1
00:00:09,990 --> 00:00:11,530
أجل شكراَ

2
00:00:11,590 --> 00:00:13,540
أجل

3
00:00:14,600 --> 00:00:17,500
العشرة آلاف التي أرسلناها لـ " سيرج "
في " فانكوفر " ؟

4
00:00:17,990 --> 00:00:19,330
ذهبت

5
00:00:19,860 --> 00:00:22,210
أظن المرتزقة غير مهتمين بجمع التبرعات

6
00:00:22,330 --> 00:00:25,040
والمال الذي جنيناه في العقارات
كان في الحقيبة

7
00:00:25,110 --> 00:00:27,470
التي أخذها المكسيكيون من الغبي

8
00:00:30,800 --> 00:00:32,630
نحن مفلسون

9
00:00:32,750 --> 00:00:35,950
تواجهنا رحلة قصيرة باهضة التكاليف

10
00:00:36,020 --> 00:00:37,270
ماذا عن العقاقير الأخرى ؟

11
00:00:37,390 --> 00:00:38,550
لا قيمة لها بالشوارع

12
00:00:38,900 --> 00:00:40,130
وصفات السوق السوداء

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,460
نحتاج مساراَ للعيادات

14
00:00:43,260 --> 00:00:46,300
حينما نسلم كفالة الجلسة
هذا المساء نصبح تحت الأنقاض

15
00:00:46,420 --> 00:00:48,050
سيكون صعب الاكتساب

16
00:00:50,360 --> 00:00:52,700
أظن قد تساعدنا " تارا "
بنقل هذه الوصفات الطبية

17
00:00:54,640 --> 00:00:55,920
لن يحدث

18
00:00:57,540 --> 00:00:59,140
لا أرى طريقةَ أخرى " جاكس "

19
00:00:59,680 --> 00:01:00,860
قلت لا

20
00:01:01,700 --> 00:01:03,780
- إنها صديقتك ..
- لا أهتم

21
00:01:08,750 --> 00:01:10,170
أين نحن من موضوع " ماينز " ؟

22
00:01:10,460 --> 00:01:13,780
طبقاَ لجدول الشحن
توصيل البضاعة

23
00:01:13,900 --> 00:01:16,530
يرتب لـ " ستوكتن " اليوم الساعة الواحدة

24
00:01:16,590 --> 00:01:20,460
ذلك المسار من " لوداي " نحو " ستوكتون "
كله طرق سريعة ورئيسية

25
00:01:21,620 --> 00:01:23,620
لا طريق فرعي لاصطياده

26
00:01:23,740 --> 00:01:25,020
فلنكن مبدعين

27
00:01:25,740 --> 00:01:27,480
يحاولون الابتعاد عن الرادار صحيح ؟

28
00:01:27,600 --> 00:01:29,160
يعني لن يكون كثير من الرجال

29
00:01:29,810 --> 00:01:31,710
في أي ساعة يرتب اللقاء مع " ألفاريز " ؟

30
00:01:32,540 --> 00:01:34,790
وضعت تعميماَ على كل المستودعات
أملاَ في أن يظهر

31
00:01:34,910 --> 00:01:36,730
لو اصطدنا بضاعته سوف يظهر

32
00:01:38,510 --> 00:01:39,710
علينا تصويت الخروج

33
00:01:39,780 --> 00:01:41,480
كيف الحال " تشيبي " ؟

34
00:01:41,550 --> 00:01:42,740
جلبت إيصال التحويل

35
00:01:42,860 --> 00:01:43,850
جيد

36
00:01:44,370 --> 00:01:47,630
حسناَ الأعضاء الدائمين والتنفيذيين للدخال

37
00:01:48,720 --> 00:01:49,980
أعطني دقيقة

38
00:01:53,770 --> 00:01:59,770
- أعلم أنه ...
- ماذا تعلم ؟

39
00:02:01,620 --> 00:02:03,410
لا أتوقع منك ارتياحاَ لهذا

40
00:02:03,530 --> 00:02:04,040
جيد

41
00:02:05,140 --> 00:02:06,940
قد أكون قيماَ للعصابة

42
00:02:08,950 --> 00:02:11,200
فقط أطلب منك فرصة

43
00:02:15,100 --> 00:02:15,750
هل انتهيت ؟

44
00:02:16,990 --> 00:02:17,970
أجل

45
00:02:19,000 --> 00:02:25,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

46
00:02:26,800 --> 00:02:27,860
أحضرهم

47
00:02:39,990 --> 00:02:48,930
الجزء السهل انتهى

48
00:02:49,690 --> 00:02:52,150
اخرس

49
00:02:52,220 --> 00:02:54,790
لا تقل شيئاَ حتى
يطلب منك عضو

50
00:02:54,860 --> 00:02:57,540
تنتهي فترة التنفيذي بأقل
تقدير سنة واحدة اليوم

51
00:02:57,750 --> 00:03:01,180
استحقاق 75 دولاراَ في الشهر
يدفع في أول الشهر

52
00:03:01,400 --> 00:03:02,360
مرحباَ

53
00:03:02,730 --> 00:03:04,240
لا تتسببوا بقتلكم

54
00:03:05,350 --> 00:03:06,950
اخرجوا من هنا

55
00:03:09,270 --> 00:03:11,740
أغلقوا الباب

56
00:03:16,480 --> 00:03:21,970
لدي طلبين للنقل
واحد من " تاكوما " والثاني من " نوماد "

57
00:03:23,360 --> 00:03:26,150
" كوزيك " و " هابي " كلاهما
يريدان عضويةَ في " سام كرو "

58
00:03:27,720 --> 00:03:32,560
بالنسبة لي أقول
كلاهما له نسخة ترحيب

59
00:03:33,530 --> 00:03:36,870
وبصراحة نحن نحتاجك

60
00:03:37,470 --> 00:03:40,320
فلنصوت

61
00:03:40,440 --> 00:03:42,070
" هابي " ؟

62
00:04:03,810 --> 00:04:05,490
" كوزيك "

