1
00:00:01,920 --> 00:00:07,970
"لن تقول أبدا من أين أتت"

2
00:00:12,680 --> 00:00:19,100
الماضي لا يهم"
"إن كان قد انقضى

3
00:00:23,600 --> 00:00:27,820
"بينما تكون الشمس مشرقة"

4
00:00:28,820 --> 00:00:32,610
"أو في أحلك الليالي"

5
00:00:33,030 --> 00:00:35,990
"لا أحد يعرف"

6
00:00:38,080 --> 00:00:41,370
"هي تأتي وتذهب"

7
00:00:45,040 --> 00:00:50,340
"(وداعا، (روبي تيوزداي"

8
00:00:50,550 --> 00:00:54,380
"من يمكنه إطلاق اسم واحد عليك؟"

9
00:00:55,890 --> 00:01:01,020
"فأنت تتغيرين مع كل يوم جديد"

10
00:01:01,180 --> 00:01:04,690
"لكنني سأفتقدك مع ذلك"

11
00:01:06,100 --> 00:01:12,990
لا تشككوا في مدى"
"حاجتها الشديدة إلى الحرية

12
00:01:16,740 --> 00:01:24,540
ستقول لكم"
"إنها الطريقة الوحيدة للعيش

13
00:01:28,330 --> 00:01:33,260
"لا يمكن تقييدها" -
جيما)؟) -

14
00:01:33,420 --> 00:01:37,260
"بحياة لا ربح فيها" -
هل من أحد في الداخل؟ -

15
00:01:37,470 --> 00:01:42,640
"ولا خسارة" -
!(واين)! (واين) -

16
00:01:43,220 --> 00:01:46,480
"وبثمن كبير كهذا"

17
00:01:50,020 --> 00:01:55,150
"(وداعا، (روبي تيوزداي"

18
00:01:55,280 --> 00:01:59,160
"من يمكنه إطلاق اسم واحد عليك؟"

19
00:01:59,590 --> 00:02:04,040
!يا إلهي -
أخرجني من هنا -

20
00:02:05,960 --> 00:02:09,830
"لكنني سأفتقدك مع ذلك"

21
00:02:19,340 --> 00:02:20,970
كيف علمت بأنني هناك؟

22
00:02:23,350 --> 00:02:27,730
سمعت ذلك عبر جهاز اللاسلكي
وعرفت مواصفات السيارة

23
00:02:30,100 --> 00:02:34,570
هل كان بلاغا من مجهول؟ -
أجل -

24
00:02:38,910 --> 00:02:41,620
(عليك إخباري بأي شيء، (جيما

25
00:02:48,000 --> 00:02:50,920
إلى أين تذهب؟ -
(إلى (ساينت طوماس -

26
00:02:51,670 --> 00:02:52,710
لا

27
00:02:54,130 --> 00:02:57,220
عليّ أخذك إلى المستشفى -
لا أريد مستشفى -

28
00:03:03,300 --> 00:03:06,770
ماذا يُفترض بي فعله، (جيما)؟

29
00:03:13,860 --> 00:03:14,980
أعطني هاتفك الخلوي

30
00:03:23,700 --> 00:03:25,410
تارا)، إنه هاتفك الخلوي)

31
00:03:35,000 --> 00:03:36,050
آلو؟

32
00:03:45,260 --> 00:03:49,350
هل رآك (جاكس) تغادرين؟ -
أخبرته بأن الاتصال من المستشفى -

33
00:03:51,020 --> 00:03:55,060
عليك إخباري
بما حدث لأستطيع مساعدتك

34
00:03:56,690 --> 00:03:59,030
استخدمي مخيلتك

35
00:04:00,950 --> 00:04:04,070
ربما علينا تركها ترتاح قليلا -
علينا نقلها إلى المستشفى -

36
00:04:04,200 --> 00:04:05,320
لا

37
00:04:07,660 --> 00:04:11,290
لا أستطيع معالجتك في غرفة الجلوس -
اسمعي، سيكون علي التسجل -

38
00:04:11,960 --> 00:04:16,210
وبسبب معاملات التأمين وما شابه
سيعرف الجميع

39
00:04:23,260 --> 00:04:30,100
سنذهب إلى المنزل ونحضر لك
(بعض الملابس ثم سنحضر (آيبل

40
00:04:30,220 --> 00:04:33,560
سنسجله ونقول
إننا نجري بعض الفحوصات

41
00:04:35,980 --> 00:04:40,400
قد تُطردين بسبب ذلك -
سأجد حلا -

42
00:04:43,070 --> 00:04:47,490
عديني بأنك لن تخبري أحدا

43
00:04:47,740 --> 00:04:50,200
(جيما) -
عديني -

44
00:04:50,950 --> 00:04:53,290
(علينا إخبار (كلاي -
(ليس (كلاي -

45
00:04:54,670 --> 00:04:57,670
ولا (جاكس)، ولا أحد

46
00:05:03,510 --> 00:05:04,800
حسنا

47
00:05:09,350 --> 00:05:10,720
لن أقول شيئا

48
00:05:17,980 --> 00:05:21,530
سيرون وجهها -
أعلم -

49
00:05:23,950 --> 00:05:26,240
ابقي معها، اتفقنا؟

50
00:06:32,640 --> 00:06:33,680
ماذا؟

51
00:06:37,770 --> 00:06:40,900
أجل، أنا هو

52
00:06:46,690 --> 00:06:47,740
أحبك

53
00:06:55,950 --> 00:06:57,000
(كلاي)

54
00:07:00,120 --> 00:07:01,170
كلاي)؟)

