1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:18,750 --> 00:00:20,360
مرحباَ

3
00:00:22,180 --> 00:00:23,550
صباح الخير

4
00:00:39,640 --> 00:00:41,000
أزمة قلبية ؟

5
00:00:41,070 --> 00:00:43,160
كلا سوء في ضربات القلب

6
00:00:43,480 --> 00:00:45,050
ضربت في مؤخرتك

7
00:00:46,690 --> 00:00:48,250
توقفت عن أدويتك ؟

8
00:00:48,800 --> 00:00:50,410
تشعرني بانتفاخ في قدمي

9
00:00:52,310 --> 00:00:54,130
لا أستطيع لبس حذائي

10
00:00:54,770 --> 00:00:57,290
الأزياء قبل الصحة
هذه فتاتي

11
00:00:59,420 --> 00:01:02,490
عليك العودة لعلاجك
ليستقر حالك

12
00:01:04,260 --> 00:01:06,750
يقول الطبيب أنك بخير خلال أيام

13
00:01:16,600 --> 00:01:20,450
بماذا تفكرين بالعودة هنا ؟

14
00:01:20,750 --> 00:01:23,740
كنت أفكر برؤية حفيدي

15
00:01:28,190 --> 00:01:29,750
كذبت علي

16
00:01:31,460 --> 00:01:32,480
آسف

17
00:01:34,600 --> 00:01:36,250
أين " جاكس " ؟

18
00:01:36,790 --> 00:01:38,460
أحتاج إجابات

19
00:01:49,730 --> 00:01:50,860
كيف حالها ؟

20
00:01:51,220 --> 00:01:53,370
ماتزال نائمة

21
00:01:54,460 --> 00:01:56,340
كان علي الخروج من الغرفة

22
00:01:56,410 --> 00:01:57,180
أجل

23
00:01:57,250 --> 00:01:59,380
علينا التحدث

24
00:02:00,360 --> 00:02:02,480
حسناَ

25
00:02:06,650 --> 00:02:07,710
ماذا يجري ؟

26
00:02:07,830 --> 00:02:10,820
علي تأكيد المتعقب " سيرج " اليوم

27
00:02:10,940 --> 00:02:11,900
اضغط الزناد

28
00:02:12,020 --> 00:02:13,290
أرسل العشرة آلاف

29
00:02:13,880 --> 00:02:16,450
سأطمئن على أمي وأتوجه شمالاَ

30
00:02:16,900 --> 00:02:17,920
هل أنت ذاهب  معنا ؟

31
00:02:18,270 --> 00:02:20,950
أحتاج " جاكي "

32
00:02:22,000 --> 00:02:24,240
لا يهم كم منا يذهب

33
00:02:24,360 --> 00:02:26,340
نحتاج مالاَ للسفر

34
00:02:27,390 --> 00:02:30,640
حسناَ العقاقير التي أخذناها من
رعاية البقر ما هي ؟

35
00:02:32,300 --> 00:02:34,640
عقارات عضلات
يمكنني إلقائها في الشوارع

36
00:02:34,940 --> 00:02:36,420
البقية لمرض الإيدز

37
00:02:36,540 --> 00:02:38,020
يجب رميها في العيادات

38
00:02:38,140 --> 00:02:39,230
عليك الذهاب لصيدلية " لامبي "

39
00:02:39,350 --> 00:02:40,920
إن كان يريد تفريغ شحنة العضات

40
00:02:40,990 --> 00:02:43,430
سأتصل برجل الدجاجة

41
00:02:43,550 --> 00:02:45,830
مؤكد أنه سيمص عقار " آدريل " بفخر

42
00:02:49,180 --> 00:02:51,000
أفاقت " جيما " وتريد التحدث معك

43
00:02:51,070 --> 00:02:52,030
حسناَ

44
00:02:52,100 --> 00:02:53,800
سنهتم بالباقي

45
00:02:55,240 --> 00:02:57,470
أخبرها أننا نحبها

46
00:03:29,290 --> 00:03:31,230
هذا اللوم عليك دكتورة

47
00:03:42,290 --> 00:03:43,620
ماذا حدث ؟

48
00:03:44,260 --> 00:03:45,850
الحقيقة

49
00:03:45,920 --> 00:03:47,450
كلها

50
00:03:48,990 --> 00:03:52,680
حينما قتل " كاميرون " " ساك "
أخذ " إيبل "

51
00:03:55,250 --> 00:03:59,270
لم تفعل المباحث شيئاَ
وظفنا صائد جوائز

52
00:03:59,330 --> 00:04:01,440
حصلنا على هذا قبل أيام

53
00:04:03,570 --> 00:04:05,980
إنه في " فانكوفر "

54
00:04:09,070 --> 00:04:11,330
كنا نحاول حمايتك

55
00:04:11,450 --> 00:04:12,780
ترهات

56
00:04:14,490 --> 00:04:16,820
تحاولون حماية أنفسكم

57
00:04:20,900 --> 00:04:22,590
ليس في " فانكوفر "

58
00:04:27,260 --> 00:04:31,910
اتصال بالأمس
وضح كل هذا

59
00:04:34,210 --> 00:04:35,900
إنها " مورين آشبي "

60
00:04:38,140 --> 00:04:40,160
من هذه ؟

61
00:04:43,560 --> 00:04:45,510
زوجة " ماكجي "

62
00:04:49,050 --> 00:04:51,350
صديق العصابة

63
00:04:52,060 --> 00:04:54,490
أخبرتني أنه في " بلفاست "

64
00:04:54,560 --> 00:04:55,790
مستحيل

65
00:04:55,860 --> 00:04:59,890
" جيمي " و " أونيل " كانوا سيطلعون
عليه حالما يصل " بلفاست "

66
00:05:00,030 --> 00:05:01,360
" إيبل " ليس معه

67
00:05:02,570 --> 00:05:05,190
إذاَ شخص يقول الأكاذيب

68
00:05:08,450 --> 00:05:10,270
عليك أن تستريحي

69
00:05:10,340 --> 00:05:14,710
حالما أعرف أين حفيدي

70
00:05:16,180 --> 00:05:17,480
هيا

71
00:05:17,550 --> 00:05:19,880
ليخرج الجميع تحتاج الراحة

72
00:05:28,120 --> 00:05:29,960
سنتصل بـ " ماكجي "

73
00:05:30,020 --> 00:05:32,260
لا

74
00:05:34,800 --> 00:05:40,230
لو " أونيل " كذب عليك
يعني أن " بلفاست " في السرير مع " جيمي "

