1
00:01:14,540 --> 00:01:16,420
هلّا تكفان عن العبث؟

2
00:01:18,710 --> 00:01:21,670
هل ستقلّنا من المدرسة جدي؟ -
لا أدري، سنرى بهذا الشأن -

3
00:01:21,800 --> 00:01:23,880
أحبك -
إلى اللقاء عزيزتي -

4
00:01:25,130 --> 00:01:28,090
اعتنِ بأختك، مفهوم؟ -
حسنا جدي -

5
00:02:06,470 --> 00:02:10,340
ساك)، ضع أهدافا جديدة، هيا ضعها)

6
00:02:13,810 --> 00:02:14,890
ما رأيكم أيها السادة؟

7
00:02:17,890 --> 00:02:19,440
حسنا، لنناقش المسألة

8
00:02:27,490 --> 00:02:28,570
حسنا

9
00:02:30,780 --> 00:02:32,030
...هذا

10
00:02:33,740 --> 00:02:37,370
أجل، أحسنت، كم هذا مضحك
ستفجر ما تبقّى من رجوليتي

11
00:02:37,500 --> 00:02:38,580
يا لك من صديق وفيّ

12
00:02:40,630 --> 00:02:44,210
نضبت الإمدادات الروسية
(وجدنا مصدرا جديدا في (جباليا

13
00:02:44,880 --> 00:02:45,960
(وتمرّ عبر (دانغلو

14
00:02:46,550 --> 00:02:50,300
وكيف نفكّكها لنشحنها؟ -
لا يمكن ذلك، تأتي مجمّعة -

15
00:02:50,430 --> 00:02:52,930
لا نقوم بالأعمال على هذا النحو -
أعرف -

16
00:02:55,260 --> 00:02:56,970
ما الذي تحاول قوله (كام)؟

17
00:02:57,100 --> 00:02:59,020
الجيش الثوري الإيرلنديّ
الحقيقي يزداد زخما

18
00:02:59,140 --> 00:03:01,480
ازدادت حدّة الوضع في الشمال
وعلينا زيادة تدفّق المال

19
00:03:01,600 --> 00:03:04,730
للسيطرة على الغضب العارم -
تريدنا أن نقوم بتوزيعها؟ -

20
00:03:05,320 --> 00:03:07,400
(شمال (كاليفورنيا
(أوريغون)، (واشنطن)

21
00:03:07,530 --> 00:03:10,780
لا أدري إن بلغك الخبر
لكننا توقفنا عن نقل البضائع منذ فترة

22
00:03:11,660 --> 00:03:14,370
نشتري بالجملة ونجمع الأسلحة
ونبيعها بالتجزئة، هذا كل شيء

23
00:03:14,490 --> 00:03:17,120
أجل -
(رويدك يا (كلاي -

24
00:03:17,250 --> 00:03:19,750
نعرف كلانا أن شعبة مكافحة تهريب
الكحول والأسلحة والتبغ تطاردكم

25
00:03:19,870 --> 00:03:22,920
هل تظن أنه من الآمن
تخزين قطع أسلحة غير شرعية هنا؟

26
00:03:23,420 --> 00:03:27,460
ما الصفقة التي تعرضونها علينا؟ -
نبيع ونشحن ونخزّن -

27
00:03:27,590 --> 00:03:29,340
وأنتم تسلّمون البضاعة

28
00:03:29,720 --> 00:03:32,680
من طائرة نقل إلى أخرى، نعطيكم 20%

29
00:03:33,010 --> 00:03:35,050
نحصل على 60%
ونجمع الأسلحة بأنفسنا

30
00:03:35,180 --> 00:03:37,100
هكذا تتحمّلون
كل المخاطر والمصاريف

31
00:03:37,850 --> 00:03:41,350
(سيكون ابني وسيطكم في (كاليفورنيا
(هذا يفيد الطرفين (كلاي

32
00:03:45,570 --> 00:03:47,900
سندعكم تناقشون المسألة

33
00:03:48,070 --> 00:03:49,110
(هيا (إيدي

34
00:03:51,110 --> 00:03:55,280
هذا هراء، ما زالوا يستطيعون
الحصول على الأسلحة الروسية

35
00:03:55,410 --> 00:03:59,160
يحاولون المماطلة حتى نجاريهم
إنهم أوغاد

36
00:04:01,040 --> 00:04:03,170
إنه محق بشأن الشرطة الفدرالية

37
00:04:03,420 --> 00:04:06,840
لا يهم الشركة الوهمية التي نستخدمها
أو مدى توارينا عن الأنظار

38
00:04:07,300 --> 00:04:10,090
إن تعقّبت شعبة مكافحة
التهريب أيّ واحد منا

39
00:04:10,210 --> 00:04:11,590
فسنقودها إلى هنا مباشرة

40
00:04:13,590 --> 00:04:14,970
ما رأيك يا نائب الرئيس؟

41
00:04:18,010 --> 00:04:20,140
استدعِ الإيرلنديين -
حسنا -

42
00:04:23,440 --> 00:04:26,770
تؤمنون لنا الأسلحة الروسية التي نحتاج
(إليها للحفاظ على أعمالنا في (أوكلند

43
00:04:26,900 --> 00:04:29,150
ونحن نستخدم منشآتكم
لتخزين الأسلحة وتجميعها

44
00:04:29,280 --> 00:04:30,990
ثمّ نقوم ببيع أسلحتكم في الساحل

45
00:04:33,110 --> 00:04:37,490
لكنّ نقل الأسلحة سيكلّفكم 30%

46
00:04:38,990 --> 00:04:44,580
- 25
28 بالإضافة إلى الأسلحة الروسية -

47
00:04:47,290 --> 00:04:48,380
حسنا

48
00:04:50,760 --> 00:04:55,550
إنه حلّ مؤقت أيها الرفاق
لنحافظ على تجارتنا حتى تهدأ الأوضاع

49
00:04:55,680 --> 00:04:57,390
والخيارات المتاحة
أمامنا ليست كثيرة

50
00:05:01,020 --> 00:05:04,890
اطلب التصويت أيها الزعيم -
كلّ من يوافق فليرفع يده -

51
00:05:08,730 --> 00:05:09,770
اتفقنا

52
00:05:18,410 --> 00:05:19,450
هذه مستندات إطلاق سراحك

53
00:05:20,410 --> 00:05:22,870
سبق أن راجعها محاميك

54
00:05:23,000 --> 00:05:27,330
اقرأها ودوّن اسمك ووقّعها وستكون
في منزلك في نهاية هذا اليوم

55
00:05:27,460 --> 00:05:30,250
أخبرني (روزن) بأنّ قضيتي
صرف النظر عنها منذ 3 أسابيع

