1
00:00:07,914 --> 00:00:09,265
صباح الخير

2
00:00:12,610 --> 00:00:13,889
كم الساعة ؟

3
00:00:14,424 --> 00:00:15,694
تكاد منتصف الليل

4
00:00:17,555 --> 00:00:18,805
أظنك سمعت

5
00:00:18,874 --> 00:00:21,143
أجل

6
00:00:21,211 --> 00:00:22,702
آسف بشأن " باتريك"

7
00:00:24,274 --> 00:00:28,148
" جيمي " قتل أخي
وخمسة من النادي

8
00:00:30,708 --> 00:00:32,758
كان الإنفجار معنياَ لـ " سام كرو"

9
00:00:33,226 --> 00:00:35,176
الطمع دفعه خارج المسار

10
00:00:36,183 --> 00:00:37,782
هذه الخيانة تعني أنه أصبح مارقاَ

11
00:00:38,347 --> 00:00:39,870
أريد معرفة أين أجده

12
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

13
00:00:48,102 --> 00:00:50,171
سنعمل على ذلك

14
00:00:51,130 --> 00:00:54,287
لكن أولاَ علينا إثبات
أنه المسؤول عن التفكير

15
00:00:55,371 --> 00:00:56,592
لماذا ؟

16
00:00:56,660 --> 00:00:58,298
محادثتنا بالأمس

17
00:00:59,134 --> 00:01:01,024
حينما أظهر للمجلس دليلاَ

18
00:01:01,401 --> 00:01:03,253
على أن " جيمي " خرب الشحنة

19
00:01:03,544 --> 00:01:05,823
وتعمد قتل اثنين من رجالنا

20
00:01:06,067 --> 00:01:08,787
حينما المهمة التي كلفتك بها لم تعد مغطاة

21
00:01:09,321 --> 00:01:11,945
افعلها بالدعم الكامل من الجيش

22
00:01:12,866 --> 00:01:14,233
وماذا عن الطفل ؟

23
00:01:16,072 --> 00:01:17,377
بإزاحة " جيمي " عن الطريق

24
00:01:18,606 --> 00:01:20,611
يعود الابن لعائلته المحبوبة

25
00:01:25,221 --> 00:01:26,396
وكأن لدي الخيار

26
00:01:27,943 --> 00:01:32,052
عليك أن تجد شخصاَ يعمل
لدى " جيمي " وكلنا كان مقرباَ منه يكن أفضل

27
00:01:34,549 --> 00:01:35,977
لدي بعض الأفكار

28
00:01:43,330 --> 00:01:48,323
أولاَ تجد الرجل الصحيح ثم تتصل بـ " شون"

29
00:01:49,583 --> 00:01:51,226
ستجد أنه مصدر كبير

30
00:01:58,436 --> 00:02:00,140
ما الغلطة ؟

31
00:02:01,699 --> 00:02:03,448
لو أثبت " كالين " الهجمة للمجلس

32
00:02:03,516 --> 00:02:05,552
فلا أدري أين سيصل بنا الأمر

33
00:02:06,387 --> 00:02:08,192
لست واثقاَ كيف سيرد الفعل طاقمنا

34
00:02:08,260 --> 00:02:11,089
إنهم فتياني
أنا سحبتهم من الحظائر القذرة

35
00:02:11,209 --> 00:02:13,304
أجل لكن من لحظة إقفالهم تلك الحظيرة بالسلاسل

36
00:02:13,372 --> 00:02:15,041
توقعوا أنهم يقتلون خونة

37
00:02:15,109 --> 00:02:18,649
حينما تخرج الحقيقة ستصبح أنت الخائن

38
00:02:21,610 --> 00:02:24,096
يمكننا تغذية فتياننا
بأي حقيقة نريد

39
00:02:25,137 --> 00:02:27,366
شخص واحد يستطيع إثبات أنني
خلف عملية التفجير وهو " أونيل"

40
00:02:27,758 --> 00:02:30,576
لذلك سنذهب ونلم ذلك الشتات

41
00:02:32,850 --> 00:02:34,476
حسناَ

42
00:02:54,039 --> 00:02:55,818
ذهبت للبحث عنك ليلة أمس

43
00:02:56,051 --> 00:02:57,160
لم أعد للمنزل

44
00:02:58,648 --> 00:02:59,845
لابد أنها كثير من الأفكار في رأسك

45
00:02:59,913 --> 00:03:01,926
أعتقد

46
00:03:03,421 --> 00:03:05,923
كنت تعرف أن " جيمي " سيفجرها

47
00:03:06,043 --> 00:03:07,292
لم أعرف

48
00:03:07,412 --> 00:03:09,328
لا تكذب علي

49
00:03:09,449 --> 00:03:10,699
صدقني " كيث"

50
00:03:10,750 --> 00:03:12,156
لا يهم ما أقصد

51
00:03:12,190 --> 00:03:13,362
قلت أن تبقى ثابتاَ

52
00:03:13,482 --> 00:03:17,060
سوف ينتزع " سام كرو " منك الحقيقة
وكلانا رجل ميت

53
00:03:20,482 --> 00:03:21,744
ماذا يجب أن أفعل ؟

54
00:03:22,905 --> 00:03:25,110
اخرج من هنا وابقى هادئاَ

55
00:03:25,417 --> 00:03:27,469
حتى يأخذ " جاكس " فتاه ويرحل

56
00:03:50,618 --> 00:03:52,066
أظنك لم تكوني كاذبة

57
00:03:52,542 --> 00:03:56,181
حصلنا لأنفسنا على طبيبة ومديرة مستشفى

58
00:03:58,257 --> 00:03:59,717
ماذا تريد ؟

59
00:03:59,785 --> 00:04:01,187
اخرسي

60
00:04:01,256 --> 00:04:02,899
لست من يطرح الأسئلة

61
00:04:04,670 --> 00:04:06,233
أحتاج طريقةَ لدخول ناديكم

62
00:04:06,300 --> 00:04:07,369
لماذا ؟ ماذا تريد ؟

63
00:04:08,372 --> 00:04:10,308
ماذا قلت لك ؟

64
00:04:10,376 --> 00:04:12,515
يحتاجون تلبية مطالبهم

65
00:04:12,582 --> 00:04:13,516
ذكية

66
00:04:13,583 --> 00:04:15,287
إذاَ هي المديرة ؟

67
00:04:16,033 --> 00:04:17,566
أعطيهم الرقم " تارا"