75
00:05:41,570 --> 00:05:43,770
" ماجكي " من التسعة الأوائل المؤسسين

76
00:05:44,260 --> 00:05:46,070
تظنه كذب علينا ؟

77
00:05:47,570 --> 00:05:49,440
لا أدري

78
00:05:50,420 --> 00:05:53,250
لكن علينا التحدث مع زوجته ثانيةَ

79
00:05:53,970 --> 00:05:58,150
تمتلك متجر بضائع
يبعد محطةَ عن حانة " بلفسات "

80
00:06:00,660 --> 00:06:03,460
تريد رؤيتك

81
00:06:06,040 --> 00:06:10,790
لو ذهب " جاكس " لـ " بلفاست "
تصبح الصخور غير متحولة

82
00:06:13,170 --> 00:06:15,170
أعلم

83
00:06:15,730 --> 00:06:18,100
ملزم الحدوث باعتقادي

84
00:06:21,600 --> 00:06:23,660
وماذا حدث لك ؟

85
00:06:27,320 --> 00:06:32,690
اتصلت بـ " ستال "
أجريت صفقة

86
00:06:32,750 --> 00:06:36,990
أخبرتها أنني سأوقع
على قصتها الملفقة

87
00:06:37,060 --> 00:06:43,460
تزيح الإعدام من الطاولة
وأحصل على زيارات أسبوعين

88
00:06:47,090 --> 00:06:49,570
يفترض أن أسلم نفسي
هذا الصباح

89
00:06:55,510 --> 00:06:57,680
آسفة

90
00:07:01,400 --> 00:07:02,940
كبيرة على الهرب

91
00:07:41,410 --> 00:07:50,150
@@@@ أوقات جميلة - حاذف ترم @@@@
Hathef@windowslive.com

92
00:07:50,270 --> 00:07:52,170
بماذا أخدمكم أولاد ؟

93
00:07:53,240 --> 00:07:55,980
لدي مشكلة " لوك "

94
00:07:57,000 --> 00:08:01,940
تلقينا خبراَ من صديق في " بلفاست "
أن " كاميرون " حدد موقعه مع طفل

95
00:08:02,290 --> 00:08:05,320
قبل أن يمسكه أبناء " الجيش الأحمر "

96
00:08:06,130 --> 00:08:10,910
لو شوهد مع الطفل
فلابد أنه طفل شخص آخر

97
00:08:12,260 --> 00:08:13,630
كيف تعرف ذلك ؟

98
00:08:13,700 --> 00:08:18,740
لا نعرف صديقك
لكنه يطعمك بالتفاهات

99
00:08:19,280 --> 00:08:23,070
فلم لا تصل للوغد " أوفالن "

100
00:08:23,610 --> 00:08:25,780
وجد لنا مورداَ نقياَ ؟

101
00:08:26,600 --> 00:08:27,550
اعتبره منتهي

102
00:08:34,550 --> 00:08:38,380
حينما تتحدث لمديرك أبلغه

103
00:08:38,860 --> 00:08:41,750
لو اكتشفت أنه يكذب علي

104
00:08:43,020 --> 00:08:44,850
سأتتبع أثره

105
00:08:45,930 --> 00:08:48,580
وسوف أضربه بشدة

106
00:08:49,620 --> 00:08:54,390
ثم أدع " تشيبس "
يذبحه من الوريد إلى الوريد

107
00:08:57,970 --> 00:09:00,230
لا حاجة للتهديدات

108
00:09:00,640 --> 00:09:02,290
نعرف أن هذا لن يحدث

109
00:09:13,420 --> 00:09:15,160
اختفى المنزل الآن

110
00:09:15,230 --> 00:09:17,020
يخبئون البقية هنا

111
00:09:18,630 --> 00:09:19,960
رشاشاتنا ؟

112
00:09:20,030 --> 00:09:21,000
أجل

113
00:09:37,980 --> 00:09:39,850
" وين "

114
00:09:39,920 --> 00:09:41,050
مرحباَ

115
00:09:46,380 --> 00:09:47,910
كيف تشعرين ؟

116
00:09:48,470 --> 00:09:50,260
ببعض الغباء

117
00:09:53,380 --> 00:09:54,550
انضم للنادي

118
00:09:56,000 --> 00:09:57,240
شكراَ لك

119
00:09:58,670 --> 00:10:00,120
على كل شيء

120
00:10:01,580 --> 00:10:04,770
يسرني أنك بخير

121
00:10:09,410 --> 00:10:10,610
آسفة بشأن " هيل "

122
00:10:14,720 --> 00:10:16,590
ما كان يجب رحيله هكذا

123
00:10:17,490 --> 00:10:19,000
لذا أنا هنا

124
00:10:20,960 --> 00:10:22,220
البلدة قلقة

125
00:10:26,000 --> 00:10:27,720
كانت تسأل عنك

126
00:10:31,990 --> 00:10:32,940
ماذا يجري ؟

127
00:10:33,000 --> 00:10:36,310
كنت أقول ..

128
00:10:39,280 --> 00:10:42,560
أبناء " تشارمين "
ينازعون " سام كرو "

129
00:10:43,820 --> 00:10:46,390
الكثير ينظر خلفه

130
00:10:48,450 --> 00:10:51,490
سأكون قادراَ على إدارة
بعض التدخلات

131
00:10:52,930 --> 00:10:54,390
ماذا يعني لنا هذا ؟

132
00:10:55,450 --> 00:11:00,990
يعني علي أن أكون
شرطياَ لمدة

133
00:11:03,570 --> 00:11:04,450
آسف

134
00:11:07,300 --> 00:11:09,340
اعتني بنفسك

135
00:11:36,710 --> 00:11:38,400
متى يغلق " روبرت " ؟

136
00:11:38,910 --> 00:11:41,510
لا أدري
لكن الحي كله مهجور

137
00:11:44,910 --> 00:11:46,120
لا أدري

138
00:11:48,240 --> 00:11:49,960
أحضر الحقيبة

139
00:11:54,450 --> 00:11:56,300
اليدان للأعلى

140
00:11:56,420 --> 00:11:57,180
" لامبي "

141
00:11:57,300 --> 00:11:58,320
" لامب "

142
00:11:58,440 --> 00:11:59,310
حسناَ " جون " خذ خمس دقائق

143
00:11:59,570 --> 00:12:01,480
أهلاَ " تيق "