56
00:05:30,380 --> 00:05:32,840
هلّا تخبريني لما يتمّ
إطلاق سراحي الآن؟

57
00:05:34,720 --> 00:05:38,590
اختفى الشاهد وقام المدّعي
العام بصرف النظر عن القضية

58
00:05:38,720 --> 00:05:43,060
لكن يمكننا احتجازك لـ30 يوما
آملين أن يعاد فتح القضية

59
00:05:43,810 --> 00:05:46,520
وهذا لم يحصل -
هذا كل شيء؟ -

60
00:05:47,940 --> 00:05:54,900
تمّ تهشيم وجهك الجميل وأمضيت أشهرا
وأنفقت آلاف الدولارات للقضاء علينا

61
00:05:55,360 --> 00:05:58,660
لماذا أيتها الساقطة؟ علامَ حصلت؟

62
00:06:00,200 --> 00:06:01,950
على راحة البال

63
00:06:05,620 --> 00:06:10,080
بما أننا سنحافظ على تجارتنا
في (أوكلند)، لمن سنبيع الأسلحة؟

64
00:06:10,630 --> 00:06:13,420
الـ(ناينرز)؟ الـ(مايانز)؟

65
00:06:13,590 --> 00:06:14,630
لمن؟

66
00:06:15,210 --> 00:06:18,470
هل عاد (أوبي)؟ -
سيعود اليوم -

67
00:06:18,590 --> 00:06:21,800
حسنا، لنجلس
ونتناقش بشأن تحركاتنا

68
00:06:22,510 --> 00:06:25,770
أجل، يجدر بنا ذلك

69
00:06:31,270 --> 00:06:35,150
سيودّ (أوبي) الانتقام لموت
دونا) أليس كذلك؟)

70
00:06:35,280 --> 00:06:37,280
جاكس) و(بايني) يعرفان)
أنّ الـ(ناينرز) ليسوا الفاعلين

71
00:06:37,740 --> 00:06:39,910
هل لديك أية فكرة
عما سنفعله بهذا الشأن؟

72
00:06:43,620 --> 00:06:47,660
(اتصل بـ(ترامل
سنحتاج إلى معلومات من الشرطة

73
00:06:47,830 --> 00:06:48,870
يمكنني القيام بهذا

74
00:06:50,500 --> 00:06:53,200
لا بدّ من أنّ الأمر يثير
(الإحباط سيد (هايل

75
00:06:53,230 --> 00:06:57,010
(جميع البلدات المحيطة من (ستوكتن
إلى (لوداي) ازدهرت حوالى 70%

76
00:06:57,030 --> 00:06:59,870
في العقدين الماضيين -
(ما عدا (تشارمينغ -

77
00:06:59,900 --> 00:07:04,160
أحبطت عصابة (سامكرو) كل جهود
(التنمية التي تمّ بذلها في (تشارمينغ

78
00:07:04,320 --> 00:07:05,530
عبر الإكراه والعنف

79
00:07:05,740 --> 00:07:08,240
يسهل القيام بهذا حين تكون
قد رشوت الشرطة المحلّية

80
00:07:08,370 --> 00:07:11,080
سيصبح شقيقي الأصغر رئيس الشرطة
بعد شهرين، ستتغيّر الأمور

81
00:07:13,120 --> 00:07:16,540
بنت عائلتي هذه البلدة
جدّ جدي وأشقاؤه

82
00:07:17,250 --> 00:07:20,920
(قبل وفاة والدي سيعيد آل (هايل
البلدة إلى سكانها

83
00:07:21,380 --> 00:07:24,760
وهذه العملية تؤمن لك أرباحا
طائلة من العقارات

84
00:07:25,140 --> 00:07:26,930
التقدّم له مكافآته

85
00:07:28,060 --> 00:07:30,270
بالتأكيد يمكننا إيجاد وسيلة
لنساعد بعضنا البعض

86
00:07:30,730 --> 00:07:32,310
دايفيد)، يسرّني أنك استطعت)
الانضمام إلينا

87
00:07:32,440 --> 00:07:37,150
(أعرّفك بـ(إيثان زوبيل
(و(آي جاي وستن

88
00:07:40,190 --> 00:07:42,740
هل أحضر لك شيئا (دايفيد)؟ -
(بعض القهوة فقط (هانا -

89
00:07:42,860 --> 00:07:43,990
سأحضرها لك

90
00:07:45,990 --> 00:07:50,580
ما الأمر يا (جايك)؟ -
اتصلت بعائلتك وطلبت أن نتعارف -

91
00:07:51,290 --> 00:07:55,080
يملك (إيثان) متاجر للسيجار
(في (ستوكتن)، (ألميدا)، (ميلبراي

92
00:07:55,920 --> 00:07:59,750
أتفكر في افتتاح متجر في (تشارمينغ)؟ -
ثمة موقع مناسب أعجبني -

93
00:08:00,630 --> 00:08:03,930
نودّ أن نعرف أننا نحظى بالدعم
(قبل ممارسة نشاطاتنا في (تشارمينغ

94
00:08:04,470 --> 00:08:07,470
دعم؟ -
لحماية استثمارنا -

95
00:08:07,600 --> 00:08:13,020
ندرك مشكلة الخارجين على القانون
أخبرني شقيقك عن صراعك معهم

96
00:08:16,650 --> 00:08:19,440
أظن أنّ الأمر لا يتعلّق بالسيجار

97
00:08:20,940 --> 00:08:23,610
(نتشاطر مع (إيثان
اهتمامات مشتركة

98
00:08:23,740 --> 00:08:29,580
سانز أوف أناركي) يزودون)
العصابات بالأسلحة منذ أكثر من عقد

99
00:08:30,200 --> 00:08:31,240
آن الأوان لوضع حدّ لهذا

100
00:08:34,120 --> 00:08:36,080
عصبة القوميين الأميركيّين

101
00:08:36,210 --> 00:08:39,500
تمثّل العصبة مجموعة
من رجال الأعمال النافذين

102
00:08:39,710 --> 00:08:43,720
الذين سئموا المجرمين الذين
يقوّضون المشاريع المحلّية

103
00:08:43,880 --> 00:08:48,220
صحيح، وما عدد رجال الأعمال السود
واللاتينيين في مجموعتكم النافذة؟

104
00:08:52,310 --> 00:08:53,350
صفر

105
00:08:54,560 --> 00:08:58,730
أعرف من أنتم، أنتم المتعصبون
البيض الذين يكرهون الأعراق الأخرى