68
00:04:23,347 --> 00:04:27,206
" كالين " يحتاج دليلاَ على
أن " جيمي " نسف تلك الشاحنة

69
00:04:27,657 --> 00:04:29,149
وماذا عن " إيبل " ؟

70
00:04:29,270 --> 00:04:30,271
نفس الوعد

71
00:04:30,391 --> 00:04:31,658
أحضر " جيمي " لنحضر " إيبل"

72
00:04:32,407 --> 00:04:34,498
نبدأ إذاَ مع " أونيل"

73
00:04:34,566 --> 00:04:37,734
هو ورجال " جيمي"
الوحيدون خارج تلك الحظيرة

74
00:04:37,854 --> 00:04:40,320
أي جهاز تحكم عن بعد
يغطي تلك المسافة

75
00:04:40,845 --> 00:04:41,871
لابد أنه هو

76
00:04:41,991 --> 00:04:43,319
" أونيل " ضابط لهم

77
00:04:43,655 --> 00:04:47,199
لو دعوناه بالجرذي
ندين الفصيل بالكامل

78
00:04:47,319 --> 00:04:48,896
ربما حان وقت النظر في ذلك

79
00:04:49,016 --> 00:04:50,935
كيف نعرف أن " جيمي"
لم يستطع قلب البقية ؟

80
00:04:51,055 --> 00:04:52,252
صحيح

81
00:04:52,608 --> 00:04:54,478
دون ذلك الجرذي الوغد
لأن رجالي

82
00:04:54,546 --> 00:04:56,131
أوفياء للشعار

83
00:04:57,018 --> 00:04:58,950
معك حق بشأن " أونيل"

84
00:04:59,238 --> 00:05:01,386
أصبحت " إيرلندا " أكثر
أهمية من الشعار

85
00:05:01,506 --> 00:05:02,824
ليس هذا ما أخبرتني

86
00:05:02,944 --> 00:05:05,336
لأنني أريد إبعاد رجالي
عن دوافع الشك

87
00:05:06,054 --> 00:05:08,055
لكن بعما حل بالأمس لم يتبقى شك

88
00:05:08,175 --> 00:05:10,819
لقد رحل وشقته فارغة لابد أنه مع " جيمي"

89
00:05:10,939 --> 00:05:12,981
ابن العاهرة

90
00:05:14,335 --> 00:05:15,800
سأهتم بـ " أونيل"

91
00:05:15,920 --> 00:05:17,817
" سام بال " سيهتمون بالخائن

92
00:05:17,937 --> 00:05:20,309
لكن علينا وصول " نيوري"
ووضع رصاصة في " جيمي"

93
00:05:20,429 --> 00:05:22,120
الطريقة الوحيدة لإعادة ابني

94
00:05:22,240 --> 00:05:23,804
هي بإيجاد " أونيل"

95
00:05:24,295 --> 00:05:26,566
وجعله يقول الحقيقة

96
00:05:30,954 --> 00:05:32,528
حسناَ إذاَ

97
00:05:32,648 --> 00:05:34,773
إذاَ أظننا نلاحق الحقيقة

98
00:06:05,763 --> 00:06:15,794
@@@@ حاذف ترم يقدم حلقة 310 @@@
مشاهدة ممتعة أتمناها لكم
Hathef@windowslive.com

99
00:06:22,933 --> 00:06:24,836
يجب أن نجد " أونيل"

100
00:06:25,472 --> 00:06:27,276
ماذا حدث ؟

101
00:06:27,343 --> 00:06:29,179
إنه متورط بمشكلة " شيري"

102
00:06:29,247 --> 00:06:32,153
والدك المسؤول عن عملية الأمس

103
00:06:32,222 --> 00:06:34,258
كلا إنه يحب الجماعة

104
00:06:34,326 --> 00:06:37,483
علينا إيجاده
الوصول للحقيقة

105
00:06:38,969 --> 00:06:40,543
أعرف ما يعني هذا

106
00:06:41,514 --> 00:06:43,088
ستقتلونه ؟

107
00:06:43,208 --> 00:06:44,868
سيقول ما عنده

108
00:06:46,710 --> 00:06:48,758
فقط أخبريهم بما تعرفين

109
00:06:48,826 --> 00:06:50,662
لا أعرف شيئاَ

110
00:06:50,730 --> 00:06:53,470
لم يأت بالأمس ولم يتصل

111
00:06:53,538 --> 00:06:54,604
لديه عائلة ؟

112
00:06:54,672 --> 00:06:56,309
مكان قد يختبئ فيه ؟

113
00:06:56,377 --> 00:06:57,478
لا

114
00:06:57,546 --> 00:07:00,657
أعني النادي عائلته الوحيدة

115
00:07:03,228 --> 00:07:05,979
لا أمتلك فكرةَ حقاَ

116
00:07:10,904 --> 00:07:12,902
لنقلب شقته

117
00:07:28,284 --> 00:07:29,376
انتظر

118
00:07:36,603 --> 00:07:38,941
سمعت ما حدث لـ " هاف ساك " ؟

119
00:07:39,342 --> 00:07:40,956
أجل

120
00:07:42,462 --> 00:07:45,102
هل تعرفين أو " أونيل " متصل بذلك ؟

121
00:07:46,677 --> 00:07:48,230
أكاذيب

122
00:07:51,471 --> 00:07:52,693
إنها على حق

123
00:07:54,567 --> 00:07:56,196
" كامي " و " ليام"

124
00:07:56,948 --> 00:07:58,727
كلاهما تحت سلطة " جيمي"

125
00:08:00,466 --> 00:08:03,801
" ليام " كان مطلعاَ
على أنه وضع السكينة في أحشائه

