00:02:41,120
‫‫‫لا يجب عليك تقبل الأمر،
‫‫‫ولكنني جزء من حياتها الآن.

54
00:02:43,622 --> 00:02:45,416
‫‫‫أريد تلك الإفادة.

55
00:02:46,458 --> 00:02:47,960
‫‫‫لم أتمكن من النوم البارحة.

56
00:02:48,961 --> 00:02:51,255
‫‫‫بقيت مستيقظاً
‫‫‫أشاهد التلفاز وشاهدت ذلك الطبيب

57
00:02:51,463 --> 00:02:53,215
‫‫‫يتحدث عن رهاب الالتزام.

58
00:02:53,674 --> 00:02:56,844
‫‫‫وكان يقول إن سببها
‫‫‫أنماط العائلات وغريزة البقاء.

59
00:02:57,636 --> 00:02:59,847
‫‫‫لذا فكرت في أن "باني" تزوجت...

60
00:03:00,472 --> 00:03:01,515
‫‫‫5 مرات؟

61
00:03:01,891 --> 00:03:03,809
‫‫‫لا تحاول أن تحلل نفسيتي يا "جاي".

62
00:03:04,977 --> 00:03:06,812
‫‫‫هل كنت تفكر في إن كنا

63
00:03:06,896 --> 00:03:08,522
‫‫‫- سنخبر "فويت"؟
‫‫‫- لن نخبر "فويت".

64
00:03:09,440 --> 00:03:11,358
‫‫‫عفا عن "بورجيس" و"روزيك".

65
00:03:11,567 --> 00:03:12,902
‫‫‫بعد إصابة "بورجيس" بطلقة.

66
00:03:13,736 --> 00:03:15,237
‫‫‫فهي و"روزيك" استثناء للقاعدة.

67
00:03:15,321 --> 00:03:17,573
‫‫‫أتقبلين تلقي طلق ناري
‫‫‫ليعطينا "فويت" مباركته؟

68
00:03:17,656 --> 00:03:20,075
‫‫‫أقبل بتلقي طلق ناري
‫‫‫فقط لآتي لمنزلك الليلة.

69
00:03:24,330 --> 00:03:26,165
‫‫‫أي جزء من جسدك ستضحين به؟

70
00:03:30,210 --> 00:03:31,086
‫‫‫الكتف.

71
00:03:32,671 --> 00:03:34,340
‫‫‫الجزء اللحمي من الفخذ.

72
00:03:34,548 --> 00:03:36,425
‫‫‫- أشعر بأنني مميز.
‫‫‫- يجدر بك هذا.

73
00:03:39,845 --> 00:03:41,138
‫‫‫أين الشاحنة؟

74
00:03:42,765 --> 00:03:45,100
‫‫‫- لنكتشف مكانها.
‫‫‫- أجل.

75
00:03:57,821 --> 00:04:00,032
‫‫‫"صرف العملات"

76
00:04:10,334 --> 00:04:12,378
‫‫‫إما أنه يشتري كاتم صوت جديد...

77
00:04:12,461 --> 00:04:14,380
‫‫‫- أم أنه يقصد مركز صرف الشيكات.
‫‫‫- أجل.

78
00:04:28,477 --> 00:04:29,478
‫‫‫بلغي عن الأمر.

79
00:04:30,437 --> 00:04:32,398
‫‫‫لدينا حالة سرقة جارية، نطلب الدعم.

80
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
‫‫‫مبنى رقم 2145 شارع "ديربورن".

81
00:04:34,191 --> 00:04:36,151
‫‫‫- يوجد مخرجان وحسب.
‫‫‫- لننطلق.

82
00:04:50,082 --> 00:04:51,875
‫‫‫نحن الشرطة! اعبرا الطريق!

83
00:05:02,011 --> 00:05:04,013
‫‫‫- اللعنة! زجاج مضاد للرصاص.
‫‫‫- هيا!

84
00:05:04,471 --> 00:05:05,889
‫‫‫الشرطة! أنزل سلاحك!

85
00:05:06,056 --> 00:05:07,641
‫‫‫تراجع! اصمتي!

86
00:05:07,766 --> 00:05:09,018
‫‫‫أرجوك ساعدني!

87
00:05:09,184 --> 00:05:10,561
‫‫‫قومي بهذا ولا تقلقي بهما!

88
00:05:10,644 --> 00:05:11,562
‫‫‫لنطلق غاز الدموع.

89
00:05:11,854 --> 00:05:14,231
‫‫‫- هيا! ضعيها في الحقيبة، بسرعة!
‫‫‫- حسناً.

90
00:05:22,156 --> 00:05:23,365
‫‫‫هيا!

91
00:05:26,160 --> 00:05:27,202
‫‫‫افتحي الباب!

92
00:05:37,046 --> 00:05:40,799
‫‫‫"(شيكاغو بي دي)"

93
00:05:45,846 --> 00:05:47,306
‫‫‫- افتحيه!
‫‫‫- حسناً.

94
00:05:48,098 --> 00:05:49,600
‫‫‫ألقِ سلاحك، ودعها تذهب!

95
00:06:01,528 --> 00:06:02,613
‫‫‫هل أنت بخير؟

96
00:06:03,280 --> 00:06:06,575
‫‫‫ابني وزوجي، إنه يحتجزهما.

97
00:06:06,867 --> 00:06:09,244
‫‫‫- أخذهما كرهائن.
‫‫‫- من فعل ذلك؟

98
00:06:10,120 --> 00:06:11,163
‫‫‫هو من فعل ذلك!

99
00:06:11,288 --> 00:06:13,999
‫‫‫"جورج" 5021، تم إطلاق النار
‫‫‫من قبل الشرطة، أصيب الجاني.

100
00:06:14,124 --> 00:06:15,626
‫‫‫- أرسلوا إسعاف لموقعنا.
‫‫‫- عُلم.

101
00:06:15,709 --> 00:06:16,752
‫‫‫ما اسمك؟

102
00:06:17,044 --> 00:06:21,131
‫‫‫"سارة نورمارك"، زوجي "دين" وولدي...

103
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
‫‫‫"ترافيس"، لديه صورة لهما!

104
00:06:24,176 --> 00:06:25,385
‫‫‫إنها في هاتفه!

105
00:06:25,469 --> 00:06:26,512
‫‫‫"جاي".

106
00:06:32,017 --> 00:06:34,186
‫‫‫حسناً، أين هما؟

107
00:06:35,270 --> 00:06:36,688
‫‫‫ربما يكونان في قبو منزلنا.

108
00:06:36,939 --> 00:06:37,981
‫‫‫ما هو عنوانك؟

109
00:06:38,065 --> 00:06:41,443
‫‫‫مبنى رقم 73398، شمال "رايسين".

110
00:06:41,693 --> 00:06:42,945
‫‫‫"لينكولن" 5021.

111
00:06:43,028 --> 00:06:46,031
‫‫‫أحتاج إلى إرسال دورية
‫‫‫لتتحقق من احتمال خطف عائلة.

112
00:07:11,849 --> 00:07:12,891
‫‫‫المكان آمن!

113
00:07:14,685 --> 00:07:16,979
‫‫‫القبو آمن، إنه فارغ.

114
00:07:21,316 --> 00:07:24,778
‫‫‫فريق 21-13،
‫‫‫لدينا حالة اقتحام منزل واختطاف.

115
00:07:25,946 --> 00:07:28,031
‫‫‫تتبعنا هاتف "فوش".

116
00:07:29,116 --> 00:07:30,826
‫‫‫تم رميه في مكب النفايات قرب النهر.

117
00:07:30,909 --> 00:07:32,578
‫‫‫"رومان" و"بورجيس" تحققا من الأمر.

118
00:07:32,661 --> 00:07:34,163
‫‫‫- صحيح.
‫‫‫- هذه "جينا جيروسكي".

119
00:07:34,246 --> 00:07:35,497
‫‫‫كنا نعمل ماً بقسم الآداب.

120
00:07:35,622 --> 00:07:36,707
‫‫‫- كيف الحال؟
‫‫‫- بخير.