55
00:07:02,670 --> 00:07:04,300
(كلاي) -
!اخرج -

56
00:07:04,500 --> 00:07:06,800
(هيا، إنه (ألفاريز
ويسأل عن الدفع مقدما

57
00:07:09,010 --> 00:07:10,470
ألفاريز)؟) -
أجل -

58
00:07:16,180 --> 00:07:17,230
أجل

59
00:07:17,770 --> 00:07:20,230
(جاءت عصابة الـ(ناينرز
إلى حيي وقتلت أحد رجالي

60
00:07:23,650 --> 00:07:27,360
(كيف تعرف أنها عصابة الـ(ناينرز -
الزنوج فجروا أحشاءه -

61
00:07:27,780 --> 00:07:32,070
وجعلوه يرفع 10 أصابع
الأوضاع تتأزم جدا هنا

62
00:07:32,370 --> 00:07:35,370
(سنحتاج إلى رشاشات (آي كاي 47
نريد مخزونك كله

63
00:07:36,700 --> 00:07:39,870
آسف، يا رجل، أريد مساعدتك

64
00:07:40,000 --> 00:07:43,170
لكن مسألة مكتب
مكافحة التهريب أعاقتنا

65
00:07:46,210 --> 00:07:48,710
من الأفضل
أن تكون تصارحني، يا صاح

66
00:07:49,090 --> 00:07:53,430
لا أحد صريحا أكثر مني، آسف

67
00:07:59,560 --> 00:08:01,600
ظننتك قلت إن (أوبي) وضع علامة
العصابة على فرد الـ(مايانز)؟

68
00:08:01,730 --> 00:08:04,480
لقد فعل، حفرها على بطنه -
ألفاريز) وجد الرجل للتو) -

69
00:08:04,610 --> 00:08:07,280
وكانت أحشاؤه مندلقة
وكان يرفع 9 أصابع

70
00:08:09,900 --> 00:08:11,150
كان (جاكس) الفاعل حتما

71
00:08:16,660 --> 00:08:23,120
اتصل بـ(لاروي)، أخبره بأن الوضع
سينفجر سيحتاج إلى بعض الأسلحة

72
00:09:05,750 --> 00:09:08,340
يوم سحري آخر ليكون المرء حيا

73
00:09:09,340 --> 00:09:14,470
"تركب دراجتك في هذا العالم وحيدا"

74
00:09:15,340 --> 00:09:21,270
الرب يأخذ روحك"
"أنت تعتمد على نفسك فقط

75
00:09:21,520 --> 00:09:26,480
الغراب يحلّق بشكل مستقيم"
"في خط مستقيم تماما

76
00:09:27,940 --> 00:09:32,440
"تكون في خطر حتى تموت"

77
00:09:34,950 --> 00:09:40,280
"عليك مواجهة هذه الحياة مباشرة"

78
00:09:48,630 --> 00:09:51,960
حسنا، سأرسل أحدهم

79
00:09:52,710 --> 00:09:55,590
روزن)، (أوتو) يريد مكالمتك)

80
00:09:56,430 --> 00:09:57,840
(ها قد أتى (كابتن بلاك

81
00:10:06,440 --> 00:10:08,060
أتريد وقودا ممتازا أو عاديا، سيدي؟

82
00:10:08,650 --> 00:10:13,070
(معلوماتك كانت صحيحة، فرد الـ(مايانز
الميت كان يُبرز علامتنا

83
00:10:13,440 --> 00:10:15,780
المكسيكيون حتما قتلوا رجلهم

84
00:10:16,990 --> 00:10:19,700
أظننا أنا وأنت عدنا لنتعامل معا مجددا

85
00:10:19,870 --> 00:10:25,330
يسعدني القول إن تجربتنا المكسيكية
للبيع بالتجزئة أصبحت من الماضي

86
00:10:31,960 --> 00:10:34,260
تبدو تعبا -
أجل -

87
00:10:34,960 --> 00:10:37,510
مخزون الهيرويين
الاستجمامية بدأ ينفد

88
00:10:37,630 --> 00:10:40,800
لم تعد هناك مخدرات
منبهة لأشخاص الطبقة الوسطى

89
00:10:40,970 --> 00:10:43,600
عاد السود والسمر يتقاتلون
على تجارة المخدرات

90
00:10:43,720 --> 00:10:47,640
أجل، الكساد الاقتصادي مزعج -
(نريد دزينتين من الـ(آي كاي 47 -

91
00:10:48,440 --> 00:10:52,440
حسنا، لكنها ستكون عادية
بدون مناظير أو تعديلات

92
00:10:54,070 --> 00:10:56,940
نريدها الليلة -
سأتصل بك لإبلاغك بموقع التسليم -

93
00:11:03,740 --> 00:11:05,200
أتحتاجون إلى شيء ما؟

94
00:11:06,370 --> 00:11:08,580
ألا يمكن لرجل أسود التوقف
لتعبئة الوقود في (تشارمينغ)؟

95
00:11:08,870 --> 00:11:11,670
طالما يبتاع ما يكفي ليعيده إلى حيه

96
00:11:17,590 --> 00:11:19,050
طاب يومكما

97
00:11:25,520 --> 00:11:27,310
"ظننتنا "لا نتغوط حيث نأكل

98
00:11:27,430 --> 00:11:30,560
اهدأ، نحن نصحح بعض الأوضاع فحسب

99
00:11:32,520 --> 00:11:33,770
ماذا؟

100
00:11:34,940 --> 00:11:39,650
هناك سيارة عند موقع بناء شركة الماء
والكهرباء، يجب قطرها

101
00:11:39,780 --> 00:11:40,820
اتصل بالمرأب

102
00:11:42,410 --> 00:11:45,790
(إنها (كاديلاك) (جيما
انحرفت عن الطريق ليلة أمس

