1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:01:01,100 --> 00:01:04,150
اعفر لي أبي
لخطاياي

3
00:01:04,810 --> 00:01:07,360
مر شهر منذ آخر اعتراف

4
00:01:09,310 --> 00:01:11,390
لقد قتلت رجلاَ

5
00:01:13,020 --> 00:01:15,250
إنه جزء من طاقم
ارتكب في ابني جريمة

6
00:01:16,540 --> 00:01:18,770
وأخذت طفل رجل آخر

7
00:01:19,200 --> 00:01:22,780
طريقة ملتوية لإستبدال " إيدي"

8
00:01:25,720 --> 00:01:27,640
اقترفت أخطاء كثيرة

9
00:01:28,720 --> 00:01:32,090
بالله الذي أؤمن به

10
00:01:33,660 --> 00:01:35,980
لا أرى مخرجاَ

11
00:01:44,370 --> 00:01:49,400
لهذا ولكل الخطايا
أنا آسف

12
00:01:52,610 --> 00:01:55,310
إنها ذنوب خطيرة

13
00:01:55,910 --> 00:01:58,080
قطعت صلتك بالخالق يا بني

14
00:01:59,050 --> 00:02:02,000
عليك أن تنوي رد الدين
لكل من سببت لهم الألم

15
00:02:02,830 --> 00:02:04,560
أصلح الحطام

16
00:02:05,330 --> 00:02:07,620
أعلم

17
00:02:08,850 --> 00:02:10,670
أنوي ذلك

18
00:02:11,170 --> 00:02:13,300
إذاَ بالخالق الرحيم أمنحك

19
00:02:13,330 --> 00:02:15,730
العفو والغفران
وتكفير الذنوب

20
00:02:16,100 --> 00:02:18,260
آمين

21
00:02:18,730 --> 00:02:21,960
تكفير الذنوب
الخمسة أفعال للندامة

22
00:02:32,570 --> 00:02:33,680
قلهم بسرعة

23
00:02:34,680 --> 00:02:35,860
علينا التحدث

24
00:02:40,950 --> 00:02:42,150
هل أنا خارج ؟

25
00:02:42,270 --> 00:02:46,630
تحت ظروف كهذه قد أتخذ
استثناء لتهمة إعاقة العدالة

26
00:02:49,310 --> 00:02:50,450
شكراَ

27
00:02:55,300 --> 00:02:58,660
آسف بشأن " هيل"

28
00:02:59,150 --> 00:02:59,980
وأنا أيضاَ

29
00:03:01,900 --> 00:03:03,370
هذا الهجوم.

30
00:03:04,920 --> 00:03:06,590
أعرف ما يعني

31
00:03:07,050 --> 00:03:08,190
وما على رجالك

32
00:03:08,310 --> 00:03:10,290
لا أهتم برد الانتقام

33
00:03:11,370 --> 00:03:12,870
أريد إيجاد طفلي

34
00:03:17,890 --> 00:03:20,410
الظهور في " مورين"
مخاطرة كبيرة

35
00:03:20,720 --> 00:03:22,630
أعرف ذلك
لا مكنا للذهاب

36
00:03:24,350 --> 00:03:25,890
يعتقد " جيمي"
أنني خائن " كيلين"

37
00:03:26,880 --> 00:03:27,930
هذا غير صحيح

38
00:03:29,040 --> 00:03:30,280
العملاء أوقعوا " إيدي"

39
00:03:31,510 --> 00:03:33,690
فقط أريد مرافعة
قضيتي للمستشار

40
00:03:39,400 --> 00:03:40,910
أكثر من ضربة واحدة

41
00:03:42,000 --> 00:03:42,980
أعلم

42
00:03:44,620 --> 00:03:46,760
ما كان عليك الاتفاق
مع تلك السلطة العليا

43
00:03:48,250 --> 00:03:51,900
فقط فكرت بمعرفة خطط " جيمي"
بدفع الأبناء خارج اللعبة

44
00:03:51,960 --> 00:03:54,620
" جيمي " لا يتخذ تلك القرارات

45
00:03:57,250 --> 00:03:59,600
قتلك رجل كان جزءاَ
من المنظمة

46
00:03:59,920 --> 00:04:02,400
التي تحالفنا معها لعشرين سنة

47
00:04:03,110 --> 00:04:06,750
ثم اختطفت حفيد الرجل المسؤول
عن تلك المنظمة

48
00:04:08,810 --> 00:04:11,170
" جون تيلر " صديق

49
00:04:12,810 --> 00:04:14,470
الطفل بخير

50
00:04:15,640 --> 00:04:16,930
" مو " تهتم به

51
00:04:17,510 --> 00:04:19,180
أعتني به وكأنه ابني

52
00:04:20,320 --> 00:04:22,900
أعرف بأن تاريخنا عميق
مع الأبناء لكن بحق الله " كالين"

53
00:04:23,880 --> 00:04:25,860
كانت زوجته التي قتلت ابني

54
00:04:27,240 --> 00:04:28,930
لابد من تفهم لهذا

55
00:04:38,350 --> 00:04:40,060
سأتحدث مع " جيمي " والقنصلية

56
00:04:40,780 --> 00:04:44,640
سيتطلب من الأبناء
أفكار أبعد

57
00:04:47,490 --> 00:04:48,470
شكراَ لك

58
00:04:54,510 --> 00:04:55,810
مرحباَ بني

59
00:04:57,330 --> 00:04:58,160
ما الأمر ؟

60
00:04:58,540 --> 00:05:00,550
" جاكي"

61
00:05:01,030 --> 00:05:02,680
ماذا نعرف عن القاتل ؟

62
00:05:03,420 --> 00:05:05,980
كسر أنفه وخده وفكيه

63
00:05:06,400 --> 00:05:06,890
جيد

64
00:05:07,320 --> 00:05:08,260
" ماينز " ؟

65
00:05:08,380 --> 00:05:08,890
لا

66
00:05:08,930 --> 00:05:11,890
عدة سوابق
لكن لا انتمائات معروفة

67
00:05:12,200 --> 00:05:13,650
إنه غير منطقي

68
00:05:13,770 --> 00:05:14,740
هل ستقول لي ؟

69
00:05:14,890 --> 00:05:16,330
هل تمارس الحصانة في " سانت توماس " ؟

70
00:05:16,730 --> 00:05:17,590
لا

71
00:05:17,710 --> 00:05:19,740
مركز " سانوا"
في كل أرجاء المكان

72
00:05:20,370 --> 00:05:22,700
نطلقه على الهاربين أحياناَ

73
00:05:24,460 --> 00:05:28,720
وموضوع الهاربين
لدي أخبار عن عروسك

74
00:05:29,640 --> 00:05:31,110
فتاة " زوبيل"