121
00:07:36,790 --> 00:07:38,417
‫‫‫والآن تعمل في
‫‫‫جرائم السطو المسلح.

122
00:07:38,500 --> 00:07:39,751
‫‫‫- مرحباً.
‫‫‫- أهلاً بك.

123
00:07:39,918 --> 00:07:41,044
‫‫‫شكراً.

124
00:07:41,253 --> 00:07:43,964
‫‫‫يبدو أنكم قبضتم
‫‫‫على عصابة كنا نلاحقها منذ عدة أشهر.

125
00:07:44,047 --> 00:07:45,340
‫‫‫لديكم متهم واحد في الحجز؟

126
00:07:45,549 --> 00:07:46,842
‫‫‫هذا الرجل، "نك فوش".

127
00:07:47,384 --> 00:07:50,304
‫‫‫إنه في مستشفى "شيكاغو"
‫‫‫من أجل جراحة، ولكن من يعمل معهم...

128
00:07:50,429 --> 00:07:52,723
‫‫‫ما زالوا طليقين
‫‫‫ويحتجزون أسرة "سارة نورمارك".

129
00:07:52,931 --> 00:07:54,725
‫‫‫بحسب علمنا، يوجد اثنان...

130
00:07:54,808 --> 00:07:57,436
‫‫‫وقاما بسرقة 7 مراكز
‫‫‫تصريف عملات في الشهرين الماضيين.

131
00:07:57,561 --> 00:08:00,772
‫‫‫لا تخضع المراكز للرقابة الفيدرالية،
‫‫‫فلن تتدخل المباحث الفيدرالية.

132
00:08:00,939 --> 00:08:01,857
‫‫‫هذا صحيح.

133
00:08:01,940 --> 00:08:04,067
‫‫‫والغنيمة منها أكثر من معظم المصارف.

134
00:08:04,193 --> 00:08:06,278
‫‫‫هذه العصابة تسرق
‫‫‫بين 50 و60 ألف في كل مرة.

135
00:08:06,361 --> 00:08:07,779
‫‫‫حصلا على
‫‫‫نصف مليون حتى الآن.

136
00:08:07,946 --> 00:08:09,364
‫‫‫ماذا لدينا عنهما؟

137
00:08:09,907 --> 00:08:12,993
‫‫‫ليس الكثير حتى الآن،
‫‫‫رجلان أبيضا البشرة، قويا البنية.

138
00:08:13,076 --> 00:08:14,912
‫‫‫أحدهما يسرق مدير مركز صرف الشيكات...

139
00:08:15,078 --> 00:08:17,372
‫‫‫والآخر يحتجز عائلتهم كرهائن
‫‫‫في شاحنة مغلقة.

140
00:08:17,539 --> 00:08:20,667
‫‫‫لا توجد أجهزة تحديد مواقع في
‫‫‫الشاحنات القديمة، لذا يصعب تعقبها.

141
00:08:20,876 --> 00:08:22,461
‫‫‫وكأنها زنزانة سجن متنقلة.

142
00:08:23,045 --> 00:08:25,964
‫‫‫أملنا أن أموال المكافأة
‫‫‫ستساعدنا بالحصول على دليل، ولكن...

143
00:08:26,298 --> 00:08:27,507
‫‫‫أي أموال مكافأة؟

144
00:08:28,091 --> 00:08:30,469
‫‫‫منذ أسبوع، قدم مركز الصرف
‫‫‫جائزة مالية تصل 25 ألف

145
00:08:30,552 --> 00:08:32,596
‫‫‫لأي معلومة قد تؤدي إلى القبض على الجناة.

146
00:08:33,805 --> 00:08:37,434
‫‫‫إن علم ذلك الرجل أننا احتجزنا شريكه،
‫‫‫لا نعلم ما قد يفعله بتلك الأسرة.

147
00:08:37,768 --> 00:08:39,102
‫‫‫هذا صحيح.

148
00:08:39,686 --> 00:08:41,438
‫‫‫وهو الأكثر عنفاً بينهما.

149
00:08:42,022 --> 00:08:44,775
‫‫‫خلال ثالث عملية سطو لهما،
‫‫‫انفجر فيها صباغ في وجهه.

150
00:08:45,025 --> 00:08:47,319
‫‫‫عندما كان يسلمه المدير المال...

151
00:08:47,444 --> 00:08:50,364
‫‫‫لذا أطلق النار على زوجة المدير
‫‫‫وألقى بجثتها في الغابة.

152
00:08:50,614 --> 00:08:51,740
‫‫‫حسناً، شكراً.

153
00:08:51,823 --> 00:08:53,450
‫‫‫- سنتولى الأمر من هنا.
‫‫‫- أجل.

154
00:08:59,289 --> 00:09:00,123
‫‫‫مرحباً.

155
00:09:00,958 --> 00:09:04,044
‫‫‫انتهينا للتو، ودققت الاستمارات جيداً.

156
00:09:04,544 --> 00:09:07,714
‫‫‫أنا متيقنة من هذا، أشكرك،
‫‫‫هلا أمهلتنا دقيقة؟

157
00:09:08,340 --> 00:09:11,093
‫‫‫أجل، بالطبع، سأوصل هذه إلى "فويت".

158
00:09:13,845 --> 00:09:15,055
‫‫‫إلى اللقاء.

159
00:09:16,515 --> 00:09:20,185
‫‫‫أنا فخورة جداً بك يا "إرين"،
‫‫‫لكونك مثال أعلى لتلك الفتاة.

160
00:09:21,311 --> 00:09:23,021
‫‫‫يبدو أنك كنت محقة.

161
00:09:24,022 --> 00:09:26,483
‫‫‫ذلك الشخص الذي كان يستأجر
‫‫‫من "جوني"، قام وشريك له

162
00:09:26,608 --> 00:09:28,527
‫‫‫بالسطو على عدة مراكز صرف.

163
00:09:28,860 --> 00:09:29,945
‫‫‫كنت أعلم هذا.

164
00:09:30,028 --> 00:09:32,364
‫‫‫كان لدي شعور تجاه ذلك الرجل
‫‫‫من النظرة الأولى.

165
00:09:35,242 --> 00:09:36,994
‫‫‫وهل علمت عن المكافأة المالية؟

166
00:09:39,496 --> 00:09:40,664
‫‫‫أي مكافأة؟

167
00:09:41,290 --> 00:09:43,041
‫‫‫الشركة التي تمتلك مراكز الصرف

168
00:09:43,125 --> 00:09:45,502
‫‫‫قدمت مكافأة 25 ألف.

169
00:09:46,920 --> 00:09:49,381
‫‫‫كما أخبرت "هانك"، أريد فقط المساعدة.

170
00:09:55,178 --> 00:09:57,931
‫‫‫عودي إلى المنزل، سأوافيك بالتطورات.

171
00:09:59,182 --> 00:10:00,475
‫‫‫وداعاً يا عزيزتي.

172
00:10:07,399 --> 00:10:09,359
‫‫‫أقدر قدومك يا "جينا".

173
00:10:09,818 --> 00:10:13,030
‫‫‫حسناً، أكره قول هذا، ولكنني سعيدة
‫‫‫أن هذه القضية أصبحت تحت تصرفك.

174
00:10:13,113 --> 00:10:14,990
‫‫‫أجل، يقال هذا لنا كثيراً.

175
00:10:17,159 --> 00:10:18,827
‫‫‫سمعت أنك مررت بانفصال صعب.

176
00:10:20,579 --> 00:10:22,372
‫‫‫أجل، تعلمين كيف يكون ذلك.

177
00:10:22,998 --> 00:10:24,916
‫‫‫ساعات العمل الطويلة.

178
00:10:25,500 --> 00:10:26,710
‫‫‫أعلم هذا جيداً.

179
00:10:26,918 --> 00:10:29,087
‫‫‫في الحقيقة سأعود لاسمي السابق قبل الزواج.

180
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
‫‫‫"سانتوس".