103
00:11:45,910 --> 00:11:47,580
(وكانت عائدة من منزل (جاكس -
بحق المسيح -

104
00:11:47,700 --> 00:11:48,750
هل هي بخير؟

105
00:11:49,080 --> 00:11:52,500
(أجل، إنها مع (تارا
(في مستشفى (ساينت طوماس

106
00:11:52,630 --> 00:11:55,460
وتخبرني بهذا الآن؟ -
لقد علمت للتو -

107
00:11:55,750 --> 00:11:57,050
جئت بحثا عنك

108
00:12:08,810 --> 00:12:12,270
تبا، (نيتا) بدأت بالعمل اليوم

109
00:12:16,980 --> 00:12:20,740
صباح الخير -
صباح الخير -

110
00:12:42,260 --> 00:12:47,220
يا إلهي، ماذا حصل؟ -
أنا بخير -

111
00:12:48,850 --> 00:12:52,060
(علي أخذه إلى (ساينت طوماس -
لمَ؟ -

112
00:12:53,350 --> 00:12:57,900
سأعيده قبل وقت الغداء -
ظننته انتهى من فحوصاته كلها -

113
00:12:59,110 --> 00:13:03,110
يحتاج إلى المزيد -
هل من خطب ما؟ -

114
00:13:03,360 --> 00:13:08,700
لا، أنا الطبيبة (نولز)، أنا طبيبته

115
00:13:15,460 --> 00:13:20,460
هلا تخبرينني بما يجري هنا -
علي نقلهما كلاهما إلى المستشفى -

116
00:13:23,970 --> 00:13:27,470
ربما علي اللحاق بكم -
سيكون هذا جيدا -

117
00:13:30,890 --> 00:13:33,520
تنحوا جانبا، لدينا رجل مصاب

118
00:13:33,640 --> 00:13:34,730
ابتعدوا عن الطريق

119
00:13:39,320 --> 00:13:42,030
كيف حال ملكة حفل المتخرجين؟ -
إنه شاحب قليلا -

120
00:13:42,740 --> 00:13:45,240
كيف حال (جيما)؟ -
إنها أفضل حالا منك -

121
00:13:45,860 --> 00:13:47,740
هذا جيد، حسنا

122
00:13:55,000 --> 00:13:59,670
هناك بعض التمزقات البسيطة
ستشفى كلها بمفردها

123
00:14:04,550 --> 00:14:07,090
سنبدأ بإعطائك
مضادات للجراثيم فورا

124
00:14:09,220 --> 00:14:12,520
هذا إجراء تقليدي
لمعالجة المتدثرة والسيلان

125
00:14:12,640 --> 00:14:14,480
حتى قبل صدور نتائج الفحوصات

126
00:14:29,410 --> 00:14:32,160
يجب أن يعاين جرّاح تجميلي هذا

127
00:14:33,540 --> 00:14:35,370
تعرّضت للضرب سابقا

128
00:14:46,670 --> 00:14:49,590
آسف على المقاطعة أيتها الطبيبة
(أريد مكالمة (جيما

129
00:14:51,930 --> 00:14:53,140
أدخليه

130
00:14:56,390 --> 00:14:57,440
آسف

131
00:14:59,270 --> 00:15:02,190
ما الأمر؟ -
كلاي) هنا) -

132
00:15:03,520 --> 00:15:04,860
أيها الوغد

133
00:15:04,980 --> 00:15:08,950
أخبرته بأنك تعرّضت لحادث سيارة -
ماذا؟ -

134
00:15:09,200 --> 00:15:13,030
صدمت سيارتك (الكاديلاك) بحاجز
إسمنتي عند موقع الأشغال

135
00:15:16,250 --> 00:15:20,120
وبخيني إن شئت، لكنني لم أجد طريقة
أخرى لإقناعه بهذا

136
00:15:23,670 --> 00:15:28,420
لا يعرف بشأن أي أمر آخر -
سأذهب لمكالمته -

137
00:15:33,140 --> 00:15:39,350
لا أريد رؤيته الآن -
في الواقع، إنهم جميعا هنا -

138
00:15:40,440 --> 00:15:43,110
جاكس) والرفاق) -
بحق المسيح -

139
00:15:44,150 --> 00:15:47,900
هل هناك أحد لم تخبره؟ -
سأهتم بالأمر -

140
00:15:49,650 --> 00:15:51,200
ربما علي مساعدتها

141
00:16:00,790 --> 00:16:04,840
لم يكن هذا يتعلق بي -
ماذا تعنين؟ -

142
00:16:05,750 --> 00:16:12,220
ما فعله أولئك الحيوانات
(كان لإيذاء (كلاي) و(جاكس

143
00:16:15,600 --> 00:16:21,730
إن علم أحد بالأمر، فهم سيفوزون

144
00:16:24,650 --> 00:16:30,490
لا أستطيع السماح بحدوث هذا -
عمن تتكلمين، عزيزتي؟ -

145
00:16:35,280 --> 00:16:36,830
هذا غير مهم

146
00:16:51,630 --> 00:16:53,550
مرحبا -
مرحبا -

147
00:16:54,220 --> 00:16:58,390
كيف حالها؟ -
إنها بخير -

148
00:16:58,510 --> 00:17:00,730
حقا؟ -
لديها بعض الرضوض فحسب -

149
00:17:02,020 --> 00:17:03,310
حسنا، جيد

150
00:17:05,520 --> 00:17:06,560
وأنت؟

151
00:17:11,320 --> 00:17:13,360
اسمعي، يسعدني
أنك طلبت معرفة الحقيقة

152
00:17:14,610 --> 00:17:17,950
رغبتك في إيجاد طريقة لإنجاح
علاقتنا تعني لي الكثير