126
00:08:04,171 --> 00:08:07,442
وحمايتك له يجعلك كالمذنبة

127
00:08:07,770 --> 00:08:11,041
لم يعد " أونيل " من العصابة

128
00:08:11,862 --> 00:08:15,074
انقلب على عصابته وتخلى عنك

129
00:08:19,603 --> 00:08:21,368
فقط أخبريهم ما تعرفين

130
00:08:27,097 --> 00:08:28,205
حسناَ

131
00:08:30,615 --> 00:08:33,848
في الأسبوع الماضي وجدت مالاَ
كبيراَ في جيبه

132
00:08:33,968 --> 00:08:38,061
أصابني في الفضول فبحثت
في أغراضه ووجدت

133
00:08:39,279 --> 00:08:44,327
إيصالات مصرفيات
كلاهما بمبلغ كبير

134
00:08:44,396 --> 00:08:47,557
وعقد إيجار أحد
الأدوار العلوية في مبنى

135
00:08:49,172 --> 00:08:50,697
فربما هو هناك

136
00:08:54,017 --> 00:08:56,522
لا تكذبي مرةَ أخرى

137
00:08:56,589 --> 00:08:58,761
هل تفهمين ؟

138
00:09:17,238 --> 00:09:18,281
يسرني وصولك

139
00:09:18,401 --> 00:09:19,279
كنت قلقاَ

140
00:09:19,400 --> 00:09:20,845
آسف " جيمي"

141
00:09:20,912 --> 00:09:22,328
كل شيء تدمر

142
00:09:22,449 --> 00:09:24,868
" سام كرو " تلاحقني
أنا تحت الأنقاض

143
00:09:25,223 --> 00:09:26,859
الواجب خدم غرضه

144
00:09:26,979 --> 00:09:28,104
فعلت خيراَ

145
00:09:28,711 --> 00:09:31,160
والآن أخبرني أين أنت
لأجعل " دوني " يجتمع معك

146
00:09:33,308 --> 00:09:34,276
حسناَ

147
00:09:34,345 --> 00:09:35,764
أقدر ذلك

148
00:09:44,326 --> 00:09:45,875
دعني أتحدث لأعضاء " الأبناء"

149
00:09:45,994 --> 00:09:47,078
يمكنني مساعدتك

150
00:09:47,757 --> 00:09:49,077
أنت عضو ؟

151
00:09:49,145 --> 00:09:50,747
صديق موثوق

152
00:09:50,815 --> 00:09:53,186
ضع لي عضواَ على الهاتف

153
00:10:04,393 --> 00:10:05,903
ليس لطيفاَ جداَ

154
00:10:10,227 --> 00:10:11,162
مرحباَ

155
00:10:11,229 --> 00:10:12,699
هنا " بايني"

156
00:10:12,766 --> 00:10:14,159
عضو رسمي ؟

157
00:10:15,354 --> 00:10:16,736
من المتصل ؟

158
00:10:17,229 --> 00:10:19,911
رجل يشير سلاحاَ
لصديقة " جاكس تيلر"

159
00:10:25,302 --> 00:10:27,149
إنه يقول الحقيقة

160
00:10:29,779 --> 00:10:32,010
يريد منا قتل " ألفاريز"

161
00:10:32,078 --> 00:10:33,684
وسرقة ربع مليون من خزينته

162
00:10:33,804 --> 00:10:35,503
هذا وصل نهايةَ عميقة

163
00:10:35,623 --> 00:10:37,757
أنت مؤكد من أنه معه " تارا " ؟

164
00:10:37,824 --> 00:10:41,211
أجل أخذها ومديرتها ذات
الشعر الأحمر من المستشفى

165
00:10:41,540 --> 00:10:45,207
إن لم نسلم خلال 12
ساعة كلاهما يموت

166
00:10:46,114 --> 00:10:47,454
يجب إبلاغ " جاكس"

167
00:10:47,574 --> 00:10:48,618
كلا

168
00:10:48,738 --> 00:10:50,119
يكفيه ما فيه

169
00:10:50,187 --> 00:10:51,120
أجل

170
00:10:52,030 --> 00:10:52,915
علينا تولي الموضوع

171
00:10:52,956 --> 00:10:55,512
علينا الوصول إلى " ألفاريز"
لندعه يساعدنا

172
00:10:56,083 --> 00:10:58,206
قد يزودنا بمعلومة عنه

173
00:10:58,265 --> 00:11:00,008
فقد يعرف أين يضع الفتيات

174
00:11:00,075 --> 00:11:02,113
لا تدع هدنة الحصان تخدعك

175
00:11:02,181 --> 00:11:03,375
" ماينز " يكرهوننا

176
00:11:03,495 --> 00:11:05,386
ماذا نفعل غير هذا ؟

177
00:11:05,506 --> 00:11:06,712
هل نقتل " ألفاريز " نبدأ حرباَ دموية ؟

178
00:11:07,074 --> 00:11:08,048
فرصتنا الوحيدة

179
00:11:08,168 --> 00:11:09,429
ماذا لو رفض ؟

180
00:11:09,973 --> 00:11:12,482
قد يقول لا ونلعب وحدنا
وتموت الفتيات

181
00:11:12,504 --> 00:11:13,911
" ألفاريز " رجل ذكي

182
00:11:14,031 --> 00:11:15,192
لديه عائلة

183
00:11:15,312 --> 00:11:16,280
سوف يفهم

184
00:11:22,182 --> 00:11:23,413
يستحسن أن تكون محقاَ

185
00:12:05,796 --> 00:12:07,899
لابد أن شقة " أونيل " قرب المياه

186
00:12:07,967 --> 00:12:09,190
من هنا

187
00:12:14,778 --> 00:12:15,656
ما المشكلة ؟

188
00:12:15,777 --> 00:12:19,155
كنت مهزوزاَ قليلاَ بعد انفجار البارحة

189
00:12:19,200 --> 00:12:20,161
فقط أعطني دقيقة

190
00:12:20,281 --> 00:12:21,436
سأكون بخير

191
00:12:21,957 --> 00:12:23,366
هيا بنا

192
00:12:47,793 --> 00:12:48,961
أين أنت ؟

193
00:12:49,700 --> 00:12:51,031
مستودع تخزين

194
00:12:51,151 --> 00:12:53,237
اخرج
" سام كرو " قريبون

195
00:13:06,323 --> 00:13:08,252
أين يذهب ؟

196
00:13:11,881 --> 00:13:14,412
لابد أنه هو

197
00:13:26,081 --> 00:13:27,016
سأقتلك

198
00:13:28,254 --> 00:13:29,822
ليس بعد

199
00:13:31,896 --> 00:13:33,364
اتصل بـ " شون كيسي"