63
00:04:10,730 --> 00:04:13,470
حقاَ ؟

64
00:04:14,420 --> 00:04:17,040
لا أثق به

65
00:04:34,360 --> 00:04:35,720
انظروا ما لدي

66
00:04:36,930 --> 00:04:40,630
أهلاَ بك

67
00:04:40,700 --> 00:04:41,630
مرحباَ

68
00:04:41,700 --> 00:04:43,160
آسف توقعت أنه
على السطح

69
00:04:43,230 --> 00:04:44,000
فليكن

70
00:04:44,070 --> 00:04:45,630
ابقى معنا

71
00:04:45,700 --> 00:04:46,330
أجل

72
00:04:46,400 --> 00:04:48,200
يريد " تيق " فقط
معرفة حجم قضيبه

73
00:04:48,270 --> 00:04:49,800
سنصوت ثانيةَ بعد أسابيع

74
00:04:49,870 --> 00:04:51,110
ستكون في " سام كرو "

75
00:04:53,180 --> 00:04:55,110
سأبدأ بالتعافي

76
00:05:02,550 --> 00:05:04,620
أيها اللعين

77
00:05:04,690 --> 00:05:06,500
لا متعة في لعق اللكمات أليس كذلك ؟

78
00:05:06,620 --> 00:05:08,660
لا

79
00:05:16,600 --> 00:05:17,670
ألا نفعل شيئاَ ؟

80
00:05:17,730 --> 00:05:18,770
أجل

81
00:05:18,830 --> 00:05:19,630
أحضر مكنسة

82
00:05:19,700 --> 00:05:21,440
ستحصل فوضى تحتاج تنظيف

83
00:05:25,470 --> 00:05:27,410
لا ترقص اضربه

84
00:06:12,660 --> 00:06:23,700
@@@@ حاذف ترم يتمنى لكم أوقات سعيدة @@@@
Hathef@windowslive.com

85
00:06:23,980 --> 00:06:25,620
جلسة الكفالة في الخامسة

86
00:06:27,490 --> 00:06:28,590
ما الذي ستطرحونه ؟

87
00:06:28,660 --> 00:06:30,290
لست متأكداَ

88
00:06:31,640 --> 00:06:33,460
آمل أن يساعد " آنسير " ؟

89
00:06:34,530 --> 00:06:35,830
نحتاج بضعة أيام

90
00:06:35,900 --> 00:06:37,560
نجد طريقاَ نحو " بلفاست "

91
00:06:39,040 --> 00:06:42,010
هل ستمثل إعلاناَ تجارياَ ؟
توزر جواز سفر ؟

92
00:06:42,050 --> 00:06:44,630
سنكون هاربين بصور وملفات

93
00:06:46,540 --> 00:06:48,160
سوف أصل إلى " آزوولد "

94
00:06:59,150 --> 00:07:00,450
صباح الخير

95
00:07:01,200 --> 00:07:02,560
كل شيء بخير ؟

96
00:07:02,620 --> 00:07:03,560
أجل

97
00:07:03,630 --> 00:07:04,940
شعرت بالوحدة

98
00:07:06,390 --> 00:07:07,960
سيجرون المقابلة الآن ؟

99
00:07:08,030 --> 00:07:09,290
قريباَ

100
00:07:09,410 --> 00:07:12,170
قضيت الليل أتصارع مع مكتب
الإدعاء العام

101
00:07:13,140 --> 00:07:15,400
وافقوا على إزاحة عقوبة الإعدام عن الطاولة

102
00:07:15,470 --> 00:07:17,160
لو اعترفتم بذنب جريمتين

103
00:07:17,440 --> 00:07:18,970
زيارة ؟

104
00:07:19,090 --> 00:07:20,470
شخص واحد للمرة الواحدة

105
00:07:28,650 --> 00:07:29,810
حسناَ

106
00:07:36,900 --> 00:07:38,130
تحدثت مع " لوين "

107
00:07:38,610 --> 00:07:41,520
يقول أن الجلسة ما تزال
في جدول أعمالهم

108
00:07:43,640 --> 00:07:45,870
المشرف مذهول من " لوك "

109
00:07:45,930 --> 00:07:47,470
أعدني للإيرلندي

110
00:07:47,540 --> 00:07:48,580
مستويات محدودة

111
00:07:53,500 --> 00:07:55,040
على الرحب

112
00:07:55,660 --> 00:07:58,510
أقنعتهم أنني أريد " سام كرو " حالياَ خارج السجن

113
00:07:58,580 --> 00:08:03,580
لكن التورط في السجن المقاطعة
سيتعلق بخدمات جلية

114
00:08:04,250 --> 00:08:05,990
ليست مشكلتي

115
00:08:07,820 --> 00:08:09,170
لا

116
00:08:11,890 --> 00:08:15,210
لكن هذه مشكلتك

117
00:08:15,890 --> 00:08:20,480
أقوال " جيما " لما حدث بين
" إدموند " و " بولي " في المنزل الآمن

118
00:08:22,390 --> 00:08:23,760
انتظري هذا ..

119
00:08:27,930 --> 00:08:29,140
لا أفهم

120
00:08:30,450 --> 00:08:31,810
ليس عليك

121
00:08:32,690 --> 00:08:35,760
فقط أحرص على أن تغذينا والدتك بالتفاصيل

122
00:08:38,750 --> 00:08:42,610
لو أردتها خالية من الجريمة
اصعد بها على السطع

123
00:08:46,820 --> 00:08:47,790
حسناَ

124
00:08:53,500 --> 00:08:56,020
سأحرص إبعادكم من
السجن عدة أسابيع

125
00:09:12,760 --> 00:09:14,260
ماذا أرادت " ستال " ؟

126
00:09:15,730 --> 00:09:17,190
مزيد من المطالب

127
00:09:27,520 --> 00:09:28,820
ماذا ؟

128
00:09:31,270 --> 00:09:32,910
ماذا يجري مع " تارا " ؟

129
00:09:46,350 --> 00:09:48,400
لا أدري

130
00:09:52,360 --> 00:10:00,300
إنها جراحة
في تلك الغرفة طوال اليوم تنقذ الأرواح