106
00:08:58,860 --> 00:09:02,190
على العكس، حضرة
نائب رئيس الشرطة

107
00:09:03,190 --> 00:09:06,860
نحن انفصاليون ولا نؤمن
بتفوّق العرق الأبيض

108
00:09:07,360 --> 00:09:09,620
نحن مواطنون نخشى الله

109
00:09:09,740 --> 00:09:13,830
وفي زمن أصبح فيه المتطرفون
السود في الحكم في هذه البلاد

110
00:09:13,950 --> 00:09:18,790
نحاول يائسين تذكير المواطنين
بمعتقداتهم الأساسية

111
00:09:19,330 --> 00:09:23,170
بأنّ جميع الرجال البيض يولدون
متساوين، ماذا تريدان مني؟

112
00:09:23,300 --> 00:09:25,590
سمّنا ما شئت، لدينا الهدف نفسه

113
00:09:25,970 --> 00:09:28,180
ردع الأوغاد عن تسليح الأوغاد الآخرين

114
00:09:28,300 --> 00:09:33,810
نريد إعلامك بأننا تحت تصرّفك
إن احتجت إلينا

115
00:09:34,850 --> 00:09:35,980
(هيا يا (دايفيد

116
00:09:37,810 --> 00:09:41,560
أنا آسف، أخلاقه الحميدة تعمي بصيرته

117
00:09:41,730 --> 00:09:43,860
أنا معجب بصراحته

118
00:09:50,160 --> 00:09:51,200
!(دايفي)

119
00:09:53,080 --> 00:09:56,870
أتعرف ماذا يفعل هذان الشخصان؟
منذ متى تتعامل مع النازيين الجدد؟

120
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
أعرف من هما لست مغفلا

121
00:09:59,620 --> 00:10:03,800
تشارمينغ) بلدتنا (دايفي)، حاول والدنا)
(لأعوام تخليصها من سيطرة (سامكرو

122
00:10:03,920 --> 00:10:07,630
لم يستطع، لكننا نستطيع -
لن أستبدل خارجا عن القانون بآخر -

123
00:10:07,760 --> 00:10:10,970
(العصبة لا تهتمّ بـ(تشارمينغ
لا يكترثون إلّا لمسألة العرق

124
00:10:11,590 --> 00:10:15,140
وهل هذا يجعل الأمر مقبولا؟ -
!انضج يا أخي الأصغر -

125
00:11:33,510 --> 00:11:36,180
تسرّني رؤيتك يا أخي -
أجل -

126
00:11:37,930 --> 00:11:39,520
كيف كانت فترة الراحة؟

127
00:11:41,730 --> 00:11:42,980
أنا بخير

128
00:11:45,190 --> 00:11:46,230
ما هذا؟

129
00:11:46,900 --> 00:11:50,490
يا للهول! دراجة (هارلي
"(دايفيدسون بانهيد إي جي

130
00:11:51,150 --> 00:11:53,070
موديل 1963؟ -
- 1965

131
00:11:53,660 --> 00:11:54,820
أين وجدتها؟

132
00:11:55,110 --> 00:11:57,530
أوقفتني دورية الشرطة
(في ضواحي (يوكايا

133
00:11:57,660 --> 00:12:00,370
بدأوا يضايقونني وأرسلوني إلى شخص
يبيع القطع المستعملة

134
00:12:00,500 --> 00:12:05,960
كانت دراجة الـ(إلكترا غلايد) مهترئة
خلف كاراج ما، قطعها الأصلية موجودة

135
00:12:06,250 --> 00:12:10,340
هذا سيبقيك منشغلا -
هذا هو المطلوب -

136
00:12:11,130 --> 00:12:14,800
اشتقت إليك يا أخي -
كيف حال الجميع؟ -

137
00:12:15,220 --> 00:12:18,390
يتدبرون أمورهم

138
00:12:20,260 --> 00:12:22,480
أجرينا صفقة جديدة
مع الإيرلنديين

139
00:12:22,600 --> 00:12:25,980
سننقل المسدسات على طول الساحل
إلى أن تخفّ ملاحقة شعبة التهريب لنا

140
00:12:26,150 --> 00:12:29,570
ما تأثير هذا على الأعمال -
(نستمرّ بتزويد (أوكلند -

141
00:12:30,820 --> 00:12:33,110
علينا معرفة من يأخذ تلك الأسلحة

142
00:12:35,200 --> 00:12:37,160
انتقام -
أجل -

143
00:12:38,030 --> 00:12:42,580
نحن نتناقش لمعرفة ما سنفعل
كنا ننتظر عودتك

144
00:12:44,250 --> 00:12:46,250
(مرحبا (جاكس -
(مرحبا (ماري -

145
00:12:46,620 --> 00:12:48,710
إنه نحيل جدا، أليس كذلك؟

146
00:12:49,380 --> 00:12:50,800
سنقوم بتسمينه

147
00:12:51,090 --> 00:12:53,050
سيفرح الولدان برؤيتك

148
00:12:53,170 --> 00:12:55,720
لديّ أمور أهتم بها
هل تمانعين إحضارهما من المدرسة، أمي؟

149
00:12:56,050 --> 00:13:00,140
يمكننا الانتظار يا صاح -
لا، سأرى الولدين لاحقا أمي -

150
00:13:01,260 --> 00:13:02,520
أراك في النادي

151
00:13:09,520 --> 00:13:14,070
أوب) يحب ولديه، علينا جميعا)
أن نمهله بعض الوقت

152
00:13:15,240 --> 00:13:16,820
(اعتنِ به (جاكس

153
00:13:27,960 --> 00:13:30,590
صحته ممتازة -
الصور الصوتية؟ -

154
00:13:30,710 --> 00:13:32,880
لم تظهر أيّ خطب، تعداد كريات
الدم وتحاليل الدم جميعها طبيعية

155
00:13:33,000 --> 00:13:34,920
يجب زيادة وزنه قليلا
...لكن عدا عن ذلك

156
00:13:35,050 --> 00:13:37,130
لكنه ما زال نيّقا جدا بشأن الطعام

157
00:13:37,430 --> 00:13:40,300
ربما يعود السبب إلى اللكتوز
يمكننا استخدام حليب الصويا

158
00:13:40,510 --> 00:13:43,140
لا أريده أن يتحوّل إلى نباتيّ مخنّث

159
00:13:43,890 --> 00:13:46,810
يمكنه احتساؤه وهو يرتدي ثياب الأطفال
التي توحي بتعنيف وضرب الزوجات

160
00:13:47,140 --> 00:13:48,270
الدكتورة مضحكة

161
00:13:49,650 --> 00:13:51,150
ماذا بشأن انقطاع النفس أثناء النوم؟

162
00:13:53,650 --> 00:13:56,950
أنت موجودة كل ليلة تقريبا -
أثناء تواجدي ينام بشكل طبيعيّ -