75
00:05:31,690 --> 00:05:33,820
كان في يدها مسدس عيار " 9 ملم"
حينما سقطت على الأرض

76
00:05:33,870 --> 00:05:35,110
دفاع عن النفس ؟

77
00:05:35,230 --> 00:05:36,060
محتمل

78
00:05:36,120 --> 00:05:38,080
الإيرلندي تلقى إثنان في الظهر

79
00:05:38,500 --> 00:05:40,550
ما زال يبدوا لي الجريمة الأولى

80
00:05:40,860 --> 00:05:43,830
هذا شيء مهم

81
00:05:44,750 --> 00:05:46,890
أين نحن في موضوع الإيرلندي ؟

82
00:05:47,010 --> 00:05:48,700
نرتب اجتماعاَ مع " جيمي " هذه الظهيرة

83
00:05:49,620 --> 00:05:50,560
تباَ

84
00:05:50,620 --> 00:05:52,260
سوف نوافيكم

85
00:06:01,640 --> 00:06:03,140
لم أعلم بخروجك

86
00:06:13,030 --> 00:06:15,190
لا أعرف ما سيحدث الآن " تارا"

87
00:06:16,590 --> 00:06:19,290
ستسوء الأمور أكثر
قبل أن تتحسن

88
00:06:20,030 --> 00:06:20,910
أعلم

89
00:06:21,030 --> 00:06:22,480
حقاَ ؟

90
00:06:22,550 --> 00:06:25,290
ما حدث الليلة
كسر من انهيار جليدي

91
00:06:27,500 --> 00:06:28,780
هل تحاول إخافتي ؟

92
00:06:29,930 --> 00:06:31,540
أجل

93
00:06:41,600 --> 00:06:43,270
أراك لاحقاَ

94
00:07:28,320 --> 00:07:38,420
@@@@ حاذف ترم يتمنى لكم أوقاتاَ سعيدة @@@@
Khalid199  : إعادة توقيت

95
00:07:41,200 --> 00:07:42,500
انظر بعيداَ

96
00:07:52,770 --> 00:07:54,080
دعني أحزر

97
00:07:55,230 --> 00:07:56,450
كانوا يرعبوني

98
00:08:01,250 --> 00:08:03,150
هذا المفضل لدي

99
00:08:10,380 --> 00:08:11,390
تحدثت مع " كلاي " ؟

100
00:08:11,450 --> 00:08:13,620
أجل ويعلم أننا هنا

101
00:08:13,690 --> 00:08:14,850
هل كان منزعجاَ ؟

102
00:08:15,360 --> 00:08:17,060
" جيم " لديه أموراَ أخرى يفكر بها

103
00:08:17,120 --> 00:08:18,170
ليلة سيئة

104
00:08:20,590 --> 00:08:21,430
ماذا ؟

105
00:08:21,490 --> 00:08:22,580
هجوم بمركبات

106
00:08:22,700 --> 00:08:23,780
تشييع " ساك"

107
00:08:26,370 --> 00:08:31,810
نحن سليمون لكن فتى
قتل بالإضافة لـ " هيل"

108
00:08:32,930 --> 00:08:34,970
- قتل
- رباه

109
00:08:35,040 --> 00:08:35,760
أجل

110
00:08:38,680 --> 00:08:40,450
أكره الابتعاد

111
00:08:43,850 --> 00:08:45,090
صباح الخير

112
00:08:46,850 --> 00:08:48,150
صباح الخير دميتي

113
00:08:54,080 --> 00:08:55,200
هل نهض ؟

114
00:08:55,320 --> 00:08:56,690
يرتدي ثيابه

115
00:09:02,230 --> 00:09:03,950
لم تسألي عن أمك

116
00:09:06,380 --> 00:09:08,510
توقعت ربما تريدين معرفة ما حدث لها

117
00:09:09,340 --> 00:09:10,760
أعرف ما حدث

118
00:09:11,930 --> 00:09:13,470
هو ما يقلقني

119
00:09:14,740 --> 00:09:16,270
كانت " روز " تهتم بكل شيء

120
00:09:16,340 --> 00:09:19,580
وسائل " نيت " للعناية
سوف تجهز له بعد الغد

121
00:09:19,830 --> 00:09:22,290
وهناك مشتري للمنزل
ورتبنا الاتفاق

122
00:09:23,060 --> 00:09:24,660
كانت العائلة مهمة بالنسبة لهاا

123
00:09:25,670 --> 00:09:27,250
لا أذكر كثيراَ من هذا

124
00:09:30,150 --> 00:09:31,520
متى آخر مرة رأيتها ؟

125
00:09:32,230 --> 00:09:33,470
لا أدري

126
00:09:33,890 --> 00:09:34,820
سنوات

127
00:09:36,580 --> 00:09:38,140
ما سبب المسافة الطويلة ؟

128
00:09:38,760 --> 00:09:40,230
سلامة شخصية

129
00:09:40,750 --> 00:09:42,530
لم تتوافقوا بالآراء ؟

130
00:09:42,840 --> 00:09:44,460
هل تكتبين مذكراتها ؟

131
00:09:46,230 --> 00:09:47,560
صباح الخير أبي

132
00:09:53,100 --> 00:09:55,870
- " جيما"
- أعلم

133
00:09:58,160 --> 00:09:59,280
هل أحضر لك الفطور ؟

134
00:10:00,080 --> 00:10:02,710
القهوة فقط

135
00:10:03,080 --> 00:10:04,310
سأحضر ذلك

136
00:10:04,380 --> 00:10:06,450
من فعلها ؟

137
00:10:10,150 --> 00:10:14,220
تعرفين كم تكره أمك
الأشياء الغير مرتبة

138
00:10:16,410 --> 00:10:18,050
هذا أتذكره

139
00:10:37,910 --> 00:10:40,380
بصعوبة تعرفت عليك

140
00:10:41,570 --> 00:10:43,160
مر وقت طويل

141
00:10:44,920 --> 00:10:45,900
أجل

142
00:10:51,010 --> 00:10:52,440
كم عمرك ؟

143
00:10:56,160 --> 00:10:58,290
" جيم " معي " كلاي"

