﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,833
<font color="#ff8080">...سابقًا في سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,877 --> 00:00:03,321
<font color="#ff8080">.لا أريد أن أقتل بعد الآن</font>

3
00:00:03,345 --> 00:00:06,457
<font color="#ff8080">كوني شريكتي. وفي المقابل
.أعدك بأنني سأحميك</font>

4
00:00:06,481 --> 00:00:08,426
<font color="#ff8080">كيف لا أحبك؟</font>

5
00:00:08,450 --> 00:00:09,423
<font color="#ff8080">يا لك من امرأة حمقاء</font>

6
00:00:09,447 --> 00:00:11,729
<font color="#ff8080">"لقد أخبرتك بأن هوسك مع  "الكريبتونين</font>

7
00:00:11,753 --> 00:00:14,171
<font color="#ff8080">.سينتهي بك بهذا الشكل -
البرنامج الذي كنت أطوره -</font>

8
00:00:14,172 --> 00:00:15,883
<font color="#ff8080">.كان من المفترض أن يطور العقل البشري</font>

9
00:00:15,907 --> 00:00:17,507
<font color="#ff8080">.لكنني أعتقد بأن (ليكس) أعاد صياغته</font>

10
00:00:22,647 --> 00:00:24,825
<font color="#ff8080">!كارا)، لا)</font>

11
00:00:24,849 --> 00:00:26,827
<font color="#ff8080">بدون إحداثيات المكان
،الذي أرسلها إليه</font>

12
00:00:26,851 --> 00:00:29,486
<font color="#ff8080">يمكن أن تكون في أي
."مكان في "فانتوم زون</font>

13
00:00:30,087 --> 00:00:31,465
<font color="#ff8080">.كارا) لم تمت)</font>

14
00:00:31,489 --> 00:00:32,989
<font color="#ff8080">.سنعيدها إلى المنزل</font>

15
00:00:41,608 --> 00:00:43,401
<font color="#ff8080"><u>(مؤسسة (لوثر
بنك الدم</u></font>

16
00:01:03,187 --> 00:01:04,554
...المفتاح

17
00:01:05,890 --> 00:01:07,234
.شكرًا لك

18
00:01:11,662 --> 00:01:14,397
هذا لن يروق لك

19
00:01:15,166 --> 00:01:16,310
أعني ذلك

20
00:01:29,914 --> 00:01:31,681
."واصل النوم يا "دراكولا

21
00:01:44,161 --> 00:01:45,906
نلت منك

22
00:01:45,930 --> 00:01:48,508
.رجاءً!  أنا أسف.  أنا أسف

23
00:01:48,532 --> 00:01:51,545
.أنا أسف.  لن أؤذي أحداً

24
00:01:51,569 --> 00:01:53,313
أنا حقًا لست مصاص دماء

25
00:01:53,337 --> 00:01:55,349
(نعلم.  أسمك (سيلاس

26
00:01:55,373 --> 00:01:57,618
.أنت فضائي -
.من "ترانسيلفان"، على وجه الدقة -

27
00:01:57,642 --> 00:01:59,219
.الذي يبدو أنه كوكب حقيقي

28
00:01:59,243 --> 00:02:01,388
أنت منبع قصص
 مصاصي الدماء

29
00:02:01,412 --> 00:02:04,491
عظيم.  سررت لقيامكم بالبحث

30
00:02:04,515 --> 00:02:08,528
لكنكم تجاهلتم أحد
.التفاصيل الصغيرة والمهمة

31
00:02:08,552 --> 00:02:12,432
إنها مجرد قصص.  أنا أسرق بنوك الدم
.حتى لا أضطر لإيذاء الناس

32
00:02:12,456 --> 00:02:14,501
.لسنا مهتمين بالسرقة

33
00:02:14,525 --> 00:02:16,270
...سوف ندعك تذهب

34
00:02:16,294 --> 00:02:18,839
.إذا ساعدتنا ...

35
00:02:18,863 --> 00:02:20,240
مساعدتكم في ماذا؟

36
00:02:20,264 --> 00:02:23,543
نريدك أن تساعدنا في
."اقتحام "فانتوم زون

37
00:02:23,567 --> 00:02:25,735
لماذا بحق الجحيم
تريدون أن تفعلوا ذلك؟

38
00:02:38,516 --> 00:02:42,352
!لا، لا، لا، ليس مرة أخرى

39
00:02:48,169 --> 00:02:52,689
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 2 - بضع نساء أخيار</u>

40
00:02:52,897 --> 00:02:56,276
اتُهم زوجي زوراً
بالسرقة وحُكم عليه بالسجن

41
00:02:56,300 --> 00:02:57,901
."ستة أشهر في "فانتوم زون

42
00:02:58,536 --> 00:03:00,070
(أخذوا مني (أوين

43
00:03:01,238 --> 00:03:02,582
.كان ذلك غير عادل

44
00:03:02,606 --> 00:03:04,084
.كان علي أن أعيده

45
00:03:04,108 --> 00:03:06,853
.لكنهم أمسكوا بك وأنت تحاول تحريره

46
00:03:06,877 --> 00:03:08,722
كيف تعرفون كل هذا يا رفاق؟

47
00:03:08,746 --> 00:03:11,892
"كان أخي في "فانتوم زون
.لقد سمع عنك

48
00:03:11,916 --> 00:03:13,627
قمنا بمراجعة ما قاله لنا

49
00:03:13,651 --> 00:03:15,629
.مع ملف "فورت روز" الخاص بك -
أنت الشخص الوحيد -

50
00:03:15,653 --> 00:03:18,332
"الذي أقتحم "فانتوم زون

51
00:03:18,356 --> 00:03:21,969
.نحتاج منك أن تعلمنا كيف -
.يجب أن تفهموا، لقد فشلت -

52
00:03:21,993 --> 00:03:23,337
.وسوف تفشلون أيضا

53
00:03:23,361 --> 00:03:25,238
أنا متأكد من أنه يمكنني نسخ
.التكنولوجيا الخاصة بك

54
00:03:25,262 --> 00:03:26,930
.التكنولوجيا هي الجزء السهل

55
00:03:27,932 --> 00:03:30,811
.إنها الأشباح التي عليكم مواجهتها

56
00:03:30,835 --> 00:03:34,504
يتحدث الناس عن المنطقة
،كمكان لا يمر فيه الوقت

57
00:03:35,539 --> 00:03:37,507
.لكن هذا ليس ما يجعل الأمر فظيعًا

58
00:03:38,709 --> 00:03:40,944
إنها المخلوقات التي
سمي بها المكان

59
00:03:42,646 --> 00:03:44,992
.يتغذون على خوفك بجعلك تعيشه

60
00:03:45,016 --> 00:03:47,494
إنهم مثل جراثيم الظل
التي تزحف بداخلك

61
00:03:47,518 --> 00:03:49,329
وتصيب كل خير وكل شيء صائب

62
00:03:49,353 --> 00:03:51,231
.ثم تقلبه ضد المضيف

63
00:03:51,255 --> 00:03:54,457
في النهاية، تنسى أن الأشباح
.تفعل ذلك بك على الإطلاق

64
00:03:56,093 --> 00:03:58,561
.يصبح كابوسك واقعك

65
00:04:01,165 --> 00:04:02,665
.هذا عندما تصاب بالجنون

66
00:04:04,168 --> 00:04:05,668
.مثلما فعل زوجي

67
00:04:07,738 --> 00:04:09,449
.أنا آسفة لما حدث لك

68
00:04:09,473 --> 00:04:10,917
لكن الآن لديك فرصة

69
00:04:10,941 --> 00:04:13,153
.لمساعدتنا في إنقاذ شخص نحبه

70
00:04:13,177 --> 00:04:14,477
سوبرجيرل" هناك"

71
00:04:15,679 --> 00:04:17,391
نحن نثق بك في هذه المعلومات

72
00:04:17,415 --> 00:04:19,760
.لأنك الوحيد الذي يمكنه المساعدة

73
00:04:19,784 --> 00:04:21,962
وكلنا إيمان بأنك سوف تفعلها

74
00:04:21,986 --> 00:04:23,119
اتثبت لنا بأننا على حق

75
00:04:23,854 --> 00:04:24,854
.ساعدنا

76
00:04:32,396 --> 00:04:34,908
.حسنًا، أحتاج إلى قلم

77
00:04:34,932 --> 00:04:36,009
.رجل صالح

78
00:04:42,039 --> 00:04:44,707
(النجدة من (أندريا
"لا بد لي من العودة إلى "كاتكو

79
00:04:47,778 --> 00:04:50,123
سوف يمنعنا (سيلاس) من أن نعلق في
"فانتوم زون"

80
00:04:50,147 --> 00:04:53,326
لكننا مازلنا نفتقر إلى
"موقع "سوبرجيرل

81
00:04:53,350 --> 00:04:56,363
بمجرد دخولنا
 ستحتاجي إلى معرفة مكانها

82
00:04:56,387 --> 00:04:59,533
ثم توجيهنا إلى هناك
ولن يكون ذلك بالأمر السهل

83
00:04:59,557 --> 00:05:01,401
.مع دائرة الأشباح

84
00:05:01,425 --> 00:05:02,926
.لذا، سوف تحتاجي إلى التدريب

85
00:05:04,962 --> 00:05:06,663
.سأعود بأسرع ما يمكن

86
00:05:09,633 --> 00:05:11,611
أريد التحدث معكم بشأن القوة

87
00:05:11,635 --> 00:05:14,771
.على وجه التحديد، قوة الصحافة

88
00:05:15,573 --> 00:05:17,484
إنها تجربة القرن

89
00:05:17,508 --> 00:05:19,052
و"كاتكو" يجب أن تكون

90
00:05:19,076 --> 00:05:23,056
متجر الثقافة الشامل
(لجميع أمور (ليكس لوثر

91
00:05:23,080 --> 00:05:24,958
.لم تبدأ المحاكمة بعد

92
00:05:24,982 --> 00:05:28,628
حسنًا، نحن نكتب نعيًا لرؤساء الدول، أليس كذلك؟

93
00:05:28,652 --> 00:05:30,397
.لا ينبغي أن يكون هذا مختلفًا

94
00:05:30,421 --> 00:05:32,065
.نعلم جميعًا أنه سيتم إدانته

95
00:05:32,089 --> 00:05:34,568
لذا من الأفضل أن نحظى بالسبق

96
00:05:34,592 --> 00:05:36,603
حسنًا، أنه لرائع أن تنضمي إلينا
(يا سيدة (نال

97
00:05:36,627 --> 00:05:40,140
.أنا أسفة.  كنت أتبرع بالدم

98
00:05:40,164 --> 00:05:43,043
.كم هذا بطولي منك

99
00:05:43,067 --> 00:05:46,913
"مات "أوبسيديان نورث
(من أجل خطايا (ليكس لوثر

100
00:05:46,937 --> 00:05:50,350
الآن أريد لذكائنا وتغطيتنا الرائعة

101
00:05:50,374 --> 00:05:53,220
.دفنه لمسافة ستة أقدام

102
00:05:53,244 --> 00:05:54,788
لذا المهمات

103
00:05:54,812 --> 00:05:57,691
نِيا)، ومع (كارا) لا تزال خارج)
،)المدينة مع (كات غرانت