153
00:17:19,410 --> 00:17:20,450
أجل

154
00:17:27,130 --> 00:17:29,340
(علي إخبار (كلاي -
أجل -

155
00:17:38,140 --> 00:17:40,180
ماذا يجري؟ هل هي بخير؟ -
أجل -

156
00:17:40,310 --> 00:17:44,190
حين اصطدمت بالحاجز
تلقّت ضربة قوية على وجهها

157
00:17:44,310 --> 00:17:49,440
هناك بعض التورم، علي إجراء
فحوصات إضافية، لكنها ستكون بخير

158
00:17:52,150 --> 00:17:56,860
لكن ما من إصابة خطرة؟ -
لا -

159
00:17:56,990 --> 00:17:59,080
أيمكنني رؤيتها؟ -
سيستغرق الأمر بعض الوقت -

160
00:18:01,740 --> 00:18:06,170
أقدر لك اعتناءك بها أيتها الطبيبة -
طبعا -

161
00:18:15,010 --> 00:18:19,550
هل من خطب؟ -
وجدوا فرد الـ(مايانز) الذي زرناه -

162
00:18:19,720 --> 00:18:24,310
كان يرفع 9 أصابع
السمر غاضبون على السود

163
00:18:25,890 --> 00:18:28,690
اتخذت قرارا لصالح النادي

164
00:18:29,440 --> 00:18:33,230
هل اهتممت بالأمر بنفسك؟ -
أجل -

165
00:18:34,070 --> 00:18:36,360
كان قرارا ارتجاليا
بدا لي التصرف الصائب

166
00:18:37,200 --> 00:18:38,700
أنا واثق من أنك تتفهم الأمر

167
00:18:41,620 --> 00:18:45,580
(الفدراليون أغاروا على ستوديو (لوان
صادروا موجوداتها

168
00:18:46,710 --> 00:18:48,500
أخذوا كل شيء

169
00:18:50,130 --> 00:18:53,550
(أنا و(أوب) سنهتم بأمر (أوتو -
(أوب) سيذهب مع (تيغ) -

170
00:18:55,260 --> 00:18:57,550
خذ (بوبي)، يحتاج إلى الهواء المنعش

171
00:19:02,140 --> 00:19:04,640
سأهتم بالأمر بمفردي

172
00:19:21,240 --> 00:19:24,540
تدبرت لك عرضا مسليا صغيرا -
أقدر ذلك -

173
00:19:25,240 --> 00:19:27,620
رجل أبيض ضد آخر؟ ما الأمر؟

174
00:19:27,790 --> 00:19:32,290
أصدقاؤنا الآريون أصبحوا يدققون
في اختيار من يحرقون الصلبان معهم

175
00:19:32,590 --> 00:19:37,170
هناك أمر ما يجري مع رؤساء الآريين
لست واثقا مما يجري

176
00:19:38,800 --> 00:19:42,050
لم أطلب رؤيتك لهذا السبب -
أعلم -

177
00:19:42,220 --> 00:19:45,390
(علمت بأم (لوان
كيف يمكننا المساعدة؟

178
00:19:45,520 --> 00:19:47,930
هناك منتج حقير
يريد سلبها ممثلاتها

179
00:19:48,390 --> 00:19:51,650
إن أوقف الفدراليون عملها
فهذا الوغد سيسلبها ممثلاتها كلهن

180
00:19:51,810 --> 00:19:53,060
سنكلمه

181
00:19:55,230 --> 00:19:58,990
تحتاج إلى الوقت والمال
لتعيد إطلاق عملها في مكان جديد

182
00:20:01,610 --> 00:20:05,120
يمكننا تأمين الوقت لها -
والمال؟ -

183
00:20:07,790 --> 00:20:11,790
أوتو)، ما زلنا نعالج أزمتنا)
لا نملك المال

184
00:20:16,550 --> 00:20:22,800
(هذه المصادرة الفدرالية هي رد (ستول
علي بسبب ما فعلته بها

185
00:20:22,930 --> 00:20:27,100
(وأنا فعلت ذلك لصالح (سامكرو -
أعرف ذلك -

186
00:20:33,690 --> 00:20:36,070
لا أريد عودتها للتمثيل
(في الأفلام الإباحية، (جاكس

187
00:20:39,150 --> 00:20:41,240
أخبرتها بأنها لن تضطر
إلى ذلك مجددا

188
00:20:43,070 --> 00:20:47,160
لن أسمح بحدوث هذا، أعدك

189
00:20:51,460 --> 00:20:54,710
أجل، حسنا، شكرا

190
00:21:12,440 --> 00:21:13,810
ضعا الصناديق في الخلف

191
00:21:22,200 --> 00:21:23,700
لم تخبره

192
00:21:24,610 --> 00:21:28,700
(يجهلون ما أصاب زوجة (مورو -
كيف تعرف ذلك؟ -

193
00:21:29,040 --> 00:21:31,910
(الحاضنة الزنجية قالت إن (جيما
تأذت في حادث سيارة

194
00:21:32,040 --> 00:21:34,670
كلاي) كان يضحك)
ويلعب مع طفل صغير

195
00:21:35,420 --> 00:21:38,960
قلت إن هذا الأمر سيفككهم -
سيحصل ذلك -

196
00:21:39,300 --> 00:21:45,720
إيذاء الأم الرئيسة سيزعزعهم إنهم
جميعا فتيان صغار بحاجة إلى أم قوية