144
00:10:58,410 --> 00:10:59,550
من أنت ؟

145
00:10:59,670 --> 00:11:00,650
إنه صديق

146
00:11:00,700 --> 00:11:01,890
كيف دخلت هنا ؟

147
00:11:02,010 --> 00:11:03,020
سأتصل به لاحقاَ

148
00:11:03,050 --> 00:11:04,450
أبي " تيق " معي

149
00:11:04,500 --> 00:11:05,400
هو من أحضرني إلى هنا

150
00:11:05,470 --> 00:11:06,920
قابلته بالأمس

151
00:11:07,410 --> 00:11:08,360
أعرف ذلك

152
00:11:09,370 --> 00:11:10,850
أتذكر

153
00:11:11,480 --> 00:11:14,210
لست معتوهاَ

154
00:11:18,240 --> 00:11:19,740
القهوة قوية جداَ

155
00:11:19,810 --> 00:11:21,680
في المرة القادمة
اجعلي والدتك تعدها

156
00:11:25,800 --> 00:11:28,980
حسناَ

157
00:11:35,520 --> 00:11:37,680
أريدك أن ترسلي هذا

158
00:11:39,380 --> 00:11:41,240
- طلب غياب مغادرة ؟
- كل الأوراق موجودة

159
00:11:41,890 --> 00:11:43,290
- لمدة كم ؟
- ست أشهر

160
00:11:45,760 --> 00:11:48,350
رأيت ما حدث أثناء
الجراحة البارحة

161
00:11:49,130 --> 00:11:51,550
- نوبة ذعر ؟
- لست متأكدة.

162
00:11:52,530 --> 00:11:55,540
- لم تحدث من قبل
- اتوقع ..

163
00:11:55,660 --> 00:11:58,100
أنك لم تشاهدي رجلاَ
يطعن حتى الموت من قبل

164
00:11:59,260 --> 00:12:01,410
ما كان عليك العودة
لغرفة العمليات قريباَ

165
00:12:01,530 --> 00:12:03,240
والآن بعودتك لحالتك
سأكون راحلة

166
00:12:04,140 --> 00:12:06,990
الخروج لستة أشهر
سيضر مهنتك

167
00:12:07,350 --> 00:12:11,020
ربما تأخذين عدة أيام شخصية
فكري بالأمر

168
00:12:11,040 --> 00:12:12,540
ماذا يهمك في مهنتي ؟

169
00:12:12,780 --> 00:12:15,300
بعكس ردود فعلك الساخنة

170
00:12:15,750 --> 00:12:18,140
تصرفاتي ضدك غير شخصية

171
00:12:18,780 --> 00:12:20,510
كنت أحمي المستشفى

172
00:12:21,080 --> 00:12:23,430
لنفس السبب حينما أقول
لك أن تعيدي التفكير في الرحيل

173
00:12:24,270 --> 00:12:26,410
" سانت توماس " يحتاج
الجراحين البارعين

174
00:12:31,890 --> 00:12:33,120
أحبك

175
00:12:33,670 --> 00:12:34,710
كيف حالها ؟

176
00:12:34,780 --> 00:12:36,010
آمنة

177
00:12:36,080 --> 00:12:37,710
أظن العجوز ليس تماماَ

178
00:12:37,780 --> 00:12:39,710
آسف لسماعي عن جدتك

179
00:12:39,780 --> 00:12:42,130
لم أكن أعرفها جيداَ

180
00:12:43,820 --> 00:12:47,170
العمدة يحمي القاتل
كما قال " آنسير"

181
00:12:48,190 --> 00:12:50,700
سأرى إن " تارا " تساعدنا

182
00:12:55,080 --> 00:12:58,130
لنزور " تشاكي"
ننور يومه

183
00:13:00,510 --> 00:13:02,260
صدقني " إيدي " أوقع بي

184
00:13:02,380 --> 00:13:04,940
سحبني للمنزل الآمن
حيث تمسكني العميلة متلبساَ

185
00:13:05,310 --> 00:13:06,430
" كلاي " قد يدعم قصتي

186
00:13:06,550 --> 00:13:07,360
كان هناك

187
00:13:09,350 --> 00:13:12,350
أجد التصديق صعب أن " كامي"
لم يكن يطلع على أعمال أبنه

188
00:13:12,830 --> 00:13:14,640
يجب أن يبتعد بهدوء

189
00:13:14,710 --> 00:13:17,910
- هذا قرار المجلس
- إنه جرذي

190
00:13:18,230 --> 00:13:19,500
القرار واضح

191
00:13:20,250 --> 00:13:21,510
كان مبعداَ لوقت طويل

192
00:13:22,390 --> 00:13:24,200
نسيت طريقتنا في الوطن

193
00:13:24,680 --> 00:13:27,480
- إنه ليس جيش رجل واحد
- هل تلقي علي خطبة ؟

194
00:13:27,550 --> 00:13:29,890
لم أعد أرجح البراءة
لكنيست " سانت مات"

195
00:13:30,900 --> 00:13:32,670
أنا مدرك لذلك جداَ

196
00:13:33,750 --> 00:13:36,070
ماذا نعرف عن قتل زوجة
" كلاي " لـ " إدموند " ؟

197
00:13:36,880 --> 00:13:38,830
لي لقاء معهم الظهيرة

198
00:13:39,470 --> 00:13:40,500
ماذا عن الرضيع ؟

199
00:13:40,930 --> 00:13:43,250
الطفل بخير

200
00:13:43,690 --> 00:13:45,770
سأعطيك جرساَ بعد
تحدثي مع الأبناء

201
00:13:47,540 --> 00:13:50,790
- مشاكل ؟
- كاهننا الطيب

202
00:13:51,370 --> 00:13:53,590
يقرب ألوهيته
جداَ من لياقة رقبته

203
00:13:58,520 --> 00:14:00,280
عذراَ أبحث عن الدكتورة " نولز"

204
00:14:00,350 --> 00:14:02,610
إنها خارج التغطية

205
00:14:02,680 --> 00:14:03,710
ماذا تعنين ؟

206
00:14:05,790 --> 00:14:07,420
احتاجت بعض الوقت الشخصي

207
00:14:07,750 --> 00:14:09,420
أزيح الإيقاف بحد علمي

208
00:14:09,480 --> 00:14:10,450
أجل

209
00:14:13,330 --> 00:14:14,680
ما حدث بوجهك ؟

210
00:14:19,090 --> 00:14:21,960
طلبت " تارا " عذر غياب
وأظنها غلطة

211
00:14:22,560 --> 00:14:26,310
تحتاج عملها
ونعرف جميعاَ أنها تنتمي هنا

212
00:14:27,700 --> 00:14:29,900
أجل

213
00:14:34,470 --> 00:14:36,120
" تارا " لا تستطيع المساعدة

214
00:14:36,520 --> 00:14:37,370
غطينا الموضوع

215
00:14:37,410 --> 00:14:38,640
لقد قطعوا أصابعي

216
00:14:38,710 --> 00:14:41,270
يا إلهي قطعوا أصابعي

217
00:14:41,950 --> 00:14:44,350
جئت هنا لإزالة بثور
وانظر ما فعلوا بي

218
00:14:44,470 --> 00:14:45,900
لقد أزالوا إبهاماتي أيضاَ

219
00:14:45,960 --> 00:14:47,080
ألبس بنطالك

220
00:14:47,150 --> 00:14:48,180
أحب " تشاكي"