104
00:05:57,715 --> 00:06:00,393
.سأحتاجك في قاعة المحكمة

105
00:06:00,417 --> 00:06:02,829
القاضي والمحلفون والشهود

106
00:06:02,853 --> 00:06:05,198
قومي حرفياً بكل ما يلزم
.لإجراء المقابلات

107
00:06:05,222 --> 00:06:07,234
سأدفع كفالتك إذا
.تعلق الأمر بذلك

108
00:06:07,258 --> 00:06:09,236
أنا أسفة.  تقصديني أنا؟ -
.نعم -

109
00:06:09,260 --> 00:06:10,437
.و(ويليام) بالطبع

110
00:06:10,461 --> 00:06:12,139
.لكننا لن نتمكن من الدخول

111
00:06:12,163 --> 00:06:14,107
المحكمة مغلقة بسبب
.(التهديدات ضد (لوثر

112
00:06:14,131 --> 00:06:16,543
أعني، إنهم يحتفظون بهيئة المحلفين
. خارج الموقع لحمايتهم

113
00:06:16,567 --> 00:06:18,545
.حسنًا، أنتما الاثنان سمك قرش

114
00:06:18,569 --> 00:06:20,747
.ستجدون طريقة للدخول

115
00:06:20,771 --> 00:06:22,249
،بالإضافة إلى ذلك، إذا واجهت مشكلة

116
00:06:22,273 --> 00:06:24,251
"أنا متأكد من أن "سوبرجيرل
.سوف تنقض لحمايتك

117
00:06:24,275 --> 00:06:25,308
إنها تفعل ذلك دائمًا

118
00:06:33,350 --> 00:06:36,530
اعتقدت أن الزوار
.ممنوعون في هذا الجناح

119
00:06:36,554 --> 00:06:39,289
...لا يزال اسم (لوثر) يحترم

120
00:06:40,191 --> 00:06:43,003
ولديه معروف

121
00:06:43,027 --> 00:06:44,204
معروف

122
00:06:44,228 --> 00:06:46,506
هل هذه هي الطريقة التي أمنت لي بها
 صفقة الإقرار بالذنب؟

123
00:06:46,530 --> 00:06:51,378
اعترف بالتآمر والقتل غير العمد
...والسجن لمدة

124
00:06:51,402 --> 00:06:53,346
.السجن لمدة 25 عاما

125
00:06:53,370 --> 00:06:56,116
أنا متأكدة من أن محاميك
.نصحك بقبولها

126
00:06:56,140 --> 00:06:59,419
.لقد فعل.  ولهذا السبب طردته

127
00:06:59,443 --> 00:07:01,955
.القضية ضدك صارمة

128
00:07:01,979 --> 00:07:04,691
 شهادة فتاة (تيسماكر) ستكون القاضية

129
00:07:04,715 --> 00:07:06,326
وكل يوم تقضيه دون جدوى

130
00:07:06,350 --> 00:07:09,196
وأنت تتحدث إلى السماء هو يوم آخر

131
00:07:09,220 --> 00:07:11,665
.لأسم (لوثر) ليتم إنقاذه

132
00:07:11,689 --> 00:07:15,268
يا أمي، يبدو الأمر كما
لو أنكِ تهتمي باسم العائلة

133
00:07:15,292 --> 00:07:17,470
أكثر من اهتمامك بتحرير
.ابنك من السجن

134
00:07:17,494 --> 00:07:19,406
أنا كذلك

135
00:07:19,430 --> 00:07:23,977
حققت عائلتنا دائمًا أهدافًا أنانية
.من خلال التظاهر أنها في خدمة الجميع

136
00:07:24,001 --> 00:07:27,013
اذا وافقت على المحاكمة وجعلت من نفسك سخرية

137
00:07:27,037 --> 00:07:29,149
في مواجهة أدلة حاسمة

138
00:07:29,173 --> 00:07:32,018
.العالم سوف يرانا على حقيقتنا

139
00:07:32,042 --> 00:07:33,853
هل بالفعل لا تثقين بي

140
00:07:33,877 --> 00:07:37,457
لدرجة أنك تعتقدين أنني يجب أن أوافق
على التعفن في السجن؟

141
00:07:37,481 --> 00:07:40,927
سوف أذكرك، لقد كنت
.في السجن من قبل

142
00:07:40,951 --> 00:07:43,663
لقد أصبت بالرصاص وقتلت 
وقمت من بين الأموات من قبل

143
00:07:43,687 --> 00:07:45,955
.ولن أقهر مرة أخرى

144
00:07:47,658 --> 00:07:49,636
.يجب أن تعلمي، لدي خطة دائمًا

145
00:07:49,660 --> 00:07:52,439
 أجل أيها الرئيس. التفجير

146
00:07:52,463 --> 00:07:55,264
.خطة قانونية ، أيها الأبله

147
00:07:58,102 --> 00:08:01,237
حسنًا، دعنا نأمل أن تكون
.هذه الخطة أفضل من السابقة

148
00:08:27,231 --> 00:08:28,942
.هدئي من روعك

149
00:08:28,966 --> 00:08:30,333
.لا يوجد شبح هنا

150
00:08:31,168 --> 00:08:32,646
من أنت؟

151
00:08:32,670 --> 00:08:37,384
كما لو أنك لا تعرفي
عليك رمز منزلي

152
00:08:37,408 --> 00:08:40,720
لذا يجب أن تكوني نوعًا من السراب

153
00:08:40,744 --> 00:08:43,256
.خيال آخر من نسج ذهني المعذب

154
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
منزلك؟

155
00:08:45,783 --> 00:08:47,650
"(هذا رمز "منزل (إل

156
00:08:58,195 --> 00:08:59,962
أبي؟

157
00:09:01,098 --> 00:09:02,265
كارا)؟)

158
00:09:07,297 --> 00:09:10,933
ابنتي على قيد الحياة 
وزوجتي على قيد الحياة

159
00:09:13,804 --> 00:09:15,915
إنه أكثر مما كنت أتمناه

160
00:09:15,939 --> 00:09:19,942
.نجا "آرغو" بسبب تضحيتك

161
00:09:22,479 --> 00:09:25,858
كل هذا الوقت ظننت
.أنني فقدتك إلى الأبد

162
00:09:25,882 --> 00:09:29,996
"عندما اخترت البقاء في "كريبتون
،"لتفعيل دروع "آرغو

163
00:09:30,020 --> 00:09:32,488
كنت أعلم أنه لا توجد طريقة للخروج
.من الكوكب في الوقت المناسب

164
00:09:34,157 --> 00:09:37,293
كان إرسال نفسي إلى هنا
.محاولة أخيرة لإنقاذ حياتي

165
00:09:39,229 --> 00:09:40,729
.خطأ فادح

166
00:09:42,666 --> 00:09:44,733
.هناك أشياء أسوء من الموت

167
00:09:46,536 --> 00:09:49,015
والتفكير بأنك هنا أيضًا

168
00:09:49,039 --> 00:09:50,850
.قابعة، وجرابك محاصر

169
00:09:50,874 --> 00:09:53,419
.هذا المكان ليس كما أتذكره

170
00:09:53,443 --> 00:09:56,356
.إنه أسوء -
.بالفعل -

171
00:09:56,380 --> 00:09:59,215
بسبب أمان كبسولتك
.لم تواجهي "الأشباح" أبدًا

172
00:10:03,453 --> 00:10:05,121
وصلوا إليك، أليس كذلك؟

173
00:10:09,292 --> 00:10:10,426
ماذا رأيت؟

174
00:10:13,563 --> 00:10:19,435
.كنت في كهف، قلعة أحد أعدائي

175
00:10:20,771 --> 00:10:22,004
...كانت ميتة

176
00:10:24,741 --> 00:10:27,487
ولكن كذلك كل من أحببتهم أيضًا

177
00:10:27,511 --> 00:10:31,057
تم قطعهم أثناء محاولتهم إنقاذ العالم

178
00:10:31,081 --> 00:10:37,119
...ووقفت هناك بين أجسادهم

179
00:10:38,889 --> 00:10:41,100
.مذعورة

180
00:10:41,124 --> 00:10:45,895
لم أستطع انقاذهم
.لم أستطع الاستيقاظ

181
00:10:49,966 --> 00:10:51,834
.أردت أن أموت هناك معهم

182
00:10:53,904 --> 00:10:55,804
.لكنني لم أستطع فعل ذلك أيضًا

183
00:10:56,540 --> 00:10:58,484
.رؤية رهيبة

184
00:10:58,508 --> 00:10:59,775
.ليست رؤية

185
00:11:01,812 --> 00:11:03,012
.ذكرى

186
00:11:04,481 --> 00:11:07,850
واحدة اعتقدت أنها توقفت
.أخيرًا عن ملاحقتي

187
00:11:08,852 --> 00:11:10,730
.لكنها كانت واضحة وضوح الشمس

188
00:11:10,754 --> 00:11:12,498
.شعرت أنها لن تنتهي أبدًا

189
00:11:12,522 --> 00:11:15,591
هذا بالضبط ما سيحدث
.إذا قاومت الأشباح

190
00:11:17,027 --> 00:11:18,527
.كنت بطل

191
00:11:19,830 --> 00:11:22,341
.وأنت لا تستحق هذا

192
00:11:22,365 --> 00:11:25,434
.لكن الأمور ستكون بخير الآن
.سوف نخرج

193
00:11:26,169 --> 00:11:27,246
نخرج"؟"