163
00:13:58,150 --> 00:13:59,240
جيد

164
00:14:10,290 --> 00:14:12,420
سمعت بأنّ (أوب) عاد -
أجل -

165
00:14:13,090 --> 00:14:15,670
هل رأيته؟ -
إنه بخير -

166
00:14:16,380 --> 00:14:17,420
لهذا السبب أنا هنا

167
00:14:18,970 --> 00:14:23,430
عانى هذا الرجل الأمرّين -
أجل -

168
00:14:23,550 --> 00:14:29,100
(لذا أيّا كان المسؤول عن قتل (دونا
فأنا وأنت لا يمكننا إثبات ذلك

169
00:14:29,600 --> 00:14:31,770
(الشكوك التي تساورنا لا تساعد (أوب

170
00:14:32,310 --> 00:14:35,520
لكن إن سألني فلن أكذب عليه كوني
...أعجز عن إثبات أن (كلاي) الفاعل

171
00:14:35,540 --> 00:14:37,110
فكّر في الأمر يا صاح

172
00:14:37,240 --> 00:14:38,780
بمَ سيفيدنا هذا؟

173
00:14:39,450 --> 00:14:41,530
هذا الأمر سيفقد (أوبي) صوابه

174
00:14:41,660 --> 00:14:43,870
وسيخسر العائلة الوحيدة التي بقيت له

175
00:14:44,830 --> 00:14:46,580
وهذا يضع (كلاي) في موقع الهجوم

176
00:14:47,250 --> 00:14:49,960
(وسيتحدّث إلى (أنسر
وسينقلب الأمر عليك

177
00:14:54,250 --> 00:14:58,260
(حسنا، سأحمي (أوب
سأحتفظ بشكوكي لنفسي

178
00:14:58,670 --> 00:15:00,340
لكن عليك القيام بشيء من أجلي

179
00:15:01,470 --> 00:15:05,760
أنسر) بحالة مزرية)
لا يجدر به القيام بعمله

180
00:15:06,140 --> 00:15:11,640
أمامه شهران في مدته الإضافية
وبعد ذلك عليك جعله يعتزل

181
00:15:15,980 --> 00:15:18,070
سأبذل قصارى جهدي
للحرص على حدوث ذلك

182
00:15:21,860 --> 00:15:24,660
"(مستشفى (ساينت طوماس"

183
00:15:26,240 --> 00:15:28,790
وايد)؟) -
(جيما) -

184
00:15:31,710 --> 00:15:36,790
هل الصغير بخير؟ -
أجل، عليّ زيادة وزنه قليلا -

185
00:15:39,460 --> 00:15:43,220
ماذا عنك؟ -
أنا بصحة جيدة -

186
00:15:44,220 --> 00:15:48,100
هذه مجرد معاينة روتينية

187
00:15:49,640 --> 00:15:51,180
كيف أصبحت حالتك؟

188
00:15:51,560 --> 00:15:55,230
الدواء يبقي ذلك محصورا بمثانتي

189
00:15:56,230 --> 00:15:58,780
أظن أن هذا جيد -
أجل -

190
00:16:01,690 --> 00:16:05,780
هل تنتظر (ديلا)؟ -
هي لا تحب المستشفيات -

191
00:16:06,990 --> 00:16:08,830
سيمر (هايل) لاصطحابي

192
00:16:12,330 --> 00:16:13,580
سننتظر معك

193
00:16:18,460 --> 00:16:20,000
يسرني أنه بخير

194
00:16:21,380 --> 00:16:24,090
أظن أن (جاكس) سيشكل والدا صالحا

195
00:16:24,760 --> 00:16:29,510
سأحرص على هذا -
بدون شك -

196
00:16:38,060 --> 00:16:39,570
هذا لعلاج قلبي

197
00:16:44,150 --> 00:16:45,570
الدواء العجائبي

198
00:16:58,580 --> 00:16:59,630
مرحبا أيها الزعيم

199
00:17:03,720 --> 00:17:09,180
ناقشت عرضكم مع رجالي -
ناقشته؟ العرض لا يحتاج إلى التفكير -

200
00:17:09,300 --> 00:17:13,770
أنا أتساءل بشأن مصلحتك في هذا
وما مقدار المال الذي ستناله العصبة؟

201
00:17:13,890 --> 00:17:15,940
هل تظن أننا نفعل هذا
من أجل المال؟

202
00:17:17,850 --> 00:17:21,980
هل لديك أولاد يا (داربي)؟ -
لا -

203
00:17:22,190 --> 00:17:24,360
أبعدت ابني البالغ 6 أعوام
عن فريق بايسبول الصغار

204
00:17:24,490 --> 00:17:30,200
لٔانني اكتشفت أنهم يمنحون الكؤوس
لجميع اللاعبين لمجرد مشاركتهم

205
00:17:30,620 --> 00:17:33,080
يجب أن يستحق المرء
الكأس ليحصل عليه

206
00:17:33,200 --> 00:17:36,710
تعليم الٔاولاد أن الجميع متساوون
هي فلسفة خطرة

207
00:17:41,130 --> 00:17:43,000
لكن ربما أنت نسيت هذا

208
00:17:43,380 --> 00:17:46,510
تراجعت الٔاعمال 30%، لا يمكنني
تحمّل نفقات استخدام العمال البيض

209
00:17:48,050 --> 00:17:51,350
إياك أن تضع المال قبل العرق

210
00:17:52,720 --> 00:17:56,480
هذه 5 آلاف دولار يفترض بها أن
(تكفيك لتتابع نشاطاتك في (تشارمينغ

211
00:18:00,610 --> 00:18:04,530
حين يكتشف (كلاي) أنني أروّج
...الكوكايين والدعارة في منطقته

212
00:18:04,650 --> 00:18:06,360
ثمة رقم هاتف داخل المغلف

213
00:18:06,780 --> 00:18:09,700
اتصل به وقل للٕاخوان الٓاريين
كم تحتاج من الرجال

214
00:18:11,030 --> 00:18:13,990
لو كنت مكانك لٔاقفلت أزرار قميصي

215
00:18:15,330 --> 00:18:18,080
ليس لدي شيء لٔاخفيه -
لا يتعلق الٔامر بإخفاء الٔامر -

216
00:18:19,330 --> 00:18:21,420
لكنك لم تستحق وضع
علامة الصليب المعقوف

217
00:19:03,960 --> 00:19:08,590
تحدثت إلى (هايل)، يتفهم الٔامر -
حسنا -

218
00:19:12,180 --> 00:19:17,100
إبقاء الٔامر بيننا هو الحل
الٔافضل في الوقت الحاضر