197
00:21:46,010 --> 00:21:49,680
لكن إن لم تقل هذه الساقطة شيئا
فماذا يعني ذلك؟

198
00:21:51,140 --> 00:21:55,230
(يعني أننا استخففنا بالسيدة (مورو

199
00:22:06,240 --> 00:22:10,790
حبيبتي، أنا آسف جدا

200
00:22:13,330 --> 00:22:15,330
أنا آسف -
لا، لا بأس -

201
00:22:15,460 --> 00:22:17,880
لكنني عصبية قليلا

202
00:22:20,090 --> 00:22:24,050
عليك إيقاف هذه النزهات المتهورة
في السيارة في منتصف الليل

203
00:22:24,670 --> 00:22:25,720
أجل

204
00:22:28,470 --> 00:22:32,470
هل أنت بخير؟ -
أجل -

205
00:22:36,770 --> 00:22:43,400
هذا المظهر مثير نوعا ما -
شكرا، هذا ما كنت أريده -

206
00:22:45,860 --> 00:22:50,580
أنت جاهزة للعودة إلى المنزل؟ -
سيجرون صور أشعة إضافية -

207
00:22:51,200 --> 00:22:54,910
نيتا) ستقلّني) -
أستطيع الانتظار -

208
00:22:55,200 --> 00:22:58,920
لا، عزيزي، لا بأس، أجل
سيستغرق الأمر بعض الوقت

209
00:22:59,040 --> 00:23:00,750
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أنا متأكدة -

210
00:23:00,920 --> 00:23:06,260
أنا بخير، حقا -
حسنا -

211
00:23:11,550 --> 00:23:12,600
أحبك

212
00:23:16,140 --> 00:23:17,770
أحبك أيضا

213
00:23:40,000 --> 00:23:42,210
علي إضافة
هاتين الكاميرتين إلى اللائحة

214
00:23:42,840 --> 00:23:46,920
إليكما نصف أتعابكما، سأعطيكما النصف
الآخر في نهاية الأسبوع

215
00:23:47,590 --> 00:23:50,180
ابقيا بعيدين
عن (جورجي)، أتسمعانني؟

216
00:23:50,300 --> 00:23:54,430
كل ممثلاته ينتهي الأمر بهن بالإدمان
على المخدرات والدعارة

217
00:23:56,060 --> 00:23:57,350
حسنا -
حسنا -

218
00:23:57,480 --> 00:24:00,390
سنفعل ذلك -
أجل -

219
00:24:02,770 --> 00:24:04,270
هذا رائع

220
00:24:05,110 --> 00:24:08,190
يا إلهي، لم يتركوا لك
(شيئا فعلا، (لوان

221
00:24:08,320 --> 00:24:09,860
أوتو) لم يكن يمزح)

222
00:24:10,070 --> 00:24:12,740
إنهن ممثلات رائعات
يخرجن من ذاك الباب

223
00:24:12,870 --> 00:24:15,700
وسيواصلن الخروج
إن لم أتدبر لهن بقية أموالهن

224
00:24:15,870 --> 00:24:18,000
قال (أوتو) إن رجلا ما
يسبب لك المتاعب

225
00:24:18,120 --> 00:24:22,500
جورجي كاروسو)، الوغد يهدد فتياتي)
إن لم ينضممن إلى شركته

226
00:24:23,710 --> 00:24:26,300
هل اسمه (جورجي)؟ -
ألا يمكنك مكالمته فحسب -

227
00:24:26,420 --> 00:24:29,840
والقيام بإجراء تدبيري مؤقت؟ -
لا تجري هذه الأمور هكذا -

228
00:24:29,970 --> 00:24:34,930
أسلوب (جورجي) هو الترهيب
الوغد يدير فتياته كما يدير قواد المومسات

229
00:24:36,810 --> 00:24:39,480
إن أمكنني فقط الحصول
...(على المال الذي أقرضته لـ(سامكرو

230
00:24:39,600 --> 00:24:41,100
هذا لن يحصل اليوم

231
00:24:42,520 --> 00:24:46,230
أخبرت (أوتو) بأنني سأبعد
هذا الرجل عنك وهذا ما سأفعله

232
00:24:47,440 --> 00:24:48,900
أين مكتب هذا الرجل؟

233
00:24:55,580 --> 00:24:57,030
أحب هذا الفيلم

234
00:24:57,160 --> 00:24:59,200
لقد ضحكت وبكيت وبلغت النشوة

235
00:24:59,330 --> 00:25:02,080
بلا مزاح، لا بد من أنه كان جيدا
لقد فاز بجائزة أوسكار

236
00:25:03,370 --> 00:25:04,960
مهلا، مهلا، ها نحن ذا

237
00:25:08,340 --> 00:25:09,380
أتحتاجون إلى شيء؟

238
00:25:09,630 --> 00:25:12,050
(جئنا لرؤية (جورجي

239
00:25:12,930 --> 00:25:15,390
ألديكم موعد؟ -
كلا -

240
00:25:15,510 --> 00:25:16,970
إذا، لن تروه

241
00:25:18,390 --> 00:25:19,810
تجارب الأداء في الخلف

242
00:25:21,020 --> 00:25:24,150
(دعني أحزر، (جورجي كاروسو

243
00:25:24,440 --> 00:25:28,650
(كانوا سيغادرون الآن، سيد (كاروسو -
هذا مؤسف -

244
00:25:28,770 --> 00:25:33,860
(لأن هذا يشبه (براد بيت
لكنه أقل شذوذا

245
00:25:34,570 --> 00:25:39,080
(أنا صديق (لوان ديلايني -
حقا؟ -

246
00:25:39,910 --> 00:25:44,210
آسف جدا بشأن ما حصل -
أنت ترهب ممثلاتها -

247
00:25:44,620 --> 00:25:46,420
سيتوقف ذلك الآن

248
00:25:48,670 --> 00:25:53,420
أنا أساعد أولئك الفتيات
لوان) خسرت أعمالها)