194
00:11:27,270 --> 00:11:29,449
نعم، أخبرتني أمي
ذات مرة أن فورت روز

195
00:11:29,473 --> 00:11:32,652
كان موجود في الفضاء
أعلى الصخور بواسطة مرساة

196
00:11:32,676 --> 00:11:34,353
يأتي الحراس ويذهبون

197
00:11:34,377 --> 00:11:36,889
.عبر بوابة في القاعدة إذا تمكنا من العثور
...على المرساة

198
00:11:36,913 --> 00:11:39,592
!المحاولة ستطلق فقط غضب الاشباح

199
00:11:39,616 --> 00:11:42,851
لكن إذا لم نستفزهم
.فسوف يتركوننا

200
00:11:44,020 --> 00:11:45,832
.نحن محاصرون هنا إلى الأبد

201
00:11:45,856 --> 00:11:47,133
،لن نموت أبدًا

202
00:11:47,157 --> 00:11:49,268
.لكننا قد ننجو

203
00:11:49,292 --> 00:11:52,605
(يجب أن تقبلي ذلك يا (كارا
وإلا ستصابي بالجنون

204
00:11:52,629 --> 00:11:54,563
.وتبقين كذلك إلى الأبد

205
00:12:01,972 --> 00:12:04,006
لذا، هل ستشاهدي المحاكمة؟

206
00:12:04,407 --> 00:12:05,685
.بالطبع

207
00:12:05,709 --> 00:12:07,353
لا تعتقدي أنني سأفوت فرصة عالمية

208
00:12:07,377 --> 00:12:08,988
 لرؤية أخي كما هو بالفعل؟

209
00:12:09,012 --> 00:12:11,447
حسنًا، ماذا عن حقيقتك؟

210
00:12:12,649 --> 00:12:14,260
ماذا تعنين؟

211
00:12:14,284 --> 00:12:17,797
.كنت هناك مع (ليكس) عندما فعل كل شيء

212
00:12:17,821 --> 00:12:19,265
لكنك لم تتحدثي بشكل رسمي

213
00:12:19,289 --> 00:12:21,367
.ولم يُطلب منك الشهادة

214
00:12:21,391 --> 00:12:24,637
فكري في الخير الذي يمكنك أن
تفعليه إذا قمت ببث تجربتك المباشرة

215
00:12:24,661 --> 00:12:26,528
.وطلب المغفرة علنا

216
00:12:28,598 --> 00:12:30,843
ظننت أنني قادمة إلى هنا للتحدث مع صديقة

217
00:12:30,867 --> 00:12:32,645
.لكنك تضغطي لإجراء مقابلة

218
00:12:35,605 --> 00:12:37,850
...من فضلك، (لينا)، أنا

219
00:12:39,175 --> 00:12:42,421
"لقد فشلت مع "أوبسيدين
،"وبالكاد نجت "كاتكو

220
00:12:42,445 --> 00:12:46,159
.كل ما تبقى لي حالة سيئة

221
00:12:46,183 --> 00:12:50,496
اذا تحدثت، فربما يمكننا
.مساعدة بعضنا البعض

222
00:12:50,520 --> 00:12:53,132
أنا آسفة لمشاكلك، أنا حقًا أسفة

223
00:12:53,156 --> 00:12:54,634
،)لكن ما حدث بجانب (ليكس

224
00:12:54,658 --> 00:12:56,169
.لن أتحدث عنه علنا ​​أبدا

225
00:12:56,193 --> 00:12:57,670
اعتقدت أنه ربما يمكننا التحدث

226
00:12:57,694 --> 00:12:59,572
خاصة بعد كل ما مررنا به

227
00:12:59,596 --> 00:13:01,574
لكني أرى الآن أنني كنت مخطئة لأنكي

228
00:13:01,598 --> 00:13:03,509
 كما كنت دائمًا، تضعي نفسك دائمًا
. في المرتبة الأولى

229
00:13:03,533 --> 00:13:04,600
يمكنك تناول الاسكوتش

230
00:13:11,441 --> 00:13:13,986
.أعتقد أنه يمكنكم تناول بعض الغداء

231
00:13:14,010 --> 00:13:15,588
إذًا كيف تسير الأمور هنا؟

232
00:13:15,612 --> 00:13:18,958
(أعني، بمساعدة (سيلاس
والروبوتات النانوية لإعادة بنائه

233
00:13:18,982 --> 00:13:21,394
"يمكنه استعادة "سوبرجيرل
.بغروب الشمس

234
00:13:21,418 --> 00:13:22,428
على رسلك

235
00:13:22,452 --> 00:13:24,030
بغروب الشمس؟

236
00:13:24,054 --> 00:13:26,566
"يجب أن نطلب مخزون "ديم سوم
"ديلايت بالكامل من "بوتيكر

237
00:13:26,590 --> 00:13:28,868
لأنها ستتضور جوعاً عندما تعود

238
00:13:28,892 --> 00:13:31,938
.أنت لا تستمعي إلي
.الغروب غير ممكن

239
00:13:31,962 --> 00:13:33,539
.الأسبوع المقبل قد لا يكون ممكنا

240
00:13:33,563 --> 00:13:35,208
آخر مرة قمت فيها
 ببناء هذه البوابة

241
00:13:35,232 --> 00:13:37,009
استغرق الأمر ستة
أشهر من الاختبار

242
00:13:37,033 --> 00:13:39,111
للتأكد من أنني لن أحترق
.حتى الموت عندما أمر بها

243
00:13:39,135 --> 00:13:42,281
إنه لأمر رائع أن تكونوا
جميعًا كبار وأبطال خارقين أقوياء

244
00:13:42,305 --> 00:13:45,451
لكن لا يمكنني ضمان أنك
.لن تحترقي حتى الموت أيضًا

245
00:13:45,475 --> 00:13:47,887
أنا بالفعل لم أنقذ زوجي وهذا على ضميري

246
00:13:47,911 --> 00:13:49,411
.أنا لست بحاجة إلى موتك أيضًا

247
00:13:53,583 --> 00:13:57,152
مهلا، سوف أتولى ذلك، حسنًا؟

248
00:13:58,855 --> 00:14:00,122
...أنا

249
00:14:02,392 --> 00:14:05,605
.أنا أعرف ما يعنيه فقدان شخص ما

250
00:14:05,629 --> 00:14:09,475
شخص تحبه أكثر من
.أي شيء في العالم

251
00:14:09,499 --> 00:14:13,412
"لكن وجود (أوين) في "فانتوم زون
.ليس خطئك

252
00:14:13,436 --> 00:14:16,338
عليك أن تسامح نفسك
.على ما حدث له

253
00:14:16,973 --> 00:14:18,207
.لا استطيع

254
00:14:19,109 --> 00:14:21,387
.الذنب ساحق

255
00:14:21,411 --> 00:14:26,058
.بالطبع تشعر بالذنب
.بالطبع تشعر بالخجل

256
00:14:26,082 --> 00:14:31,797
لكن هذه المشاعر موجودة
.لتذكيرك بأن حبك كان حقيقيًا

257
00:14:31,821 --> 00:14:34,867
وهذا شيء لا يمكن
.لأي "شبح" أن يأخذه منك

258
00:14:34,891 --> 00:14:39,105
اسمع، أعلم أنك خائف
.لكن يمكنك فعل ذلك

259
00:14:39,129 --> 00:14:40,840
.يمكنك بناء تلك البوابة

260
00:14:40,864 --> 00:14:42,408
.يمكنك العمل على انجاحه

261
00:14:42,432 --> 00:14:46,379
"وعندما تفعل ذلك، سننقذ "سوبرجيرل

262
00:14:46,403 --> 00:14:50,172
وستكون كل حياة تنقذها
.منذ ذلك الحين تشكرك

263
00:14:52,242 --> 00:14:53,575
(وتشكر (أوين

264
00:14:59,749 --> 00:15:02,094
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين

265
00:15:02,118 --> 00:15:04,196
ربما، لأول مرة في التاريخ

266
00:15:04,220 --> 00:15:08,134
"إن "الجرائم ضد الإنسانية
. لها وزنها الفعلي

267
00:15:08,158 --> 00:15:10,169
ليكس لوثر) يقف متهمًا)

268
00:15:10,193 --> 00:15:13,139
بغسل دماغ نصف البشرية

269
00:15:13,163 --> 00:15:15,908
.ليغرموا به وقتل الباقي

270
00:15:15,932 --> 00:15:19,912
وهذا بالإضافة إلى تهم
.القتل والتآمر الفعلية

271
00:15:19,936 --> 00:15:22,415
أي واحد من هؤلاء يجب
.أن يتركه في  السجن مدى الحياة

272
00:15:22,439 --> 00:15:24,550
من خلال الأدلة التي
(قدمتها (إيف تيسماكر

273
00:15:24,574 --> 00:15:27,520
التي كانت حاضرة
،في كل لحظة مروعة

274
00:15:27,544 --> 00:15:30,179
.سنثبت أنه مذنب في كل تهمة

275
00:15:37,220 --> 00:15:38,454
.لا، لن تفعل ذلك

276
00:15:47,230 --> 00:15:49,975
.انصت، أنا آسف. أنا آسف

277
00:15:49,999 --> 00:15:52,078
أنت تعلم أن هذا ليس بالأمر السهل لي

278
00:15:52,102 --> 00:15:54,580
.سيلاس)، ليس لدي وقت)

279
00:15:54,604 --> 00:15:57,350
.اصلحه.  أصلحه الآن

280
00:15:57,374 --> 00:16:01,153
جون)، هل يمكنني التحدث معك في الخارج؟)

281
00:16:01,177 --> 00:16:03,812
.أنجزه ولا تضحي بأحد

282
00:16:06,316 --> 00:16:09,295
أعلم أنك تفكر في
...كارا) على أنها ابنة)