181
00:10:31,465 --> 00:10:33,383
‫‫‫أنتظر القاضي ليوقع على الأوراق وحسب.

182
00:10:34,217 --> 00:10:37,095
‫‫‫عندما تغلق هذه القضية،
‫‫‫لنذهب لاحتساء شراب.

183
00:10:49,107 --> 00:10:50,150
‫‫‫"داوسون".

184
00:10:52,402 --> 00:10:54,654
‫‫‫ماذا تعني أنك عثرت على شاحنة تقريباً؟

185
00:11:03,038 --> 00:11:05,290
‫‫‫الشاحنة المطلوبة عليها شعار شركة "دوغلاس"

186
00:11:05,374 --> 00:11:07,167
‫‫‫رُصدت عبر كاميرات تتجاوز إشارة مرور

187
00:11:07,250 --> 00:11:09,002
‫‫‫على بعد مبنيين من تقاطع ذلك الطريق.

188
00:11:09,086 --> 00:11:12,005
‫‫‫يبدو أنها اختفت بطريقة ما
‫‫‫بين هذه المباني الـ3.

189
00:11:14,466 --> 00:11:16,301
‫‫‫الشارع محاط بالنهر من جهة واحدة...

190
00:11:16,385 --> 00:11:17,928
‫‫‫ومباني صناعية من الجهة الأخرى.

191
00:11:18,261 --> 00:11:19,471
‫‫‫إنه مهجور تماماً.

192
00:11:19,679 --> 00:11:22,432
‫‫‫لينتشر الجميع، تحققوا من كل مبنى له مرآب.

193
00:11:22,849 --> 00:11:24,893
‫‫‫- أحضر ماسح الأشعة تحت الحمراء.
‫‫‫- عُلم.

194
00:11:41,618 --> 00:11:43,161
‫‫‫أترى ما أراه؟

195
00:11:44,162 --> 00:11:45,288
‫‫‫أجل.

196
00:11:50,001 --> 00:11:51,795
‫‫‫أخبرني أن هذا ليس ما أظنه.

197
00:11:59,511 --> 00:12:00,637
‫‫‫اتصل بقسم الإطفاء

198
00:12:01,555 --> 00:12:03,181
‫‫‫واطلب أن يحضروا رافعة.

199
00:12:12,816 --> 00:12:14,901
‫‫‫"دائرة إطفاء (شيكاغو)"

200
00:12:19,322 --> 00:12:21,700
‫‫‫"شركة (دوغلاس) للتأجير والنقل"

201
00:12:40,719 --> 00:12:42,345
‫‫‫أأخبرت عائلة بموت عزيز من قبل؟

202
00:12:44,014 --> 00:12:47,517
‫‫‫هذا الشيء الوحيد
‫‫‫الذي لم أرد تعلمه في هذا العمل.

203
00:12:49,352 --> 00:12:50,562
‫‫‫لنذهب.

204
00:12:51,313 --> 00:12:52,397
‫‫‫أجل.

205
00:13:11,416 --> 00:13:13,084
‫‫‫- "سارة نورمارك"؟
‫‫‫- أجل.

206
00:13:13,502 --> 00:13:15,712
‫‫‫أنا المحقق "أولينسكي" وهذا الضابط "روزيك".

207
00:13:15,795 --> 00:13:17,088
‫‫‫أخبرني أنك عثرت عليهما.

208
00:13:18,423 --> 00:13:20,842
‫‫‫- لا يوجد طريقة سهلة لقول هذا...
‫‫‫- يا للهول.

209
00:13:24,095 --> 00:13:25,514
‫‫‫تعالي، اجلسي.

210
00:13:36,566 --> 00:13:37,609
‫‫‫أين؟

211
00:13:39,069 --> 00:13:40,237
‫‫‫في النهر يا سيدتي.

212
00:13:51,164 --> 00:13:55,085
‫‫‫لا شيء قد أقوله
‫‫‫يمكن أن يقدم لك العزاء، أعلم هذا.

213
00:13:56,920 --> 00:13:59,381
‫‫‫ولكننا سنعثر على من فعل هذا بعائلتك.

214
00:14:01,383 --> 00:14:02,509
‫‫‫كيف؟

215
00:14:03,843 --> 00:14:05,679
‫‫‫كيف يقدر إنسان...

216
00:14:06,763 --> 00:14:09,057
‫‫‫على فعل ذلك بإنسان آخر؟

217
00:14:14,813 --> 00:14:16,189
‫‫‫بعض الرجال...

218
00:14:17,691 --> 00:14:19,651
‫‫‫لا ينتمون لفصيلة البشر.

219
00:14:30,495 --> 00:14:31,538
‫‫‫أعلم هذا.

220
00:14:34,499 --> 00:14:35,875
‫‫‫من هو شريكك؟

221
00:14:37,335 --> 00:14:38,420
‫‫‫أريد اسمه.

222
00:14:40,714 --> 00:14:42,382
‫‫‫أريد محامياً.

223
00:14:42,591 --> 00:14:43,633
‫‫‫حقاً؟

224
00:14:43,842 --> 00:14:45,218
‫‫‫أم يمكننا عقد صفقة؟

225
00:14:46,344 --> 00:14:48,305
‫‫‫- أم...
‫‫‫- ما هو اسمه؟

226
00:14:49,014 --> 00:14:50,223
‫‫‫هل يمكنني مساعدتك؟

227
00:14:50,307 --> 00:14:53,476
‫‫‫أجل، توفي فتى صغير بسببه،
‫‫‫لذا عليه الإجابة على أسئلتي.

228
00:14:53,643 --> 00:14:55,437
‫‫‫- كما ترى حالته لا...
‫‫‫- إنه بخير.

229
00:14:55,979 --> 00:14:58,148
‫‫‫لا يمكنكما فعل هذا!

230
00:15:03,778 --> 00:15:04,904
‫‫‫"مدخل الإسعاف"

231
00:15:05,030 --> 00:15:05,905
‫‫‫هنا؟

232
00:15:16,875 --> 00:15:18,043
‫‫‫هل استيقظت الآن؟

233
00:15:18,877 --> 00:15:20,587
‫‫‫حسناً!

234
00:15:21,212 --> 00:15:22,505
‫‫‫ما اسمه؟

235
00:15:23,465 --> 00:15:25,550
‫‫‫- "جاريد".
‫‫‫- واسم عائلته؟

236
00:15:26,301 --> 00:15:28,845
‫‫‫"ميكو"! "جاريد ميكو"!

237
00:15:30,180 --> 00:15:31,473
‫‫‫أين يمكن أن أعثر عليه؟

238
00:15:32,599 --> 00:15:35,352
‫‫‫يمكث في نزل في "أوغدين".

239
00:15:36,061 --> 00:15:38,146
‫‫‫ويمكنك التعرف عليه من الصباغ على وجهه.

240
00:15:38,271 --> 00:15:39,522
‫‫‫بحقك!

241
00:15:47,447 --> 00:15:49,282
‫‫‫عليّ الاتصال بشرطة الآداب لما ننتهي،

242
00:15:49,366 --> 00:15:51,117
‫‫‫ليأتوا ويأخذوا حصتهم هذا الشهر.

243
00:15:51,743 --> 00:15:52,994
‫‫‫قبل كل شيء،

244
00:15:55,538 --> 00:15:57,916
‫‫‫وصلني خبر عن "ميكو"، لقد ورد للتو.

245
00:15:58,458 --> 00:16:00,043
‫‫‫- أخبرني.
‫‫‫- "جاريد ميكو".

246
00:16:00,210 --> 00:16:01,670
‫‫‫لديه الكثير من سوابق العنف...

247
00:16:01,795 --> 00:16:04,339
‫‫‫مطلوب لمخالفة
‫‫‫إطلاق السراح المشروط في "كاليفورنيا".

248
00:16:07,050 --> 00:16:09,052
‫‫‫عزيزتي، إنها لا تعني لي شيء.

249
00:16:09,135 --> 00:16:10,595
‫‫‫عودي إلى الغرفة الليلة.