144
00:12:01,600 --> 00:12:04,740
كيف حالك ؟

145
00:12:04,860 --> 00:12:06,160
سررت برؤيتك

146
00:12:06,230 --> 00:12:07,260
" بوبي " كيف الحال ؟

147
00:12:07,330 --> 00:12:08,780
ما الذي حدث لمتجر " روبرت " ؟

148
00:12:08,900 --> 00:12:15,040
أغلق بعد ستة أسابيع
من امتلاء محل الشطرنج

149
00:12:15,570 --> 00:12:18,970
ومحل " ليو " قبل شهر من ذلك

150
00:12:19,710 --> 00:12:21,940
هل تدمر اقتصادهم فجأة ؟

151
00:12:22,060 --> 00:12:25,470
كلا عرض عليهم عرض
لا يمكنهم رفضه

152
00:12:25,590 --> 00:12:26,530
ماذا تقصد ؟

153
00:12:27,190 --> 00:12:31,070
مجموعة شركات مصالح
تأتي لشراء المنطقة

154
00:12:32,330 --> 00:12:33,520
جلبتها ؟

155
00:12:33,840 --> 00:12:34,770
ها هي

156
00:12:39,860 --> 00:12:41,530
جيد ؟

157
00:12:41,650 --> 00:12:46,170
كل ما أعرفه رجل أنيق
يأتي كل أسبوع

158
00:12:46,300 --> 00:12:50,640
كل مرة معه مزيد من المال
وقليل من الصبر

159
00:12:50,770 --> 00:12:51,640
أي رجل ؟

160
00:12:51,710 --> 00:12:52,980
لا أعرف

161
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
ولا أهتم

162
00:12:55,110 --> 00:12:58,310
لو بعت هذا المكان
فليس لدي شيء

163
00:13:12,160 --> 00:13:13,960
هل أقاطعكم ؟

164
00:13:14,030 --> 00:13:16,070
أجل شكراَ لك

165
00:13:16,130 --> 00:13:18,270
كيف موضوع " لوك " ؟

166
00:13:18,330 --> 00:13:21,140
يتمسك بقصته

167
00:13:21,200 --> 00:13:23,470
سيتفقد " جيمي " ويعود لنا

168
00:13:23,540 --> 00:13:27,610
حصل على رقم " آشبي "

169
00:13:27,680 --> 00:13:31,550
يبعد ثماني ساعات عن " بلفاست "

170
00:13:31,610 --> 00:13:32,920
لابد من شخص هناك

171
00:13:32,980 --> 00:13:34,320
جاهزة لإجراء الاتصال ؟

172
00:13:34,380 --> 00:13:36,320
أجل

173
00:13:39,890 --> 00:13:41,120
صباح الخير

174
00:13:41,190 --> 00:13:43,160
يسرني أنكم بحال أفضل

175
00:13:43,230 --> 00:13:45,390
أنا في منظر الصحة

176
00:13:45,460 --> 00:13:47,810
سأحتاج التحدث معها وحدنا

177
00:13:52,510 --> 00:13:54,200
سأكون بخير

178
00:13:54,270 --> 00:13:56,000
لا تستطيع العاهرة
فعل أكثر ما فعلت بي

179
00:13:56,120 --> 00:13:59,690
لا تقللي تقديرها
تعرضت للتصغير إنها يائسة

180
00:13:59,810 --> 00:14:01,970
أنا في الغرفة أولاد

181
00:14:02,090 --> 00:14:03,340
نعلم

182
00:14:03,460 --> 00:14:05,360
فقط نأمل العكس

183
00:14:19,460 --> 00:14:21,870
العائلة التي تكره بعضها

184
00:14:24,720 --> 00:14:27,260
أريد شكرك على تسليم نفسك

185
00:14:28,940 --> 00:14:31,930
وفرت علينا الوقت
وأموال دافعي الضرائب

186
00:14:33,190 --> 00:14:35,180
أي أخبار عن الحفيد ؟

187
00:14:35,250 --> 00:14:36,820
أليس علينا نحن
سؤالك هذا ؟

188
00:14:37,140 --> 00:14:39,720
نفعل أفضل ما بوسعنا بناءَ على مستوى

189
00:14:39,840 --> 00:14:42,330
التعاون الذي نتلقاه

190
00:14:43,390 --> 00:14:47,500
تبدوا الدكتورة " نولز "
غامضة قليلاَ بما حدث

191
00:14:48,530 --> 00:14:49,930
لا أدري

192
00:14:49,990 --> 00:14:52,940
كنت معك أثناء الإطاحة
ألا تذكرين ؟

193
00:14:53,970 --> 00:14:57,170
هذا الموقف لن يخدمك

194
00:14:57,230 --> 00:14:58,410
تبدين كأمي

195
00:14:58,530 --> 00:15:01,340
- امرأة حكيمة
- كرهتها

196
00:15:01,470 --> 00:15:02,800
وقد ماتت

197
00:15:05,680 --> 00:15:07,250
لننتهي من هذا الاتفاق

198
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
مشكلة هنا

199
00:15:10,820 --> 00:15:11,950
أية مشكلة

200
00:15:12,020 --> 00:15:14,220
حينما يوقع المحامي الاتفاق

201
00:15:14,340 --> 00:15:15,960
سيكون محدداَ

202
00:15:16,080 --> 00:15:18,130
حرفي جداَ

203
00:15:18,250 --> 00:15:22,570
والآن يفترض أن تنقلبي
هذا الصباح

204
00:15:22,690 --> 00:15:23,890
لقد عدت

205
00:15:23,960 --> 00:15:26,300
ليس ذنبي أن
قلبي له خطط أخرى

206
00:15:26,360 --> 00:15:27,230
أعرف ذلك

207
00:15:27,300 --> 00:15:29,200
فقط أعطيك التنبيهات

208
00:15:30,840 --> 00:15:32,150
قد يذهب كل هذا

209
00:15:34,440 --> 00:15:41,110
إن كنت ستتحدثين مع " تارا "
لإنعاش ذاكرتها

210
00:15:41,230 --> 00:15:45,930
للمساعدة في الإيرلندي
فقد أستطيع مساعدتك ربما

211
00:15:46,050 --> 00:15:48,650
أقسم أنني سأقتلك

212
00:15:49,550 --> 00:15:50,750
بهدوء

213
00:15:50,820 --> 00:15:54,510
لا نريد لذلك القلب الصغير
أن يعاود تردده ثانيةَ

214
00:15:58,190 --> 00:15:59,680
عليك الخروج

215
00:15:59,800 --> 00:16:01,160
بالطبع

216
00:16:18,440 --> 00:16:19,350
محل " آشبي "

217
00:16:19,850 --> 00:16:21,330
كنت أبحث عن " مورين "