283
00:16:09,319 --> 00:16:11,186
.عندما تكون قد فقدت بالفعل اثنين

284
00:16:12,389 --> 00:16:14,857
.أفكر في (كيم) و(تانيا) كل يوم

285
00:16:16,526 --> 00:16:19,361
،)لكن مع رحيل (كارا
...تحمل كل ذلك لوحدي

286
00:16:20,330 --> 00:16:22,508
.ذكرياتي تأخذ شكلا مختلفا

287
00:16:22,532 --> 00:16:25,111
.(أنا قلقة أيضًا بشأن (كارا

288
00:16:25,135 --> 00:16:27,880
(لكنني قلقة أيضًا عليك وعلى (أليكس

289
00:16:27,904 --> 00:16:30,716
أنتما ترهقان أنفسكما في محاولة إستعادتها

290
00:16:30,740 --> 00:16:32,385
.وتسريع العملية

291
00:16:32,409 --> 00:16:34,720
.لقد جازفنا من قبل

292
00:16:34,744 --> 00:16:37,490
إنها ليست المخاطرة التي 
أعترض عليها

293
00:16:37,514 --> 00:16:39,859
تتطلب هذه المهمة تخطيطًا منهجيًا

294
00:16:39,883 --> 00:16:41,594
.بدون غرور أو عاطفة

295
00:16:41,618 --> 00:16:44,130
لكن بدلاً من ذلك، أنت تقرر الهجوم

296
00:16:44,154 --> 00:16:46,065
بدون أن تضع خطة

297
00:16:46,089 --> 00:16:47,366
أنت لا تتصرف كجندي

298
00:16:47,390 --> 00:16:49,902
.أنت تتصرف مثل الأب

299
00:16:49,926 --> 00:16:52,538
أفضل الموت وأنا أحاول استعادتها
على أن أعيش مع الشعور بالذنب

300
00:16:52,562 --> 00:16:55,341
لأنني لم أفعل كل ما بوسعي

301
00:16:55,365 --> 00:16:56,842
(عرفت ما تريدين قوله يا (ميجان

302
00:16:56,866 --> 00:16:57,900
لقد عرفت حقًا

303
00:16:59,002 --> 00:17:00,736
.لكن علينا أن نفعل هذا بطريقتنا

304
00:17:03,006 --> 00:17:05,818
لقد كنت قوية بشكل لا يصدق
.(اليوم يا آنسة (تيسماكر

305
00:17:05,842 --> 00:17:10,423
وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون
.من السهل قول الحقيقة لقوة كهذه

306
00:17:10,447 --> 00:17:13,092
لكن علي أن أطرح عليك سؤالاً آخر

307
00:17:13,116 --> 00:17:17,686
.وأطلب منك الإجابة بصدق ووضوح

308
00:17:18,955 --> 00:17:22,457
(هل قاتل الدكتور (جارود
في هذه القاعة اليوم؟

309
00:17:23,660 --> 00:17:24,726
.نعم

310
00:17:27,130 --> 00:17:29,074
(ليكس لوثر)

311
00:17:29,098 --> 00:17:31,178
.لا مزيد من الأسئلة، سيادتك

312
00:17:32,335 --> 00:17:33,735
(شاهدك يا سيد (لوثر

313
00:17:35,305 --> 00:17:37,673
...(إيف) -
(آنسة (تيسماكر -

314
00:17:38,775 --> 00:17:41,287
(آنسة (تيسماكر

315
00:17:41,311 --> 00:17:46,826
عندما عدت إلى المنزل بعد إنقاذ
مستخدمي الواقع الافتراضي المختطفين

316
00:17:46,850 --> 00:17:48,517
من كان ينتظرني؟

317
00:17:49,786 --> 00:17:51,297
كان أنا

318
00:17:51,321 --> 00:17:54,066
هذا صحيح.  لقد فاجأتني
.بعشاء فخم على ضوء الشموع

319
00:17:54,090 --> 00:17:55,935
هل تذكري الطبق الرئيسي؟

320
00:17:55,959 --> 00:17:59,872
.كان... لحم بقر ويلينجتون

321
00:17:59,896 --> 00:18:03,309
الوجبة كانت لذيذة
كما أحب أن أضيف

322
00:18:03,333 --> 00:18:04,777
.عصاري، طري

323
00:18:04,801 --> 00:18:06,479
.اعترض

324
00:18:06,503 --> 00:18:08,380
.إنه رأيه -
لقد فوجئت بنفس القدر من الجودة  -

325
00:18:08,404 --> 00:18:10,716
.مثلك، يا سيدة النائب العام

326
00:18:10,740 --> 00:18:15,344
..(ولهذا سألت (إيف
،)آنسة (تيسماكر

327
00:18:16,479 --> 00:18:17,723
"ماهي المناسبة؟"

328
00:18:17,747 --> 00:18:19,481
وهل تتذكر ما قلتيه؟

329
00:18:19,883 --> 00:18:21,527
...أنا

330
00:18:21,551 --> 00:18:24,296
ألم تقسمي على قول الحقيقة
اليوم يا آنسة (تيسماكر)؟

331
00:18:24,320 --> 00:18:25,698
.نعم -
.اعتراض -

332
00:18:25,722 --> 00:18:28,357
إذًا لماذا طهيت لي العشاء؟

333
00:18:29,592 --> 00:18:32,605
!لأنني كنت أحبك

334
00:18:32,629 --> 00:18:34,507
...وعندما لم أرد بالمثل

335
00:18:34,531 --> 00:18:36,175
،السيدات والسادة أعضاء لجنة التحليف

336
00:18:36,199 --> 00:18:40,079
أسألكم ما هو الأكثر منطقية؟

337
00:18:40,103 --> 00:18:45,551
ليكس لوثر)، فاعل خير ورجل أعمال وبطل)

338
00:18:45,575 --> 00:18:48,787
 يرتكب هذه
...الجرائم الفظيعة

339
00:18:48,811 --> 00:18:53,025
أو (إيف تيسماكر) عاشقة
،مهجورة عازمة على الانتقام

340
00:18:53,049 --> 00:18:55,828
،توقع بالرجل الذي لن يكون لها

341
00:18:55,852 --> 00:18:58,664
كل هذا لتجنب العقوبة
على جرائمها

342
00:18:58,688 --> 00:19:01,233
كانت لديها الوسائل، وكان لديها الدافع

343
00:19:01,257 --> 00:19:03,269
.وكان لديها محفز للصورة

344
00:19:03,293 --> 00:19:05,137
"لقد جعلتني أخترق "أوبيسيدن

345
00:19:05,161 --> 00:19:07,139
.لقد جعلتني أنتحل شخصية الناس

346
00:19:07,163 --> 00:19:08,374
.لقد جعلتني أقتل

347
00:19:08,398 --> 00:19:09,775
...لقد جعلتني أفعل كل ذلك

348
00:19:09,799 --> 00:19:11,544
"أطالب بشطب شهادة الآنسة "تيسماكر

349
00:19:11,568 --> 00:19:13,412
من السجل وإلغاء
.صفقة الإقرار بالذنب

350
00:19:13,436 --> 00:19:15,581
وإذا كنت ترغبي في إلقاء
،تهمة الحنث باليمين

351
00:19:15,605 --> 00:19:17,572
فسيكون ذلك رائعًا أيضًا
يا حضرة القاضية

352
00:19:35,133 --> 00:19:39,414
دعيني أخمن. الآن بعد أن تحولت
(المحاكمة لصالح (ليكس

353
00:19:39,438 --> 00:19:41,716
فأنت تريدين مني
 التنازل عن أسهمي

354
00:19:41,740 --> 00:19:43,284
،والتنحي عن الشركة

355
00:19:43,308 --> 00:19:46,721
حتى يتمكن فتى ماما الأول
.من الاحتفاظ بعرشه الشرعي

356
00:19:46,745 --> 00:19:50,881
.على العكس تماما
.أود بيع أسهمي لك

357
00:19:52,050 --> 00:19:53,628
لماذا؟

358
00:19:53,652 --> 00:19:56,898
لأن "لوثر كورب" بين يدي أخيك

359
00:19:56,922 --> 00:19:58,956
.ليست أكثر من سلاح

360
00:19:59,624 --> 00:20:01,169
.كلانا يعرف ذلك

361
00:20:01,193 --> 00:20:03,771
ستشكل أسهمي، إلى جانب أسهمك، الأغلبية

362
00:20:03,795 --> 00:20:06,931
لن يستطع (ليكس) التفوق
.على التصويت مهما كان صعبًا

363
00:20:08,133 --> 00:20:11,612
فكري فيما يمكنك
.فعله بكل هذه القوة

364
00:20:11,636 --> 00:20:13,181
.أنت تحاولي رشوتي

365
00:20:13,205 --> 00:20:15,249
لماذا بحق العالم
أحتاج لرشوة ابنتي؟

366
00:20:15,273 --> 00:20:17,785
(لأنك تعلمي أنني سأشهد ضد (ليكس

367
00:20:17,809 --> 00:20:20,054
.فكرة حمقاء وطفولية

368
00:20:20,078 --> 00:20:22,323
كانت شهادة (إيف) صلب هذه القضية

369
00:20:22,347 --> 00:20:24,725
الآن بعد أن أضر (ليكس) بمصداقيتها تمامًا

370
00:20:24,749 --> 00:20:26,027
.فإن كل أدلتها ليست لها قيمة

371
00:20:26,051 --> 00:20:28,029
."إنه "فاكهة الشجرة السامة

372
00:20:28,053 --> 00:20:30,531
إذا لم أشهد في قضية تهمة غسيل المخ

373
00:20:30,555 --> 00:20:31,889
.فقد يُطلق سراحه

374
00:20:32,491 --> 00:20:34,235
.اذًا دعيه

375
00:20:34,259 --> 00:20:37,538
كاد أخوك أن يرمي كل شيء بعيدًا

376
00:20:37,562 --> 00:20:40,641
ويكشف عن معدنه الحقيقي للعالم

377
00:20:40,665 --> 00:20:43,344
ولكن من خلال الذكاء وقوة الإرادة المطلقة

378
00:20:43,368 --> 00:20:45,576
أقنع هيئة المحلفين بأنه

379
00:20:45,577 --> 00:20:48,789
السامري الصالح الذي تشكل من قبل 
امرأة شريرة

380
00:20:49,107 --> 00:20:52,487
هذا التصور جيد
.لجميع أفراد الأسرة

381
00:20:52,511 --> 00:20:53,855
.الحقيقة جيدة للعائلة

382
00:20:53,879 --> 00:20:56,390
(الحقيقة أنك لم تفعلي شيئًا لإيقاف (ليكس

383
00:20:56,414 --> 00:20:58,192
.حتى فوات الأوان

384
00:20:58,216 --> 00:20:59,894
،إذا اتخذت هذا الموقف

385
00:20:59,918 --> 00:21:01,696
فسيتعين عليك قبول ذنبك

386
00:21:01,720 --> 00:21:04,465
.لكل شيء فعلتيه إلى جانبه

387
00:21:04,489 --> 00:21:07,435
وبعد ذلك لن يظن
العالم أن (ليكس) شرير فحسب

388
00:21:07,459 --> 00:21:10,004
بل سيعتقدون
،أيضًا أنك كذلك

389
00:21:10,028 --> 00:21:13,875
وسيكون اسم (لوثر) بلا قيمة

390
00:21:13,899 --> 00:21:16,310
لقد حان الوقت لعائلة (لوثر) للقيام
ببعض الخير الفعلي