221
00:14:48,250 --> 00:14:50,290
هذا ممر آمن

222
00:14:54,020 --> 00:14:56,020
بهدوء صديقي

223
00:14:56,090 --> 00:14:58,290
هذا الرجل لن يجري أي حوار

224
00:14:58,360 --> 00:14:59,690
من أمر بالعملية ؟

225
00:14:59,760 --> 00:15:01,110
" ألفاريز " ؟

226
00:15:04,060 --> 00:15:08,560
- هل هي ضربة " ماينز " ؟
- تفقد أوشامه

227
00:15:14,580 --> 00:15:17,240
لا أي آثار لعصابات

228
00:15:17,310 --> 00:15:19,380
علينا الخروج من هنا

229
00:15:30,850 --> 00:15:32,790
تعني " سي إل " ؟

230
00:15:32,850 --> 00:15:34,450
" كاليفاراز"
منطقة " لوداي"

231
00:15:34,520 --> 00:15:36,860
إنها عصابة مكسيكية

232
00:15:42,360 --> 00:15:44,530
إنها العصابة الدمية للمكسيكيين

233
00:15:44,600 --> 00:15:47,830
ماذا يفعلون بنيابة أحد عن انتقامهم ؟

234
00:15:51,200 --> 00:15:56,270
ماذا لو كانت الهجمة استهلال ؟

235
00:15:58,640 --> 00:16:00,750
إنه التحام بجماعة أكبر

236
00:16:04,150 --> 00:16:06,250
" ماينز " ينتقلون إلى " لوداي"

237
00:16:13,340 --> 00:16:14,850
كانت أزمة قلبية

238
00:16:15,560 --> 00:16:17,590
خلل أسري

239
00:16:18,300 --> 00:16:20,230
أظنه أمر قبيح

240
00:16:22,800 --> 00:16:24,540
- آسف
- أجل

241
00:16:24,600 --> 00:16:27,090
مازالت تسحب الخيوط

242
00:16:27,640 --> 00:16:30,300
حتى في الموت
" روز " تسيطر على الغضب

243
00:16:31,080 --> 00:16:32,540
يبدوا مألوفاَ

244
00:16:32,610 --> 00:16:36,040
لست أمي أيها الغبي

245
00:16:36,580 --> 00:16:37,960
حسناَ

246
00:16:43,720 --> 00:16:45,220
شكراَ " جاكسون"

247
00:16:47,900 --> 00:16:53,030
- أحبك أمي
- كيف حال طفلنا ؟

248
00:16:55,310 --> 00:16:57,460
إنه بخير

249
00:16:59,730 --> 00:17:02,070
عليك ممارسة دورك

250
00:17:02,140 --> 00:17:03,240
أجل

251
00:17:03,300 --> 00:17:05,670
اعتني بنفسك

252
00:17:05,740 --> 00:17:07,670
دائماَ

253
00:17:24,970 --> 00:17:29,890
ليست زوجتي من قتلت ابنه
إنها العميلة الخاصة

254
00:17:29,960 --> 00:17:31,390
" ستال"

255
00:17:31,460 --> 00:17:33,460
أطلقت عليه في ظهره

256
00:17:33,530 --> 00:17:37,040
كانت " جيما " هناك لمعادلة
النتيجة مع ابنة " زوبيل"

257
00:17:38,100 --> 00:17:41,230
رجال المباحث لا يتلقون
اللوم على القتل القذر

258
00:17:41,350 --> 00:17:45,110
- فوضعوها على زوجتي
- ولماذا أمي تقتل " إدموند " ؟

259
00:17:45,170 --> 00:17:46,940
إنه غير منطقي

260
00:17:47,110 --> 00:17:48,960
تلك الحقيقة " جيمي"

261
00:17:49,370 --> 00:17:52,430
بحق الله
المشاكل تعمقت

262
00:17:52,550 --> 00:17:55,900
" كاميرون " يوجه انتقامه
للهدف الخاطئ

263
00:17:56,680 --> 00:17:58,320
والآن يأخذ ابني

264
00:17:59,320 --> 00:18:02,220
ونعلم أنه يحمل جوازاَ مزوراَ

265
00:18:02,660 --> 00:18:04,360
لابد أنه يعود إلى " بلفاست"

266
00:18:04,900 --> 00:18:07,960
كلا مصادري تقول بأنه ما زال هنا

267
00:18:08,450 --> 00:18:09,770
كيف تعرف ذلك ؟

268
00:18:09,890 --> 00:18:13,440
في حساباته أنه لا يتخطى سبتة مقاطعة
دون معرفتي بذلك

269
00:18:13,560 --> 00:18:15,910
لم يقفز عن المنصة بعد

270
00:18:19,830 --> 00:18:22,060
سوف أتوجه عائداَ للوطن بعد أيام

271
00:18:22,180 --> 00:18:23,580
" لوك " سيتولى التوجيه هنا

272
00:18:24,510 --> 00:18:29,890
وأي أخبار عن " كامي " أو الصبي
لك وعد مني بأن تكون أول من يعلم

273
00:18:45,660 --> 00:18:46,860
" بوبي " ؟

274
00:18:47,470 --> 00:18:49,610
ما تزال زوجتك السابقة مع
صائد الجوائز " قويدو " ؟

275
00:18:49,730 --> 00:18:50,740
أجل لماذا ؟

276
00:18:50,860 --> 00:18:52,230
تريد وضعه على " كاميرون " ؟

277
00:18:52,290 --> 00:18:53,790
قد يكون كل ما بوسعنا

278
00:18:53,860 --> 00:18:56,370
الشرطة لا تفعل شيئاَ
لن نصل لشيء

279
00:18:56,490 --> 00:18:58,980
أنا حالياَ في مأزق مع " بريشوس"

280
00:18:59,100 --> 00:19:00,730
كم مقدار المأزق ؟

281
00:19:01,230 --> 00:19:04,870
ستة أشهر للنفقة
وشهرين لرعاية الطفل

282
00:19:08,470 --> 00:19:13,640
بالطبع ... لنقم بزيارة
للأفعى هزازة الذيل المجنونة ذات الشعر الأحمر