200
00:13:33,431 --> 00:13:36,037
أخبره أن لدينا اعترافاَ للتسجيل

201
00:13:38,109 --> 00:13:40,013
النادي يتعامل مع الخونة

202
00:13:40,374 --> 00:13:42,879
نحتاج بعض الرجال ذوي الخبرة
على الأقل أربعة

203
00:13:42,999 --> 00:13:44,301
وبنادق آلية

204
00:13:46,496 --> 00:13:47,429
هل أمسكته ؟

205
00:13:47,497 --> 00:13:48,432
أجل

206
00:13:49,303 --> 00:13:50,442
هل أنت بخير ؟

207
00:13:50,561 --> 00:13:52,241
أجل
جيد

208
00:13:52,946 --> 00:13:55,793
لأنني أشعر أنك ستحتاج
معدةَ قوية

209
00:14:26,824 --> 00:14:28,669
" شون كيسي " انضم للحفلة

210
00:14:29,694 --> 00:14:32,979
إذاَ يمكننا الحرص على
مشاركة " أونيل " لأسراره الحميمة

211
00:14:33,679 --> 00:14:35,911
حسناَ رفاق لنخلي هذه الساحة

212
00:14:38,594 --> 00:14:41,813
أريد أن تقولي لي من فجر تلك الشاحنة " ليام"

213
00:14:41,933 --> 00:14:43,838
لست أنا

214
00:14:43,959 --> 00:14:45,508
أرجوك " شون"

215
00:14:56,448 --> 00:14:57,974
لا أستطيع المشاهدة

216
00:15:06,407 --> 00:15:08,786
بعض أدوات العصور الوسطى

217
00:15:17,642 --> 00:15:21,927
من أمر بالضربة ؟

218
00:15:30,102 --> 00:15:31,610
لا

219
00:15:37,163 --> 00:15:38,731
كان معي المفجر

220
00:15:38,799 --> 00:15:42,059
انتظر فتيان " جيمي"
يقفلون الحظيرة

221
00:15:44,447 --> 00:15:48,635
" جيمي أوفيلان " أمرك بتفجر
الشحنة التي قتلت رجال الجيش ؟

222
00:15:48,755 --> 00:15:49,772
" جيمي " خطط لها

223
00:15:49,892 --> 00:15:51,675
أنا نفذتها

224
00:15:55,278 --> 00:15:56,906
لم نخبر " ماكجي " عنها

225
00:15:57,027 --> 00:15:59,442
أعرف أنه لن يوافق

226
00:16:05,435 --> 00:16:07,323
" ماكجي " يعمل مع " جيمي " ؟

227
00:16:10,498 --> 00:16:11,512
من غيره ؟

228
00:16:12,087 --> 00:16:14,237
لا أحد
نحن فقط

229
00:16:16,945 --> 00:16:17,878
من غيره ؟

230
00:16:17,919 --> 00:16:19,481
لا أحد

231
00:16:19,601 --> 00:16:20,643
أحضره

232
00:16:21,700 --> 00:16:24,014
هل حصلت على ما تريد ؟

233
00:16:29,087 --> 00:16:30,606
أوقف الكاميرا

234
00:16:44,291 --> 00:16:47,098
" ماكي " هرع
و طاقم " جيمي " متجهين

235
00:16:47,833 --> 00:16:50,172
أقفل الأبواب

236
00:16:53,212 --> 00:16:55,051
احرص على أن يصل هذا " كالين"

237
00:16:55,171 --> 00:16:58,082
بغض النظر عما يحصل
يحافظ على وعده بالصبي

238
00:17:29,897 --> 00:17:31,495
رباه لقد نحتوه

239
00:17:32,564 --> 00:17:33,811
الباب

240
00:17:36,239 --> 00:17:38,797
أيها الوغد

241
00:17:43,737 --> 00:17:45,626
لنصعد السطح

242
00:18:00,563 --> 00:18:03,502
أعلى السلم بسرعة

243
00:18:07,680 --> 00:18:10,087
أمسكتك أيها الوغد

244
00:18:12,731 --> 00:18:14,491
إنه الكاهن الذي تكرهه

245
00:18:14,611 --> 00:18:17,309
إنه يتلاعب بك
ولن يعيد لك ابنك

246
00:18:17,429 --> 00:18:19,581
صلي لروحك " جيمي"

247
00:19:04,741 --> 00:19:05,982
" كيث"

248
00:19:08,787 --> 00:19:10,184
انتهى الأمر

249
00:19:10,304 --> 00:19:11,429
تم

250
00:19:12,959 --> 00:19:14,314
لا مكان تذهب إليه

251
00:19:32,442 --> 00:19:34,120
فقط أخبرني لماذا ؟

252
00:19:35,146 --> 00:19:37,453
كبر السن " كلاي"

253
00:19:38,446 --> 00:19:41,087
لم تعطني هذه
الحياة كثيراَ للتقاعد

254
00:19:42,532 --> 00:19:44,544
يتعلق بالمال فقط

255
00:19:50,284 --> 00:19:51,726
أفلت " جيمي"

256
00:20:03,752 --> 00:20:05,163
أعطني سترتك

257
00:20:28,415 --> 00:20:30,713
آسف

258
00:20:56,560 --> 00:20:58,065
لنخرج من هنا

259
00:21:11,010 --> 00:21:13,081
طلبت من الأب أخذك هنا

260
00:21:13,148 --> 00:21:15,754
نريد شكرك بشكل شخصي

261
00:21:15,822 --> 00:21:19,649
معلومات تؤكد اشتباهنا بـ " جيمي"
لوقت طويل

262
00:21:20,098 --> 00:21:22,870
نعرف أنكم خاطرتم بحياتكم للحصول عليها

263
00:21:22,938 --> 00:21:23,872
ندين لكم

264
00:21:23,940 --> 00:21:25,610
كيف نصل " أوفيلان " ؟

265
00:21:25,678 --> 00:21:27,556
مسألة تخص الجيش

266
00:21:28,517 --> 00:21:30,021
إنه خائن

267
00:21:30,088 --> 00:21:31,880
تعامل معنا مثلكم

268
00:21:34,096 --> 00:21:35,573
هذا ليس الاتفاق

269
00:21:36,857 --> 00:21:38,539
للأسف هو كذلك " جاكسون"