219
00:19:18,310 --> 00:19:20,310
هل سمعت ما أقوله (بايني)؟

220
00:19:20,520 --> 00:19:22,400
حاول (كلاي) قتل ابني

221
00:19:22,810 --> 00:19:24,560
قتل زوجته عن طريق الخطأ

222
00:19:25,230 --> 00:19:27,860
أنا أتكل عليك
لتصويب الٔامور أيها الفتى

223
00:19:27,980 --> 00:19:32,700
(عليك الوثوق بي (بايني
معالجة الٔامور لا تحدث بسرعة أو بسهولة

224
00:19:33,360 --> 00:19:36,120
(أهم شيء الٓان هو حماية (أوب

225
00:19:37,620 --> 00:19:39,750
أجل، سنرى بهذا الشأن

226
00:19:43,210 --> 00:19:45,960
لم أتمكن من قول هذا بعد
أمام جميع أعضاء النادي

227
00:19:46,130 --> 00:19:51,050
حزنا كثيرا بسبب ما أصاب
دونا)، كانت فتاة رائعة)

228
00:19:52,050 --> 00:19:55,970
أعرف كم كنت تحبها
وهي كانت تحبك حبا جما

229
00:19:57,310 --> 00:19:59,810
آسف -
شكرا -

230
00:20:00,350 --> 00:20:03,310
والٓان علينا معالجة أساس المشكلة

231
00:20:03,480 --> 00:20:07,900
الرصاصات التي أردتها
كانت موجهة إليك

232
00:20:08,020 --> 00:20:11,820
علينا الاهتمام بهذا الٔامر -
(لا بد من أنهم الـ(ناينزر -

233
00:20:12,450 --> 00:20:16,410
قال (أنسر) إنها كانت سيارة رباعية
الدفع للعصابات ويقودها رجل أسود

234
00:20:16,530 --> 00:20:19,160
(لم ير أحدهم السائق (أوب
لم يره أحد

235
00:20:19,290 --> 00:20:21,870
نحن واثقون من أنه لم يكن أسود -
كان لاتينيا -

236
00:20:22,000 --> 00:20:27,630
الـ(مايانز)؟ وما أدراك؟ -
(تحدث (جاكس) و(بايني) إلى (لاروي -

237
00:20:28,290 --> 00:20:33,550
لذا نعرف أن الـ(ناينرز) ليسوا الفاعلين -
هذا صحيح -

238
00:20:36,010 --> 00:20:40,560
(على حدّ قول (لاروي)، الـ(ناينرز
والـ(سانز أوف أناركي) على وفاق تام

239
00:20:40,680 --> 00:20:44,560
وأنتما صدقتماه؟ -
أجل، لقد صدقناه -

240
00:20:45,810 --> 00:20:50,440
أنا أعرف الحقيقة حين أسمعها -
(لا بد من أنه (ألفاريز -

241
00:20:50,570 --> 00:20:55,150
يظن أننا نصبنا مكيدة له، أخذنا المال
(وتخلينا عنه ليقتله الـ(ناينرز

242
00:20:55,490 --> 00:20:59,240
طلبت من (تراميل) تحرّي الٔامر
تم سرقة (راينج روفر) سوداء

243
00:20:59,830 --> 00:21:02,870
(من أمام حانة في (ألميدا
في الليلة نفسها

244
00:21:03,040 --> 00:21:08,080
وظهرت بعد يومين على بعد أميال
(من نادي الـ(مايانز) في (هايوورد

245
00:21:08,210 --> 00:21:12,050
رصاصات (ماك 10) فارغة في السيارة
(السلاح نفسه الذي قتل (دونا

246
00:21:12,170 --> 00:21:15,840
كانت ثمة بصمات على لوحة القيادة
قبل نهاية اليوم سنعرف هوية السائق

247
00:21:15,970 --> 00:21:20,850
أقنعت (تراميل) بأن يدعنا نقوم بالاعتقال

248
00:21:21,060 --> 00:21:22,770
سأكون أنا من يقتله

249
00:21:23,930 --> 00:21:27,480
اتفقنا -
(أنت و(تيغ) و(تشيبز -

250
00:21:27,600 --> 00:21:30,060
وأنا -
(أجل، أودّ أن يرافقنا (جاكس -

251
00:21:35,780 --> 00:21:36,820
حسنا

252
00:22:04,220 --> 00:22:06,310
يبدو أن (تراميل) استحق ما ندفعه له

253
00:22:07,230 --> 00:22:11,270
هل ثمة ما تودّ قوله؟ -
نعرف كلانا أن هذا كلام فارغ -

254
00:22:11,400 --> 00:22:14,980
السبب الوحيد لعدم تطرقي
(إلى هذا الموضوع هو لٔانني أحب (أوب

255
00:22:15,740 --> 00:22:20,160
والحقيقة ستدمره -
جميعنا نحبه، يحتاج إلى هذا -

256
00:22:21,660 --> 00:22:22,780
وسنمنحه هذا

257
00:22:24,160 --> 00:22:28,620
أيا كان من تلصق به التهمة
احرص على أن يكون يستحق الموت

258
00:22:29,170 --> 00:22:34,420
لٔان الشخص الذي قتل (دونا) هو
في الخارج يحتسي الجعة مع زوجها

259
00:22:34,550 --> 00:22:37,130
حريّ بك أن تحترس لما تقوله

260
00:22:37,260 --> 00:22:41,180
وإلا ماذا؟ ستطلق رصاصة
على مؤخر رأسي أيضا؟

261
00:22:56,610 --> 00:22:57,990
"(مايانز)"

262
00:23:01,780 --> 00:23:05,410
هذا هو، يوزّع المخدرات لمروجيه

263
00:23:05,580 --> 00:23:07,160
(إليان بيريز)

264
00:23:07,620 --> 00:23:10,670
سرّح من (كوركران) منذ 3 أشهر
سجن بتهمة القتل غير المتعمد

265
00:23:10,790 --> 00:23:13,380
لديه قائمة طويلة من تهم
الاتجار بالمخدرات والاعتداءات

266
00:23:14,130 --> 00:23:18,260
كيف ننفذ العملية؟ -
ثمة شهود كثر هنا -

267
00:23:19,090 --> 00:23:20,130
لقد انطلق

268
00:23:43,360 --> 00:23:45,740
هذا الحي مهجور -
أجل -

269
00:23:48,330 --> 00:23:49,450
تولّ القيادة

270
00:23:59,590 --> 00:24:00,630
ها نحن ذا

271
00:24:03,300 --> 00:24:05,260
قد السيارة إلى يساره

272
00:24:20,150 --> 00:24:21,190
اذهبا من الخلف

273
00:24:43,760 --> 00:24:45,640
اعترض طريقه

274
00:24:51,850 --> 00:24:54,640
!انطلق! اذهب من هنا، انطلق

275
00:24:55,020 --> 00:24:56,940
ما بالكم؟ -
انهض -

276
00:24:57,230 --> 00:25:00,070
اصعد في الشاحنة -
ماذا بالكم؟ -

277
00:25:02,240 --> 00:25:03,280
تحرّك، تحرّك

278
00:25:11,370 --> 00:25:12,790
هل تخطط للقيام برحلة؟

279
00:25:13,040 --> 00:25:16,580
أحاول تحديد طائرات الشحن التي
نحتاج إليها لٕانجاح الصفقة مع الٕايرلنديين