131
00:10:02,660 --> 00:10:03,590
ومقصدك هو ؟

132
00:10:03,710 --> 00:10:05,610
هذا عكسي تماماَ

133
00:10:05,670 --> 00:10:08,070
شعور ذنبك يتحدث

134
00:10:10,810 --> 00:10:11,660
لا أدري ربما

135
00:10:11,780 --> 00:10:12,850
إنها مجرد امرأة

136
00:10:13,990 --> 00:10:15,380
لا تعقد المسألة

137
00:10:19,820 --> 00:10:22,600
عليك أن تتخذ القرار إما
منضمة معنا أو خارجة

138
00:10:24,090 --> 00:10:24,960
أعلم

139
00:10:25,030 --> 00:10:26,790
لكن لو خارجة

140
00:10:29,560 --> 00:10:33,770
لا تدع المطرقة تسقط
حتى تنقل لنا تلك الوصفات الطبية

141
00:10:34,170 --> 00:10:37,490
إن لم نجد المال
لم نجد ابنك

142
00:10:48,320 --> 00:10:49,560
ماذا يجري ؟

143
00:10:51,080 --> 00:10:52,220
هذا يخص " جيما " ؟

144
00:10:52,290 --> 00:10:53,250
لا

145
00:10:53,320 --> 00:10:56,010
أحتاج خدمة

146
00:10:58,210 --> 00:10:59,370
حسناَ

147
00:11:00,590 --> 00:11:03,530
وضع النادي يده على بعض العقاقير

148
00:11:03,650 --> 00:11:05,190
أغلبها للإيدز

149
00:11:07,790 --> 00:11:11,080
كنت أتسائل لو تعرفين عيادةَ تحتاجها

150
00:11:13,800 --> 00:11:14,930
السوق السوداء ؟

151
00:11:16,750 --> 00:11:17,900
أحتاج الاسم فقط

152
00:11:20,140 --> 00:11:22,030
ستحتاج أكثر من ذلك

153
00:11:38,080 --> 00:11:39,390
أعرف أين تأخذهم

154
00:11:39,700 --> 00:11:41,110
لن تأخذيهم لمكان

155
00:11:41,230 --> 00:11:42,730
إنهم متخصصون طبيون

156
00:11:42,850 --> 00:11:44,410
لن يأخذون عقار من الدراجين

157
00:11:47,770 --> 00:11:50,410
أعرف أن المال ليأخذكم " بلفاست "

158
00:11:53,380 --> 00:11:54,420
هل ستعدني أساعد ؟

159
00:12:56,400 --> 00:12:57,820
يبدوا أنكم تحتاجون بعض المساعدة

160
00:12:58,110 --> 00:12:58,930
إطار انفجر

161
00:12:59,050 --> 00:13:00,110
الإصلاح قادم

162
00:13:00,180 --> 00:13:01,410
لربما ضربتم مسماراَ

163
00:13:01,480 --> 00:13:03,460
ندير المسح هنا طوال الأسبوع

164
00:13:05,280 --> 00:13:07,170
يبدوا أنكم ستحتاجون قالباَ جديداَ

165
00:13:07,290 --> 00:13:09,130
هناك محل إطارات خارج " ميلز "

166
00:13:09,250 --> 00:13:11,340
يمكن أن أثبتك واسحبك إليه

167
00:13:12,630 --> 00:13:13,980
40 دولاراَ

168
00:13:16,780 --> 00:13:18,110
لم تنقص من ثروتي شيئاَ

169
00:13:18,650 --> 00:13:20,190
فقط أنجز بسرعة

170
00:13:20,310 --> 00:13:21,910
سوف تحيط بك الشرطة بعد الثالثة

171
00:13:23,270 --> 00:13:24,120
حسناَ

172
00:13:27,210 --> 00:13:29,090
رجلي سيركب معك

173
00:13:31,960 --> 00:13:32,710
حسناَ

174
00:13:38,920 --> 00:13:39,950
ما هذا ؟

175
00:13:42,300 --> 00:13:44,320
أقوالك للمباحث

176
00:13:46,820 --> 00:13:48,690
من أين جئت بها ؟ من كتبها ؟

177
00:13:48,810 --> 00:13:49,730
لا أستطيع قول هذا

178
00:13:50,290 --> 00:13:51,030
ليس بعد

179
00:13:52,660 --> 00:13:54,730
هذا ما حدث في المنزل الآمن

180
00:13:54,800 --> 00:13:56,220
نقطة بنقطة

181
00:13:57,670 --> 00:13:59,440
إنه من " ستال " أليس كذلك ؟

182
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
ما الذي فعلت ؟

183
00:14:04,440 --> 00:14:08,850
أحمي النادي وعائلتي

184
00:14:09,540 --> 00:14:12,190
لا تضاجع تلك العاهرة

185
00:14:12,310 --> 00:14:14,020
ليس هذا قابل للنقاش

186
00:14:14,090 --> 00:14:14,770
هل تسمعيني

187
00:14:14,890 --> 00:14:16,260
حالياَ لست أمي

188
00:14:16,320 --> 00:14:17,560
مجرد زوجة عضو

189
00:14:17,630 --> 00:14:21,380
وما أقول لك أن
تفعلي هذا لحماية " سام كرو "

190
00:14:22,310 --> 00:14:26,040
عليك أن تثقي بي

191
00:14:28,090 --> 00:14:29,780
ويجب أن يبقى سرنا

192
00:14:56,530 --> 00:14:58,970
أين تذهب ؟

193
00:14:59,030 --> 00:14:59,970
طريق مختصر

194
00:15:28,830 --> 00:15:30,670
اركب

195
00:15:37,370 --> 00:15:41,370
- أظنني وجدت الجائزة
- " جوس " اطرح البقية

196
00:15:44,250 --> 00:15:48,170
أنظر لهذا

197
00:15:55,910 --> 00:15:58,120
هذا يخلصنا من بعض البقع

198
00:15:59,610 --> 00:16:01,690
عمل جيد

199
00:16:11,270 --> 00:16:15,330
لم أعبر بشكل
لائق عن تعازيي

200
00:16:17,630 --> 00:16:22,660
كان " هيل " مزعجاَ
لكنه رحيل مؤسف

201
00:16:23,870 --> 00:16:25,090
أجل

202
00:16:27,620 --> 00:16:30,270
مررنا بالكثير معاَ " وين "