270
00:21:38,959 --> 00:21:40,679
ماذا تقول ؟

271
00:21:41,148 --> 00:21:43,686
قلت أني أحصل الدعم لأطيح " جيمي"

272
00:21:47,495 --> 00:21:48,673
ليس هنا

273
00:21:50,602 --> 00:21:55,480
هذا وضع حساس

274
00:21:55,547 --> 00:21:57,083
يجب تعامله داخلياَ

275
00:21:57,150 --> 00:21:58,980
يمكنك فهم ذلك

276
00:22:00,563 --> 00:22:04,038
أنا و " جاكسون " لدينا
خلاف خارجي نناقشه

277
00:22:04,969 --> 00:22:06,589
سنفعل هذا لاحقاَ

278
00:22:14,644 --> 00:22:15,705
دعيها تتنفس

279
00:22:20,037 --> 00:22:21,824
جماعتك تتعاون

280
00:22:30,394 --> 00:22:31,495
هل أنت بخير ؟

281
00:22:31,563 --> 00:22:33,167
أجل وأنت ؟

282
00:22:33,234 --> 00:22:34,426
أجل

283
00:22:36,796 --> 00:22:38,846
لا أدري لم يفعلونها

284
00:22:39,397 --> 00:22:41,018
مؤكد أنه بشأن المال

285
00:22:41,086 --> 00:22:43,523
إذاَ هم غير محظوظين

286
00:22:43,592 --> 00:22:44,906
النادي لا يملك قرشاَ

287
00:22:47,233 --> 00:22:49,777
يؤسفني أنه يحدث لك

288
00:22:50,641 --> 00:22:52,032
وأنا كذلك

289
00:22:55,352 --> 00:22:59,594
وشم على ظهرك ؟

290
00:23:00,030 --> 00:23:01,665
حياة أخرى

291
00:23:02,936 --> 00:23:04,615
ما هو ؟

292
00:23:06,521 --> 00:23:08,245
توقعت أني واقعة في الحب

293
00:23:08,850 --> 00:23:12,261
إنها كمية حبر جادة

294
00:23:13,562 --> 00:23:15,046
كنت في حب عميق

295
00:23:16,368 --> 00:23:18,493
أنشأت مجموعة أخرى صغيرة

296
00:23:20,043 --> 00:23:24,230
وفجأةَ أصبحت أعطيهم مالي
واشتري لهم العقاقير

297
00:23:24,888 --> 00:23:26,334
ثم أتاجر لأجلهم

298
00:23:27,278 --> 00:23:33,865
عشية ليلة رأس السنة عام 1989
كلانا أخذ جرعةَ زائدة من هيروين الهلوسة

299
00:23:36,819 --> 00:23:41,567
توفى وأنا استيقظت

300
00:23:43,296 --> 00:23:44,900
آسفة

301
00:23:44,968 --> 00:23:46,428
لست آسفة

302
00:23:47,105 --> 00:23:50,591
تركته كما هو لأتذكر
كل هذه المشاكل من خلفي

303
00:23:53,187 --> 00:23:54,714
أجل

304
00:24:04,820 --> 00:24:06,917
ماذا حدث ؟

305
00:24:07,353 --> 00:24:08,955
ذهبت إلى " سانت مات"

306
00:24:09,023 --> 00:24:10,058
لم أجد " كالين"

307
00:24:10,126 --> 00:24:12,463
" كيسي " لم يخبرني أين ذهب

308
00:24:14,135 --> 00:24:16,639
وجدت الشرطة الجثث في المستودع

309
00:24:16,708 --> 00:24:18,745
سيأتون يطرحون الأسئلة

310
00:24:18,813 --> 00:24:21,709
سنجد " إيبل " ونستقل طائرة " آزولد"
مساءالغد

311
00:24:21,829 --> 00:24:24,448
ونترك هذه البالوعة
المليئة بأقنعة النفاق

312
00:24:24,982 --> 00:24:26,363
" آمين"

313
00:24:28,088 --> 00:24:29,451
لا يمكنني الجلوس

314
00:24:29,571 --> 00:24:31,274
سأذهب للنزهة

315
00:24:31,341 --> 00:24:32,343
تابعه

316
00:24:32,411 --> 00:24:33,462
حاضر

317
00:24:39,862 --> 00:24:44,205
" سام بيل " يتجمعون لأخذ تصويت سريع
لنيابة " راين " الرئاسة

318
00:24:44,272 --> 00:24:46,675
جيد نحتاج هذه العصابة سليمة

319
00:24:50,004 --> 00:24:51,536
" هابي " " تشيبس"

320
00:25:00,208 --> 00:25:01,682
أعطني دقيقة

321
00:25:09,530 --> 00:25:10,765
ما الأمر ؟

322
00:25:11,672 --> 00:25:13,304
فقط أتأكد أنك بخير

323
00:25:13,372 --> 00:25:14,785
أنا بخير

324
00:25:17,042 --> 00:25:19,625
آسفة بشأن " ماكجي"
لا شيء للأسف

325
00:25:20,927 --> 00:25:23,132
باعنا وحصل على ما يستحق

326
00:25:28,665 --> 00:25:30,745
طبيعي أن تشعر باستياء

327
00:25:31,849 --> 00:25:33,886
" ماكجي " من التسعة الأوائل

328
00:25:33,954 --> 00:25:35,823
تعرفه منذ 40 سنة

329
00:25:38,197 --> 00:25:39,599
الزمن لا يعني شيئاَ

330
00:25:54,568 --> 00:25:55,679
من فعلها ؟

331
00:26:00,310 --> 00:26:01,885
ومن برأيك ؟

332
00:26:22,876 --> 00:26:25,584
مروحيته في طريقها
يبدوا أنه عائد

333
00:26:34,053 --> 00:26:36,407
" ألفاريز " نحتاج التحدث إليك

334
00:26:36,527 --> 00:26:38,584
ماذا تفعل هنا ؟

335
00:26:38,704 --> 00:26:40,192
ماذا تفعل هنا ؟

336
00:26:40,230 --> 00:26:42,726
ماذا تفعل هنا ؟

337
00:26:42,769 --> 00:26:43,579
نحتاج فقط

338
00:26:43,699 --> 00:26:45,419
ألقوا أسلحتكم

339
00:26:47,295 --> 00:26:48,667
هذا يكفي

340
00:26:52,458 --> 00:26:54,641
نريد فقط التحدث لك

341
00:26:54,708 --> 00:26:56,178
هذه زيارة صديقة

342
00:27:03,388 --> 00:27:04,496
" بيني"