218
00:16:21,720 --> 00:16:22,990
ليست هنا

219
00:16:23,050 --> 00:16:24,150
من المتكلم ؟

220
00:16:24,220 --> 00:16:26,290
صدق وأنت ؟

221
00:16:26,360 --> 00:16:27,660
ابنة

222
00:16:27,720 --> 00:16:29,630
هل لديك اسم أيها صديق ؟

223
00:16:29,690 --> 00:16:31,210
أتعرفين متى تعود ؟

224
00:16:31,680 --> 00:16:33,230
لن تعود

225
00:16:33,300 --> 00:16:35,330
مهم جداَ أن أتحدث لها

226
00:16:35,620 --> 00:16:37,830
وأيضاَ المهم أن تعطيني اسمك

227
00:16:37,900 --> 00:16:39,330
فقط سجلي الرقم هذا

228
00:16:39,450 --> 00:16:41,100
قلبي مؤخرتي

229
00:16:41,170 --> 00:16:43,270
كيف أعرف أنك لست جامع أموال ؟

230
00:16:43,340 --> 00:16:46,800
قولي لها شخص من " تشارمين "
يحتاج التحدث لها مجدداَ

231
00:16:46,920 --> 00:16:48,140
أم لأم

232
00:16:48,210 --> 00:16:49,780
ستعرف ما أعني

233
00:16:49,850 --> 00:16:52,310
والآن سجلي هذا الرقم

234
00:16:57,120 --> 00:16:58,650
هذه الشاحنة ؟

235
00:16:58,720 --> 00:17:01,830
أجل إنه رجل الدجاجة

236
00:17:02,460 --> 00:17:04,390
متسرع

237
00:17:05,740 --> 00:17:09,220
يشعر ببعض الذعر
دعوني أتعامل معه

238
00:17:14,190 --> 00:17:18,770
" خوان كارلوس " هل أفترض أن
العدة في حقائبكم ؟

239
00:17:19,780 --> 00:17:20,940
أجل

240
00:17:21,010 --> 00:17:22,680
هل أفترض أن المال موجود ؟

241
00:17:23,190 --> 00:17:24,250
أجل

242
00:17:25,050 --> 00:17:26,980
هل تمانع بالركوب ؟

243
00:17:27,050 --> 00:17:29,720
التحدث بهذه الأمور
يشعرني بالوضوح الكبير

244
00:17:29,790 --> 00:17:31,750
حسناَ

245
00:17:41,730 --> 00:17:44,730
أخبر " كلاي " أن جماعتي التافهة
وصلت

246
00:17:44,800 --> 00:17:46,300
آسف " خوان كارلوس "

247
00:17:46,370 --> 00:17:49,940
أدير بعض الاستطلاعات
لهؤلاء المكسيكيين

248
00:17:51,140 --> 00:17:54,080
حسناَ شكراَ

249
00:17:54,810 --> 00:17:57,250
تركت خبراَ لـ " مورين " في متجرها

250
00:17:57,310 --> 00:17:58,010
جيد

251
00:17:58,080 --> 00:17:59,850
سندع " جيما " تصل إليها

252
00:17:59,920 --> 00:18:02,550
ماذا الآن بحق الله ؟

253
00:18:02,620 --> 00:18:04,790
ماذا جرى ؟

254
00:18:04,850 --> 00:18:09,190
" سالتازار " وإثنان من جماعة " كاليفار "
أوسعوني في سيارة الرجال الدجاجة

255
00:18:11,490 --> 00:18:12,990
أخذوا ملبسي

256
00:18:13,060 --> 00:18:14,030
ماذا قلت ؟

257
00:18:14,100 --> 00:18:17,070
تسمح لهؤلاء الدمى
تعريتك من شعارك ؟

258
00:18:17,130 --> 00:18:19,470
أين كنتما أصلاَ ؟

259
00:18:19,540 --> 00:18:20,400
اللوم علي

260
00:18:20,470 --> 00:18:21,440
بل علينا جميعاَ

261
00:18:21,500 --> 00:18:23,870
أنا سمحت بذلك

262
00:18:26,910 --> 00:18:29,960
أظنني أعرف أين قد نجده

263
00:18:30,080 --> 00:18:32,580
أغلقت الخط للتو من " تي أو "

264
00:18:32,650 --> 00:18:35,100
وغد لديه مصادر أي قد
يرتب المكسيكيين تجارتهم للهيروين

265
00:18:35,220 --> 00:18:37,970
ساحة صناعية خارج
" ميلك هيل بن "

266
00:18:38,090 --> 00:18:39,420
أنت مع " بوبي " و " تشيبس "

267
00:18:39,490 --> 00:18:41,120
سأفعلها

268
00:18:41,190 --> 00:18:43,430
لا أستطيع فعل شيء هنا

269
00:18:43,490 --> 00:18:45,430
هيا بنا

270
00:18:48,080 --> 00:18:49,230
آسف

271
00:18:49,300 --> 00:18:50,730
هيا بنا

272
00:18:50,800 --> 00:18:52,170
لنحصل لك على شعار

273
00:18:52,240 --> 00:18:53,320
هذا يؤلم ؟

274
00:19:04,030 --> 00:19:05,300
ماذا ؟

275
00:19:05,370 --> 00:19:09,300
" سالازار " والطاقم شاهدوا " تيق "
لكن قد نحتاج

276
00:19:09,370 --> 00:19:12,640
أكثر من وجه غير مألوف
لاستطلاع الوضع

277
00:19:12,710 --> 00:19:15,640
تريد الذهاب عميلاَ تحت غطاء " تشاكي " ؟

278
00:19:15,710 --> 00:19:17,480
أقبل ذلك

279
00:19:25,020 --> 00:19:26,820
هل طلبتني ؟

280
00:19:26,940 --> 00:19:28,520
Yeah.

281
00:19:28,590 --> 00:19:31,200
ما الأمر ؟

282
00:19:31,320 --> 00:19:32,990
زارتني " ستال "

283
00:19:33,060 --> 00:19:34,720
تهدد بإلغاء الصفقة

284
00:19:36,540 --> 00:19:39,230
أظنني لم أسلم نفسي رسمياَ

285
00:19:39,350 --> 00:19:41,010
لكنك اتصلت بها

286
00:19:42,140 --> 00:19:43,920
تعرفين أنها يائسة

287
00:19:45,390 --> 00:19:47,930
تضغط علي لمورد معلومة عن الإيرلندي

288
00:19:51,580 --> 00:19:53,240
خرج اسمك

289
00:19:54,580 --> 00:19:58,420
كانت في الغرفة حينما
استجوبني المباحث

290
00:20:01,290 --> 00:20:03,290
لم أخبرهم بشيء

291
00:20:05,540 --> 00:20:07,240
لماذا لم تخبريني ؟

292
00:20:16,000 --> 00:20:18,190
إنه ما قال " جاكس "