250
00:16:17,644 --> 00:16:18,687
‫‫‫إنه هو.

251
00:16:28,279 --> 00:16:29,906
‫‫‫غرفة رقم 23.

252
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
‫‫‫لقد كشفنا.

253
00:16:46,464 --> 00:16:48,883
‫‫‫انبطح! الشرطة!

254
00:16:49,634 --> 00:16:50,844
‫‫‫اذهبا من الخلف!

255
00:17:23,501 --> 00:17:25,378
‫‫‫لا تتحرك! ابقَ منخفضاً!

256
00:17:26,629 --> 00:17:28,298
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- سأعيش.

257
00:17:31,509 --> 00:17:32,719
‫‫‫ما هذا؟

258
00:17:32,802 --> 00:17:34,846
‫‫‫- عثرت عليه أسفل سريري.
‫‫‫- يا لحظك.

259
00:17:35,722 --> 00:17:37,766
‫‫‫ألن تملي علي حقوقي أيها الضابط؟

260
00:17:38,850 --> 00:17:40,226
‫‫‫لديك الشخص الخطأ.

261
00:17:48,026 --> 00:17:50,820
‫‫‫يا لها من صبغة قوية
‫‫‫التي تحاول إزالتها، أيها الذكي.

262
00:17:51,029 --> 00:17:53,782
‫‫‫تعلم أنه لم يكن عليك قتل
‫‫‫ذلك الصبي الصغير ووالده، صحيح؟

263
00:17:54,532 --> 00:17:56,826
‫‫‫كان بإمكانك إيقاف
‫‫‫تلك السيارة والسير مبتعداً.

264
00:17:58,453 --> 00:17:59,954
‫‫‫ما الذي قدمه لي أي أحد؟

265
00:18:00,288 --> 00:18:02,248
‫‫‫سأخبرك ما الذي سنقدمه لك.

266
00:18:02,957 --> 00:18:07,212
‫‫‫سنتأكد أنك ستُدفن داخل جدران السجن.

267
00:18:09,005 --> 00:18:11,049
‫‫‫كانت تلك السيدة بشركة النقل، أليس كذلك؟

268
00:18:12,008 --> 00:18:14,302
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أجل، ما اسمها؟

269
00:18:15,261 --> 00:18:16,304
‫‫‫"باني".

270
00:18:18,306 --> 00:18:19,682
‫‫‫تلك السافلة.

271
00:18:20,183 --> 00:18:22,560
‫‫‫دفع لها "فوش" ضعف المبلغ
‫‫‫ليحصل على الشاحنة.

272
00:18:23,394 --> 00:18:25,480
‫‫‫ولكن تملكها الجشع
‫‫‫وطالبت بـ3 أضعاف المبلغ.

273
00:18:26,397 --> 00:18:27,607
‫‫‫وعندما رفض...

274
00:18:28,066 --> 00:18:30,819
‫‫‫صحى ضميرها، وذهبت إلى الشرطة.

275
00:18:32,445 --> 00:18:33,571
‫‫‫أليس كذلك؟

276
00:18:33,947 --> 00:18:36,282
‫‫‫إذاً تقول إنها كانت مدركة لنوعية عملكما؟

277
00:18:36,699 --> 00:18:39,702
‫‫‫طالما أنها تحصل على حصتها،
‫‫‫لم تكن تطرح أسئلة.

278
00:18:43,331 --> 00:18:44,958
‫‫‫مهلاً، أنت تعني...

279
00:18:45,708 --> 00:18:47,252
‫‫‫تعتقد أنك هنا بسبب...

280
00:18:47,752 --> 00:18:49,671
‫‫‫موظفة في شركة نقليات؟

281
00:18:57,595 --> 00:18:59,264
‫‫‫أنت هنا لأننا ألقينا القبض عليك.

282
00:19:01,307 --> 00:19:03,017
‫‫‫يمكنني فعل هذا طوال الليل.

283
00:19:07,272 --> 00:19:09,440
‫‫‫أرى مكاناً مناسباً لك على الأرض هناك.

284
00:19:09,566 --> 00:19:11,025
‫‫‫رأيت أماكن أسوأ.

285
00:19:17,532 --> 00:19:18,783
‫‫‫فاتك موعد الطعام.

286
00:19:18,867 --> 00:19:21,411
‫‫‫لكن سمعت أن لديهم شوفان رائع
‫‫‫بقسمي 26 و"كاليفورنيا".

287
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
‫‫‫نم جيداً.

288
00:19:26,332 --> 00:19:27,584
‫‫‫- "إرين"...
‫‫‫- قبل تكلمك...

289
00:19:27,709 --> 00:19:29,252
‫‫‫فكري ملياً فيما ستقولينه.

290
00:19:29,669 --> 00:19:31,379
‫‫‫لا أعلم ما الذي قاله ذلك الرجل لك.

291
00:19:31,504 --> 00:19:32,714
‫‫‫أكثر مما قلتيه.

292
00:19:34,424 --> 00:19:36,050
‫‫‫ربما كنت أعلم بأمر المكافأة.

293
00:19:39,012 --> 00:19:41,681
‫‫‫كان يجب أن تري
‫‫‫ما استخرجناه من النهر اليوم.

294
00:19:42,348 --> 00:19:46,603
‫‫‫حبذا لو أتيت إلينا في وقت أبكر،
‫‫‫كنا تجنبنا الكثير من الجثث.

295
00:19:47,645 --> 00:19:49,147
‫‫‫لا شيء من هذا خطأي يا "إرين".

296
00:19:49,480 --> 00:19:51,691
‫‫‫كم مرة في حياتك قلت هذا؟

297
00:19:52,817 --> 00:19:55,653
‫‫‫حسناً، ضعي اللوم على أمك،
‫‫‫ولكن تذكري، أنا التي

298
00:19:55,737 --> 00:19:57,405
‫‫‫- جاءت إليك...
‫‫‫- أجيبي بنعم أم لا؟

299
00:20:00,116 --> 00:20:01,951
‫‫‫هل كنت تعلمين ما الذي كانوا يفعلونه؟

300
00:20:05,955 --> 00:20:07,707
‫‫‫بالتأكيد لا.

301
00:20:14,422 --> 00:20:16,966
‫‫‫كنت أعلم أن "باني"
‫‫‫لديها عيوب عندما تزوجتها، ولكن...

302
00:20:17,050 --> 00:20:18,301
‫‫‫أي نوع من العيوب؟

303
00:20:18,426 --> 00:20:20,511
‫‫‫تجاوز سقف بطاقة ائتمان،
‫‫‫عدم دفع قسط سيارة.

304
00:20:21,137 --> 00:20:22,555
‫‫‫يحدث هذا في كل زواج.

305
00:20:23,598 --> 00:20:24,849
‫‫‫ما الذي تدين به حقاً؟

306
00:20:26,601 --> 00:20:28,811
‫‫‫رجل في "سيسرو"، حبيب سابق.

307
00:20:29,687 --> 00:20:31,522
‫‫‫خدعها لما خرجت
‫‫‫من مركز إعادة التأهيل.

308
00:20:31,606 --> 00:20:33,024
‫‫‫أعطاها تأمين حياة.

309
00:20:33,566 --> 00:20:34,859
‫‫‫بكم؟

310
00:20:35,193 --> 00:20:38,071
‫‫‫لم ترد "باني" القول،
‫‫‫ولكنه هدد بالاستيلاء على عملي

311
00:20:38,154 --> 00:20:40,239
‫‫‫إن لم تدفع له،
‫‫‫لذا لا بد من أنه مبلغ كبير.

312
00:20:45,912 --> 00:20:47,163
‫‫‫مرحباً.

313
00:20:47,664 --> 00:20:49,290
‫‫‫هل تستضيفين مسابقة بين الفرق؟

314
00:20:49,624 --> 00:20:51,042
‫‫‫نشب شجار في قطار الأنفاق.

315
00:20:51,584 --> 00:20:53,962
‫‫‫أتعلم بم أفكر حين أنظر إليهم؟ التقاعد.