203
00:16:32,410 --> 00:16:33,620
أجرينا اتفاق

204
00:16:35,210 --> 00:16:37,100
Kإبعاد الدماء عن الفناء الخلفي

205
00:16:37,160 --> 00:16:42,330
مؤخراَ لم ألتزم بطرفي من الاتفاق

206
00:16:43,880 --> 00:16:48,890
" هاف ساك " يقتل
عملية تبادل نار بالمركبات خارج " دوبروسكي "

207
00:16:50,410 --> 00:16:54,150
أريد أن أبلغك بأن الثقل

208
00:16:54,220 --> 00:16:55,420
الذي لم يفقد مني

209
00:16:57,470 --> 00:17:02,050
ولن أسمح بحدوث هذا ثانيةَ

210
00:17:05,600 --> 00:17:07,450
أتمنى لو أصدق هذا " كلاي "

211
00:17:09,440 --> 00:17:14,720
الحقيقة أنني أشعر بالقرب من " سام كرو "
اكثر من أبناء هذا المبنى

212
00:17:17,160 --> 00:17:18,530
أجل

213
00:17:19,370 --> 00:17:20,680
أعلم

214
00:17:22,830 --> 00:17:28,350
حصلنا على خيط لمكان " إيبل "

215
00:17:29,810 --> 00:17:31,060
" بلفاست "

216
00:17:34,030 --> 00:17:35,530
سوف نحضره

217
00:17:37,140 --> 00:17:40,230
لديك جلسة خلال ثلاث ساعات

218
00:17:46,570 --> 00:17:48,160
هذا هو الموضوع ؟

219
00:17:48,600 --> 00:17:50,970
عملية " تبادل اللوم " ؟

220
00:17:51,340 --> 00:17:53,210
تحتاج خدمة ؟

221
00:17:53,270 --> 00:17:54,640
لا

222
00:17:55,880 --> 00:17:57,600
أجل

223
00:17:58,850 --> 00:17:59,950
أحتاج خدمة

224
00:18:02,180 --> 00:18:06,720
لكن كل ما كنت أقول لك
كان الحقيقة

225
00:18:09,370 --> 00:18:13,790
التكشف الذي صنعته
الارتباطات التي اقترفتها

226
00:18:14,940 --> 00:18:18,560
في نهاية اليوم
الشيء الوحيد الذي يجعلني أنام

227
00:18:19,880 --> 00:18:22,720
معرفة أنني أحافظ على أمن " تشارمين "

228
00:18:25,430 --> 00:18:28,210
ولم أنم كثيراَ مؤخراَ " كلاي "

229
00:18:30,750 --> 00:18:32,100
ولا أنا

230
00:18:34,350 --> 00:18:36,780
لا أستطيع مساعدتك
في غياب بعذر

231
00:18:40,110 --> 00:18:44,320
آمل أن هذا لا يشعرني
باستياء كما حالياَ

232
00:18:52,830 --> 00:18:58,250
حددت مكان " بولي " في متجر
لحقتها لمنزل

233
00:18:59,040 --> 00:19:01,010
ولماذا لحقتها ؟

234
00:19:05,700 --> 00:19:07,480
اغتصبت قبل شهرين

235
00:19:08,440 --> 00:19:10,020
كانت جزء من ذلك

236
00:19:12,130 --> 00:19:14,830
لا أعلم لم أتبعها

237
00:19:15,760 --> 00:19:17,130
أعتقد غريزياَ

238
00:19:18,070 --> 00:19:19,590
هل بلغت اعتداء ؟

239
00:19:23,570 --> 00:19:24,920
لا

240
00:19:26,220 --> 00:19:28,500
عرفت الضرر الذي سوف
يسبب لعائلتي

241
00:19:29,380 --> 00:19:30,810
لم أرد أن يعرفوا

242
00:19:32,200 --> 00:19:33,010
حسناَ

243
00:19:33,420 --> 00:19:34,170
استمري

244
00:19:34,780 --> 00:19:36,350
دخلت المنزل

245
00:19:36,470 --> 00:19:39,920
رأيت " بولي " ومسار الباب للغرفة الخلفية

246
00:19:41,670 --> 00:19:42,730
كان معها سلاح

247
00:19:44,540 --> 00:19:45,710
أخذت سلاحي

248
00:19:47,790 --> 00:19:51,790
هناك رأيت الفتى الإيرلندي

249
00:19:52,510 --> 00:19:53,430
ميت

250
00:19:53,490 --> 00:19:54,430
هذه كذبة

251
00:19:54,820 --> 00:19:57,760
هذه شهادة وليست تحقيق

252
00:19:58,450 --> 00:19:59,560
أنت هنا مجاملة

253
00:20:02,420 --> 00:20:06,180
توجهت لي " بولي "
وأخذت سلاحها

254
00:20:08,720 --> 00:20:09,940
صوبت أولاَ

255
00:20:11,270 --> 00:20:12,560
قاتل أو مقتول

256
00:20:13,730 --> 00:20:14,740
ثم ماذا ؟

257
00:20:17,420 --> 00:20:20,400
ثم جلست على الاريكة

258
00:20:22,020 --> 00:20:23,620
في حالة صدمة

259
00:20:25,720 --> 00:20:27,600
لم أقتل من قبل

260
00:20:32,290 --> 00:20:35,380
ثم جائت العميلة من الغرفة الخلفية

261
00:20:36,620 --> 00:20:38,370
كانت تختبئ طوال الوقت

262
00:20:39,170 --> 00:20:40,140
اعتقادي ؟

263
00:20:40,600 --> 00:20:42,140
هي من قتل " إدموند "