283
00:19:14,090 --> 00:19:17,640
هل لديك فكرة عن
نفقات استنشاق " تيكي " ؟

284
00:19:17,760 --> 00:19:21,660
- أو علاج " ألبيترول " ؟
- لقد أرسلت لك ألفاَ

285
00:19:21,730 --> 00:19:25,360
هل حقاَ قلت بأن
الشيك في البريد ؟

286
00:19:25,430 --> 00:19:26,400
حقاَ ؟

287
00:19:26,850 --> 00:19:27,990
أجل

288
00:19:28,110 --> 00:19:29,850
هل تظنني غبية مثلك أيها السمين ؟

289
00:19:29,870 --> 00:19:31,820
اخرج من متجري

290
00:19:31,940 --> 00:19:33,490
لا تدعني أؤذيك

291
00:19:33,610 --> 00:19:35,270
اخرج

292
00:19:35,340 --> 00:19:36,900
" بيرتشيس"

293
00:19:37,020 --> 00:19:38,220
إنه يقول الحقيقة

294
00:19:38,340 --> 00:19:40,740
نحتاج من زوجك أن يعثر على ابني

295
00:19:40,740 --> 00:19:42,680
إنه مفقود

296
00:20:07,330 --> 00:20:11,200
مررتم بأيام صعبة

297
00:20:11,270 --> 00:20:13,870
التعازي في كل مكان

298
00:20:14,400 --> 00:20:16,750
كيف نساعد ؟

299
00:20:20,270 --> 00:20:22,710
قتل بمركبة موجه من " ماينز"

300
00:20:22,770 --> 00:20:26,480
نعتقد أنه التحام بعصابة أكبر
وانتقال إلى " لوداي"

301
00:20:26,540 --> 00:20:29,650
عصابة " كاليفارز"

302
00:20:30,380 --> 00:20:33,210
كنا نرى كثيراَ
من نشاطات المكسيكيين في البلدة

303
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
" كاليفارز " يعيدون تجنيد الأسطول

304
00:20:35,750 --> 00:20:36,080
أجل

305
00:20:36,080 --> 00:20:37,020
ترتفع مخاطر الاحتمالات
أجل

306
00:20:37,020 --> 00:20:37,210
ترتفع مخاطر الاحتمالات

307
00:20:37,210 --> 00:20:38,870
عليكنا قصم ظهرهم

308
00:20:38,990 --> 00:20:41,140
لن نسمح لهم داخل حدودنا

309
00:20:41,260 --> 00:20:42,890
ولا نحن

310
00:20:42,960 --> 00:20:46,060
كما تعلم لعبة المسحوق والنساء صعبة ما يكفي
دون تدخل " ألفاريز"

311
00:20:46,180 --> 00:20:47,160
متفق

312
00:20:47,230 --> 00:20:48,810
ما الخطوة ؟

313
00:20:49,640 --> 00:20:51,660
لنعرف ما يخطط له

314
00:20:51,730 --> 00:20:54,530
أريد تحديد منطقتهم

315
00:20:54,650 --> 00:20:59,080
لابد أنه ضابط
شخص ما زود به لاتخاذ القرارات

316
00:21:04,330 --> 00:21:05,980
أجل

317
00:21:05,980 --> 00:21:08,440
سنجد العميل المناسب

318
00:21:24,360 --> 00:21:27,320
تحتاج مساعدة بحمل الأغراض ؟

319
00:21:33,130 --> 00:21:35,260
ماذا سيحدث الآن ؟

320
00:21:36,030 --> 00:21:41,500
أبقى رئيس القسم
حتى يجد مجلس المدينة بديلاَ

321
00:21:41,510 --> 00:21:43,330
أقصد " تشارمين"

322
00:21:43,450 --> 00:21:46,790
يضعونك منذ
أقفلت اتفاقاَ قبل 25 سنة

323
00:21:46,910 --> 00:21:50,650
تعجل بحاجات " سام كرو " الإجرامية
وهم يحمون البلدة

324
00:21:51,830 --> 00:21:54,340
يعرف الجميع أن لا أحد
يهتم بأنها عملية ناجحة

325
00:21:56,270 --> 00:22:01,640
لم تعد فعالة
قتل اختطاف حروب عصابات على مناطق نفوذ

326
00:22:04,120 --> 00:22:07,190
أخشى أن القرن الحادي والعشرين
قادم إلى " تشارمين"

327
00:22:08,210 --> 00:22:11,570
بالضبط ما أردته أنت وأخيك أليس كذلك ؟

328
00:22:12,460 --> 00:22:14,100
التطور ؟

329
00:22:17,040 --> 00:22:22,740
مكتب عمدة المقاطعة لا يريد أكثر
من استيعاب شرطة " تشارمين"

330
00:22:23,380 --> 00:22:25,640
ومجلس المدينة جاهز للسماح لهم

331
00:22:26,140 --> 00:22:28,000
هنالك نقطة خلف هذه التهديد ؟؟

332
00:22:28,120 --> 00:22:30,460
ليس تهديداَ
أظنها فكرة سيئة

333
00:22:31,040 --> 00:22:33,170
تحتاج المدينة شرطتها المحلية

334
00:22:37,260 --> 00:22:41,760
كن سندي في رئاسة البلدية وادعم تغييراتني
وسأجعلك تختار ناجحيك

335
00:22:42,290 --> 00:22:45,400
تحمي القسم
وكلانا نحمي المدينة

336
00:22:54,820 --> 00:22:58,930
حتى لو كنت شيطاناَ
لم تكون أول مرة تصافح يدي " وين"

337
00:23:04,140 --> 00:23:08,570
فكر بالأمر
لن أبتعد

338
00:23:17,340 --> 00:23:20,290
اخترقت أكثر المصادر الممكنة

339
00:23:20,410 --> 00:23:23,030
حصلت على مدخل لقواعد
البيانات التجارية والفيرالية

340
00:23:23,150 --> 00:23:25,050
أريد أن تعثر على ذلك الرجل

341
00:23:26,470 --> 00:23:28,830
أمامنا عقبة أكبر

342
00:23:29,290 --> 00:23:33,530
- إنها غاضبة
- أجل

343
00:23:34,510 --> 00:23:36,670
تلقيت جائزة عالية الخطورة اليوم

344
00:23:36,790 --> 00:23:39,190
" آرتي براند " عسكري سابق

345
00:23:39,840 --> 00:23:43,840
نصف سرعتي تقل
ولم أكن أوظف رجالاَ

346
00:23:43,960 --> 00:23:46,400
لكن لو فعلناها تساعدنا ؟

347
00:23:48,990 --> 00:23:55,020
آخذ أجر نصف يوم لإيصال مورد
عن " كاميرون هيز " اسم الشهرة " تيموثي أوديل"