391
00:21:16,334 --> 00:21:18,579
بدلاً من مجرد التظاهر بذلك

392
00:21:18,603 --> 00:21:20,147
إذا كان علي المخاطرة باسمي للتأكد

393
00:21:20,171 --> 00:21:22,706
من أن أخي سيبقى خلف القضبان إلى الأبد
إذًا سأفعل

394
00:21:23,308 --> 00:21:25,186
.إنها ليست مخاطرة

395
00:21:25,210 --> 00:21:26,954
.إنه أمر مؤكد

396
00:21:26,978 --> 00:21:30,491
.لن يتردد (ليكس) في إسقاطك معه

397
00:21:30,515 --> 00:21:34,295
وهو يعرف أفضل من أي شخص أخر
.كيف يتعامل معك

398
00:21:34,319 --> 00:21:35,653
.أنا أعتمد على ذلك

399
00:21:38,523 --> 00:21:42,503
آسف.  أعلم أنه كان من
(المستحيل الابتعاد عن (ويليام

400
00:21:42,527 --> 00:21:44,605
هو فقط لم يستطع فهم ما هو أكثر أهمية

401
00:21:44,629 --> 00:21:46,040
من مراقبة قاعة المحكمة

402
00:21:46,064 --> 00:21:47,842
الآن ليس الوقت المناسب
(للقلق بشأن (ويليام

403
00:21:47,866 --> 00:21:49,933
.أو محاكمة (ليكس) على حد سواء

404
00:21:50,602 --> 00:21:52,947
.الأن حان وقت التدريب

405
00:21:52,971 --> 00:21:54,916
يعد "فانتوم زون" بيئة مختلفة

406
00:21:54,940 --> 00:21:57,251
.عن تلك التي عِشتيها من قبل

407
00:21:57,275 --> 00:21:59,954
سوف يتطلب الأمر أعلى مستويات تركيزك

408
00:21:59,978 --> 00:22:02,423
 لكي تحلمي بموقع
سوبرجيرل" هناك"

409
00:22:02,447 --> 00:22:06,727
وفقًا لذلك، أقدم لكم محاكاة "فانتوم زون" الخاصة بي

410
00:22:06,751 --> 00:22:11,299
المصممة بدقة من جميع
.البيانات المعروفة حول المنطقة

411
00:22:11,323 --> 00:22:15,002
سوف تقوم المستشعرات الموضوعة
.حول الغرفة بتسجيل طاقة أحلامك

412
00:22:15,026 --> 00:22:19,507
،أي تقلبات، مشتتات
تناقضات عاطفية

413
00:22:19,531 --> 00:22:22,610
 ستطلق الاشباح التي ملأت بها
هذا التمرين التدريبي

414
00:22:22,634 --> 00:22:23,978
 لمهاجمتك

415
00:22:24,002 --> 00:22:26,047
"تماما كما سيفعلون في "فانتوم زون

416
00:22:26,071 --> 00:22:29,406
"فهمت.  مثل "هولديك" في "نيكست جين

417
00:22:30,508 --> 00:22:32,253
الأن

418
00:22:32,277 --> 00:22:35,079
مخبأة في مكان ما في هذه المحاكاة
"محاكتي لـ "سوبرجيرل

419
00:22:35,780 --> 00:22:38,759
...من فضلك اغمضي عينيك

420
00:22:40,085 --> 00:22:41,852
.وحاولي تحديد موقعها ...

421
00:22:49,294 --> 00:22:51,795
!كارا)، انتظري)

422
00:22:52,530 --> 00:22:53,774
.كارا)، فقط أبطئ)

423
00:22:57,702 --> 00:22:59,303
.كارا) و(أليكس) في المدرسة الثانوية)

424
00:23:00,639 --> 00:23:03,384
.يا له من تكهن مدهش -
.إنها ليس تكهن -

425
00:23:03,408 --> 00:23:05,453
(إنه إلهاء، يا (برايني

426
00:23:05,477 --> 00:23:06,676
.حسنًا، حاولي مرة أخرى

427
00:23:06,677 --> 00:23:09,756
بالكاد استطعت أن أجدك عندما كنت
"تحتضر على متن سفينة "ليفياثان

428
00:23:09,780 --> 00:23:12,181
اعتقدت أنه ربما كانت علاقتنا

429
00:23:12,182 --> 00:23:13,626
.هي ما كان يعكر قوتي

430
00:23:13,650 --> 00:23:15,828
.لكن ربما لا أعرف ما أفعله

431
00:23:15,852 --> 00:23:16,961
بدون أمي أو أختي

432
00:23:16,962 --> 00:23:20,308
ليس لدي من يعلمني
.كيف أفسر أحلامي

433
00:23:20,332 --> 00:23:23,968
وحتى أتعلم، لن أكون
.البطلة التي أريدها

434
00:23:28,340 --> 00:23:33,454
أنا من فيلق "سوبرهيروز"، حيث
كل ما فعلناه

435
00:23:33,478 --> 00:23:35,089
"كان من منظور "سوبرجيرل

436
00:23:35,113 --> 00:23:37,926
.فضيلتها وإنجازاتها واندفاعها

437
00:23:37,950 --> 00:23:42,597
لكن أنت وأنا أتيحت لنا الفرصة
.للتعرف عليها بالفعل

438
00:23:42,621 --> 00:23:44,922
ولذا نحن نعلم أنها أكثر
."من مجرد "سوبرجيرل

439
00:23:45,857 --> 00:23:47,235
(إنها (كارا

440
00:23:47,259 --> 00:23:49,871
.هي منارة لنا في الظلام

441
00:23:49,895 --> 00:23:53,341
إنها المثال الذي نطمح
.جميعًا إلى الاقتداء به

442
00:23:53,365 --> 00:23:57,545
لذا، نعم، قد تخشين أن تفشلي
(في الارتقاء إلى مستوى (كارا

443
00:23:57,569 --> 00:24:00,815
،لكني أنا هنا لأخبرك
بعبارات لا لبس فيها

444
00:24:00,839 --> 00:24:03,885
أنك لست المسؤولة
.تجاه هذه المهمة

445
00:24:03,909 --> 00:24:06,744
أنت السبب في أنها ستنجح

446
00:24:17,356 --> 00:24:18,589
.لنجرب مجددا

447
00:24:23,862 --> 00:24:25,963
.أنا آسفة جدًا لأنك ضللت طريقك هنا

448
00:24:27,766 --> 00:24:30,434
أنا آسفة جدًا لأنك
.تحملت ما تحملته

449
00:24:31,803 --> 00:24:34,572
سأساعدك في العثور
.على طريقك مرة أخرى

450
00:24:35,874 --> 00:24:37,908
.سوف أخرجنا من هنا

451
00:24:38,810 --> 00:24:40,010
.أعدك

452
00:25:01,033 --> 00:25:02,833
!ابتعد عنها

453
00:25:13,657 --> 00:25:15,257
.أعتبر أنك تعلمت درسك

454
00:25:17,394 --> 00:25:19,305
.لا بد لي من المحاولة مرة أخرى

455
00:25:19,329 --> 00:25:22,508
.كارا)، لا أستطيع أن أفقدك مرة أخرى)

456
00:25:22,532 --> 00:25:24,772
.من فضلك، يمكننا العيش بأمان هنا

457
00:25:24,773 --> 00:25:27,985
وماذا نفعل؟  التحديق
في جدران الكهوف يوما بعد يوم

458
00:25:28,009 --> 00:25:29,787
 حتى يفقد الوقت كل معناه؟

459
00:25:29,811 --> 00:25:32,190
الأب الذي أعرفه لم يكن
. ليقبل ذلك أبدًا

460
00:25:32,214 --> 00:25:34,225
الأب الذي تعرفيه تم تجويفه

461
00:25:34,249 --> 00:25:36,961
.وتم التهامة ببطء بواسطة الاشباح

462
00:25:36,985 --> 00:25:38,696
.أنا أحاول أن أنقذك من ذلك

463
00:25:38,720 --> 00:25:40,398
قد تعتقدين أنك أقوى مني

464
00:25:40,422 --> 00:25:42,834
.لكن القوة لا تهم هنا

465
00:25:42,858 --> 00:25:45,459
فانتوم زون" ليست"
.شيئًا يمكنك محاربته

466
00:25:49,097 --> 00:25:50,397
أنت محق

467
00:25:50,866 --> 00:25:53,044
.لا أستطيع التغلب عليه

468
00:25:53,068 --> 00:25:56,180
لكنني سأفعل كل ما
.بوسعي للهروب منه

469
00:25:56,204 --> 00:26:00,585
حتى لو كان ذلك يعني 
.حصولي على شبر إضافي كل يوم

470
00:26:00,609 --> 00:26:03,287
.وأنا آسفة على كل ما مررت به

471
00:26:03,311 --> 00:26:04,922
لكنني أفضل أن أعيش
تحت وطأة التعذيب

472
00:26:04,946 --> 00:26:08,526
وأن أفعل شيئًا على أن أكون
.موجودة تحت رحمته

473
00:26:08,550 --> 00:26:10,851
.منزل إل" مقدر له أكثر من ذلك"