264
00:20:42,800 --> 00:20:44,080
لتلقي القتل القذر علي

265
00:20:44,140 --> 00:20:45,140
أنت كاذبة

266
00:20:45,210 --> 00:20:48,720
لم نطلب منك ضيوفاَ " جيما "

267
00:20:48,840 --> 00:20:50,000
هل تتعرفين على العميلة ؟

268
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
أجل

269
00:20:52,860 --> 00:20:54,270
في هذه الغرفة

270
00:20:59,540 --> 00:21:01,030
عميلة " ستال " ؟

271
00:21:01,950 --> 00:21:03,020
لا

272
00:21:04,000 --> 00:21:05,270
كانت هي

273
00:21:07,100 --> 00:21:08,330
عميلة " تايلر " ؟

274
00:21:22,520 --> 00:21:23,710
ما هذا " كلاي " ؟

275
00:21:24,950 --> 00:21:27,480
نعرف أنك تلتحم مع جماعة " كاليفار "

276
00:21:27,910 --> 00:21:32,790
قص وتخزين الهيروين في مبنى مستلزمات النظافة
شحنها نحو " ستوكتون "

277
00:21:33,800 --> 00:21:37,340
إن كنت هنا لإعلان حرب
اعتبرها بدأت

278
00:21:37,460 --> 00:21:38,980
سئمنا من الدموية

279
00:21:39,600 --> 00:21:42,790
هجمتك في وضح النهار
وفي مهرب " زوبيل "

280
00:21:44,120 --> 00:21:45,810
لم لا تدعوها تعادل ؟

281
00:21:46,680 --> 00:21:48,440
كثير من التاريخ ليحصل التعادل

282
00:21:48,510 --> 00:21:50,020
هذا مقصدي

283
00:21:50,140 --> 00:21:52,780
نفعل هذا لوقت طويل " ماركوس "

284
00:21:53,350 --> 00:21:56,450
لا أحد يربح

285
00:21:56,520 --> 00:21:58,240
ادخل في صلب الموضوع

286
00:22:06,580 --> 00:22:10,260
أظن أنك خسرت شيئاَ

287
00:22:11,790 --> 00:22:14,000
أيها الغبي الحقير

288
00:22:16,470 --> 00:22:19,750
نقل شحن عالية
الخطورة حيلة ذكية

289
00:22:20,440 --> 00:22:23,410
أمور تميل للتلاشي في عمليات النقل

290
00:22:23,480 --> 00:22:30,950
رغم كل هذا .. لو عبرت هذه حدودنا ثانيةَ
نضمن لك طرداَ آمناَ إلى " ستوكتون "

291
00:22:31,080 --> 00:22:33,690
ولهذا تلتحم بالأغبياء ؟

292
00:22:33,810 --> 00:22:35,590
لأن أمور كهذه لا تحدث

293
00:22:36,520 --> 00:22:38,090
لدينا فكرة أفضل

294
00:22:38,160 --> 00:22:42,930
إخوتنا في " لوداي " مؤهلون أكثر
وبدعمنا الكامل

295
00:22:43,630 --> 00:22:45,570
ومؤسسات جديدة محمية

296
00:22:51,630 --> 00:22:53,130
نحاول إحلال السلام هنا

297
00:22:54,290 --> 00:22:56,410
وكم سيكلفني السلام ؟

298
00:22:56,740 --> 00:22:59,220
سأدع الأوغاد يفاوضون برسومهم

299
00:22:59,340 --> 00:23:01,850
بالنسبة لنا مجرد ضريبة

300
00:23:01,920 --> 00:23:03,980
25 ألفاَ للعملية

301
00:23:04,050 --> 00:23:06,250
سنعتبرها أول عملية

302
00:23:06,770 --> 00:23:09,590
آخر مرة أجرينا اتفاق فقدت ابني

303
00:23:09,660 --> 00:23:12,260
أجل وحاولت اغتيالي

304
00:23:12,330 --> 00:23:13,820
هذا ما نفعل

305
00:23:13,940 --> 00:23:15,130
ليس شخصياَ

306
00:23:15,760 --> 00:23:17,580
يتعلق بالمال فقط

307
00:23:18,610 --> 00:23:22,610
هذه أفضل لعبة لنا جميعاَ

308
00:23:40,820 --> 00:23:42,480
حسناَ

309
00:23:43,360 --> 00:23:45,640
يعني هذا لا منطقة
لـ " ماينز " في " لوداي "

310
00:23:47,100 --> 00:23:49,500
ولا أحد من هؤلاء ألأوغاد
يقص الأكياس

311
00:23:49,620 --> 00:23:51,000
هذه سخف " ألفاريز "

312
00:23:56,330 --> 00:23:57,650
أحتاج أمر واحد

313
00:23:59,040 --> 00:24:00,320
هناك جرذي في " سانت توماس "

314
00:24:00,360 --> 00:24:01,420
يشهد نهاية الأسبوع

315
00:24:01,770 --> 00:24:03,340
" بوزو "

316
00:24:03,410 --> 00:24:05,330
تتولى الوضع ونحن بخير

317
00:24:09,400 --> 00:24:10,570
تم

318
00:24:18,010 --> 00:24:20,200
يسرني أننا وجدنا بضاعتك

319
00:24:21,840 --> 00:24:24,100
أظنك نسيت شيئاَ أيضاَ

320
00:24:28,080 --> 00:24:30,370
كيف تسمح لهم بأخذ سترتك ؟

321
00:24:30,440 --> 00:24:32,370
هذا يحرج كل لاتيني

322
00:24:33,440 --> 00:24:36,340
سوف تنحني لهؤلاء ؟

323
00:24:36,410 --> 00:24:38,480
هل تمانع ؟

324
00:24:38,550 --> 00:24:40,310
أيها الفتى المدلل

325
00:24:40,380 --> 00:24:42,310
سوي موضوعك

326
00:24:50,560 --> 00:24:52,690
ما هذا ؟ لماذا تؤشر لي ؟

327
00:24:52,810 --> 00:24:54,350
لم تقاوم نفسها

328
00:24:54,470 --> 00:24:56,360
لديها كره كبير
على القضاء الذي يجري الصفقات

329
00:24:56,480 --> 00:24:59,360
خافت أن تضع خطاَ علي
فرأتك واقفة أمامها

330
00:24:59,400 --> 00:25:01,220
وقررت أن ...