280
00:25:16,710 --> 00:25:19,590
إن كان الٔامر يتطلب أن تقرأ
خريطة فلقد انتهى أمرنا

281
00:25:19,710 --> 00:25:21,170
هل تقولين إنني فاشل
في تحديد الاتجاهات؟

282
00:25:21,500 --> 00:25:25,220
تحتاج إلى جهاز تحديد المواقع
للوصول من الممر إلى الباب الٔامامي

283
00:25:27,050 --> 00:25:30,640
سأضيع بدونك عزيزتي -
أصبت في هذا -

284
00:25:39,810 --> 00:25:42,110
كيف جرى الٔامر مع (أوبي)؟ -
على ما يرام -

285
00:25:42,820 --> 00:25:46,400
أدركنا أن الـ(مايانز) هم الفاعلون
وسنعالج هذه المسألة

286
00:25:47,530 --> 00:25:50,410
و(جاكس)؟ -
إنه موافق كما قلت لك -

287
00:25:50,990 --> 00:25:54,040
هل هذا ما قلته لي؟ -
أجل -

288
00:26:01,210 --> 00:26:03,500
استخدمت (نيتا) لتساعدني
على الاعتناء به

289
00:26:03,880 --> 00:26:08,340
نيتا)؟! يا للهول! ها قد ذهب حلمي)
بحاضنة أطفال مراهقة أدراج الرياح

290
00:26:09,220 --> 00:26:11,300
...في الواقع

291
00:26:12,760 --> 00:26:15,350
إنها الساعة 2 وحان وقت
"تناول طعامك"

292
00:26:36,540 --> 00:26:38,460
قل لي إنك فعلت ذلك -
فعلت ماذا؟ -

293
00:26:40,170 --> 00:26:43,840
قل لي إنك قتلت زوجتي -
أجهل عما تتحدث يا صاح -

294
00:26:44,050 --> 00:26:49,800
قل لي إنك توقفت خلفها وأفرغت
!مشطا كاملا في رأسها

295
00:26:49,930 --> 00:26:53,850
لا، لم أقتل زوجتك
!لقد أخطأت في الشخص يا صاح

296
00:27:01,190 --> 00:27:03,060
اذهب معهما، هيا

297
00:27:03,860 --> 00:27:07,440
لم يفعل الـ(مايانز) ذلك يا صاح
لسنا الفاعلين، أقسم لك

298
00:27:09,570 --> 00:27:11,530
(لا خلاف لديّ مع (سامكرو

299
00:27:12,200 --> 00:27:15,580
ما الذي تفعله؟ -
لن أغادر والشكوك تساورني -

300
00:27:15,700 --> 00:27:18,290
كلما طال هذا الٔامر كلما ازداد الخطر

301
00:27:18,910 --> 00:27:23,330
أوب)، اقتل ذاك الرجل)
لنغادر هذا المكان

302
00:27:24,630 --> 00:27:28,720
يمكنكم الذهاب، عليّ القيام
بهذا وفق طريقتي

303
00:27:29,170 --> 00:27:31,930
...أصغ إليّ -
(لو كانوا قد فجروا رأس (تارا -

304
00:27:32,050 --> 00:27:35,260
كنت لتبتر أصابع ذاك الرجل
الواحد تلو الٓاخر

305
00:27:37,970 --> 00:27:39,730
(يجب أن أعرف يا (جاكس

306
00:27:43,690 --> 00:27:44,730
حسنا

307
00:27:49,190 --> 00:27:50,530
ما الذي تفعله يا رجل؟

308
00:27:51,900 --> 00:27:55,280
دعني وشأني! ماذا يحصل يا رجل؟

309
00:27:55,490 --> 00:27:57,660
لن أتفوه بكلمة
!لن أفعل ذلك! لا

310
00:28:01,790 --> 00:28:04,380
أفلت من قبضتي وحاول أخذ
مسدسي، اضطررت إلى قتله

311
00:28:05,130 --> 00:28:06,170
(آسف يا (أوب

312
00:28:09,670 --> 00:28:13,590
بدون شك يا صاح
(هذا الرجل قتل (دونا

313
00:28:43,120 --> 00:28:44,370
يا للهول

314
00:28:49,250 --> 00:28:53,170
ليعرف (ألفاريز) من الفاعل ولماذا -
تخلّصوا من الٔاسلحة -

315
00:28:53,300 --> 00:28:55,510
خذوا الشاحنة وعودوا أدراجكم
سأتخلص من الجثة

316
00:28:55,760 --> 00:28:59,140
(ستتخلص من الجثة في منطقة الـ(مايانز
(لا يمكنك فعل هذا وحدك (جاكي

317
00:28:59,260 --> 00:29:02,390
يجب أن تكونوا موجودين
(حين تحضر الشرطة الفدرالية (بوبي

318
00:29:02,640 --> 00:29:03,690
يمكنني القيام بذلك

319
00:29:08,020 --> 00:29:09,070
(أوب)

320
00:29:15,110 --> 00:29:16,610
انتهى الٔامر

321
00:29:22,870 --> 00:29:23,910
يا للهول

322
00:29:27,420 --> 00:29:29,250
!مرحبا -
مرحبا عزيزي -

323
00:29:29,380 --> 00:29:32,010
"كيف حال الطفل؟" -
إنه صغير قوي جدا -

324
00:29:32,130 --> 00:29:34,920
جميع التحاليل المخبرية جيدة"
"قلبه ومعدته بصحة جيدة

325
00:29:35,050 --> 00:29:37,390
هذا عظيم -
هل أنت بخير؟ -

326
00:29:37,890 --> 00:29:39,720
أجل، لكنني منشغل قليلا

327
00:29:39,850 --> 00:29:42,470
هل سأراك لاحقا؟ -
لا أدري -

328
00:29:42,600 --> 00:29:45,690
(عليّ إيصال شيء إلى (هايوورد
(ثم لدينا حفلة (بوبي

329
00:29:45,940 --> 00:29:47,600
قالت (جيما) إنها ستلازم الطفل

330
00:29:48,060 --> 00:29:51,070
سأعرّج عليها وأساعدها قليلا -
حسنا، سيكون هذا جيدا -