348
00:23:55,140 --> 00:23:57,990
النصف الآخر يوضع
لـ " بريشوس " وأطفالها

349
00:24:00,290 --> 00:24:02,020
تم

350
00:24:11,560 --> 00:24:13,460
ثوب جميل

351
00:24:13,530 --> 00:24:15,060
أجل

352
00:24:16,470 --> 00:24:20,000
أين تذهب بزيت الأطفال ؟

353
00:24:20,870 --> 00:24:22,100
لن أكذب عليك

354
00:24:22,170 --> 00:24:27,120
أحاول أكون بالغاَ
بعض من المهبل أحياناَ

355
00:24:27,240 --> 00:24:29,440
إنه فعل إنساني

356
00:24:29,510 --> 00:24:31,040
أجل

357
00:24:31,050 --> 00:24:36,920
آمل أن المثيرة
الجواتيمالية هناك

358
00:24:37,040 --> 00:24:38,450
وليس أبي

359
00:24:39,240 --> 00:24:41,090
لا

360
00:24:41,210 --> 00:24:44,750
أعني " نيت " رجل وسيم

361
00:24:44,870 --> 00:24:46,660
لكن ليس ميولي

362
00:24:50,910 --> 00:24:56,430
نحن هنا للتأكد من
حصولك على كل رغبات الجسد

363
00:24:56,970 --> 00:25:00,400
" آرتي " في كشك الاستمناء
في الخلف رقم أربعة

364
00:25:00,470 --> 00:25:03,380
سنتولى أمر الخطبة

365
00:25:03,500 --> 00:25:05,270
احرص على أن تبقى
رجاله في الخارج

366
00:25:05,340 --> 00:25:07,260
أجل

367
00:25:10,010 --> 00:25:11,780
أريد الرجل سليماَ

368
00:25:11,850 --> 00:25:13,340
أجل

369
00:25:14,190 --> 00:25:16,420
بسعر واحد

370
00:25:17,440 --> 00:25:20,020
أردت دائماَ تجربتها

371
00:25:20,090 --> 00:25:21,520
والآن يمكنك

372
00:25:21,590 --> 00:25:27,060
سيعطونك كل شيء
تتوق له

373
00:25:27,130 --> 00:25:33,360
تذكر أننا امبراطورية البالغين
محل المتعة للزيارة الوحيدة

374
00:25:33,430 --> 00:25:39,370
تفقد الإصدارات الأحدث
لمقاطع طالبات الجامعة

375
00:25:39,440 --> 00:25:45,470
خاصة ذات السعر الإنتاجي المخفض
من بطولة اللذيذة " ديلي فلاورز"

376
00:25:51,120 --> 00:25:55,320
آسف لوقوفي في منطقة النعيم " آرتي"
لكن هناك جائزة على رأسك

377
00:26:02,170 --> 00:26:03,710
ألق به

378
00:26:06,020 --> 00:26:07,190
انبطح

379
00:26:07,260 --> 00:26:09,940
نلت منهم

380
00:26:17,500 --> 00:26:19,900
لا تقتله

381
00:26:20,410 --> 00:26:21,650
انتهى الأمر " آرتي"

382
00:26:25,780 --> 00:26:27,210
تباَ للطيور المسرعة

383
00:26:27,280 --> 00:26:29,320
خطرة

384
00:26:33,650 --> 00:26:35,660
اختفوا
سأتولى الأمر من هنا

385
00:26:36,280 --> 00:26:39,850
أريد خبراَ عن " كاميرون هيز " بنهاية اليوم

386
00:26:40,380 --> 00:26:42,850
احرص على هذا

387
00:26:47,970 --> 00:26:51,120
الأوغاد وجدوا رئيس " بليفارز"
" هيكتور سالازار"

388
00:26:51,240 --> 00:26:52,200
في نهاية الطريق

389
00:26:52,320 --> 00:26:53,780
إنه مع زوجته

390
00:26:58,000 --> 00:26:58,930
نعم ؟

391
00:26:59,000 --> 00:27:01,130
أظنك أوقفت سيارتك
صادة لدراجتي " الهارلي " هنا

392
00:27:01,250 --> 00:27:02,270
ربما تريد إلقاء نظرة

393
00:27:02,390 --> 00:27:03,140
ماذا ؟

394
00:27:14,870 --> 00:27:17,340
ماذا تفعلون هنا ؟

395
00:27:17,410 --> 00:27:20,680
- ابحث عن الفتاة
- " بوتو " اخرج من منزلي

396
00:27:21,250 --> 00:27:24,480
بعض من نوابك الجبناء
زارنا ليلة أمس

397
00:27:25,470 --> 00:27:28,350
لماذا تتولى أعمال المطاردة لـ " ماينز " ؟

398
00:27:28,420 --> 00:27:31,570
" كاكا " أيها التافه

399
00:27:32,150 --> 00:27:33,600
بهدوء عزيزتي

400
00:27:33,720 --> 00:27:35,490
أعاني يوماَ سيئاَ مع السيدات

401
00:27:35,520 --> 00:27:36,160
" لويسا"

402
00:27:38,820 --> 00:27:40,020
لا تؤذها

403
00:27:41,290 --> 00:27:42,780
أيها الحقير

404
00:27:47,610 --> 00:27:51,360
نعرف أن " كاليفار " يلتحم
مع " ماين " نريد معرفة السبب

405
00:27:51,430 --> 00:27:53,290
لا أعرف شيئأَ عن التحام

406
00:27:56,960 --> 00:27:58,800
إجابة خاطئة

407
00:27:59,750 --> 00:28:01,250
يكفي

408
00:28:01,840 --> 00:28:03,670
سآخذه للحفرة أنهي الأمر

409
00:28:09,720 --> 00:28:11,130
لا يمكنك قتلي

410
00:28:11,250 --> 00:28:12,730
أنا رئيس قطعة

411
00:28:15,230 --> 00:28:17,690
لا أتعرف على عضويتك

412
00:28:30,470 --> 00:28:32,890
- كيف حاله ؟
- طفل مميز

413
00:28:33,440 --> 00:28:35,280
كلهم مميزون في عمرهم المبكر

414
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
أين " ترينيتي " ؟

415
00:28:38,640 --> 00:28:40,650
في إجازة مع صديقتها

416
00:28:47,150 --> 00:28:48,340
كيف حال ابن عمك ؟

417
00:28:48,720 --> 00:28:50,930
سمعت من " جيمي"