331
00:25:02,490 --> 00:25:05,170
حسناَلدينا دليل

332
00:25:05,290 --> 00:25:07,700
لدينا بصمات المسدس والدوافع

333
00:25:07,820 --> 00:25:13,110
كل هذا دخان

334
00:25:13,730 --> 00:25:14,780
أعدك

335
00:25:27,160 --> 00:25:29,230
أحبك

336
00:25:34,410 --> 00:25:36,540
هل تريدين أن تشرحي
لماذا خربت اتفاقك ؟

337
00:25:37,460 --> 00:25:38,770
تغيير في القلب

338
00:25:39,700 --> 00:25:41,590
مكتب المحامي شديد الغضب

339
00:25:41,630 --> 00:25:43,240
لا أعرف ما أفعل هنا " جيما "

340
00:25:43,310 --> 00:25:44,700
أجل آسفة

341
00:25:45,500 --> 00:25:47,850
علي الخروج من هذه الغرفة قليلاَ

342
00:25:48,360 --> 00:25:50,960
هلا تطلبي حاضنتي في الخارج

343
00:25:51,410 --> 00:25:54,000
لو نأخذ معنا طبيبة مرافقة ؟

344
00:25:55,010 --> 00:25:57,410
وسأوافيك بما يجري
أعدك بذلك

345
00:26:22,490 --> 00:26:24,880
لم لا ناتي ونرى بأنفسنا ؟

346
00:26:24,950 --> 00:26:26,150
" جاكس " في الممر

347
00:26:32,660 --> 00:26:34,070
كيف حالك ؟

348
00:26:34,190 --> 00:26:35,360
هذا الدكتور " بيرسي "

349
00:26:35,480 --> 00:26:36,710
هذا " جاكس "

350
00:26:38,830 --> 00:26:42,330
هل نحن التاليون ؟

351
00:26:43,470 --> 00:26:44,740
تاريخ الصلاحية جيد

352
00:26:44,860 --> 00:26:46,140
كلها " آلكوت " من
معامل " جيري "

353
00:26:46,310 --> 00:26:47,340
لا شيء عضوي

354
00:26:48,330 --> 00:26:49,240
عظيمة

355
00:26:50,240 --> 00:26:52,490
سنحتاج المال بنهاية اليوم

356
00:26:53,430 --> 00:26:54,750
لست متأكداَ من المال كله

357
00:26:55,240 --> 00:26:57,260
مازلت أحسب المال
الكثير من اللاصق الأحمر

358
00:27:02,510 --> 00:27:03,430
خذه

359
00:27:07,180 --> 00:27:08,360
أحضر لنا ما تستطيع

360
00:27:09,150 --> 00:27:10,190
شكراَ لك

361
00:27:16,040 --> 00:27:19,070
أبناء العاهرة في أعمال العقاقير

362
00:27:23,500 --> 00:27:24,860
هل أسخنها لك ؟

363
00:27:37,890 --> 00:27:39,230
كيف الفطيرة ؟

364
00:27:39,490 --> 00:27:40,240
طازجة

365
00:27:40,910 --> 00:27:42,020
ماذا تريد " دوربي " ؟

366
00:27:42,140 --> 00:27:44,460
أظنك مهتماَ لما قد أقول

367
00:27:44,530 --> 00:27:45,460
لا أطيق الانتظار

368
00:27:45,530 --> 00:27:48,510
رأيت " جاكس تيلر " وصديقته
في عيادة " كيلرمان "

369
00:27:50,120 --> 00:27:51,910
ينقلون وصفات غير شرعية

370
00:27:52,480 --> 00:27:54,220
وكيف تعرف أنها غير شرعية ؟

371
00:27:54,340 --> 00:27:55,540
أعرف عقاراَ حينما أراه

372
00:27:58,570 --> 00:28:00,190
الأبناء في تجارة العقاقير ؟

373
00:28:00,310 --> 00:28:01,640
تظهر بهذه الطريقة

374
00:28:02,430 --> 00:28:05,320
ربما لديهم قبواَ مليء بشحنات " أوكسي " المخدرة

375
00:28:06,850 --> 00:28:09,090
لماذا تشاركني بهذه
المعلومة أثناء فطيرتي ؟

376
00:28:13,170 --> 00:28:14,990
لأنني أريد معاناتهم

377
00:28:15,860 --> 00:28:18,870
شرطة البلدة في جيب " كلاي "
وبعدما حدث لأخيك

378
00:28:18,990 --> 00:28:21,420
أظن لديك مطحنة
للأبناء أيضاَ

379
00:28:22,220 --> 00:28:24,270
تريد مني التخلص من منافس

380
00:28:28,080 --> 00:28:29,810
لم أعد في اللعبة

381
00:28:31,140 --> 00:28:32,910
انتهى النازيون وتقريباَ احترقت أنا

382
00:28:32,950 --> 00:28:35,600
مما يميل لي بإعادة التفكير
بإحدى الأولويات

383
00:28:36,340 --> 00:28:38,620
الانتقام لا يأخذ الطريق الرئيسي

384
00:28:38,690 --> 00:28:41,600
كوني غير قذر لا
يعني أنني قديس

385
00:28:44,280 --> 00:28:45,700
لديك المعلومات

386
00:28:47,030 --> 00:28:48,880
افعل ما تشاء

387
00:28:58,040 --> 00:28:59,550
سوف أخبره حسناَ

388
00:29:02,800 --> 00:29:04,110
كان عمدة " سانوا "