293
00:20:19,510 --> 00:20:23,540
" كاميرون " قتل " هاف ساك "
وقيدني وأخذ " إيبل "

294
00:20:24,960 --> 00:20:27,150
لم يمكنك فعل شيء حيال ذلك ؟

295
00:20:27,780 --> 00:20:30,510
كان يشيح بمسدس لرأسي

296
00:20:31,720 --> 00:20:33,840
ماذا لو كان طفلك ؟

297
00:20:35,850 --> 00:20:37,790
ماذا يعني هذا ؟

298
00:20:37,860 --> 00:20:41,030
لو كان من لحمك ودمك
لرميت نفسك أمام الرصاصة

299
00:20:41,160 --> 00:20:43,200
وحشية غير معقولة

300
00:20:43,320 --> 00:20:45,680
فعلت كل ما بوسعي

301
00:20:46,930 --> 00:20:49,280
عدى إنقاذه

302
00:21:06,820 --> 00:21:09,100
كم يبعد عنك ؟

303
00:21:18,300 --> 00:21:20,750
ستة أسابيع

304
00:21:22,040 --> 00:21:24,370
لا أحد يعلم

305
00:21:24,440 --> 00:21:28,170
بكل شيء آخر حدث
هذا غير منطقي

306
00:21:28,240 --> 00:21:30,910
كنت ملكة الأسرار مؤخراَ

307
00:21:30,980 --> 00:21:33,950
تعلمت من الأفضل

308
00:21:34,010 --> 00:21:36,620
تفترضين أنه لوم " جاكس "

309
00:21:36,680 --> 00:21:39,620
أجل

310
00:21:39,690 --> 00:21:40,820
جيد

311
00:21:40,890 --> 00:21:41,820
هذا كل شيء ؟

312
00:21:41,890 --> 00:21:43,460
جيد ؟

313
00:21:43,520 --> 00:21:45,530
حالياَ

314
00:21:45,590 --> 00:21:48,840
لست بالضبط في موضع تأثير

315
00:21:54,940 --> 00:21:58,480
هل أتحدث معك من فضلك ؟

316
00:22:10,450 --> 00:22:12,790
أعلم أنك ما زلت تقررين موضوع الرحيل

317
00:22:12,850 --> 00:22:15,120
لكن لدينا حالة
انشقاق بطن وراثي طارئة

318
00:22:15,190 --> 00:22:16,890
طفل عمره 20 دقيقة

319
00:22:16,960 --> 00:22:18,720
دكتور " نيمد " يحتاج مساعدة

320
00:22:18,790 --> 00:22:22,660
لا أظنها فكرة جيدة

321
00:22:22,730 --> 00:22:26,300
لو كانت لديك فكرة أفضل
وأمكنك مشاركتها مع والديه

322
00:22:26,430 --> 00:22:30,090
لأنني لا أعرف كيف أخبرهم
كيف أننا لن نقدر على إنقاذه

323
00:22:40,680 --> 00:22:43,420
" ترينيتي " هذا أنا

324
00:22:54,600 --> 00:22:55,700
إنها هنا ؟

325
00:22:55,760 --> 00:22:56,730
تضع الودائع

326
00:22:57,800 --> 00:22:59,730
قد أوافيها لاحقاَ

327
00:22:59,800 --> 00:23:01,730
" ماكجي " هل أسألك شيئاَ ؟

328
00:23:02,800 --> 00:23:05,400
من قد يتصل بأمي
في " تشارمين " ؟

329
00:23:05,470 --> 00:23:07,910
إنهم أصول عائلة " ريدوود "

330
00:23:07,980 --> 00:23:09,240
لم تسألين ؟

331
00:23:09,310 --> 00:23:12,240
شخص اتصل بالمحل
لكنة مغايرة تماماَ

332
00:23:12,310 --> 00:23:14,510
يصر على أن اتصال
أمي ضروري

333
00:23:14,580 --> 00:23:15,680
حسناَ

334
00:23:15,750 --> 00:23:17,120
ترك رقماَ ؟

335
00:23:17,180 --> 00:23:19,820
أجل

336
00:23:24,160 --> 00:23:26,890
سوف أفحصه ريثما تعود

337
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
أخبري أمك بزيارتي

338
00:23:33,530 --> 00:23:36,840
وأقفلي جيداَ

339
00:23:43,410 --> 00:23:45,750
لحقد أحد ملازميه
مع إثنان آخرين

340
00:23:45,810 --> 00:23:48,750
إلى دار مزودات نظافة

341
00:23:48,820 --> 00:23:50,480
يأتون كل يوم

342
00:23:50,550 --> 00:23:51,850
صناعات " مادينا "

343
00:23:51,920 --> 00:23:55,550
قد تكون أعمال مكسيكيين باليومية
لكن فكرت بإلقاء نظرة

344
00:23:55,690 --> 00:23:56,960
جميل

345
00:23:57,990 --> 00:23:58,920
شكراَ لك

346
00:23:59,990 --> 00:24:01,990
تحتاجون حماية ظهر ؟

347
00:24:02,060 --> 00:24:03,160
نحن بخير

348
00:24:03,230 --> 00:24:06,470
صيد سعيد

349
00:24:16,210 --> 00:24:20,280
جئت لأخذ مؤن لرئيسي
لكنني نسيت أوراقي الرسمية

350
00:24:21,420 --> 00:24:22,350
هل معك أرقام المنتجات ؟

351
00:24:22,420 --> 00:24:23,720
لا شيء

352
00:24:23,780 --> 00:24:27,750
" هيل سويج ريموفل "

353
00:24:29,860 --> 00:24:31,090
ليست هنا

354
00:24:31,160 --> 00:24:32,090
دعني أتفقد النظام

355
00:24:32,160 --> 00:24:33,090
سأعود

356
00:24:36,230 --> 00:24:37,900
نظام أمني صلب

357
00:24:38,970 --> 00:24:42,540
لابد أنها غالية
مزودات النظافة

358
00:24:42,600 --> 00:24:44,370
ماذا ؟

359
00:25:08,860 --> 00:25:11,560
أسرع

360
00:25:15,500 --> 00:25:17,440
ستأخذ الممر لليمين

361
00:25:17,500 --> 00:25:18,440
تصرف كالمكسيكيين

362
00:25:18,510 --> 00:25:20,440
ماذا أفعل لو رأيت شيئأَ ؟

363
00:25:20,510 --> 00:25:22,440
تعود للسيارة حياَ

364
00:25:22,510 --> 00:25:24,610
اذهب

365
00:25:53,310 --> 00:25:55,570
" سالازار "