418
00:28:52,920 --> 00:28:56,450
معه دليل أن " إيدي"
كان يعمل مع المباحث

419
00:29:01,320 --> 00:29:02,400
بل الأسوأ

420
00:29:02,410 --> 00:29:04,350
تحدثت مع " كلاي"

421
00:29:05,950 --> 00:29:07,630
ليس " جيما " من قتل الفتى

422
00:29:09,180 --> 00:29:12,500
كان العملاء

423
00:29:13,880 --> 00:29:15,720
ناقشت الأمر مع المجلس

424
00:29:16,210 --> 00:29:21,200
لو تركنا الأمر حتى
يصل " جيمي " والجماعة إلى " كامي"

425
00:29:24,750 --> 00:29:26,350
سيكون وحشياَ

426
00:29:27,790 --> 00:29:29,280
أعلم

427
00:29:35,180 --> 00:29:37,130
وكيف يحط الأمر على الجماعة ؟

428
00:29:37,650 --> 00:29:40,400
رغبة " جيمي " بمسح " كامي"

429
00:29:41,810 --> 00:29:43,800
لا أثر له ولا لمن بعده هنا

430
00:29:44,390 --> 00:29:47,980
آخر شيء يريده " جيمي"
هو عصابة الأبناء تطلق النار هنا بحثاَ عن الفتى

431
00:29:48,450 --> 00:29:51,490
هذا يصعب مخططاته

432
00:29:52,680 --> 00:29:56,780
وما رغبتك " آشبي " ؟

433
00:29:58,630 --> 00:30:07,010
منح القربان
للحرص على أن يتجه قريبناَ لمسار الخالق الصحيح

434
00:30:31,770 --> 00:30:35,470
الحساء يكاد يجهز

435
00:30:47,380 --> 00:30:48,870
" روز " ؟

436
00:30:48,990 --> 00:30:50,720
أجل

437
00:30:50,840 --> 00:30:52,190
هل أنت بخير ؟

438
00:30:57,120 --> 00:30:58,760
أجل أعطه لي

439
00:31:14,080 --> 00:31:17,520
هل من مشكلة ؟

440
00:31:17,640 --> 00:31:19,780
أتصل فقط للاطمئنان عليك

441
00:31:19,900 --> 00:31:23,280
- على الخليوي ؟
- استخدم شريحة اتصال مدفوع لـ " جاكس"

442
00:31:23,350 --> 00:31:27,000
بدأت تتعلمين

443
00:31:28,790 --> 00:31:30,200
هل أنت بخير ؟

444
00:31:30,320 --> 00:31:31,450
لا أعرف

445
00:31:31,570 --> 00:31:33,780
أظنني احتجت سماع صوت صديق

446
00:31:35,370 --> 00:31:37,060
مررنا به من قبل

447
00:31:38,030 --> 00:31:42,480
ما حدث مع " بروسبيكت"
مشاكل ما كان على أحد رؤيتها

448
00:31:44,540 --> 00:31:46,810
تمسكي بالعائلة عزيزتي

449
00:31:47,430 --> 00:31:49,030
هذا ما خلصني من المشاكل

450
00:31:49,600 --> 00:31:52,940
" جاكس " " إيبل " لا تتخلي عنهم

451
00:31:53,060 --> 00:31:54,390
حافظي على قوتك

452
00:31:54,790 --> 00:31:55,980
أجل

453
00:31:57,360 --> 00:31:59,100
من هذا ؟

454
00:31:59,900 --> 00:32:01,670
سأتصل بك لاحقاَ

455
00:32:04,130 --> 00:32:06,690
كيف تفعلين هذا بي " روز " ؟

456
00:32:09,170 --> 00:32:12,440
- ماذا تفعل ؟
- أطلق علي العجوز المجنون

457
00:32:12,460 --> 00:32:13,640
يتوقع أن " روز"

458
00:32:13,760 --> 00:32:15,400
ما الأمر ؟

459
00:32:17,220 --> 00:32:20,370
ماذا فعلت ؟

460
00:32:25,950 --> 00:32:27,400
حبوب " فيكودين"

461
00:32:28,190 --> 00:32:29,450
تناولها

462
00:32:29,450 --> 00:32:32,990
- لم تعد " روز " تحتاجهم
- كيف حال " نيت " ؟

463
00:32:33,450 --> 00:32:35,570
آمل أن تنسى بحلول الصباح

464
00:32:35,690 --> 00:32:37,370
علينا إيصالك للطوارئ

465
00:32:37,490 --> 00:32:39,030
إنه جرح رصاص

466
00:32:39,030 --> 00:32:40,430
سيبلغونه للشرطة

467
00:32:40,500 --> 00:32:42,560
كانت حادثة
لا يمكنهم اعتقال والدك

468
00:32:42,600 --> 00:32:44,180
ليس هو ما يقلقني

469
00:32:44,630 --> 00:32:47,270
حسناَ لكن سيكون
عليك سحب الشظية

470
00:32:47,390 --> 00:32:48,490
هل تستطيعين ذلك ؟

471
00:32:48,610 --> 00:32:50,710
سأحتاج بعض المهبل

472
00:32:51,200 --> 00:32:53,930
آسف

473
00:33:11,190 --> 00:33:12,580
تقترفون غلطة

474
00:33:19,630 --> 00:33:21,250
تحدثت مع " جوس " ؟

475
00:33:21,770 --> 00:33:22,770
أجل

476
00:33:22,890 --> 00:33:25,680
- ينتظر مورد الرقيب
- هل فاتنا شيء ؟

477
00:33:25,800 --> 00:33:27,490
على وشك البدء

478
00:33:28,170 --> 00:33:30,290
هل تريد أول شرخ على " بنياتا " ؟

479
00:33:31,020 --> 00:33:32,570
أجل

480
00:33:43,280 --> 00:33:45,370
ماذا تفعل ؟

481
00:33:46,700 --> 00:33:48,710
اساعده على تخطيه

482
00:33:49,190 --> 00:33:50,760
انتظر

483
00:33:52,860 --> 00:33:53,910
ما هذا ؟

484
00:33:54,450 --> 00:33:56,030
أرجوك

485
00:34:12,210 --> 00:34:14,910
" برافو " ... ماتادور

486
00:34:16,890 --> 00:34:19,480
توقف

487
00:34:30,150 --> 00:34:32,160
توقف

488
00:34:32,730 --> 00:34:35,570
لماذا يلتحم بك " ألفاريز " ؟

489
00:34:36,820 --> 00:34:38,340
الهيروين

490
00:34:39,920 --> 00:34:43,770
" ماينز " يرتبون
لعملية " قطعة من كيس " في " لوداي"