389
00:29:04,510 --> 00:29:06,550
يخططون غارةَ على الأبناء

390
00:29:06,610 --> 00:29:08,070
يريدون مساعدتنا

391
00:29:23,300 --> 00:29:24,630
جئت لرؤية " جيما "

392
00:29:24,700 --> 00:29:27,900
السيدة " مورو " ليست في الغرفة

393
00:29:27,970 --> 00:29:29,720
هل تمانع بانتظاري ؟

394
00:29:30,140 --> 00:29:31,540
بالطبع

395
00:29:51,630 --> 00:29:52,560
هل هذا حقيقي ؟

396
00:29:52,630 --> 00:29:53,560
لا أعلم

397
00:29:54,630 --> 00:29:57,360
أعرف ذلك الحقير

398
00:30:37,160 --> 00:30:38,990
أحضر السيانيد

399
00:30:40,470 --> 00:30:42,690
لا أجده

400
00:30:42,810 --> 00:30:43,980
هل تمزح معي ؟

401
00:30:48,090 --> 00:30:50,920
ماذا تفعل ؟

402
00:30:50,980 --> 00:30:52,950
لا يمكننا أذيته

403
00:31:03,520 --> 00:31:05,900
- ماذا فعل ؟
- هل تعرفه ؟

404
00:31:06,650 --> 00:31:07,600
نوعاَ ما

405
00:31:07,720 --> 00:31:10,470
إنه قيد الاعتقال نوعاَ ما
لتعريض متهور للمخاطر

406
00:31:10,540 --> 00:31:11,970
يجري بلاغاَ كاذباَ

407
00:31:12,040 --> 00:31:13,210
مغفل

408
00:31:22,680 --> 00:31:25,680
الشجاعة قبل الرصاص أيها الغبي

409
00:31:25,800 --> 00:31:27,790
- حقااَ ؟
- بنفس حجم رأسه

410
00:31:28,960 --> 00:31:31,480
والآن سيوجهونها كجريمة

411
00:31:31,530 --> 00:31:34,110
- والسيانيد لا يفعل ؟
- توقف قلبه

412
00:31:34,430 --> 00:31:36,030
قد يكون لمئة سبب

413
00:31:36,150 --> 00:31:37,840
وحتى في التشريح

414
00:31:37,960 --> 00:31:39,850
سيأخذ أياماَ
سنكون بعيدين كثيراَ

415
00:31:39,970 --> 00:31:41,900
إن لم تسمح لذلك الحقير صفعك

416
00:31:42,130 --> 00:31:43,460
لما حدث هذا

417
00:31:43,580 --> 00:31:46,540
يكفي

418
00:31:46,880 --> 00:31:48,470
أنتم تحجبون الكاميرا الوحيدة

419
00:31:50,460 --> 00:31:52,680
مستحيل أن تصل الشهود والبصمات

420
00:31:56,240 --> 00:31:57,670
انبطحوا على الأرض

421
00:32:05,600 --> 00:32:06,630
آسفة

422
00:32:22,610 --> 00:32:25,380
النادي والقبو نظيفة
لا مستلزمات طبية

423
00:32:25,700 --> 00:32:27,290
لا يتعلق بـ " بوزو "

424
00:32:27,600 --> 00:32:29,010
هذا بحث ومصادرة

425
00:32:29,130 --> 00:32:30,460
يبحثون عن وصفات

426
00:32:31,520 --> 00:32:32,710
كيف عرفوا ؟

427
00:32:36,460 --> 00:32:37,850
هذا هراء

428
00:32:48,920 --> 00:32:50,850
كنا وجهاَ لوجه قبل ساعات

429
00:32:50,970 --> 00:32:52,770
ولا ترمي لي بتلميح أن شيئاَ سيحصل ؟

430
00:32:53,580 --> 00:32:55,060
لم أعرف

431
00:32:55,180 --> 00:32:56,860
حدث بسرعة

432
00:32:57,500 --> 00:32:58,540
أجل

433
00:33:00,780 --> 00:33:02,620
مؤكد

434
00:33:04,950 --> 00:33:07,250
رجل السرطان ؟
ميت بالنسبة لنا

435
00:33:07,370 --> 00:33:09,290
" كلاي " اتصلت " جيما "

436
00:33:09,350 --> 00:33:11,070
" آزوولد " في طريقه

437
00:33:11,980 --> 00:33:13,120
اتصل بصديقنا

438
00:33:13,190 --> 00:33:15,220
لدينا نصف ساعة لاقتلاع هذه المشكلة

439
00:33:25,400 --> 00:33:27,300
لم كان كل هؤلاء الشرطة ؟

440
00:33:27,370 --> 00:33:28,910
يحومون في أقفاصنا فقط

441
00:33:28,970 --> 00:33:29,940
ماذا تفعل معك ؟

442
00:33:31,210 --> 00:33:33,570
أوصلتها في طريقي لأخذ الأولاد

443
00:33:33,830 --> 00:33:34,970
أحتاج المال

444
00:33:41,490 --> 00:33:45,000
ربما توقيت سيء لكن
ربما أجد توصيلة للمنزل

445
00:33:46,090 --> 00:33:48,080
معك حق وقت غير مناسب

446
00:34:09,600 --> 00:34:10,550
ماذا يجري ؟

447
00:34:11,010 --> 00:34:12,250
مات رجلنا المكسيكي

448
00:34:12,320 --> 00:34:13,710
نوبة ما

449
00:34:14,990 --> 00:34:18,890
تحدثت لشرطة " سانوا "

450
00:34:18,960 --> 00:34:20,530
دفعت الجلسة عشرة أيام

451
00:34:21,290 --> 00:34:22,230
تمزحين

452
00:34:23,600 --> 00:34:24,460
ماذا حدث ؟

453
00:34:25,630 --> 00:34:27,770
خلفية أشرار باعتقادي

454
00:34:28,630 --> 00:34:29,830
أراك وقتها

455
00:34:29,900 --> 00:34:30,800
طابت ليلة السادة

456
00:34:32,470 --> 00:34:33,890
شكراَ لك

457
00:34:34,830 --> 00:34:36,290
سأنتظر صديقنا

458
00:34:40,190 --> 00:34:42,430
هذا يتعلق بحفيدي " إليوت "