331
00:29:52,320 --> 00:29:56,530
أحبك -
أحبك أيضا -

332
00:30:08,250 --> 00:30:13,460
تبا، أنا آسف للغاية
كنت سأضع هذه هنا

333
00:30:13,590 --> 00:30:16,170
(انضم إلينا أو اخرج يا (سباركي

334
00:30:16,340 --> 00:30:17,470
حسنا

335
00:30:19,300 --> 00:30:21,600
لم تقصدي فعلا ما قلته -
!اخرج -

336
00:30:25,810 --> 00:30:26,850
تبا

337
00:30:29,690 --> 00:30:31,690
!يا لتصرفات الأولاد، صحيح

338
00:30:31,860 --> 00:30:34,150
أنا آسف يا حبي

339
00:30:42,080 --> 00:30:44,120
كنت أعني ما قلته

340
00:30:47,710 --> 00:30:49,920
سأضيع بدونك

341
00:30:53,040 --> 00:30:54,960
أنا إلى جانبك عزيزي

342
00:30:58,930 --> 00:31:00,470
أحسنت يا صغيري المطيع

343
00:31:31,290 --> 00:31:33,210
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

344
00:31:34,210 --> 00:31:37,550
تعقّدت الأمور بعض الشيء -
هل أريد معرفة ما جرى؟ -

345
00:31:37,710 --> 00:31:41,220
لا داعي للقلق
عالج (جاكس) المسألة

346
00:31:43,970 --> 00:31:47,560
هل تظنه تخطى ذلك؟ -
أوبي)؟ لا أدري يا صاح) -

347
00:31:47,890 --> 00:31:49,600
هو يحاول تخطي هذه المحنة

348
00:31:53,980 --> 00:31:57,900
يجدر بك الذهاب إلى المنزل
ورؤية ولديك

349
00:32:01,740 --> 00:32:04,530
لا أكترث لمدى شعورك بالسوء

350
00:32:04,820 --> 00:32:08,370
عليك تخطي أحزانك ولعب دور الوالد

351
00:32:09,080 --> 00:32:12,210
سئمت القيام بأعمالك أيها الفتى

352
00:32:15,000 --> 00:32:19,210
هذا ليس ذنبك، وبالتأكيد ليس ذنبهما

353
00:32:19,840 --> 00:32:21,340
أحبك أيضا يا أبي

354
00:32:27,850 --> 00:32:29,640
ما هذا؟

355
00:32:34,150 --> 00:32:38,110
الكاراج مغلق -
لم نأتِ لتصليح سيارتنا -

356
00:32:38,230 --> 00:32:40,990
(علمت بأنك تحب سيجار (كاماتشو

357
00:32:44,240 --> 00:32:45,410
من أنتم؟

358
00:32:46,320 --> 00:32:49,040
أتينا لنسدي إليكم نصيحة ودية

359
00:32:51,700 --> 00:32:55,330
وما هي هذه النصيحة؟ -
نظن أنه من مصلحة الجميع -

360
00:32:55,460 --> 00:32:59,130
أن تكفوا عن بيع الأسلحة
(للـ(ناينرز) والـ(مايانز

361
00:33:03,470 --> 00:33:05,680
لا أدري عما تتحدث

362
00:33:05,800 --> 00:33:08,810
نحن مجرد عمال ميكانيكيين
(وهواة الـ(هارلي دايفيدسون

363
00:33:09,260 --> 00:33:13,690
(هذا أحد رجال (داربي -
السيد (داربي) من مناصرينا -

364
00:33:16,850 --> 00:33:18,270
سيارة باهظة الثمن

365
00:33:21,150 --> 00:33:24,700
بذلة أنيقة للغاية، وأسنانك كاملة

366
00:33:26,910 --> 00:33:29,580
لا بد من أنك في قمة
الهرم عند الآريين

367
00:33:30,120 --> 00:33:33,290
ما تفعله لجني لقمة عيشك
مسألة بينك وبين خالقك

368
00:33:33,410 --> 00:33:35,960
لم آتِ إلى هنا لتلقينك
درسا في الأخلاق

369
00:33:36,120 --> 00:33:41,500
أريد تذكيرك بالواقع فحسب أنت مجرم
ولن تبيع الأسلحة للملوّنين مجددا

370
00:33:41,750 --> 00:33:45,170
هل ستطلق النار
عليّ سيد (ترايغر)؟

371
00:33:45,300 --> 00:33:46,880
أمام كل هؤلاء الشهود؟

372
00:33:51,010 --> 00:33:57,060
(لا أدري ما قاله لك (داربي
ولا أدري ما مصلحتك في ذلك

373
00:33:57,190 --> 00:34:01,110
لكن دعني أوضح لك شيئا

374
00:34:02,110 --> 00:34:08,070
(لا أحد يهدد (سامكرو
ولا أحد يملي علينا أفعالنا

375
00:34:08,280 --> 00:34:13,120
سواء كان أسود، لاتينيا أو أبيض

376
00:34:13,240 --> 00:34:19,250
لذا لمَ لا تركب سيارة المهرجين الألمانية
الصغيرة وتعود إلى بلدة النازيين؟

377
00:34:20,340 --> 00:34:25,510
لأنه في المرة المقبلة
التي تهددني فيها سيقوم بقتلك

378
00:34:26,010 --> 00:34:28,930
ولا أكترث لعدد الشهود الحاضرين

379
00:34:30,510 --> 00:34:35,220
سأفتتح متجري بعد بضعة أسابيع
...حتى ذاك الحين

380
00:34:39,730 --> 00:34:40,860
استمتع بها

381
00:34:48,700 --> 00:34:50,200
المعذرة سيدتي

382
00:34:58,120 --> 00:35:00,880
أود معرفة كل شيء -
لك ذلك -

383
00:35:02,380 --> 00:35:03,540
أحسنت صنيعا

384
00:35:07,220 --> 00:35:08,630
من كان هذا؟

385
00:35:10,050 --> 00:35:14,060
(أحد أصدقاء (داربي
لا داعي للقلق

386
00:35:56,470 --> 00:35:58,520
شكرا لإيصاله، بكم أدين لك؟

387
00:35:58,640 --> 00:36:01,350
كان هذا مجانيا، استمتع بالحفلة

388
00:36:01,690 --> 00:36:03,400
هل تريدين البقاء قليلا؟

389
00:36:03,650 --> 00:36:06,400
أظنك تبرعين بالرقص
حول عمود الراقصات المتعريات

390
00:36:06,860 --> 00:36:08,360
لا تملك أدنى فكرة كم أبرع بذلك

391
00:36:11,820 --> 00:36:12,860
(بوبي)