474
00:26:14,155 --> 00:26:17,602
حسنًا، لن أدع ابنتي
.تذهب إلى الصخور وحدها

475
00:26:17,626 --> 00:26:20,060
لذا إذا كنت ستصرين
...على المحاولة

476
00:26:24,799 --> 00:26:25,899
سوف أذهب معك

477
00:26:27,135 --> 00:26:29,313
تم الإنتهاء من شهادة
"الآنسة "تيسماكر

478
00:26:29,337 --> 00:26:30,982
وقد تم إسقاط تهم القتل

479
00:26:31,006 --> 00:26:33,484
 لذلك ربما يجب أن نصل إلى
.المرافعات الختامية

480
00:26:33,508 --> 00:26:35,419
.إذا لم يكن هناك اعتراض

481
00:26:35,443 --> 00:26:37,955
في الواقع، جلالتك، يود المدعي العام 
.استدعاء شاهد آخر

482
00:26:37,979 --> 00:26:40,681
ما الذي قد يقوله ويشهد به الشاهد الأخر

483
00:26:43,151 --> 00:26:44,385
كل شيء

484
00:26:46,354 --> 00:26:48,666
."نن نتاري".  إنه  يعني "عدم إلحاق الضرر"

485
00:26:48,690 --> 00:26:50,768
.أعني، كانت هذه هي نيتي دائمًا

486
00:26:50,792 --> 00:26:53,070
لجعل العالم مكانًا أفضل

487
00:26:53,094 --> 00:26:57,041
 ،لكبح رغباتنا في إيذاء بعضنا
.عاطفياً وجسدياً

488
00:26:57,065 --> 00:27:01,345
لكن (ليكس) أفسد تقنيتي لتحويل
"كل مستخدم لـ "اوبسيدين

489
00:27:01,369 --> 00:27:03,314
،إلى أتباع اغبياء

490
00:27:03,338 --> 00:27:05,249
.غسل دماغهم بشكل أساسي

491
00:27:05,273 --> 00:27:06,774
لأي هدف؟

492
00:27:08,009 --> 00:27:09,754
.ليفلت بجريمة القتل

493
00:27:09,778 --> 00:27:11,289
.لا مزيد من الأسئلة، سيادتك

494
00:27:11,313 --> 00:27:12,456
.الدفاع، شاهدك

495
00:27:15,350 --> 00:27:17,028
هل هناك شيء مضحك، يا سيد "لوثر"؟

496
00:27:19,087 --> 00:27:20,120
.غير مضحك

497
00:27:21,122 --> 00:27:22,667
ممتع

498
00:27:22,691 --> 00:27:26,904
تستطيع أختي أن تصوغ
،مشروعها بلغة منمقة

499
00:27:26,928 --> 00:27:28,739
"جعل العالم مكان افضل"

500
00:27:28,763 --> 00:27:33,010
لكنها ببساطة، صنعت أداة لغسل
.أدمغة العامة

501
00:27:33,034 --> 00:27:37,748
أليس هذا صحيحا يا أختي؟ -
.نعم فعلت -

502
00:27:37,772 --> 00:27:40,017
لكنني لم أكن الشخص الذي
.لديه الدافع لاستخدامه بهذه الطريقة

503
00:27:40,041 --> 00:27:42,720
حسنًا، إنها شهادتك ضد شهادتي

504
00:27:42,744 --> 00:27:45,790
حسنًا، الأمر كله لهذا الموضوع

505
00:27:45,814 --> 00:27:48,592
،الآن، وفقا لما قلتيه
كنت سوف توفري لنفسك

506
00:27:48,616 --> 00:27:52,563
كِلا من الوسيلة والفرصة 
لارتكاب جريمة غسيل الدماغ

507
00:27:52,587 --> 00:27:54,699
 الذي أتُهم به، أليس كذلك؟

508
00:27:54,723 --> 00:27:57,802
لا، لأنه في مرحلة
التجربة اتضح أن

509
00:27:57,826 --> 00:27:59,704
نن نتاري" كان معيبًا بشكل لا يمكن إصلاحه"
لذا تخليت عنه؟

510
00:27:59,728 --> 00:28:01,639
ولكن كيف يمكنني استخدام إبداعك

511
00:28:01,663 --> 00:28:04,008
 لغسل دماغ أي شخص إذا لم يعمل حقًا؟

512
00:28:04,032 --> 00:28:05,743
.قلت أنه كان معيب
.لا يعني ذلك أنه لم يعمل

513
00:28:05,767 --> 00:28:07,378
كنت أقوم بتسجيل براءات الاختراع
.عندما كنت طفلة

514
00:28:07,402 --> 00:28:08,779
لماذا أضيع وقتي

515
00:28:08,803 --> 00:28:10,815
 في إنهاء مشروعك المعيب؟

516
00:28:10,839 --> 00:28:12,817
لأن أختك الصغيرة قد صنعت
.شيئًا تحتاجه

517
00:28:12,841 --> 00:28:14,585
.شيء لم تكن لتتوصل إليه بمفردك

518
00:28:14,609 --> 00:28:15,953
.أنت لم تفعلي أي شيء بمفردك

519
00:28:15,977 --> 00:28:17,688
.كُنتِ دائمًا في حاجة لي -
.اعتراض -

520
00:28:17,712 --> 00:28:19,323
لا يمكنك تحمل أنني
.لست بحاجة إليك بعد الآن

521
00:28:19,347 --> 00:28:20,558
مقبول

522
00:28:20,582 --> 00:28:21,859
"لولاي،  مشروعك "نن نتاري

523
00:28:21,883 --> 00:28:23,594
لم يكن ليتم إختراعه

524
00:28:23,618 --> 00:28:24,528
ولذا تعتقد أنه يمكنك فقط
الحصول على الفضل لعملي؟

525
00:28:24,552 --> 00:28:25,552
.أنت على حق، أستطيع ذلك

526
00:28:27,322 --> 00:28:29,633
لقد كنت دائمًا أقدم على المخاطر
.التي تخشين القيام بها

527
00:28:29,657 --> 00:28:32,403
(لكني دعمتك، لأنك من عائلة (لوثر

528
00:28:32,427 --> 00:28:35,373
أبقيتك بجانبي عندما
كنت خجولة وضعيفة جدًا

529
00:28:35,397 --> 00:28:37,675
 بحيث لا تستطيعي
.أن تفعلي ما هو ضروري

530
00:28:37,699 --> 00:28:40,467
.يتطلب الأمر شجاعة لإستخدام القوة

531
00:28:44,205 --> 00:28:46,984
وأنا أستخدمت قوتي
.لجعل العالم أفضل

532
00:28:47,008 --> 00:28:49,587
.فهل ساعدت في تطوير "نن نتاري"؟  نعم

533
00:28:49,611 --> 00:28:52,089
"ونعم، فشل "نن نتاري

534
00:28:52,113 --> 00:28:53,391
 ،هذا يحدث

535
00:28:53,415 --> 00:28:55,493
لكن بدلاً من قبول ذلك بتواضع

536
00:28:55,517 --> 00:28:57,962
.تلومني أختي على ذلك

537
00:28:57,986 --> 00:29:00,331
ليس من المستغرب
أن تكون هذه القضية بأكملها

538
00:29:00,355 --> 00:29:02,500
 قد انهارت بينما كل تهمة

539
00:29:02,524 --> 00:29:04,702
تتوقف على الإشاعات التي لا أساس لها

540
00:29:04,726 --> 00:29:08,639
من النساء المريرات
(مثل أختي و(إيف

541
00:29:08,663 --> 00:29:10,007
النساء اللواتي لعلمكم

542
00:29:10,031 --> 00:29:12,043
،من الممكن أن يرتكبوا هذه الجرائم بأنفسهم

543
00:29:12,067 --> 00:29:13,778
بالإضافة لعدد أخر من المشتبه فيهم

544
00:29:13,802 --> 00:29:15,179
 الذين أغفلهم المدعي العام

545
00:29:15,203 --> 00:29:18,416
في هوسها باستهدافي ولماذا؟

546
00:29:18,440 --> 00:29:20,807
!لأنني قوي

547
00:29:22,043 --> 00:29:24,255
.لذا فليكن هذا درسًا لكم جميعًا

548
00:29:24,279 --> 00:29:26,724
،إذا حاولت بناء حياة جيدة لنفسك

549
00:29:26,748 --> 00:29:28,959
فهناك دائمًا شخص ما ينتظر هدمك

550
00:29:28,983 --> 00:29:31,185
.ويعاقبك على عظمتك

551
00:29:32,120 --> 00:29:33,554
.لكني أقبل من أنا

552
00:29:35,857 --> 00:29:40,093
أنا أحب القوة ولدي
.الشجاعة لفعل كل شيء بها

553
00:29:41,796 --> 00:29:44,608
لم أرتكب الجرائم
الموجهة إلي

554
00:29:44,632 --> 00:29:47,478
لكن اذا فعلت ذلك، فمن يستطيع أن يلومني؟

555
00:29:47,502 --> 00:29:49,770
اذا حظيتم بالفرصة كنتم ستفعلون ذلك

556
00:29:53,541 --> 00:29:54,808
انتهى الدفاع

557
00:29:57,011 --> 00:29:58,979
نعم! هيا

558
00:30:04,303 --> 00:30:06,512
هل أنت متأكد من أن هذا الشيء لن ينفجر؟

559
00:30:06,513 --> 00:30:09,849
لن ينفجر، لكن لا يمكنني
.أن أضمن أنه لن ينفجر

560
00:30:10,976 --> 00:30:12,577
.لنجلب "سوبرجيرل" إلى المنزل

561
00:30:22,254 --> 00:30:25,890
(لا تبدو مثل المحاكاة، (برايني

562
00:30:26,959 --> 00:30:28,536
.لا

563
00:30:28,560 --> 00:30:29,905
.هذا ليس صحيحا

564
00:30:29,929 --> 00:30:32,030
.تم تقسيم "فانتوم زون" بطريقة ما

565
00:30:33,465 --> 00:30:36,711
.بالطبع. الأزمة

566
00:30:36,735 --> 00:30:38,046
عندما اصبحت كل الخطوط الزمنية  
خط واحد

567
00:30:38,070 --> 00:30:40,315
العكس يجب أن يكون قد حدث هنا

568
00:30:40,339 --> 00:30:42,851
لم يعد بُعدًا واحدًا
.بل العديد

569
00:30:42,875 --> 00:30:44,619
.أرخبيل متعدد الأبعاد

570
00:30:44,643 --> 00:30:46,955
حسنًا، لا يزال يتعين على
. دريمر" العثور عليها هناك"