459
00:34:43,650 --> 00:34:44,880
نعرف مكانه

460
00:34:45,700 --> 00:34:46,520
" بلفاست "

461
00:34:47,390 --> 00:34:49,550
توقعت " جاكس " قال أنه
في " فانكوفر "

462
00:34:49,920 --> 00:34:51,420
كيف تعرفين أنه في " إيرلندا " ؟

463
00:34:53,390 --> 00:34:55,530
النادي له نقطة في " بلفاست "

464
00:34:56,630 --> 00:34:58,610
نحتاج أن تسمعنا

465
00:34:58,730 --> 00:35:01,250
سآف بشأن " إيبل " حقاَ

466
00:35:01,650 --> 00:35:04,690
لكن لو كانت لدي فرصة ضد " هيل "
لا يمكن أن أرتبط مع " سام كرو "

467
00:35:04,810 --> 00:35:06,790
لن يحصل مزيد من الدم في " تشارمين "

468
00:35:08,340 --> 00:35:10,290
خلافنا مع المكسيكيين انتهى

469
00:35:11,620 --> 00:35:13,540
قريباَ سينسى الناس
عملية قتل السيارة

470
00:35:13,610 --> 00:35:15,230
وسيجري العمل كالمعتاد

471
00:35:16,980 --> 00:35:18,260
نحتاج مساعدتك

472
00:35:20,300 --> 00:35:27,020
معدات الجراحة كيف
تذهب ما وراء البحار ؟

473
00:35:27,140 --> 00:35:29,530
أدير طائرة حمولات في " ستوكتون " لماذا ؟

474
00:35:36,130 --> 00:35:37,770
تريد طرداَ إلى " بلفاست "

475
00:35:39,430 --> 00:35:41,240
اكتشفنا أن الجلسة تأجلت

476
00:35:41,310 --> 00:35:42,610
رباطك لن يكون خطراَ

477
00:35:42,730 --> 00:35:45,390
يعطوننا أكثر من أسبوع قليلاَ
لنجد حفيدنا

478
00:35:50,460 --> 00:35:51,510
صديقنا هنا

479
00:35:52,250 --> 00:35:53,150
هيا

480
00:36:03,150 --> 00:36:05,430
" إيليوت آزوود "
" ماركوس ألفاريز "

481
00:36:05,780 --> 00:36:08,050
عضو دائم لعصابة دراجين " ماين "

482
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
ما الموضوع ؟

483
00:36:10,790 --> 00:36:13,890
دليل على انتهاء العنف

484
00:36:15,040 --> 00:36:16,570
توصلنا لتفاهم

485
00:36:17,010 --> 00:36:19,290
الأبناء وماينز بخير

486
00:36:20,290 --> 00:36:21,720
لا سفك دماء

487
00:36:23,560 --> 00:36:24,650
أعدك

488
00:36:30,750 --> 00:36:32,010
دفع الرسوم

489
00:36:35,670 --> 00:36:37,260
آمل أن تجد فتاك

490
00:36:50,640 --> 00:36:53,440
هنالك شحنة متوجهة لـ " مانشستر " غداَ.

491
00:36:58,790 --> 00:37:03,180
تقلع بقطارات أنفاذ " ستوكتون "
الساعة السادسة بدقة ولا دقيقة زائدة

492
00:37:04,100 --> 00:37:07,330
سنخوض التفاصيل صباحاَ

493
00:37:14,470 --> 00:37:15,380
شكراَ لك

494
00:37:16,300 --> 00:37:17,200
على الرحب

495
00:37:18,740 --> 00:37:19,860
حظاَ طيباَ

496
00:37:26,180 --> 00:37:27,270
ما الأمر ؟

497
00:37:36,720 --> 00:37:40,710
العمدة أجرت غارةَ على النادي
بحثاَ عن وصفات طبية

498
00:37:43,530 --> 00:37:44,850
يا إلهي

499
00:37:49,500 --> 00:37:50,600
كيف عرفوا ؟

500
00:37:51,670 --> 00:37:52,640
أنت أخبريني

501
00:37:52,970 --> 00:37:54,200
ماذا يعني هذا ؟

502
00:37:54,270 --> 00:37:56,070
أخبرتني أن نثق بالطبيب

503
00:37:56,140 --> 00:37:57,540
لن يقول شيئاَ

504
00:37:57,660 --> 00:37:59,210
شخص ما قال

505
00:38:10,100 --> 00:38:12,860
لو أمسك بي سأقضي سنوات
ولكن أنت ؟

506
00:38:15,970 --> 00:38:17,690
تجارة العقاقير عقوبة خطيرة

507
00:38:17,760 --> 00:38:20,030
حياتك الطبية تنتهي

508
00:38:20,100 --> 00:38:21,280
هل تفهمين هذا ؟

509
00:38:22,760 --> 00:38:24,530
طلبت مساعدتي

510
00:38:24,900 --> 00:38:27,040
هذا ليس ذنبي

511
00:38:30,460 --> 00:38:31,500
أعلم

512
00:38:32,520 --> 00:38:33,670
ذنبي أنا

513
00:38:41,550 --> 00:38:42,540
انتهيت

514
00:39:00,770 --> 00:39:12,120
" بين الكنيسة والنهر حبي ينتظرني "

515
00:39:12,180 --> 00:39:26,630
" أقف لإيصال ما بنيت "

516
00:39:26,700 --> 00:39:38,340
" أريد الحفاظ عليهم
الآن ولست خائفاَ "

517
00:39:38,410 --> 00:39:42,280
" ولن أتركك "

518
00:39:46,950 --> 00:40:11,940
@@@@@@@@@@@ حاذف ترم  @@@@@@@@@@@

519
00:40:12,305 --> 00:40:18,610
-= www.OpenSubtitles.org =-