343
00:27:05,486 --> 00:27:07,457
" ألفاريز " معه حق جئناَ بسلام

344
00:27:09,243 --> 00:27:10,608
سلام

345
00:27:16,459 --> 00:27:17,675
خذي " تيسا"

346
00:27:24,422 --> 00:27:25,846
كيف حصلت على عنواني ؟

347
00:27:25,914 --> 00:27:28,219
من " سالازار"

348
00:27:28,287 --> 00:27:29,488
هل تعرف ما فعل ؟

349
00:27:29,556 --> 00:27:33,078
اختطف صديقة " جاكسون " والمرأة مديرتها

350
00:27:33,872 --> 00:27:34,995
أنت جاد ؟

351
00:27:35,115 --> 00:27:37,707
ولديه قائمة مطالب مثيرة

352
00:27:37,775 --> 00:27:41,154
طلب منا قتلك

353
00:27:41,441 --> 00:27:44,561
وأخذ ربع مليون من خزينتك

354
00:27:45,876 --> 00:27:47,730
هل تعرف ما لدي في هذه الخزينة ؟

355
00:27:48,222 --> 00:27:52,301
ساعات قديمة وسندات تأمين
وأسنان طفلتي

356
00:27:54,517 --> 00:27:55,667
اذهب وفتشها

357
00:27:56,814 --> 00:27:58,488
سنحضر المال من مكان آخر

358
00:27:58,557 --> 00:28:04,350
ما نحتاج منك أن تكون ميتاَ
فقط حتى استعادة " تارا"

359
00:28:04,470 --> 00:28:05,445
عفواَ ؟

360
00:28:05,565 --> 00:28:07,600
فقط أنشر الخبر في الشوارع

361
00:28:07,720 --> 00:28:10,151
سيصل إلى " سالازار " يعطيني بعض الوقت

362
00:28:10,271 --> 00:28:11,687
هل تعرفون ما يحدث لعملي

363
00:28:11,755 --> 00:28:12,964
لو اعتقد المنافسون أنني ميت ؟

364
00:28:13,023 --> 00:28:15,492
نحتاج فقط 24 ساعة

365
00:28:16,509 --> 00:28:20,800
ثم تقوم من موتك
وكل هؤلاء الخونة

366
00:28:20,860 --> 00:28:22,799
الأشباح يحترمونك لهذا

367
00:28:24,770 --> 00:28:30,162
تأتي لمنزل ولعائلتي تحمل
سلاحاَ وتلقي مطالب

368
00:28:30,282 --> 00:28:31,668
هل لديكم فكرة ما يمكنني فعله بكم ؟

369
00:28:31,788 --> 00:28:33,470
نعرف أنه من الغباء المجيء إلى هنا

370
00:28:33,539 --> 00:28:35,842
لكن ابن " جاكس " مفقود مسبقاَ

371
00:28:36,358 --> 00:28:40,119
وفكرة فقدان فتاة يحبها
لن نسمح بذلك

372
00:28:40,187 --> 00:28:43,908
آسف جداَ أننا أغضبنا
عائلتك لكننا يائسون

373
00:28:45,744 --> 00:28:48,030
أنت الفرصة الوحيدة لإنقاذ النساء

374
00:28:49,653 --> 00:28:52,719
سنعوضها لك بطريقة ما

375
00:28:54,888 --> 00:28:56,377
أرجوك

376
00:29:08,787 --> 00:29:09,874
حسناَ

377
00:29:10,708 --> 00:29:13,203
سأمثل دور الميت 24 ساعة

378
00:29:13,322 --> 00:29:14,212
شكراَ لك

379
00:29:14,332 --> 00:29:19,333
ولو جئتم ثانيةَ
بهدنة بغير هدنة سأقتلكم جميعاَ

380
00:29:37,358 --> 00:29:39,657
سمعت أنك ستغادر

381
00:29:39,724 --> 00:29:42,852
أجل قريباَ حالما أحصل على ابني

382
00:29:43,668 --> 00:29:45,228
على أمل الغد

383
00:29:46,006 --> 00:29:47,575
هذا جيد

384
00:29:47,643 --> 00:29:49,150
الوصول لابنك

385
00:29:51,352 --> 00:29:53,208
آسف بشأن " ماكجي"

386
00:29:55,161 --> 00:29:56,432
شكراَ

387
00:29:58,899 --> 00:30:01,526
أظن كان أقرب شخص لأبي

388
00:30:09,883 --> 00:30:11,469
أين والدك ؟

389
00:30:11,966 --> 00:30:13,578
قتل في " لبنان"

390
00:30:14,572 --> 00:30:15,881
كنت طفلة

391
00:30:16,410 --> 00:30:18,196
كان ضابطاَ ؟

392
00:30:23,334 --> 00:30:25,364
رباه

393
00:31:05,056 --> 00:31:07,674
سمعت أنهم دفنوا " كيب " بشعاره

394
00:31:11,204 --> 00:31:12,219
أجل

395
00:31:12,339 --> 00:31:13,574
هذا جيد

396
00:31:15,038 --> 00:31:16,930
لا دموع على الرجل الذي مات للتو ؟

397
00:31:17,304 --> 00:31:20,916
كان كاذباَ وجرذياَ

398
00:31:22,627 --> 00:31:24,174
لا تعرفين الحقائق

399
00:31:25,604 --> 00:31:26,792
هل تعرفينها أنت ؟

400
00:31:28,412 --> 00:31:30,272
قال " ماكجي " شيئاَ عن " جيمي " ؟

401
00:31:30,649 --> 00:31:31,450
لا

402
00:31:32,215 --> 00:31:34,020
إنه على مسافة أكثر من المعتاد

403
00:31:35,963 --> 00:31:37,530
لم أتوقع قدوم هذا

404
00:31:37,598 --> 00:31:40,104
الأوقات اليائسة
تجعل الناس يقترفون أعمالاَ يائسة

405
00:31:40,224 --> 00:31:42,309
ماذا تعرفين عن اليأس ؟

406
00:31:42,376 --> 00:31:44,871
كل أوقاتنا هنا يأس

407
00:31:46,138 --> 00:31:50,517
" سام كرو " ليس لديهم فكرة كم
تخاطر " بلفاست " لإبقاء " تشارمين " بأمان