571
00:30:46,979 --> 00:30:49,190
.كل بُعد له تردد اهتزازي خاص به

572
00:30:49,214 --> 00:30:51,059
سيتعين علينا الذهاب إلى كل واحد
.قبل أن تتمكن ذا "دريمر" من المحاولة

573
00:30:51,083 --> 00:30:53,461
.وهي تتحرك في نمط عشوائي

574
00:30:53,485 --> 00:30:55,630
سوف يستغرق الأمر سنوات
.حتى نصل إلى كل منهم

575
00:30:55,654 --> 00:30:56,831
سوبرجيرل" هناك، حسنًا؟"

576
00:30:56,855 --> 00:30:58,533
.لن نذهب قبل احضارها

577
00:30:58,557 --> 00:30:59,534
.أليكس)، انتظري)

578
00:30:59,558 --> 00:31:00,936
.(لن أتخلى عن (كارا

579
00:31:00,960 --> 00:31:02,404
.أنا لن أفقدك أيضا

580
00:31:07,232 --> 00:31:08,299
!أشباح

581
00:31:31,890 --> 00:31:35,570
عطلت الأشباح البوابة.  نحن بحاجة لجعلها تعمل

582
00:31:35,594 --> 00:31:36,761
أعمل عليه

583
00:31:41,667 --> 00:31:43,011
.ليس مجددا

584
00:31:43,035 --> 00:31:45,347
سيلاس)، علينا)
.إعادة الأشباح

585
00:31:45,371 --> 00:31:46,681
أريدك أن تساعدني

586
00:31:46,705 --> 00:31:48,049
.من فضلك، لا تدعيهم يأخذوني

587
00:31:48,073 --> 00:31:49,517
هؤلاء الأوغاد

588
00:31:49,541 --> 00:31:50,919
.لن يأخذوا أحد منا بعد الآن

589
00:31:50,943 --> 00:31:52,643
.(حسنًا؟  افعلها لـ (أوين

590
00:31:55,581 --> 00:31:56,948
.سوف أغطيك

591
00:32:33,552 --> 00:32:36,331
.هذا لن يمنعهم إلى الأبد

592
00:32:36,355 --> 00:32:40,301
ساعدتني قوة أحلامك في الماضي
.اسمحي لي برد الجميل

593
00:32:40,325 --> 00:32:41,425
.كلانا

594
00:32:43,595 --> 00:32:45,229
!هذا أفضل بكثير

595
00:32:46,932 --> 00:32:51,513
(عندما تكون جاهز، يا (سيلاس -
.أحاول. هيا، أيها الغبي -

596
00:32:58,077 --> 00:32:59,143
!الآن

597
00:33:09,071 --> 00:33:10,371
.فليقف الجميع

598
00:33:13,609 --> 00:33:15,587
في قضية شعب

599
00:33:15,611 --> 00:33:17,589
 الولايات المتحدة الامريكية
...(ضد (ليكس لوثر

600
00:33:17,613 --> 00:33:19,791
هل وجدتهم؟  كل شيء جاهز؟

601
00:33:19,815 --> 00:33:20,825
القاضي؟

602
00:33:20,849 --> 00:33:22,694
هيئة المحلفين؟ -
الإعدام -

603
00:33:22,718 --> 00:33:24,129
حيث المدعي عليه متهم

604
00:33:24,153 --> 00:33:25,294
...بالقتل من الدرجة الأولى -
!"انفجار" -

605
00:33:25,295 --> 00:33:28,447
السيد  (فورمان)، هل توصلت...
هيئة المحلفين إلى حكم؟

606
00:33:28,448 --> 00:33:30,059
نعم، يا سيادة القاضية

607
00:33:30,083 --> 00:33:34,197
(في قضية "ناشيونال سيتي" ضد (ألكسندر جوزيف لوثر
 ،نحن، هيئة المحلفين

608
00:33:34,221 --> 00:33:40,025
وجدنا أن المدعى عليه غير
.مذنب في جميع التهم الموجهة إليه

609
00:33:43,463 --> 00:33:44,874
انتظر، لقد فُزتَ بالفعل؟

610
00:33:44,898 --> 00:33:46,142
(تم تبرئة السيد (لوثر
...الآن من جميع التهم

611
00:33:46,166 --> 00:33:47,566
.لا أشعر بالدهشة يا رئيس


612
00:33:47,567 --> 00:33:48,734
.حسنًا، أنا مندهش

613
00:33:48,735 --> 00:33:50,527
<font color="#ff8080">من الواضح أنني
...قللت من قيمة</font>

614
00:33:50,528 --> 00:33:52,529
.نشكر هيئة المحلفين لخدمتهم  -
<font color="#ff8080">.براعتي...-</font>

615
00:33:52,530 --> 00:33:53,607
.لقد قمتم بأداء واجبكم المدني بشكل رائع

616
00:33:53,631 --> 00:33:54,775
"لا "انفجار

617
00:33:54,799 --> 00:33:55,909
.هذه المحكمة انتهت

618
00:33:55,933 --> 00:33:57,377
.بالطبع، لا، أيها الأحمق

619
00:33:57,401 --> 00:33:59,453
أنا آسف أن الأمور
كانت مختلفة عما كنت تتوقعه

620
00:33:59,454 --> 00:34:01,599
ولم تتمكن من إنقاذ صديقك

621
00:34:01,623 --> 00:34:03,150
لكن لمجرد أنك لم تستطيع إنقاذها

622
00:34:03,174 --> 00:34:04,836
هذه المرة لا يعني
.أنك لن تفعل ذلك

623
00:34:04,860 --> 00:34:07,705
أعتقد أننا جميعًا بحاجة
.إلى بعض الوقت على الأقل

624
00:34:07,729 --> 00:34:11,776
،لقد كان يومًا عصيبًا
سوف نحل ذلك

625
00:34:11,800 --> 00:34:13,912
<font color="#ff8080">أخبار عاجلة
(تمت تبرئة (ليكس لوثر</font>

626
00:34:13,936 --> 00:34:16,648
.يا رفاق، الأمر على وشك أن يزداد سوءًا

627
00:34:16,672 --> 00:34:19,517
أود أن أهنئ هيئة المحلفين

628
00:34:19,541 --> 00:34:21,519
في اتخاذ القرار الصحيح

629
00:34:21,543 --> 00:34:25,089
بالرغم من التحيز الواضح في التغطية
.الإعلامية لمحاكمتي

630
00:34:25,113 --> 00:34:27,959
نشرت "كاتكو" مقالة مجيدة

631
00:34:27,983 --> 00:34:29,861
ترسمني على أنني مذنب ثم سمحت

632
00:34:29,885 --> 00:34:34,132
لنفس الصحفي المتحيز
.لتغطية محاكمتي بمفرده

633
00:34:34,156 --> 00:34:36,234
"يا إلهي يجب أن أعود لـ "كاتكو

634
00:34:36,258 --> 00:34:38,349
كل ذلك يعود إلى عدم وجود أدلة دامغة

635
00:34:38,373 --> 00:34:40,705
.والكثير من الشك المعقول

636
00:34:40,729 --> 00:34:42,307
.إنه النظام، كما ترون

637
00:34:42,331 --> 00:34:44,581
يختارون رجلاً قوياً
.ويحاولون تمزيقه

638
00:34:44,582 --> 00:34:46,360
لا أحد يستحق عقوبة
.بالسجن مدى الحياة على ذلك

639
00:34:46,384 --> 00:34:48,729
.حسنًا، كفى من هذه المهزلة

640
00:34:48,753 --> 00:34:52,133
.قد تكون المحاكمة قد انتهت، لكننا لم ننتهي

641
00:34:52,157 --> 00:34:57,004
ويليام)، اخرج من هناك)
.وجد لي "ليكسبوز" القادم

642
00:34:57,028 --> 00:34:58,429
.عودوا الى العمل

643
00:35:02,500 --> 00:35:06,947
وليام). أنا آسفة جداً لأنني لم أعود للمحكمة)

644
00:35:06,971 --> 00:35:09,283
.لم يكن ليحدث فرقًا

645
00:35:09,307 --> 00:35:11,886
لست متأكدًا من أن أيًا من
.هذا سيُحدث مجددًا

646
00:35:11,910 --> 00:35:13,254
.بالطبع سيحدث

647
00:35:13,278 --> 00:35:16,157
انصت، تمت تبرئة (ليكس)، ولا يوجد شيء

648
00:35:16,181 --> 00:35:18,159
.يمكننا القيام به حيال ذلك

649
00:35:18,183 --> 00:35:20,528
لكن عندما يحاول
شيئًا ما غدًا

650
00:35:20,552 --> 00:35:23,164
فهذا شيء يمكننا مواجهته

651
00:35:23,188 --> 00:35:25,199
.لا يزال بإمكاننا إحداث فرق

652
00:35:25,223 --> 00:35:26,590
.لا يمكننا التوقف عن المحاولة

653
00:35:33,898 --> 00:35:36,800
.هيا، لقد كنتم في ذلك لساعات

654
00:35:37,902 --> 00:35:38,902
.كُل

655
00:35:42,307 --> 00:35:43,818
كيف حالكم يا شباب؟

656
00:35:43,842 --> 00:35:46,087
لا يزال (برايني) يشغل
.تحليلات البروجكتور

657
00:35:46,111 --> 00:35:49,590
إنها تسير ببطء، لكننا نحرز تقدمًا
"في رسم خريطة "فانتوم زون

658
00:35:49,614 --> 00:35:52,850
لم أكن أتحدث عن المهمة
.كنت أتحدث عنك

659
00:35:55,620 --> 00:35:56,864
صحيح

660
00:35:56,888 --> 00:35:59,066
كنت أفكر للتو في كم أنت محقة

661
00:35:59,090 --> 00:36:03,927
،في التخطيط المنهجي
.بدون غرور أو عاطفة

662
00:36:06,297 --> 00:36:11,779
،إذا لم أكن متفاعلًا للغاية
.بدفعنا إلى خطة محفوفة بالمخاطر