316
00:20:54,045 --> 00:20:55,880
‫‫‫في مكان بعيد، ليس دافئاً بالضرورة.

317
00:20:55,964 --> 00:20:57,340
‫‫‫سيتجاوزون هذا نهاية.

318
00:20:57,423 --> 00:21:00,385
‫‫‫أترين ذلك الشخص هناك؟
‫‫‫إنه في الـ47 من عمره.

319
00:21:02,053 --> 00:21:05,139
‫‫‫لدي أمر بنقل "جاريد ميكو"
‫‫‫إلى الحجز المركزي.

320
00:21:05,181 --> 00:21:06,891
‫‫‫لديه موعد مع القاضي لتوجيه اتهام

321
00:21:06,975 --> 00:21:08,101
‫‫‫في الصباح الباكر.

322
00:21:08,184 --> 00:21:09,727
‫‫‫تكفلا بذلك، ثم أكملا المناوبة.

323
00:21:09,852 --> 00:21:10,895
‫‫‫سنقوم بذلك.

324
00:21:14,357 --> 00:21:16,359
‫‫‫"ميكو"! انهض.

325
00:21:17,944 --> 00:21:20,279
‫‫‫هيا، انهض لكي نقيدك.

326
00:21:20,863 --> 00:21:22,865
‫‫‫التظاهر بالنوم المعهود.

327
00:21:23,533 --> 00:21:24,909
‫‫‫انهض، حالاً!

328
00:21:27,537 --> 00:21:29,122
‫‫‫حسناً، ليواجه الجميع الجدار.

329
00:21:36,295 --> 00:21:37,338
‫‫‫هيا، انهض.

330
00:21:39,590 --> 00:21:40,758
‫‫‫اسمع، لست...

331
00:21:42,593 --> 00:21:43,720
‫‫‫اللعين.

332
00:21:45,805 --> 00:21:47,015
‫‫‫لدينا حالة هروب!

333
00:21:48,057 --> 00:21:49,559
‫‫‫يبدو أن "ميكو" كان لديه نصلاً

334
00:21:49,726 --> 00:21:51,436
‫‫‫مثبتاً في حزام ملابسه.

335
00:21:51,978 --> 00:21:53,771
‫‫‫واستخدمه لقطع السوار

336
00:21:53,980 --> 00:21:56,232
‫‫‫ثم قام بتبديله والملابس مع السجين الآخر

337
00:21:56,357 --> 00:21:57,942
‫‫‫بعد أن كسر رقبته.

338
00:21:58,776 --> 00:22:00,278
‫‫‫وما هي تهمة السجين الآخر؟

339
00:22:00,695 --> 00:22:02,947
‫‫‫ثمالة وإخلال بالنظام،
‫‫‫تركناه ليصحوا من ثمالته.

340
00:22:03,948 --> 00:22:05,908
‫‫‫- امنحانا دقيقة، من فضلكما؟
‫‫‫- أجل.

341
00:22:10,747 --> 00:22:13,583
‫‫‫هذا الأمر برمته، وهرب "ميكو"...

342
00:22:13,666 --> 00:22:15,752
‫‫‫حدث أثناء مناوبتي،
‫‫‫وأنا الملامة يا "هانك".

343
00:22:16,377 --> 00:22:18,671
‫‫‫لن أقوم بلعبة إلقاء اللوم
‫‫‫على أحد يا "ترودي".

344
00:22:19,422 --> 00:22:21,049
‫‫‫لا أحد يعتقد بحدوث تقصير منك.

345
00:22:21,924 --> 00:22:24,802
‫‫‫سيصل القائد "فيشر" قريباً،
‫‫‫وسيستمر بتوبيخي.

346
00:22:24,927 --> 00:22:26,804
‫‫‫إذاً هذه كفارتك.

347
00:22:28,765 --> 00:22:29,766
‫‫‫هيا.

348
00:22:31,017 --> 00:22:32,226
‫‫‫استمعوا.

349
00:22:33,770 --> 00:22:35,980
‫‫‫لدينا جاني هارب من الحجز.

350
00:22:36,856 --> 00:22:38,066
‫‫‫"جاريد ميكو".

351
00:22:38,775 --> 00:22:40,443
‫‫‫سواء كان مسلحاً أم لا...

352
00:22:40,902 --> 00:22:43,154
‫‫‫فإنه يمثل خطر كبير.

353
00:22:43,988 --> 00:22:47,033
‫‫‫لقد أطلق سراحه خطأ منذ ساعة،

354
00:22:47,158 --> 00:22:50,203
‫‫‫بعد انتحاله هوية سجين آخر قام بقتله.

355
00:22:51,079 --> 00:22:53,122
‫‫‫تفقدنا صور ذلك السجين

356
00:22:53,331 --> 00:22:55,083
‫‫‫و"ميكو" الآن يرتدي ملابسه.

357
00:22:55,249 --> 00:22:57,668
‫‫‫إنه يرتدي سروالاً غامقاً وسترة رمادية.

358
00:22:57,752 --> 00:22:59,045
‫‫‫والأهم من هذا كله...

359
00:22:59,128 --> 00:23:02,298
‫‫‫ابحثوا عن بقعة صباغ
‫‫‫على الجهة اليمنى من وجهه.

360
00:23:03,216 --> 00:23:05,343
‫‫‫أريدكم أن تبحثوا في كل مبنى مهجور...

361
00:23:05,426 --> 00:23:07,845
‫‫‫ومنتزه وقطار ومحطة توقف
‫‫‫حافلات في المقاطعة.

362
00:23:08,471 --> 00:23:10,598
‫‫‫أعيدوا ذلك الدنيء عبر هذه الأبواب...

363
00:23:11,974 --> 00:23:13,226
‫‫‫حياً كان أم ميتاً.

364
00:23:21,651 --> 00:23:23,611
‫‫‫أتعتقد أن "بلات"
‫‫‫قد تتعرض لفصل مؤقت؟

365
00:23:23,778 --> 00:23:26,114
‫‫‫بعد مقالة جريدة "سان تايمز" تلك؟
‫‫‫هذا محال.

366
00:23:26,280 --> 00:23:29,283
‫‫‫ولكن الأمر ليس جيداً لأحد منا
‫‫‫إن لم نلق القبض على "ميكو".

367
00:23:29,450 --> 00:23:31,953
‫‫‫دوريات المدينة، لدينا بلاغ عن ضرب مبرح

368
00:23:32,036 --> 00:23:34,497
‫‫‫بتقاطع "بيلمونت" و"شيريدين"،
‫‫‫تعرض سائق أجرة للضرب

369
00:23:34,580 --> 00:23:37,375
‫‫‫من قبل جاني يطابق وصف
‫‫‫الرجل الأبيض الهارب.

370
00:23:37,458 --> 00:23:39,794
‫‫‫إرسال، هل يطابق الوصف ارتدائه سترة رمادية؟

371
00:23:39,877 --> 00:23:42,421
‫‫‫تأكيد، يرتدي المشتبه به سترة رمادية.

372
00:23:42,713 --> 00:23:45,049
‫‫‫من الوحدة 21-13، سنتجه إلى الموقع.

373
00:23:52,932 --> 00:23:54,058
‫‫‫سيدي، ماذا حدث؟

374
00:23:54,267 --> 00:23:55,768
‫‫‫انظرا إلي! هذا ما حدث.

375
00:23:56,602 --> 00:23:58,020
‫‫‫هل هذا من هاجمك؟

376
00:23:58,146 --> 00:24:00,398
‫‫‫لم يرد أن يدفع، لذا تبعته بالمضرب.

377
00:24:00,565 --> 00:24:02,984
‫‫‫- هذا ليس خياراً ذكياً.
‫‫‫- وهل عليّ سماع هذا منك؟

378
00:24:03,109 --> 00:24:05,194
‫‫‫هاجمني وأخذ مضرب
‫‫‫فريق "كابس" المفضل لدي.

379
00:24:05,278 --> 00:24:06,696
‫‫‫هل رأيت أي اتجاه سلكه؟

380
00:24:07,113 --> 00:24:08,865
‫‫‫كنت منشغلاً بالبحث عن أسناني.