366
00:25:55,640 --> 00:25:58,110
ماذا سنفعل ؟

367
00:25:58,180 --> 00:26:00,780
لو رأونا يغلقون المكان

368
00:26:00,850 --> 00:26:02,210
نعود لخانة الصفر

369
00:26:02,280 --> 00:26:06,120
سأعطي تنبيهات لـ " تيق "

370
00:26:16,730 --> 00:26:18,660
أجل

371
00:26:20,700 --> 00:26:22,000
من أنت ؟

372
00:26:22,070 --> 00:26:23,000
مرحباَ

373
00:26:24,070 --> 00:26:25,000
الأفضل أن أجد " تشاكي "

374
00:26:26,070 --> 00:26:27,010
ا

375
00:26:27,070 --> 00:26:28,010
لم أفعل شيئاَ

376
00:26:28,070 --> 00:26:29,070
دعني وحدي

377
00:26:29,140 --> 00:26:30,410
وجدته

378
00:26:30,480 --> 00:26:31,710
ساعدني

379
00:26:31,780 --> 00:26:33,080
من أنت ؟

380
00:26:33,150 --> 00:26:33,950
تعال هنا

381
00:26:34,010 --> 00:26:35,580
أمسكوا به

382
00:26:39,920 --> 00:26:42,860
من أنت ؟

383
00:26:49,300 --> 00:26:52,230
من هذا ؟

384
00:27:36,140 --> 00:27:37,080
مرحباَ

385
00:27:37,140 --> 00:27:40,010
" كيتل " ما تزال دافئة

386
00:27:40,080 --> 00:27:41,610
" سام كرو "

387
00:27:42,180 --> 00:27:43,980
ينتظرون رد الاتصال

388
00:27:44,710 --> 00:27:47,960
الأفضل أن تخبريني
لأنك تعبثين بأعمالي

389
00:27:48,080 --> 00:27:49,690
لا دخل لك

390
00:27:49,760 --> 00:27:50,690
جماعتي

391
00:27:50,760 --> 00:27:52,160
مشكلتي

392
00:27:53,990 --> 00:27:57,550
نعرف أن " كامي " أخذ الصبي

393
00:27:57,830 --> 00:28:00,830
ولا أثر له منذ وجدناه
في الشوارع

394
00:28:00,900 --> 00:28:05,180
وأعرف أنه جاء لرؤيتك
لأنه لا أحد يذهب له

395
00:28:07,870 --> 00:28:09,480
هل تعرفين مكان الطفل ؟

396
00:28:10,100 --> 00:28:11,820
ألهذا تتصلين بـ " تشارمين " ؟

397
00:28:13,750 --> 00:28:17,380
فقط أخبريني

398
00:28:17,450 --> 00:28:19,110
لأساعدك

399
00:28:23,910 --> 00:28:25,620
أحبك " ماك "

400
00:28:26,960 --> 00:28:30,830
وأفعل أي شيء للجماعة تعرف ذلك

401
00:28:33,200 --> 00:28:37,190
لكن هذه المسألة
تتعلق بنصف حياتي الآخر

402
00:28:38,740 --> 00:28:42,310
حينما أغضبك قد تصفحني

403
00:28:42,380 --> 00:28:48,080
لكن أغضب الجيش .. أنتهي برأس معتصرة
بسلك حاد

404
00:28:51,850 --> 00:28:54,150
آسفة

405
00:28:54,630 --> 00:28:56,600
ليس لدي ما أقول

406
00:28:59,930 --> 00:29:01,780
قلت الكثير

407
00:29:23,890 --> 00:29:27,530
شاهد " تشاكي " بعضهم
يحرسون باباَ داخل مستودع

408
00:29:27,650 --> 00:29:30,150
إذاَ " سالازار " وجماعة " سي إل "
يتحاورون

409
00:29:30,270 --> 00:29:31,760
" تشاكي " تعرض لبعض العنف

410
00:29:33,100 --> 00:29:34,980
- تظنهم يتعرفون علينا ؟
- لا أظن ذلك

411
00:29:35,100 --> 00:29:36,100
لا

412
00:29:36,220 --> 00:29:39,570
نعرف أين يقطع المكسيكيون
الأكياس ويعبئونها الهيروين

413
00:29:39,690 --> 00:29:41,170
وبعدها يشحنون

414
00:29:41,590 --> 00:29:44,110
أخذت صورةَ لجدول التوزيع

415
00:29:44,420 --> 00:29:46,790
هنالك طلبيات لسجن " ستوكتون " كل أسبوع

416
00:29:46,910 --> 00:29:48,710
مساء الغد

417
00:29:48,780 --> 00:29:50,310
جيد

418
00:29:50,380 --> 00:29:52,070
" بلفاست "

419
00:29:57,840 --> 00:29:59,450
تلقيت رسالتك

420
00:29:59,890 --> 00:30:01,490
أتصل من خط منزلي

421
00:30:01,550 --> 00:30:02,610
حسناَ

422
00:30:03,970 --> 00:30:06,110
هل هو والد الطفل من اتصل بالمحل ؟

423
00:30:07,850 --> 00:30:09,330
ابني

424
00:30:10,030 --> 00:30:11,160
أجل

425
00:30:11,650 --> 00:30:14,820
أفهم أنك على اتصال بشخص نعرفه

426
00:30:15,640 --> 00:30:16,740
أجل

427
00:30:17,570 --> 00:30:18,970
هل أتأكد من ذلك ؟

428
00:30:19,770 --> 00:30:22,150
إنه مقاتل
خدش على رطنه

429
00:30:26,210 --> 00:30:27,910
ماذا كان يرتدي ؟

430
00:30:27,980 --> 00:30:29,950
بدلة رخيصة

431
00:30:31,890 --> 00:30:35,250
قبعة زرقاء بذيل أبيض

432
00:30:40,470 --> 00:30:41,830
أين هو ؟

433
00:30:41,900 --> 00:30:43,830
إنه مع صديق

434
00:30:43,900 --> 00:30:46,790
لا أدري كم سيبقيه آمناَ

435
00:30:47,970 --> 00:30:49,940
هذا كل ما أستطيع قوله الآن

436
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
الولد يحتاج أباه

437
00:30:55,310 --> 00:30:56,910
ماذا قالت ؟

438
00:31:00,650 --> 00:31:02,810
علينا الذهاب إلى " بلفاست "