663
00:36:11,803 --> 00:36:13,314
حسنًا، كانت خطتك ستنجح إذا

664
00:36:13,338 --> 00:36:15,483
.لم يكن "فانتوم زون" منقسم

665
00:36:15,507 --> 00:36:17,451
،نعم، ولكن إذا كنت أكثر شمولاً

666
00:36:17,475 --> 00:36:18,652
،ولدي خريطة (برايني) من قبل

667
00:36:18,676 --> 00:36:20,388
.كنا لنكون مستعدين لذلك

668
00:36:20,412 --> 00:36:22,679
.حسنًا، الآن، سوف نكون كذلك في المرة القادمة

669
00:36:24,315 --> 00:36:26,350
.لكنني أعلم أنك تمر بالكثير

670
00:36:26,951 --> 00:36:28,051
.يمكنك التحدث معي

671
00:36:31,389 --> 00:36:33,457
...لكن أنا كدت أفقدك اليوم

672
00:36:34,325 --> 00:36:36,737
.و(أليكس)، الجميع

673
00:36:36,761 --> 00:36:39,473
أحتاج أن أفعل ما يجب
.(أن أفعله لاستعادة (كارا

674
00:36:39,497 --> 00:36:42,443
،حتى ذلك الحين
.أحتاج إلى اتباع نصيحتك

675
00:36:42,467 --> 00:36:47,971
التوقف عن التفكير فيما يتعلق
.بالأسرة وأكون فقط جندي

676
00:36:50,208 --> 00:36:52,620
سيد (لوثر)، الآن بعد أن أصبحت حرا
 ما هي الخطوة التالية؟

677
00:36:52,644 --> 00:36:57,848
أنا سعيد لأنني أستطيع
.العودة لإحداث فرق كرجل حر

678
00:37:00,919 --> 00:37:03,754
.لوحات المفاتيح التي تعود
للقرن الحادي والعشرين سيئة

679
00:37:14,232 --> 00:37:15,465
أليكس)؟)

680
00:37:18,069 --> 00:37:20,737
...لم أستطع
...لم أستطع استعادتها.  أنا

681
00:37:23,141 --> 00:37:25,186
.لم أستطع إنقاذها

682
00:37:25,210 --> 00:37:30,124
على رسلك، هذا أكثر مما يمكن لأي
.شخص أن ينجح في يوم واحد

683
00:37:30,148 --> 00:37:31,615
.لا، ليس اليوم فقط

684
00:37:33,852 --> 00:37:36,019
...أعني، ماذا لو لم نستطع

685
00:37:37,722 --> 00:37:40,968
ماذا لو رحلت حقا؟

686
00:37:40,992 --> 00:37:46,897
أعني كيف لي أن أقبل
عالماً بدون (كارا) فيه؟

687
00:37:48,500 --> 00:37:50,845
الشيء الوحيد الذي عليك قبوله

688
00:37:50,869 --> 00:37:53,180
أن الأمر سوف يتطلب وقتًا

689
00:37:53,204 --> 00:37:56,150
لكنك ستستمري في القتال، وهي كذلك

690
00:37:56,174 --> 00:38:00,754
،نعم، لكن هذا هي المشكلة
.لا أعرف ما إذا كان بإمكاني الإستمرار

691
00:38:00,778 --> 00:38:05,749
.هذا ليس فقط طريق صعب
.لا أرى أي طريق على الإطلاق

692
00:38:06,451 --> 00:38:07,795
(لم نصل لشيء، يا (كيلي

693
00:38:07,819 --> 00:38:10,965
لم نصل لشيء وهي وحيدة

694
00:38:10,989 --> 00:38:13,590
.وقد لا أراها مرة أخرى

695
00:38:17,996 --> 00:38:20,741
.تحول مفاجئ آخر للأحداث
 (ليكس لوثر)

696
00:38:20,765 --> 00:38:22,476
دعا إلى المدعي العام

697
00:38:22,500 --> 00:38:25,746
للتحدث عن التهم
(الموجهة إلى أخته (لينا

698
00:38:25,770 --> 00:38:27,715
التي قامت بالإدلاء
...بشهادتها اليوم

699
00:38:27,739 --> 00:38:29,583
ربما ورطت نفسها ...

700
00:38:29,607 --> 00:38:30,907
.في نشاط إجرامي

701
00:38:36,948 --> 00:38:39,750
الكثير لعدم الحديث عن (ليكس) علنا؟

702
00:38:41,219 --> 00:38:42,763
.أنا مدينة لك باعتذار

703
00:38:42,787 --> 00:38:44,988
.كنت أتصرف بأنانية في وقت سابق

704
00:38:45,523 --> 00:38:46,800
.أنت أنقذت حياتي

705
00:38:46,824 --> 00:38:48,759
.ما كان يجب أن أحاول استغلالك

706
00:38:51,996 --> 00:38:54,231
ولم يكن علي مهاجمتك

707
00:38:55,133 --> 00:38:56,911
.كان نفاق

708
00:38:56,935 --> 00:39:00,147
إنني أدرك تمام الإدراك
.مدى صعوبة التكفير عن الخطايا

709
00:39:00,171 --> 00:39:04,808
،حسنًا، لقد فعلت ذلك بشجاعة
على الرغم من كل الصعاب

710
00:39:05,843 --> 00:39:07,454
صراحة، كنت أتمنى لو كنت شجاعة

711
00:39:07,478 --> 00:39:09,089
بما يكفي لمواجهة
.والدي بهذه الطريقة

712
00:39:09,113 --> 00:39:11,759
التحدث معه من خلال منصة

713
00:39:11,783 --> 00:39:13,327
 يؤدي إلى نتائج عكسية

714
00:39:13,351 --> 00:39:15,796
المدعي العام يقوم بالتحقيق
معك عوضا عن ذلك؟

715
00:39:15,820 --> 00:39:18,689
.باستخدام استراتيجياته الخاصة ضده

716
00:39:20,024 --> 00:39:23,370
لقد دفعت (ليكس) إلى
.المكان الذي تريدينه تمامًا

717
00:39:23,394 --> 00:39:27,074
لا أحد توقع أن تتعاطف
.هيئة المحلفين معه

718
00:39:27,098 --> 00:39:30,233
(سنستمر في ملاحقة (ليكس
."بكل شيء لدى "كاتكو

719
00:39:31,035 --> 00:39:32,379
وأنا كذلك

720
00:39:32,403 --> 00:39:35,816
وإذا لم يوقفه نظام العدالة، فسأفعل

721
00:39:35,840 --> 00:39:37,384
.حسنًا، سأشرب نخب ذلك

722
00:39:39,611 --> 00:39:44,725
أعترف أنني لم أتوقع أن يكون
.أدائك الصغير بهذه الفعالية

723
00:39:44,749 --> 00:39:47,461
لقد قللت من تقديري
.أكثر مما فعلت يا أمي

724
00:39:48,753 --> 00:39:50,331
لا ينبغي لأحد أن يكون قادرًا

725
00:39:50,355 --> 00:39:52,399
.على إخراج "هوديني" من موقف كهذا

726
00:39:52,423 --> 00:39:55,903
رجاء.  كان (هوديني) مخادع
بينما أرى الآن

727
00:39:55,927 --> 00:39:58,172
قيمة الحقيقة غير المتجسدة

728
00:39:58,196 --> 00:40:02,276
كلمتان لم أعتقد مطلقًا أنني
(سمعتهما تنطبق على (لوثر

729
00:40:02,300 --> 00:40:06,981
وكيف تناسب روايتي
اسم عائلتنا الحبيب الآن؟

730
00:40:07,005 --> 00:40:09,049
.أفضل بكثير من أختك

731
00:40:09,073 --> 00:40:13,420
من قاتل جماعي إلى شهيد
،بضربة واحدة

732
00:40:13,444 --> 00:40:15,389
.وكل ما احتاجه هو أنا

733
00:40:16,881 --> 00:40:19,860
لقد أهدرت الكثير من
الوقت في محاولة شراء

734
00:40:19,884 --> 00:40:21,829
الأشخاص أو تهديدهم أو غسل أدمغتهم
.لفعل ما أريد

735
00:40:21,853 --> 00:40:26,667
لكن من الواضح أن الناس
.يحبون الرجل الذي يقولها كما هي

736
00:40:26,691 --> 00:40:29,403
السر هو، إذا تمكنت من حملهم
على تصديق الأمر لفترة كافية

737
00:40:29,427 --> 00:40:30,771
فلن يتمكنوا من التمييز

738
00:40:30,795 --> 00:40:33,007
،سواء كنت تقوليها كما هي حقًا

739
00:40:33,031 --> 00:40:37,100
.أو كيف تريدهم أن يصدقوه

740
00:40:41,139 --> 00:40:42,549
اللعنة

741
00:40:42,573 --> 00:40:46,209
أي واحد منكم أيها اللصوص
الأغبياء تناول شرابي "او" نيجاتيف؟

742
00:40:55,328 --> 00:40:57,631
جون) أعتقد أن)
.الشبح فعل شيئًا بي

743
00:40:57,655 --> 00:41:00,357
.ارجوك، تعالى. أعتقد أنني بحاجة للمساعدة

744
00:41:27,452 --> 00:41:29,296
أين ذهبوا للتو؟

745
00:41:29,320 --> 00:41:32,566
ليس لدي فكره.  لم أر قط شبح
يفعل أي شيء من هذا القبيل

746
00:41:32,590 --> 00:41:34,201
حسنًا، إذا استخدموا البوابات للطواف

747
00:41:34,225 --> 00:41:36,036
فربما يمكننا
.استخدام واحدة للخروج

748
00:41:36,060 --> 00:41:38,172
يبدو أن البوابات تفتح وتغلق فقط

749
00:41:38,196 --> 00:41:39,940
لفترة كافية لتمرير شبح من خلالها

750
00:41:39,964 --> 00:41:42,365
إذا أعتقد أننا سنضطر
.للقبض على شبح