381
00:24:11,409 --> 00:24:13,244
‫‫‫تم التأكد من هوية الجاني المطلوب.

382
00:24:13,327 --> 00:24:16,914
‫‫‫هرب سيراً على الأقدام في نطاق مساحة واسعة
‫‫‫قرب المبنى 1220 في "بيلمونت".

383
00:24:16,998 --> 00:24:19,417
‫‫‫أريدك أن تبقى هنا،
‫‫‫ستأتي سيارة لأخذ الإفادة.

384
00:24:24,130 --> 00:24:25,173
‫‫‫أخبرتك كل شيء.

385
00:24:25,256 --> 00:24:27,216
‫‫‫من يريد "ميكو" رؤيته في "بيلمونت"؟

386
00:24:28,718 --> 00:24:29,635
‫‫‫لا أعلم.

387
00:24:30,136 --> 00:24:32,096
‫‫‫هرب شريكك من الحجز

388
00:24:32,972 --> 00:24:34,515
‫‫‫ثم ذهب إلى شمال المدينة.

389
00:24:34,599 --> 00:24:36,809
‫‫‫تقاطع "بيلمونت" و"شيريدين"،
‫‫‫ماذا يفعل هناك؟

390
00:24:39,937 --> 00:24:42,315
‫‫‫انتشينا ذات ليلة،
‫‫‫وأخبرت "ميكو" عن والدي.

391
00:24:42,481 --> 00:24:43,524
‫‫‫ماذا عنه؟

392
00:24:44,609 --> 00:24:49,906
‫‫‫خبأت حصتي في منزله،
‫‫‫280 ألف دولار، ويسعى "ميكو" خلفها.

393
00:24:50,948 --> 00:24:52,200
‫‫‫ما العنوان؟

394
00:24:53,201 --> 00:24:55,828
‫‫‫"أوكوود تاورز"، مبنى رقم 400
‫‫‫شارع "بيلمونت" الشرقي.

395
00:25:00,166 --> 00:25:01,876
‫‫‫أرجوكم لا تدعوه يقتل والدي.

396
00:25:03,377 --> 00:25:05,463
‫‫‫إنه رجل صالح،
‫‫‫ولا يعلم عن مخبئي لديه.

397
00:25:05,546 --> 00:25:07,882
‫‫‫وهنا ظننت أن هناك شرف بين السارقين.

398
00:25:20,645 --> 00:25:21,896
‫‫‫إنه والد "فوش".

399
00:25:22,104 --> 00:25:23,731
‫‫‫- الشقة 812.
‫‫‫- عُلم.

400
00:25:24,565 --> 00:25:26,484
‫‫‫الشقة 812، لنذهب.

401
00:25:35,868 --> 00:25:36,953
‫‫‫هيا.

402
00:25:39,830 --> 00:25:40,915
‫‫‫رجاءً، يكفي.

403
00:25:41,749 --> 00:25:44,001
‫‫‫لا بأس، نحن الشرطة، هل أنت بخير؟

404
00:25:44,126 --> 00:25:45,002
‫‫‫- ذلك...
‫‫‫- آمن.

405
00:25:45,127 --> 00:25:47,296
‫‫‫...الرجل ضخم البنية
‫‫‫ظل يسألني عن مكان المال.

406
00:25:47,380 --> 00:25:49,131
‫‫‫ولا أدري عما كان يتحدث.

407
00:25:49,632 --> 00:25:52,176
‫‫‫وأحضر حقيبة من الخزانة، إنها لابني.

408
00:25:52,677 --> 00:25:53,719
‫‫‫غادر للتو.

409
00:25:54,512 --> 00:25:56,264
‫‫‫تيقظوا، الجاني ما زال في المبنى.

410
00:25:56,347 --> 00:25:58,099
‫‫‫أتعلم أن ابنك عضو في عصابة سطو؟

411
00:25:58,182 --> 00:25:59,767
‫‫‫وكان يخبئ أمواله هنا.

412
00:25:59,892 --> 00:26:01,143
‫‫‫"نك".

413
00:26:01,227 --> 00:26:03,187
‫‫‫ظننت أنه يبلي جيداً في إطلاقه المشروط.

414
00:26:04,897 --> 00:26:06,649
‫‫‫الرجل بالأسفل يتعارك مع رجال الأمن!

415
00:26:06,732 --> 00:26:07,775
‫‫‫اذهب!

416
00:26:16,284 --> 00:26:17,535
‫‫‫تراجعي!

417
00:26:19,161 --> 00:26:21,747
‫‫‫- الوحدة 10-1، إطلاق نار في القبو.
‫‫‫- عُلم.

418
00:26:25,251 --> 00:26:26,919
‫‫‫لقد فر "ميكو"، فلنذهب.

419
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
‫‫‫"ميكو"، لا يوجد مفر أمامك!
‫‫‫أنت محاصر!

420
00:26:39,181 --> 00:26:40,766
‫‫‫هناك مفتاح إنارة، لنشعله.

421
00:26:40,850 --> 00:26:41,934
‫‫‫- عُلم.
‫‫‫- اذهبي!

422
00:26:47,023 --> 00:26:48,190
‫‫‫هل أنتما بخير؟

423
00:26:48,691 --> 00:26:51,027
‫‫‫أجل، لقد فر عبر الممر.

424
00:26:52,111 --> 00:26:54,322
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- أجل.

425
00:26:54,822 --> 00:26:56,240
‫‫‫لننقسم ونعترض طريقه.

426
00:26:56,324 --> 00:26:57,950
‫‫‫لنذهب من هنا، هيا.

427
00:26:58,075 --> 00:26:59,660
‫‫‫ابقي قريبة، اتفقنا؟

428
00:27:00,369 --> 00:27:01,787
‫‫‫حسناً، 1، 2...

429
00:27:09,378 --> 00:27:11,047
‫‫‫- ميت؟
‫‫‫- أجل.

430
00:27:30,066 --> 00:27:33,027
‫‫‫قد يكون في أي مكان،
‫‫‫لذا انتبها لنفسيكما.

431
00:27:49,001 --> 00:27:49,835
‫‫‫انخفضوا!

432
00:27:54,340 --> 00:27:55,341
‫‫‫انطلقوا!

433
00:28:03,557 --> 00:28:04,600
‫‫‫تحركوا!

434
00:28:07,103 --> 00:28:08,062
‫‫‫"آدم"!

435
00:28:47,810 --> 00:28:49,061
‫‫‫مشدود كفاية بالنسبة إليك؟

436
00:28:51,939 --> 00:28:52,940
‫‫‫انهض!

437
00:29:20,885 --> 00:29:22,553
‫‫‫- لنذهب.
‫‫‫- ألديك تعليق؟

438
00:29:23,429 --> 00:29:25,014
‫‫‫"ميكو"، ألديك تعليق؟

439
00:29:27,516 --> 00:29:28,642
‫‫‫أهلاً بعودتك.

440
00:29:29,059 --> 00:29:30,769
‫‫‫نجحت مرة في الخروج، وسأكررها.

441
00:29:33,481 --> 00:29:34,857
‫‫‫مهلاً!

442
00:29:40,362 --> 00:29:41,655
‫‫‫- هل أمسكت به؟
‫‫‫- أجل.

443
00:29:55,461 --> 00:29:56,587
‫‫‫هروبه...

444
00:29:58,172 --> 00:30:01,467
‫‫‫انتشر بجميع القنوات الإخبارية،
‫‫‫وعندما علمت أنك ألقيت القبض عليه...

445
00:30:03,511 --> 00:30:04,553
‫‫‫لم أستطع...

446
00:30:06,472 --> 00:30:07,681
‫‫‫لم أرده...

447
00:30:08,349 --> 00:30:09,600
‫‫‫لا حاجة إلى التفسير.

448
00:30:14,396 --> 00:30:15,648
‫‫‫لست متأسفة.

449
00:30:26,534 --> 00:30:28,869
‫‫‫ما قلته سابقاً...