408
00:31:51,223 --> 00:31:52,967
" ريدوود " تضع " سام بيل " في الخريطة

409
00:31:53,034 --> 00:31:56,526
وبعد أربع أيام أوشكتم على إبادتهم

410
00:32:02,605 --> 00:32:04,155
أظن المشروب يتحدث

411
00:32:04,275 --> 00:32:06,264
افترضي ما تشائين

412
00:32:06,331 --> 00:32:11,675
كل ما أعرف أنك منذ جئت زقاقنا
نقص ثلاثة رجال منا

413
00:32:11,795 --> 00:32:15,490
أفقد حفيدي لأن حقيراَ لديكم

414
00:32:15,610 --> 00:32:17,689
يلعب ابتزازاَ بحياته

415
00:32:17,810 --> 00:32:21,338
علي اقتلاع عينك اليمنى
على تحقير روح حياة

416
00:32:21,458 --> 00:32:22,852
ليس أول شيء أخذته مني

417
00:32:22,972 --> 00:32:25,959
ربما لو لم تمضغي
الرجل في طاحونة اللحم

418
00:32:26,205 --> 00:32:28,854
ما كانوا خلف البحار يبحثون
عن بعض الميول

419
00:32:28,974 --> 00:32:30,214
ثرثرة من عاهرة

420
00:32:30,335 --> 00:32:32,425
ما الذي تتحدثون عنه ؟

421
00:32:41,773 --> 00:32:43,784
أحتاج سيجارة

422
00:32:46,191 --> 00:32:48,157
أحتاج الويسكي

423
00:32:50,701 --> 00:32:53,228
أحتاج حياةَ جديدة

424
00:33:08,811 --> 00:33:09,943
ما هذا ؟

425
00:33:12,419 --> 00:33:14,072
خذي الباب

426
00:33:14,192 --> 00:33:15,646
مستعد ؟

427
00:33:20,786 --> 00:33:22,345
أمي

428
00:33:26,738 --> 00:33:29,021
هل تريدين غلق الباب ؟

429
00:33:40,287 --> 00:33:41,987
هذا سيء جداَ

430
00:33:42,055 --> 00:33:43,425
موافق

431
00:33:44,427 --> 00:33:46,262
فاسقة صغيرة

432
00:33:46,331 --> 00:33:48,280
أجل إنه فاسق

433
00:33:49,938 --> 00:33:56,869
مالم نريد حفيداَ بثلاثة رؤوس

434
00:33:57,957 --> 00:34:00,540
يبدوا أننا سنتشارك تاريخ العائلة

435
00:34:09,469 --> 00:34:10,952
لا أفهم

436
00:34:15,016 --> 00:34:16,803
قلت أن والدي ضابط

437
00:34:18,090 --> 00:34:19,362
أعلم

438
00:34:23,879 --> 00:34:25,548
إنه عضو من العصابة ؟

439
00:34:27,067 --> 00:34:28,518
عضو مؤسس

440
00:34:31,165 --> 00:34:32,220
" جون"

441
00:34:41,530 --> 00:34:42,858
" جون تيلر " ؟

442
00:34:52,663 --> 00:34:54,127
لماذا لم تخبريني بذلك ؟

443
00:34:58,780 --> 00:35:00,519
لماذا كذبت علي ؟

444
00:35:00,587 --> 00:35:02,584
كذبت على الجميع " تريني"

445
00:35:03,829 --> 00:35:06,672
جدتك " شحنتني " إلى " دبلين"
لوضعي في السر

446
00:35:07,384 --> 00:35:09,929
أرادت أن أربيك تربية " كاثولوكية"

447
00:35:11,080 --> 00:35:12,858
لم أستطع ذلك

448
00:35:14,353 --> 00:35:17,025
" جون " لديه عائلة أخرى حياة أخرى

449
00:35:18,711 --> 00:35:24,882
وحينما مات شاباَ فكرت
أن أمنحك افضل ذاكرة

450
00:35:27,114 --> 00:35:30,535
" نيل دافي " كان صديقاَ أعرفه
وقتل في سلك الواجب

451
00:35:33,527 --> 00:35:35,306
كان لطيفاَ نبيلاَ

452
00:35:35,840 --> 00:35:39,554
لا أقارب له
لا شتات غير مقيد

453
00:35:44,633 --> 00:35:46,878
كدت أضاجع أخي

454
00:35:49,243 --> 00:35:51,338
هل تعرفين مدى إذلال هذا ؟

455
00:35:52,041 --> 00:35:53,485
آسفة " تريني"

456
00:35:54,211 --> 00:35:56,148
أنا آسفة

457
00:36:11,513 --> 00:36:13,470
من أيضاَ يعرف هذا ؟

458
00:36:14,665 --> 00:36:16,458
من الواضح أن " جون " لم يخبر أحداَ

459
00:36:16,992 --> 00:36:18,209
" كلاي " ؟

460
00:36:18,329 --> 00:36:19,442
لا

461
00:36:22,602 --> 00:36:24,582
آسف أنك تكتشف هذا

462
00:36:24,649 --> 00:36:25,737
أجل بلا شك

463
00:36:26,921 --> 00:36:31,106
قبل دقيقتين كنت
أرقص في منطقة " تيق"

464
00:36:35,527 --> 00:36:36,870
كيف اكتشفت ؟

465
00:36:38,019 --> 00:36:40,304
وجدت برقية كتبها لها والدك

466
00:36:42,043 --> 00:36:43,329
رسالة حب

467
00:36:44,862 --> 00:36:46,648
كما التي كان يكتبها لي

468
00:36:49,372 --> 00:36:50,822
كانت صغيرة

469
00:36:51,671 --> 00:36:53,052
بداية جديدة

470
00:37:02,103 --> 00:37:03,405
" كالن " هنا

471
00:37:03,473 --> 00:37:04,356
أخليت النادي

472
00:37:04,476 --> 00:37:05,561
حسناَ

473
00:37:05,681 --> 00:37:09,680
اخرج وجد طفلنا

474
00:37:10,625 --> 00:37:14,734
لن يغادر الكاهن هذا الزقاق
حتى تلقى عنواناَ هل تفهمني ؟