439
00:31:17,070 --> 00:31:19,230
سأنهي هذه الحسابات

440
00:31:19,980 --> 00:31:21,400
كيف كان اتصالك ؟

441
00:31:25,520 --> 00:31:26,680
ماذا سمعت ؟

442
00:31:28,600 --> 00:31:30,220
تتحدثين عن طفل

443
00:31:31,430 --> 00:31:33,420
كأنه مفقود أو ما شابه

444
00:31:35,230 --> 00:31:36,830
من الصديق الذي أخذه ؟

445
00:31:37,400 --> 00:31:38,900
هو العم " كيل " ؟

446
00:31:39,800 --> 00:31:42,680
تعرفين أكثر من اللازم

447
00:31:42,800 --> 00:31:43,640
تباَ أمي

448
00:31:43,710 --> 00:31:44,770
لست طفلة

449
00:31:44,840 --> 00:31:46,480
أخبريني بالحقيقة

450
00:31:49,780 --> 00:31:54,210
أعضاء المنطقة الأصل
قادمون قريباَ

451
00:31:57,050 --> 00:31:59,410
سجدين حقائق أكثر فوق طاقتك

452
00:32:33,650 --> 00:32:34,880
ماذا تفعل ؟

453
00:32:35,000 --> 00:32:36,530
أنتم بارعون

454
00:32:37,130 --> 00:32:38,310
من أين هذا ؟

455
00:32:41,760 --> 00:32:44,140
أين حفيدك " جيما " ؟

456
00:32:44,630 --> 00:32:45,830
لا أدري

457
00:32:48,610 --> 00:32:52,830
قد تريدين تعلم بعض التعاون

458
00:32:53,410 --> 00:32:56,310
لن أدع مديرتك الحقيرة
تصيب زوجتي بأزمة قلبية

459
00:32:56,450 --> 00:32:57,280
أنا داخل

460
00:33:00,180 --> 00:33:01,380
تفضلوا أيها السادة

461
00:33:01,450 --> 00:33:03,160
عليكم سماع هذا أيضاَ

462
00:33:10,190 --> 00:33:13,440
رفض المحامي تشريف الصفقة

463
00:33:14,230 --> 00:33:18,280
يقول ليس هناك دليل على أنك
كنت ستسلمين نفسك

464
00:33:19,300 --> 00:33:21,140
أيتها الكاذبة الحقيرة

465
00:33:21,200 --> 00:33:23,370
لا تلوم الرسول

466
00:33:26,370 --> 00:33:30,930
لكن بيني وبينك أظننا
سنعتصرك بشدة على مورد عن النادي

467
00:33:31,450 --> 00:33:37,590
مما يعني إما تتخلين عن رجالك
أو هم يتخلون عنك

468
00:33:47,260 --> 00:33:48,760
أوقات سعيدة

469
00:34:35,410 --> 00:34:37,880
- كيف جرى ؟
- كالمتوقع

470
00:34:37,950 --> 00:34:39,150
بخير

471
00:34:39,620 --> 00:34:40,700
مازلت بقطعة واحدة

472
00:34:43,470 --> 00:34:45,660
لست ذلك الهشة

473
00:34:46,250 --> 00:34:47,820
موقف " جيما "

474
00:34:59,070 --> 00:35:00,550
سمعت أنه جرى بخير

475
00:35:00,970 --> 00:35:01,900
شكراَ لك

476
00:35:01,970 --> 00:35:05,300
هنالك جراحين آخرين مؤهلين
للمساعدة في هذه العملية

477
00:35:05,440 --> 00:35:06,790
ليسوا بمهارتك

478
00:35:15,250 --> 00:35:16,390
ماذا تفعلين ؟

479
00:35:16,990 --> 00:35:18,620
أحمي المستشفى

480
00:35:19,690 --> 00:35:21,730
اعتبري طلب الرحيل مرفوض

481
00:35:29,130 --> 00:35:30,400
أسرعوا يا رفاق

482
00:35:30,470 --> 00:35:32,100
هذه كل الرشاشات " لوك "

483
00:35:46,510 --> 00:35:47,150
ليست البداية

484
00:35:47,220 --> 00:35:48,650
قطعة خردة بريطانية

485
00:35:48,720 --> 00:35:50,350
تفقد البطارية

486
00:36:06,030 --> 00:36:08,900
" جاكس "

487
00:36:08,970 --> 00:36:11,410
أنت و " جيمي " كذبت علي

488
00:36:11,470 --> 00:36:13,490
اقتربت غلطة القبر

489
00:36:14,740 --> 00:36:16,540
أين ابني ؟

490
00:36:16,610 --> 00:36:18,140
هل هو " جيمي " ؟

491
00:36:19,280 --> 00:36:20,980
لماذا يفعل هذا ؟

492
00:36:21,050 --> 00:36:22,250
لا أدري

493
00:36:22,880 --> 00:36:24,200
أنا أدري

494
00:36:24,320 --> 00:36:25,930
" جاكس " لا

495
00:36:30,030 --> 00:36:31,290
آسفة عزيزي

496
00:36:33,570 --> 00:36:34,950
كان علي الاستماع لك

497
00:36:36,740 --> 00:36:37,950
أذهب للشمال

498
00:36:39,940 --> 00:36:40,980
لا عليك

499
00:36:43,230 --> 00:36:44,930
خذي قسطاَ من الراحة

500
00:36:46,880 --> 00:36:48,430
سوف نسوي الأمر

501
00:37:26,890 --> 00:37:28,990
ماذا تفعل هنا ؟

502
00:37:36,070 --> 00:37:37,290
ألقي سلاحك

503
00:37:39,510 --> 00:37:41,240
كيف حصلت على عنواني ؟

504
00:37:41,300 --> 00:37:45,840
العملاء أخذوا سيارة " سيدان " السوداء اللماعة
جعلوك تقودين سيارتك

505
00:37:46,210 --> 00:37:48,330
" جوس " يخترق سجلات
هيئة المراكب الآن ؟

506
00:37:56,320 --> 00:37:57,840
ماذا تريد ؟

507
00:37:59,420 --> 00:38:00,660
صفقة

508
00:38:01,490 --> 00:38:02,960
ماذا يفعل هنا ؟

509
00:38:03,030 --> 00:38:04,360
عودي لسريرك

510
00:38:04,430 --> 00:38:05,660
لا يجب أن يكون هنا " جون "

511
00:38:05,730 --> 00:38:07,130
لم لا تصرخين أكثر ؟

512
00:38:07,200 --> 00:38:08,460
أنا أتولى الوضع

513
00:38:08,530 --> 00:38:09,770
والآن عودي لسريرك

514
00:38:21,460 --> 00:38:23,240
تجلبين العمل لمنزلك ؟

515
00:38:24,180 --> 00:38:26,160
لا أتعلم أبداَ

516
00:38:28,150 --> 00:38:30,090
لديك خمس دقائق

517
00:38:32,760 --> 00:38:35,120
مهنتك تتخذ ضربة كبيرة

518
00:38:35,190 --> 00:38:36,790
إطاحة الإيرلندي

519
00:38:36,860 --> 00:38:39,430
تعرية عن فريقك

520
00:38:39,500 --> 00:38:45,900
كلانا يعلم أنك تبحثين عن النقل
لمكتب ميداني " ترك ليموت "