249
00:25:53,550 --> 00:25:58,350
لوان) لم تخسر أعمالها) -
هذا ليس ما سمعته -

250
00:25:59,510 --> 00:26:03,060
لا ترغمني على العودة
(إلى هنا، (جورجي

251
00:26:06,350 --> 00:26:07,520
(وداعا، (جورجي

252
00:26:14,110 --> 00:26:15,910
ألديك مشكلة؟

253
00:26:28,130 --> 00:26:30,250
لا، شكرا

254
00:26:34,300 --> 00:26:35,800
أحتاج إلى 6 إضافية

255
00:26:46,520 --> 00:26:53,150
هل أحوالك جيدة؟
بالنسبة إلى العائلة وما شابه

256
00:26:54,690 --> 00:26:55,740
أظن ذلك

257
00:26:58,820 --> 00:27:01,120
خسرت زوجة مرة

258
00:27:01,450 --> 00:27:03,870
(أجل، انزلقت دراجتي الـ(أف أكس آر
على الطريق رقم 5 بين الولايات

259
00:27:04,120 --> 00:27:06,960
والمرأة المسكينة
انزلقت أمام السيارات المقتربة

260
00:27:08,250 --> 00:27:09,630
تبا، لم أكن أعرف ذلك

261
00:27:11,960 --> 00:27:14,840
أهي والدة ابنتيك؟ -
أتمنى لو كان الأمر بهذه الخطورة -

262
00:27:15,630 --> 00:27:19,090
لا، كان ذلك قبل ارتباطي بها
ومعرفتي أنها حامل

263
00:27:19,590 --> 00:27:21,680
كنت أحب تلك المرأة

264
00:27:25,270 --> 00:27:30,230
(أواصل الحلم أنني عدت إلى (تشينو

265
00:27:31,900 --> 00:27:38,360
وكانت تحصل أحداث عنيفة
ثم أستيقظ مرتاحا لأنني في المنزل

266
00:27:40,410 --> 00:27:43,780
ويستغرقني بعض الوقت
لأدرك أنني وحدي في السرير

267
00:27:49,000 --> 00:27:50,580
(لست وحدك، (أوب

268
00:27:54,340 --> 00:27:55,630
أقدر هذا

269
00:28:08,350 --> 00:28:11,770
تبا -
ماذا؟ -

270
00:28:12,770 --> 00:28:17,740
هذه امرأة لا أريد رؤيتها
ستطرح علي أسئلة عديدة

271
00:28:17,860 --> 00:28:20,820
يمكننا الانتظار هنا -
حسنا -

272
00:28:31,580 --> 00:28:36,000
لن أفعل ذلك اليوم
لأنني لست امرأة غبية

273
00:28:36,420 --> 00:28:40,720
لكن في مرحلة ما
ستكون لدي بعض الأسئلة

274
00:28:43,050 --> 00:28:44,350
أعلم

275
00:28:46,100 --> 00:28:48,430
بما أننا هنا، أتريدين تلاوة صلاة معي؟

276
00:28:50,890 --> 00:28:55,770
لا أحب الصلاة كثيرا -
بلى -

277
00:28:56,520 --> 00:29:02,820
انظري إلى طريقتك في حمله
أرى ذلك في وجهك، أنت تشكرين الرب

278
00:29:08,120 --> 00:29:10,160
ستكونين بخير، فقط أرجعي رأسك قليلا
إلى الخلف

279
00:29:10,290 --> 00:29:13,370
لا أظنه مكسورا، مهلا لحظة
أمسكي بهذه

280
00:29:14,040 --> 00:29:17,750
قلت لك ألا تحرّضه
انظر إلى ما فعله هذا الوغد بها

281
00:29:19,590 --> 00:29:21,800
هل هذا من فعل (كاروسو)؟ -
وما رأيك؟ -

282
00:29:22,880 --> 00:29:24,260
الحقير التافه

283
00:29:24,390 --> 00:29:27,890
لا بد من أنكم أرعبتموه تماما

284
00:29:28,010 --> 00:29:29,390
(أخبريهما بما قاله (جورجي

285
00:29:31,350 --> 00:29:35,560
قال أن أخبر (لوان) بأنه
إن عاد إليه الدرّاجون مجددا

286
00:29:35,690 --> 00:29:40,940
فسيشغّل الكاميرات
بينما يضاجعكم جميعا من الخلف

287
00:29:41,610 --> 00:29:42,650
سنرى (جيما) لاحقا

288
00:29:44,990 --> 00:29:48,990
!جاكس)، لا تفعل أي شيء) -
من تظنين أنك تكلمين بحق الجحيم؟ -

289
00:29:49,240 --> 00:29:50,700
!اجعليهم يعالجونها -
حسنا -

290
00:29:50,830 --> 00:29:54,210
اتصلي ببقية ممثلاتك وأخبريهن
بأن يقفلن أبوابهن اللعينة

291
00:29:54,330 --> 00:29:55,370
آسفة

292
00:29:57,540 --> 00:30:01,420
هل نتصل بـ(كلاي)؟ -
يهتم بأمر السلاح، اتصل بالآخرين -