475
00:37:19,175 --> 00:37:20,555
أجل

476
00:37:31,214 --> 00:37:32,596
انتهى الوقت

477
00:37:34,665 --> 00:37:36,080
من ماذا ؟
ماذا ستفعل ؟

478
00:37:36,149 --> 00:37:37,751
طاقمك لا يأخذني على محمل الجد

479
00:37:37,818 --> 00:37:39,589
ساقتل الحمراء

480
00:37:39,657 --> 00:37:41,694
كلا أنا من تريد

481
00:37:41,815 --> 00:37:43,309
أنت تبقى لك قيمة

482
00:37:43,429 --> 00:37:45,166
أستطيع أخذ المال
دعني أجري اتصالاَ

483
00:37:45,286 --> 00:37:46,207
اخرسي

484
00:37:49,632 --> 00:37:50,854
لا تفعل أنا حامل

485
00:37:52,507 --> 00:37:54,863
صحيح

486
00:38:06,151 --> 00:38:07,454
انتهى

487
00:38:07,521 --> 00:38:10,106
قتلنا " ألفاريز"
وجئنا بالمال

488
00:38:10,461 --> 00:38:12,064
أريد تأكيداَ

489
00:38:12,132 --> 00:38:13,980
وأنا أيضاَ
ضع " تارا " على الخط

490
00:38:25,450 --> 00:38:28,064
سنعيدك للمنزل

491
00:38:31,008 --> 00:38:32,809
سأتصل لترتيب لقاء

492
00:38:33,795 --> 00:38:37,483
لو كذبت سوف تموت

493
00:38:44,874 --> 00:38:45,975
حسناَ

494
00:38:46,043 --> 00:38:49,216
والآن كل ما علينا
جلب 250 أالفاَ بحلول مساء الغد

495
00:39:00,311 --> 00:39:01,810
هل تريدني هناك ؟

496
00:39:02,426 --> 00:39:03,803
لا

497
00:39:04,680 --> 00:39:06,376
هذا بيني وبين الكاهن

498
00:39:08,019 --> 00:39:09,524
حسناَ

499
00:39:16,812 --> 00:39:17,975
السلام

500
00:39:37,142 --> 00:39:38,373
أين ابني ؟

501
00:39:42,424 --> 00:39:49,312
أنا على وشك مخالفة قسم
أديته أمام الأب الأعظم

502
00:39:51,010 --> 00:39:52,749
ما دخل هذا بالطفل ؟

503
00:39:53,528 --> 00:39:54,499
كل شيء

504
00:39:56,147 --> 00:39:58,049
اجلس

505
00:39:58,606 --> 00:40:00,059
اجلس

506
00:40:11,976 --> 00:40:15,727
علي معرفة " تي جي " أولاَ

507
00:40:16,688 --> 00:40:18,015
أحببته كأخي

508
00:40:18,135 --> 00:40:23,104
هذا منطقي باعتبار أن
له طفل من أختك

509
00:40:27,168 --> 00:40:30,536
اسمتعت لاعترافاته عبر الثلاث سنين

510
00:40:30,656 --> 00:40:35,561
استمتعت لذنوبه وصوت بكائه

511
00:40:36,299 --> 00:40:41,918
آلام والدك تنتهي لرغبة استنتاجية واحدة

512
00:40:43,193 --> 00:40:46,505
ألا يتبع أبناؤه مساره

513
00:40:46,625 --> 00:40:48,701
لم يرد لك هذه الحياة

514
00:40:50,901 --> 00:40:52,464
لماذا تخبرني بهذا ؟

515
00:40:53,358 --> 00:40:56,669
لأنه مات قبل أن يفي بوعده

516
00:40:58,852 --> 00:41:01,982
لم أستطع فعل ما ينقذ الابن

517
00:41:04,063 --> 00:41:07,484
لكنني أستطيع فعل ما ينقذ الحفيد

518
00:41:07,604 --> 00:41:09,358
تنقذه من ماذا ؟

519
00:41:09,711 --> 00:41:11,524
حياة والده

520
00:41:18,632 --> 00:41:20,382
أين هو ابني ؟

521
00:41:26,116 --> 00:41:29,927
في أيدي عائلة محبة

522
00:41:32,531 --> 00:41:34,500
ابن اللعينة

523
00:41:49,189 --> 00:41:53,478
إما أن تخبرني أن هو أو أقتله

524
00:41:59,160 --> 00:42:00,342
توقف

525
00:42:00,397 --> 00:42:02,821
حسناَ سأخبرك

526
00:42:12,409 --> 00:42:13,725
وانتظر حتى منتصف النهار

527
00:42:13,792 --> 00:42:16,982
أحياناَ الأخوات يأخذن الرضع
لتبديلهم في المساء

528
00:42:17,103 --> 00:42:18,324
أية أخوات ؟

529
00:42:20,100 --> 00:42:21,413
مبشرات خاصات

530
00:42:23,419 --> 00:42:24,923
يبحثون عن منازل كاثوليكية جيدة

531
00:42:29,092 --> 00:42:30,994
أيها القذر

532
00:42:32,321 --> 00:42:33,553
التبني ؟

533
00:42:37,360 --> 00:42:38,536
اخرج

534
00:42:38,796 --> 00:42:40,055
اخجر

535
00:42:41,390 --> 00:42:44,311
أعرف أنك تظنني شيطاناَ

536
00:42:45,940 --> 00:42:49,448
لكن عملي البحث عن عيش أفضل

537
00:42:50,645 --> 00:42:53,309
مع " جيمي " وطفلك

538
00:42:54,755 --> 00:42:56,247
هذا عمل القادة

539
00:42:57,849 --> 00:42:59,286
كان والدك يعلم

540
00:42:59,406 --> 00:43:01,051
أن الانضمام للعصابة غلطة

541
00:43:01,171 --> 00:43:02,638
وكذلك أنت

542
00:43:03,775 --> 00:43:06,675
أنظر للعنف في آخر ثلاثة أيام

543
00:43:08,270 --> 00:43:10,309
هل هذه الحياة التي تريدها لطفلك ؟

544
00:43:12,950 --> 00:43:16,568
لو أنك تحبه أعطه المزيد
@@@ حاذف ترم @@@

545
00:43:17,305 --> 00:43:23,297
-= www.OpenSubtitles.org =-