450
00:30:31,580 --> 00:30:33,290
‫‫‫لم أتمكن من التوقف عن التفكير فيه.

451
00:30:34,458 --> 00:30:35,668
‫‫‫وما ذلك؟

452
00:30:38,128 --> 00:30:42,925
‫‫‫أن بعض الرجال لا ينتمون إلى فصيلة البشر.

453
00:30:57,940 --> 00:30:59,066
‫‫‫سيدتي...

454
00:31:00,943 --> 00:31:03,404
‫‫‫علينا احتجازك

455
00:31:03,696 --> 00:31:05,990
‫‫‫حتى مثولك أمام القاضي.

456
00:31:06,115 --> 00:31:07,157
‫‫‫لا بأس.

457
00:31:09,577 --> 00:31:12,454
‫‫‫سأسعد بالبقاء معك إن أردت،

458
00:31:13,122 --> 00:31:14,623
‫‫‫- اتفقنا؟
‫‫‫- أشكرك.

459
00:31:17,418 --> 00:31:18,794
‫‫‫- هيا.
‫‫‫- أجل.

460
00:31:36,228 --> 00:31:37,271
‫‫‫تعالا.

461
00:31:41,233 --> 00:31:42,276
‫‫‫حضرة القائد.

462
00:31:42,818 --> 00:31:46,322
‫‫‫لأجل صرف المكافأة، أصرت إدارة

463
00:31:46,488 --> 00:31:48,782
‫‫‫مراكز الصرف على قراءة
‫‫‫جميع الإفادات في القضية.

464
00:31:49,283 --> 00:31:51,660
‫‫‫وبسبب تورط "باني" مع الجناة

465
00:31:51,785 --> 00:31:53,871
‫‫‫لم يرفضوا إعطائها المكافأة وحسب،

466
00:31:54,204 --> 00:31:56,290
‫‫‫بل يهددون بتوجيه تهم لها.

467
00:31:57,166 --> 00:32:00,044
‫‫‫بناء على أقوال مجرم قاتل؟

468
00:32:00,419 --> 00:32:02,338
‫‫‫أقنعت إدارة مراكز الصرف
‫‫‫بالعدول عن هذا.

469
00:32:02,421 --> 00:32:05,090
‫‫‫ولكن إن أردت نيل المكافأة، تفضلي.

470
00:32:05,215 --> 00:32:07,801
‫‫‫لا أعتقد أن المفوض سيتفهم الأمر

471
00:32:08,010 --> 00:32:11,096
‫‫‫عندما تشرحين له
‫‫‫أنك تريدين أخذ المكافأة لأجل والدتك،

472
00:32:11,555 --> 00:32:12,973
‫‫‫التي لديها سجل سوابق.

473
00:32:16,101 --> 00:32:17,478
‫‫‫عمل رائع على القضية.

474
00:32:27,237 --> 00:32:28,405
‫‫‫تلك المرأة المسكينة.

475
00:32:29,823 --> 00:32:31,450
‫‫‫لا يمكنني تخيل كيف تشعر.

476
00:32:31,784 --> 00:32:34,161
‫‫‫فقدانها زوجها وولدها...

477
00:32:34,536 --> 00:32:35,663
‫‫‫يمكنك التوقف الآن.

478
00:32:36,580 --> 00:32:38,123
‫‫‫لن تحصلي على المال يا أمي.

479
00:32:39,750 --> 00:32:41,043
‫‫‫ماذا تعنين؟

480
00:32:41,210 --> 00:32:42,378
‫‫‫المكافأة.

481
00:32:42,670 --> 00:32:46,131
‫‫‫تعتقد شركة مراكز الصرف أنك كنت متواطئة.

482
00:32:47,466 --> 00:32:48,801
‫‫‫متواطئة؟

483
00:32:49,176 --> 00:32:51,178
‫‫‫ساعدتكم في القبض على هذين الوغدين.

484
00:32:52,513 --> 00:32:54,056
‫‫‫أستحق تلك المكافأة.

485
00:32:54,306 --> 00:32:57,935
‫‫‫"فويت" هو السبب، أليس كذلك؟
‫‫‫يفعل أي شيء ليعاقبني.

486
00:32:58,060 --> 00:33:01,522
‫‫‫- وأنت تتماشين مع الأمر.
‫‫‫- كان يجب أن تصارحيني.

487
00:33:02,856 --> 00:33:04,274
‫‫‫ماذا قلت لهم؟

488
00:33:05,109 --> 00:33:08,195
‫‫‫تلقيت اتصالاً، الجريمة المنظمة
‫‫‫بحاجة إلى مساعدة بأمر مراقبة.

489
00:33:08,278 --> 00:33:10,155
‫‫‫لم لا تأخذين "هالستيد" وتذهبان؟

490
00:33:11,657 --> 00:33:13,659
‫‫‫- "هانك"...
‫‫‫- ما زلت على رأس عملك.

491
00:33:14,284 --> 00:33:15,953
‫‫‫سأتأكد من وصول "باني" إلى منزلها.

492
00:33:17,871 --> 00:33:18,914
‫‫‫سنتحدث لاحقاً.

493
00:33:27,297 --> 00:33:29,758
‫‫‫يكفي أن تورطي ابنتك في هذا.

494
00:33:30,759 --> 00:33:33,011
‫‫‫ولكن هل تعتقدين حقاً
‫‫‫أنه يمكنك التغلب عليّ؟

495
00:33:34,847 --> 00:33:35,973
‫‫‫أحتاج إلى ذلك المال.

496
00:33:36,056 --> 00:33:38,183
‫‫‫أجل، أخبرني "جوني" الأمر برمته.

497
00:33:40,018 --> 00:33:42,020
‫‫‫- يا للهول.
‫‫‫- لمن تدينين؟

498
00:33:45,399 --> 00:33:46,734
‫‫‫"تومي أونيل".

499
00:33:48,110 --> 00:33:49,486
‫‫‫ذلك القواد من "سيسرو"؟

500
00:33:50,404 --> 00:33:51,488
‫‫‫منذ قرابة عام

501
00:33:51,572 --> 00:33:54,283
‫‫‫استدنت مالاً منه لأبدأ من جديد.

502
00:33:56,410 --> 00:33:58,704
‫‫‫وأخبرني أنه سيرتكب أموراً

503
00:33:58,996 --> 00:34:01,039
‫‫‫بحقي أنا و"جوني"...

504
00:34:01,623 --> 00:34:03,250
‫‫‫إن لم أسدد المال.

505
00:34:07,254 --> 00:34:08,505
‫‫‫بكم تدينين له؟

506
00:34:12,509 --> 00:34:13,469
‫‫‫يا للهول...

507
00:34:28,108 --> 00:34:29,193
‫‫‫أهذا هو عشاؤك؟

508
00:34:29,276 --> 00:34:30,778
‫‫‫أجل، يجب أن أسرع.

509
00:34:31,528 --> 00:34:33,906
‫‫‫سأذهب إلى المكتبة،
‫‫‫عليّ المذاكرة لأجل الاختبار.

510
00:34:37,785 --> 00:34:39,286
‫‫‫هل أنت بخير أيتها الرقيب؟

511
00:34:40,078 --> 00:34:42,289
‫‫‫لم تكن أفضل مناوبة لي في مهنتي.

512
00:34:43,916 --> 00:34:45,125
‫‫‫أتعلمين ماذا؟

513
00:34:49,087 --> 00:34:51,423
‫‫‫خلال مطالعتي لكتاب
‫‫‫تاريخ علم العقوبات والجريمة،

514
00:34:51,507 --> 00:34:53,425
‫‫‫عثرت على هذا.

515
00:34:55,677 --> 00:34:56,762
‫‫‫ها هو ذا.

516
00:34:57,971 --> 00:35:01,433
‫‫‫في السنة الماضية فقط
‫‫‫يوجد 6536 حالة هروب

517
00:35:01,600 --> 00:35:03,936
‫‫‫وفرار من مراكز الحجز
‫‫‫والسجون في "أمريكا".