392
00:36:15,240 --> 00:36:16,580
أهلا بعودتك

393
00:36:25,460 --> 00:36:27,500
جاكس)؟) -
هذه أنا -

394
00:36:29,090 --> 00:36:32,550
أخبرت (جاكس) بأنني سأحضر -
لم يكن عليك ذلك -

395
00:36:32,680 --> 00:36:37,220
أردت ذلك -
هيا، تعال -

396
00:36:37,560 --> 00:36:38,680
أحسنت

397
00:36:42,270 --> 00:36:43,650
ها أنت ذا

398
00:36:48,070 --> 00:36:49,690
هل تتناولين حبوب منع الحمل؟

399
00:36:51,570 --> 00:36:54,860
كنت أتساءل فحسب
اعتلت وجهك تلك النظرة

400
00:36:55,780 --> 00:36:58,330
"نظرة "الشوق والرحم الخالي؟

401
00:36:59,290 --> 00:37:00,500
شيء من هذا القبيل

402
00:37:09,420 --> 00:37:13,800
أتظنينني أستغل (جاكس) لأحبل؟ -
لا، يا للهول، آمل أنك لا تفعلين -

403
00:37:14,180 --> 00:37:16,590
إن أردت خداع أحدهم
فاحرصي على أنه ثري

404
00:37:16,930 --> 00:37:20,640
ما رأيك في الأمر (جيما)؟
ما رأيك في علاقتي بـ(جاكس)؟

405
00:37:21,140 --> 00:37:24,060
لمَ تكترثين لرأيي؟ -
جاكس) يكترث) -

406
00:37:28,690 --> 00:37:30,230
هل تريدين نصحيتي فعلا؟

407
00:37:33,400 --> 00:37:37,030
الصراحة التامة -
ماذا تقصدين؟ -

408
00:37:37,490 --> 00:37:40,660
إنها الطريقة الوحيدة لتنجح علاقتكما
أنت ذكية جدا

409
00:37:41,660 --> 00:37:47,420
أنت ذهانية جدا لتعيشي في حالة
غموض، يجب أن يخبرك بكل شيء

410
00:37:47,540 --> 00:37:50,590
إن لم يخبرك بالحقيقة فلا تعاشريه
يجب أن تكوني حاسمة

411
00:37:52,340 --> 00:37:55,380
لست متأكدة من كوني أود معرفة الحقيقة

412
00:37:58,010 --> 00:37:59,640
إذا هذه العلاقة لن تدوم

413
00:38:03,730 --> 00:38:06,390
هل أخبرك (جون تيلير) بكل شيء؟

414
00:38:13,900 --> 00:38:19,070
إن كنت تحبين الرجل
فعليك أن تحبي النادي

415
00:38:19,450 --> 00:38:23,580
إن فعلت هذا فما من حقيقة
لا يمكنك تحمّلها

416
00:38:29,000 --> 00:38:30,420
طابت ليلتك

417
00:38:54,610 --> 00:38:57,780
تسرني عودتك يا أخي -
أجل! وأنا أيضا -

418
00:39:00,700 --> 00:39:04,080
لدينا الكثير لتعويضه، أليس كذلك؟ -
صحيح -

419
00:39:05,620 --> 00:39:08,330
سأدعك تعود إلى عشائك

420
00:39:41,860 --> 00:39:45,120
النجدة، أرجوك، يا إلهي
النجدة، أرجوك ساعديني

421
00:39:45,240 --> 00:39:48,290
ابتلع طفلي شيئا، إنه يختنق
أرجوك ساعديني

422
00:39:49,040 --> 00:39:50,080
حسنا

423
00:39:52,580 --> 00:39:55,840
ما الذي ابتلعه؟ -
غطاء قنينة أو ما شابه -

424
00:40:10,520 --> 00:40:13,440
مرحبا -
ماذا حل بالحفلة؟ -

425
00:40:14,690 --> 00:40:17,820
(رأيت (بوبي
ولم أشعر بالرغبة في البقاء

426
00:40:21,990 --> 00:40:25,490
ما الخطب؟ -
أنا مرهق فحسب -

427
00:40:27,240 --> 00:40:28,450
سأستحم

428
00:41:26,800 --> 00:41:33,180
أتعرف لما أهرب من المشاكل
على الدوام؟ لأنني لا أثق بأحد

429
00:41:35,770 --> 00:41:38,110
إن كنت سأبقى فعليّ معرفة الحقيقة

430
00:41:39,440 --> 00:41:45,240
أنا أخبرك الحقيقة -
ليس ما تظنني أستطيع تحمّله فقط -

431
00:41:45,360 --> 00:41:46,860
أريد معرفة الحقيقة كاملة

432
00:41:47,870 --> 00:41:50,540
إنها الطريقة الوحيدة
لأعرف إن كنت قادرة على القيام بهذا

433
00:42:02,920 --> 00:42:05,470
(ساعدت (أوبي
على قتل أحدهم اليوم

434
00:42:08,220 --> 00:42:14,390
انتقاما لـ(دونا)، أطلقت عليه
النار في رأسه

435
00:42:25,320 --> 00:42:27,110
سأخلد إلى النوم

436
00:43:00,690 --> 00:43:02,610
إنها تستيقظ

437
00:43:30,470 --> 00:43:31,760
ماذا تريدون؟

438
00:43:33,100 --> 00:43:36,680
هل تعرفون من أكون؟
هل تعرفون ما يمكنني فعله بكم؟

439
00:43:38,350 --> 00:43:41,850
انزعوا القناعين
!أيها النذلان الحقيران

440
00:43:45,230 --> 00:43:49,030
لا، لا

441
00:44:32,360 --> 00:44:36,830
فقَدَ (بوبي) وعيه بين ساقيّ الصهباء

442
00:44:40,370 --> 00:44:42,830
تسرني عودته -
أجل -

443
00:44:49,050 --> 00:44:50,550
نحن نتخطى الأزمات دائما

444
00:45:12,450 --> 00:45:13,570
المعذرة سيدتي

445
00:45:13,700 --> 00:45:15,030
كدنا ننتهي

446
00:45:16,570 --> 00:45:19,080
أرجوك، أرجوك

447
00:45:19,240 --> 00:45:22,660
نريدك أن توصلي رسالة إلى حبيبك

448
00:45:22,960 --> 00:45:26,330
قولي له أن يكف عن بيع الأسلحة
للزنوج واللاتينيين الأنذال

449
00:45:26,460 --> 00:45:29,840
وإلا سنجدك ونفعل بك هذا مجددا

450
00:45:45,970 --> 00:45:47,970

Re-Synced By: xRami