491
00:34:47,000 --> 00:34:50,060
ينتقلون لسجن " ستاكتون"
هذا كل ما أعرف

492
00:34:55,890 --> 00:34:58,310
لابد أنها صفقته مع " زوبيل"

493
00:34:58,430 --> 00:34:59,970
لابد أنه ما يزال على الطاولة

494
00:35:00,370 --> 00:35:03,600
يزود " ماينز " بالبضاعة
وكبار الشخصيات يزودون بسوق السجن

495
00:35:03,980 --> 00:35:08,380
عملية البضاعة في " لوداي " يعني أنهم
يديرون أعمالاَ في " تشارمين " للوصول إلى " ستوكتون"

496
00:35:08,500 --> 00:35:11,640
علينا إطاحة " ألفاريز"
تقطيعه لأشلاء

497
00:35:12,210 --> 00:35:13,600
سنصبح دمويين

498
00:35:25,270 --> 00:35:27,090
لن نتحمل حرب أخرى

499
00:35:28,040 --> 00:35:30,320
انتهينا منها وكادت تقضي علينا

500
00:35:30,440 --> 00:35:34,870
ولدينا قضية اعتداء بحق " جيما"
و " إيبل"

501
00:35:35,440 --> 00:35:38,360
قتلنا لهذا الشخص تصعيد

502
00:35:39,370 --> 00:35:41,660
نعود لدموية عام 1992 مرةَ أخرى

503
00:35:44,550 --> 00:35:48,700
توفير قتل هذا الغبي
يعطنا مساحةَ للتفاوض

504
00:35:48,820 --> 00:35:50,630
نتفاوض على ماذا ؟

505
00:35:50,750 --> 00:35:52,780
" ألفاريز " يريد موتنا

506
00:35:52,900 --> 00:35:55,120
حسناَ إذاَ علينا تغيير رأيه

507
00:36:02,420 --> 00:36:04,150
هل أحتاج تصويتاَ هنا ؟

508
00:36:11,300 --> 00:36:13,590
أخرج هذا المكسيكي من حفرته

509
00:36:14,090 --> 00:36:15,740
ولنذهب

510
00:36:18,400 --> 00:36:23,100
" هيتكور"
إنه يوم سعدك

511
00:36:39,810 --> 00:36:41,500
تجري بعض الأبحاث ؟

512
00:36:42,640 --> 00:36:45,400
أياَ كان ما فعلت
ليس من شأني

513
00:36:45,520 --> 00:36:47,360
أنا فقط هنا لعملي

514
00:36:51,290 --> 00:36:53,000
أقدر ذلك

515
00:37:09,120 --> 00:37:12,940
- أين تذهبين ؟
- لصيدلية " رايت " انقضى الشاش

516
00:37:14,250 --> 00:37:15,930
عليك البقاء

517
00:37:16,850 --> 00:37:20,270
في ظل هذه الظروف
إنه الأفضل

518
00:37:20,670 --> 00:37:22,220
ظروف ؟

519
00:37:23,720 --> 00:37:26,970
حيث قد تحاولين إجراء
اتصال بقيمة 10 آلاف دولار

520
00:37:31,460 --> 00:37:34,840
رفعت الجائزة إلى 25

521
00:37:35,600 --> 00:37:38,520
كم حشوة وسادة
سيتطلب لهذا القدر من المال

522
00:37:38,640 --> 00:37:43,600
كثيراَ
آسفة والآن ابتعدي عن طريقي

523
00:37:46,070 --> 00:37:47,780
السلاح خالي

524
00:37:51,370 --> 00:37:52,890
اضغطي الزناد

525
00:37:55,770 --> 00:37:58,290
لكن هذا محشو بالكامل

526
00:38:00,090 --> 00:38:03,980
هيا أيتها الجشعة الجواتية الصغيرة

527
00:38:14,950 --> 00:38:16,330
أين تذهبين ؟

528
00:38:16,820 --> 00:38:19,220
اتصلت " جيما"
حدث شيء مع جدك

529
00:38:19,340 --> 00:38:20,520
وتريدني هناك

530
00:38:20,640 --> 00:38:21,700
لا

531
00:38:22,780 --> 00:38:26,290
لو أمسك بك معها
بعلاج أو بمرافقة فهي جريمة فيدرالية

532
00:38:26,410 --> 00:38:27,790
ماذا تريد أن أخبرها ؟

533
00:38:28,280 --> 00:38:30,280
أنك أخذت إجازة راحة

534
00:38:33,290 --> 00:38:34,430
كنت سأخبرك

535
00:38:34,550 --> 00:38:36,090
وضرب مديرتك ؟

536
00:38:36,630 --> 00:38:38,450
ستخبريني به أيضاَ ؟

537
00:38:46,890 --> 00:38:48,110
نعم ؟

538
00:38:49,090 --> 00:38:50,200
متى ؟

539
00:38:50,910 --> 00:38:52,320
أنا في طريقي

540
00:38:53,540 --> 00:38:54,680
ما الأمر ؟

541
00:38:56,670 --> 00:38:59,810
لا أدري
سأعود قريباَ

542
00:39:02,020 --> 00:39:04,190
سوف ننهي هذا الحوار

543
00:39:19,460 --> 00:39:22,250
ليحرر الله روحك
من الخطيئة وينقذك

544
00:39:22,850 --> 00:39:24,990
ويرفع من شأنك بني

545
00:40:02,900 --> 00:40:05,550
انتظر حتى الظلام
علم عليه

546
00:40:06,230 --> 00:40:10,700
ألقه في حبل قصير
اريد معرفة الجميع

547
00:40:11,100 --> 00:40:12,900
جاء " كامي هيز " للوطن

548
00:40:21,860 --> 00:40:23,350
ماذا وجد " سيرج " ؟

549
00:40:23,470 --> 00:40:27,160
قبل ثلاثة أيام
محطة " آمتراك " من " بروكلين"

550
00:40:27,840 --> 00:40:31,160
" تيموثي " وطفل يتيم
تذكرة ذهاب فقط إلى " فانكوفر"

551
00:40:38,660 --> 00:40:40,180
ابني

552
00:40:40,720 --> 00:40:44,020
" إيبل " بخير
نعرف أنه في الشمال

553
00:40:46,850 --> 00:40:49,370
سنجد " كاميرون " ونحضر طفلك

554
00:40:50,540 --> 00:40:51,870
أجل

555
00:40:54,000 --> 00:41:04,640
@@@ أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم @@@

556
00:41:05,305 --> 00:41:11,732
-= www.OpenSubtitles.org =-