521
00:38:46,040 --> 00:38:49,270
هذا ما جئت لتخبرني ؟

522
00:38:49,340 --> 00:38:55,510
ليس فقط أعيد لك مهنتك
بل أجعلك أسطورة العملاء

523
00:38:55,650 --> 00:39:02,220
العميلة التي أطاحة باليد المجردة
تهديد إرهاب عملية " نوركال " " للتمرد الأحمر الإيرلندي "

524
00:39:02,350 --> 00:39:05,920
سوف أوصل لك طلبية " جيمي أوفيلان "

525
00:39:05,990 --> 00:39:10,130
أعطيك أسماء الاتصالات الحقيقية للتمرد

526
00:39:10,190 --> 00:39:13,300
وأقوال تحت قسم

527
00:39:13,360 --> 00:39:16,880
كل ما تحتاجينه عن تجارة الأسلحة

528
00:39:17,930 --> 00:39:19,230
وماذا تريد أنت ؟

529
00:39:19,350 --> 00:39:24,860
ابني وأمي والنادي

530
00:39:27,580 --> 00:39:30,980
وكيف  لي أن أوصل هذه الأشياء ؟

531
00:39:31,050 --> 00:39:35,320
لا شاهد من حفلة " زوبيل "
سوف يشهد

532
00:39:35,390 --> 00:39:38,620
هذا يترك تهم الأسلحة الآلية فقط

533
00:39:40,120 --> 00:39:43,490
بكل ما حصل سابقاَ
لن يسقط المحامي القضية

534
00:39:43,560 --> 00:39:44,890
نريد تقليلهم فقط

535
00:39:44,960 --> 00:39:46,220
تصغير المدة

536
00:39:48,200 --> 00:39:50,530
العصابة لديها جلسة استماع كفالة في الغد

537
00:39:50,600 --> 00:39:52,230
عليك إبطائها

538
00:39:52,770 --> 00:39:54,360
نريد بضعة أسابيع

539
00:39:55,970 --> 00:39:58,080
لتستطيع الذهاب إلى " بلفاست "

540
00:39:59,340 --> 00:40:00,880
لأجل " جيمي "

541
00:40:01,310 --> 00:40:03,220
وأعتقد " إيبل " هناك

542
00:40:06,750 --> 00:40:10,690
حتى لو ضغطت على الكفالة
لن تستطيعوا ترك البلاد

543
00:40:10,820 --> 00:40:12,020
تلك مشكلتي

544
00:40:12,090 --> 00:40:14,220
فقط لن نتحمل نعميميات هاربين

545
00:40:17,230 --> 00:40:18,590
ووالدتك ؟

546
00:40:18,660 --> 00:40:21,000
كذبتك رتبت كل هذا الكابوس

547
00:40:21,060 --> 00:40:22,970
لا يهمني ما عليك فعله

548
00:40:23,030 --> 00:40:24,440
اسحبي أقوالك

549
00:40:24,820 --> 00:40:26,750
ابتكري كذبةَ أخرى
ابحثي عن كبش فداء

550
00:40:27,870 --> 00:40:30,450
رتبي الحقيقة جيداَ

551
00:40:31,450 --> 00:40:32,840
الحصانة مطلب معقد

552
00:40:32,910 --> 00:40:34,640
الحصانة ترهات

553
00:40:34,710 --> 00:40:35,740
خيوط كثيرة

554
00:40:35,810 --> 00:40:40,920
أريد تصريحاَ موقعاَ منك
يخليها من كل القتل

555
00:40:53,540 --> 00:40:56,130
ويفترض بي أن أثق بك ؟

556
00:40:57,070 --> 00:41:00,700
آخذ بكلماتك كصفقة العمر

557
00:41:00,770 --> 00:41:02,300
رجال يريدون موتي

558
00:41:02,370 --> 00:41:05,260
حينما يعلم رجالي أنا ميت

559
00:41:06,140 --> 00:41:07,900
خطري بنفس عظم مخاطرك

560
00:41:12,550 --> 00:41:14,630
وما الذي يجعلك تعتقد

561
00:41:15,670 --> 00:41:20,210
أنني سأصدق فعلاَ
ان الأمير سينقلب جرذياَ ؟

562
00:41:25,530 --> 00:41:26,510
" لوك مورين "

563
00:41:27,040 --> 00:41:28,560
رقم إثنان لـ " جيمي "

564
00:41:31,170 --> 00:41:34,330
أسلحة غير شرعية كافية
لتعرية أمن الوطن ؟

565
00:41:35,050 --> 00:41:37,000
أكثر من كافي

566
00:41:38,200 --> 00:41:40,470
يجب أن يختفي هذا

567
00:41:41,110 --> 00:41:43,580
لا يمكن الوصول لمحامين

568
00:41:44,560 --> 00:41:46,710
وإلا كل الأمر ينزاح بعيداَ علينا

569
00:41:49,210 --> 00:41:51,210
الإرهابيون لا يحصلون على اتصالات هاتفية

570
00:41:53,230 --> 00:41:57,840
سأعيده لحانة " هيني "
أضعه والأسلحة في شاحنته

571
00:42:00,020 --> 00:42:01,100
هل اتفقنا ؟

572
00:42:03,230 --> 00:42:05,070
سوف أحتاج سحب مذكرة

573
00:42:05,130 --> 00:42:05,970
لا

574
00:42:06,040 --> 00:42:07,550
هذه مقايضة بسيطة

575
00:42:08,240 --> 00:42:10,860
أوصل " جيمي " وأقوالي الموقعة

576
00:42:10,980 --> 00:42:13,760
وتسرحين النادي ووالدتي

577
00:42:17,740 --> 00:42:19,550
أنا من عليه التوصيل

578
00:42:19,620 --> 00:42:21,110
ليس لديك ما تخسرين

579
00:42:27,420 --> 00:42:28,620
بينك وبيني

580
00:42:31,020 --> 00:42:33,130
ليس لدينا سوى بعضنا " جون "

581
00:42:42,710 --> 00:42:52,770
@@@@ حاذف الترم  - أبناء الفوضى  @@@@

582
00:42:53,305 --> 00:42:59,853
-= www.OpenSubtitles.org =-