518
00:35:04,061 --> 00:35:06,438
‫‫‫لا أريد أن تجعليني أشعر بتحسن يا "ناديا".

519
00:35:08,440 --> 00:35:09,525
‫‫‫أعلم هذا.

520
00:35:10,067 --> 00:35:13,403
‫‫‫فقط أخبرك أن "جاريد ميكو" ليس أول
‫‫‫فار في "الولايات المتحدة".

521
00:35:14,154 --> 00:35:15,489
‫‫‫ولن يكون الأخير.

522
00:35:16,281 --> 00:35:18,951
‫‫‫كان من الممكن أن تكوني أنت
‫‫‫أو أي أحد بالمناوبة آنذاك.

523
00:35:25,040 --> 00:35:28,418
‫‫‫- هل ستستقلين الحافلة؟
‫‫‫- أجل، أنا على عجلة من أمري.

524
00:35:28,836 --> 00:35:31,171
‫‫‫- عليّ تغيير الحافلة بـ"هارلم".
‫‫‫- سأغادر أصلاً.

525
00:35:31,255 --> 00:35:32,923
‫‫‫إذاً تعالي، سأوصلك.

526
00:35:37,427 --> 00:35:38,846
‫‫‫سعيد لأنك قررت الاتصال.

527
00:35:40,514 --> 00:35:43,016
‫‫‫بعد هذه القضية، بدا الخروج فكرة سديدة.

528
00:35:43,350 --> 00:35:44,434
‫‫‫أجل.

529
00:35:47,437 --> 00:35:48,605
‫‫‫سواء أصدقت أم لا،

530
00:35:48,856 --> 00:35:51,149
‫‫‫اعتاد هذا المكان
‫‫‫أن يكون مقصد الجميع بالسابق.

531
00:35:51,817 --> 00:35:55,612
‫‫‫كان يخبرنا الرقيب السابق
‫‫‫كيف كان يصطحب الفتيات إلى هنا.

532
00:35:55,988 --> 00:35:57,322
‫‫‫وكانوا يطلبون الكركدن،

533
00:35:57,489 --> 00:35:59,575
‫‫‫ويتناولونه مع صلصة البيض المميزة.

534
00:36:00,117 --> 00:36:03,036
‫‫‫أقسم إن ذلك كان سر نجاح العلاقة.

535
00:36:03,412 --> 00:36:05,080
‫‫‫إذاً، طلبان من فضلك.

536
00:36:09,251 --> 00:36:11,086
‫‫‫أتذكر مهمة التخفي التي قمنا بها

537
00:36:11,169 --> 00:36:12,588
‫‫‫في ملهى الرقص ذلك؟

538
00:36:14,590 --> 00:36:17,301
‫‫‫أجل أذكر، كانت عملية ناجحة

539
00:36:18,510 --> 00:36:19,928
‫‫‫ووقت ممتع أيضاً.

540
00:36:22,389 --> 00:36:24,099
‫‫‫مهلاً.

541
00:36:25,601 --> 00:36:27,769
‫‫‫أعلم أنني اعتذرت
‫‫‫على تقربي منك تلك الليلة.

542
00:36:28,061 --> 00:36:29,396
‫‫‫أهذا ما تودين الوصول إليه؟

543
00:36:30,856 --> 00:36:31,857
‫‫‫لقد أحببت الأمر.

544
00:36:34,568 --> 00:36:36,194
‫‫‫رميت الشراب على وجهي.

545
00:36:37,571 --> 00:36:38,614
‫‫‫حسناً...

546
00:36:40,490 --> 00:36:41,992
‫‫‫كان عليّ أداء دوري.

547
00:37:17,361 --> 00:37:18,779
‫‫‫50 سنتاً لكل دولار.

548
00:37:20,822 --> 00:37:22,282
‫‫‫لتكون المحصلة 15 ألفاً.

549
00:37:23,033 --> 00:37:24,451
‫‫‫تدين لي "باني" بـ30 ألفاً.

550
00:37:25,911 --> 00:37:27,621
‫‫‫ماذا سددت لك إلى الآن؟

551
00:37:28,372 --> 00:37:31,541
‫‫‫200 في الأسبوع، لم تغط العمولة حتى.

552
00:37:32,209 --> 00:37:34,586
‫‫‫لذا إن حصلت منها على 15 ألفاً فهذا رائع.

553
00:37:40,717 --> 00:37:41,760
‫‫‫اجعلها 20 ألف.

554
00:37:43,011 --> 00:37:45,514
‫‫‫ستقوم بضربها وكسر ساقي زوجها؟

555
00:37:46,723 --> 00:37:48,016
‫‫‫لا أعتقد هذا.

556
00:38:02,864 --> 00:38:04,449
‫‫‫أتيت إلي

557
00:38:05,033 --> 00:38:07,119
‫‫‫وتطلب أن أقبل بتخفيض

558
00:38:07,869 --> 00:38:10,580
‫‫‫وكأنك شخصية مهمة في "سيسرو".

559
00:38:17,713 --> 00:38:19,881
‫‫‫قد يصل رجل أو اثنان إليّ.

560
00:38:21,425 --> 00:38:23,677
‫‫‫ولكن ليس قبل أن أطرحك أرضاً.

561
00:38:43,613 --> 00:38:45,407
‫‫‫أخبرني أحدهم يوماً...

562
00:38:45,991 --> 00:38:47,784
‫‫‫أو ربما قرأته في مكان ما...

563
00:38:49,953 --> 00:38:53,415
‫‫‫"لا تتورط مع امرأة مشاكلها أكبر مشاكلك."

564
00:38:55,917 --> 00:38:57,294
‫‫‫في المرة المقبلة إذاً.

565
00:39:09,139 --> 00:39:10,515
‫‫‫حسناً، لقد سددت دينك.

566
00:39:12,768 --> 00:39:13,894
‫‫‫كاملاً؟

567
00:39:15,312 --> 00:39:16,772
‫‫‫أجل، لقد دفعت نيابة عنك.

568
00:39:17,689 --> 00:39:19,483
‫‫‫لذا تدينين لي الآن.

569
00:39:20,484 --> 00:39:23,195
‫‫‫وستسددين المبلغ لي بابتعادك عن "إرين"

570
00:39:23,528 --> 00:39:24,738
‫‫‫بدءاً من الليلة.

571
00:39:24,905 --> 00:39:26,198
‫‫‫هذا هو هدفك، أليس كذلك؟

572
00:39:27,407 --> 00:39:30,035
‫‫‫أن تجعلني منبوذة،
‫‫‫كما فعلت طوال تلك السنين.

573
00:39:30,368 --> 00:39:31,745
‫‫‫ذلك ما اقترفته يداك.

574
00:39:31,912 --> 00:39:34,206
‫‫‫أردت رؤية "إرين" وقضاء الوقت معها.

575
00:39:34,289 --> 00:39:35,665
‫‫‫ولكنك لم تسمح لي.

576
00:39:35,791 --> 00:39:38,251
‫‫‫أتعلمين كم مرة
‫‫‫طالبت برؤيتها خلال 10 أعوام؟

577
00:39:38,627 --> 00:39:39,669
‫‫‫مرتين.

578
00:39:40,212 --> 00:39:42,547
‫‫‫وفي كل مرة تأتين فيها منتشيه.

579
00:39:44,216 --> 00:39:46,885
‫‫‫ولحمايتك، لم أدعها تراك بذلك الشكل.

580
00:39:47,803 --> 00:39:50,722
‫‫‫حسناً، أنت فزت يا "هانك"،
‫‫‫كنت الوالد الأفضل.

581
00:39:51,139 --> 00:39:52,891
‫‫‫أليس هذا ما تريد سماعه؟

582
00:39:54,059 --> 00:39:56,269
‫‫‫لن تتمكن من إبقائها بعيدة عني.

583
00:40:05,737 --> 00:40:06,947
‫‫‫أجل، ماذا هناك؟

584
00:40:07,781 --> 00:40:08,990
‫‫‫شكراً لك.