293
00:30:01,800 --> 00:30:04,340
حان وقت البايسبول -
رائع -

294
00:30:06,430 --> 00:30:07,970
كم أنت مشدود الأعصاب

295
00:30:08,350 --> 00:30:10,640
تعلم أنك لن تتمكن من التسجيل
في الشوط الثاني

296
00:30:10,770 --> 00:30:12,560
جورجي)؟) -
!(جورجي) -

297
00:30:13,060 --> 00:30:15,650
اخرجوا من هنا
هذا استديو مغلق

298
00:30:18,900 --> 00:30:20,110
تعال إلى هنا أنت

299
00:30:23,820 --> 00:30:24,900
توقفوا

300
00:30:27,780 --> 00:30:29,740
!هيا

301
00:30:31,450 --> 00:30:33,750
تراجعوا، لا تفكروا حتى في التحرك

302
00:30:34,040 --> 00:30:35,870
هل أنت بخير؟ -
...(بعد أن رأيت ما فعلوه بـ(لايلا -

303
00:30:36,000 --> 00:30:38,250
!(لا بأس، (زاك)، (زاك -
أجل -

304
00:30:38,380 --> 00:30:40,130
أخرجها من هنا -
حسنا، تعالي -

305
00:30:43,340 --> 00:30:44,420
ابقَ مكانك

306
00:30:47,590 --> 00:30:49,390
سررت برؤيتك أيضا يا عزيزي

307
00:30:50,350 --> 00:30:51,510
هل من أحد آخر؟

308
00:30:52,180 --> 00:30:53,220
هيا

309
00:30:53,350 --> 00:30:56,890
إن أرسلت حتى رسالة نصية ودية
(إلى أية واحدة من فتيات (لوان

310
00:30:57,020 --> 00:31:02,610
(ففيلمك التالي سيكون "(كانسيكو
"يوسع (جورجي) ضربا

311
00:31:04,240 --> 00:31:06,240
هل فهمت؟ -
أجل -

312
00:31:12,870 --> 00:31:14,870
هناك رجال عديدون
كـ(جورجي) في العالم

313
00:31:15,080 --> 00:31:19,080
إن عجزت (لوان) عن الدفع لممثلاتها
فسيواصلن "الانتشاء"، إن جاز التعبير

314
00:31:19,210 --> 00:31:22,130
لهذا تريد الـ50 ألف دولار -
هذا لن يحصل -

315
00:31:22,250 --> 00:31:24,840
طبعا، لكن يمكننا تقديم عرض آخر لها

316
00:31:25,840 --> 00:31:28,930
شريكا -
عمَ تتكلم؟ -

317
00:31:29,260 --> 00:31:33,810
مستودع السلاح الفارغ الذي بنيناه مؤخرا
(بنفس حجم أستديو (كاروسو

318
00:31:33,930 --> 00:31:35,850
هل أصبحت فجأة (لاري فلينت)؟

319
00:31:36,890 --> 00:31:40,150
جورجي) مجرد وغد لديه رجال أشداء)
وعقد إيجار، صحيح؟

320
00:31:40,270 --> 00:31:42,570
طاقمه وممثلوه يقومون بالعمل كله

321
00:31:42,690 --> 00:31:45,320
(لدينا أصلا طاقم وممثلون بفضل (لوان

322
00:31:45,530 --> 00:31:47,900
إذا، هل نحن الأوغاد الذين يملكون
الرجال الأشداء وعقد الإيجار؟

323
00:31:48,030 --> 00:31:50,780
لمَ لا؟ سنمنحها الحماية ومكانا للعمل

324
00:31:50,910 --> 00:31:54,040
نعطيها مقدما بعض المال النقدي مقابل ما
أخذه الفدراليون، ونتقاسم الأرباح معها

325
00:31:54,450 --> 00:31:58,830
وسأطور موقعها على الإنترنت، ذاك
المكان يتسع لعدة كومبيوترات رئيسية

326
00:31:58,960 --> 00:32:00,630
وهنا تكمن الأرباح الحقيقية

327
00:32:00,690 --> 00:32:03,400
وأنا مبارك بنظرة ممتازة
لاختيار الممثلين

328
00:32:03,460 --> 00:32:05,540
النوادي تواجه المتاعب
حين تتولى مشاريع عديدة

329
00:32:05,670 --> 00:32:08,290
تجارة السلاح تم تصغيرها
نحتاج إلى المدخول الإضافي

330
00:32:11,510 --> 00:32:14,930
(إنها تجارة شرعية، (كلاي
سنديرها بشكل قانوني

331
00:32:14,960 --> 00:32:17,680
سيظننا الفدراليون استهللنا صفحة جديدة
في حياتنا وسيرحلون

332
00:32:17,890 --> 00:32:20,950
وعلى أقل تقدير
(سنتدبر من يضاجع (بوبي

333
00:32:25,100 --> 00:32:28,360
ما هي آراؤكم؟ -
الجميع يحبون المضاجعة -

334
00:32:28,980 --> 00:32:30,780
أؤيد ذلك -
وأنا أيضا -

335
00:32:30,900 --> 00:32:32,650
أنا أحب العلاقات كثيرا

336
00:32:32,910 --> 00:32:35,880
ليرفع يده من يؤيد الأمر
كأنه عليّ أن أسأل حتى

337
00:32:35,990 --> 00:32:37,610
!المضاجعة

338
00:32:37,740 --> 00:32:39,870
حسنا، يبدو أننا سنصنع الأفلام

339
00:32:40,660 --> 00:32:42,120
علينا تسليم طلبية

340
00:32:43,250 --> 00:32:45,370
سأخبر (لوان) بأن لديها شريكا جديدا

341
00:32:55,550 --> 00:32:59,100
جاكس)؟ هل من أحد هنا؟)

342
00:33:02,680 --> 00:33:03,890
مرحبا؟

343
00:33:09,400 --> 00:33:10,440
جاكس)؟)

344
00:33:15,150 --> 00:33:16,570
تبا -
هل أنت بخير؟ -

345
00:33:16,700 --> 00:33:19,620
يا إلهي! آسفة -
لا بأس -

346
00:33:19,740 --> 00:33:22,490
لم أقصد أن أكون
(مزعجة هكذا، (جاكس

347
00:33:23,200 --> 00:33:25,580
مهلا لحظة -
لا تفعل -

348
00:33:25,910 --> 00:33:30,840
لوان)، اهدأي، أتظنينني)
أحضرتك إلى هنا لأضاجعك؟

349
00:33:31,630 --> 00:33:35,010
لن أؤذيك، سأساعدك

350
00:33:39,760 --> 00:33:41,640
هذا الاستديو الجديد خاصتك

351
00:33:43,260 --> 00:33:46,930
الاستديو الجديد؟ ماذا تعني؟

352
00:33:47,730 --> 00:33:51,150
لن تستطيعي المنافسة في السوق
بدون حماية ومستثمرين

353
00:33:51,690 --> 00:33:54,280
سنساعدك لتحسّني أوضاعك

354
00:33:54,570 --> 00:33:57,320
شراكة مع (سامكرو)؟ -
أجل -

355
00:33:57,610 --> 00:34:03,030
كيف سنتقاسم الأرباح؟ -
مناصفة، وديننا تجاهك سيزول -

356
00:34:04,580 --> 00:34:07,620
وإن رفضت؟ -
هذه فرصتك الوحيدة، عزيزتي -

357
00:34:07,750 --> 00:34:09,040
كلانا يعرف ذلك

358
00:34:15,710 --> 00:34:18,050
إن الحياة كانت أسهل في الماضي

359
00:34:37,030 --> 00:34:38,070
حسنا أيها الرجال

360
00:34:57,550 --> 00:35:00,010
(دزينتا رشاشات (آي كاي 47 -
تبدو جيدة -

361
00:35:00,130 --> 00:35:01,180
ادفع للرجل

362
00:35:12,900 --> 00:35:14,480
!انطلقوا! هيا

363
00:35:14,610 --> 00:35:15,820
"أيها الأوغاد"

364
00:35:23,320 --> 00:35:26,740
من أية جهة؟ -
من هنا، يا رجل -

365
00:35:28,750 --> 00:35:30,290
(كلاي)، إنها عصابة الـ(مايانز)

366
00:35:32,620 --> 00:35:34,630
!أصيب (بوبي) في كتفه
!إنه ينزف بشدة

367
00:35:47,810 --> 00:35:50,480
أوقفوا إطلاق النار
دعوهم يحصلون على الأسلحة

368
00:35:50,600 --> 00:35:53,230
هذه أسلحتنا -
سنحضر لكم المزيد من الأسلحة -

369
00:35:53,350 --> 00:35:55,100
علينا الاعتناء برجالنا

370
00:36:02,360 --> 00:36:05,030
!بحق القدير -
!(أوبي)، (أوبي) -

371
00:36:12,660 --> 00:36:14,120
هل إصابتك خطرة؟ -
كلا -

372
00:36:14,250 --> 00:36:16,960
هل إصابتك خطرة؟ -
كلا، ليست خطرة -

373
00:36:17,090 --> 00:36:19,710
لنذهب -
!لنرحل من هنا -

374
00:36:19,920 --> 00:36:21,710
هذا ترحيب جميل بعودتنا

375
00:36:28,390 --> 00:36:29,640
كانت المعلومات صحيحة

376
00:36:32,180 --> 00:36:35,650
أنا مدين لك -
"أجل، هذا صحيح" -

377
00:36:42,320 --> 00:36:47,990
من كان المتصل؟ -
كان صديقا من كنيستي -

378
00:37:13,180 --> 00:37:14,600
(جيما)

379
00:37:19,150 --> 00:37:20,940
آسفة لأنني تأخرت

380
00:37:24,940 --> 00:37:27,700
كم الساعة؟ -
إنها العاشرة -

381
00:37:31,160 --> 00:37:35,000
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

382
00:37:41,170 --> 00:37:42,340
(جيما)

383
00:37:44,510 --> 00:37:48,340
عليك مكالمة أحد بشأن ما حدث

384
00:37:48,840 --> 00:37:52,430
...هذا لا يعني أنك ضعيفة -
لهذا أنت معي -

385
00:38:05,530 --> 00:38:06,570
!آلو؟

386
00:38:08,570 --> 00:38:11,700
تبا، آسفة، لقد غفوت

387
00:38:12,280 --> 00:38:14,660
لم يكن عليك البقاء -
لا بأس -

388
00:38:17,750 --> 00:38:19,120
آمل أن تتحسني

389
00:38:26,340 --> 00:38:30,340
(عذرا، (جيما -
ماذا؟ -

390
00:38:30,470 --> 00:38:33,760
علي الذهاب إلى المنتدى
إنها حالة طبية طارئة

391
00:38:33,890 --> 00:38:36,020
تبا -
ابقي هنا -

392
00:38:36,140 --> 00:38:39,140
لا -
اذهبي، سأهتم به -

393
00:38:48,820 --> 00:38:50,150
هل الإصابة طفيفة؟

394
00:38:50,280 --> 00:38:52,910
أنت محظوظ، اخترقت الرصاصة جسمك

395
00:38:57,830 --> 00:38:59,540
بحق القدير

396
00:38:59,710 --> 00:39:02,880
عصابة الـ(مايانز) هاجمتنا
(خلال تسليم الطلبية إلى الـ(ناينرز

397
00:39:04,590 --> 00:39:07,840
هل أنت بخير، يا أخي؟ -
أنا بين يدين أمينتين -

398
00:39:08,010 --> 00:39:10,430
فروا مع صندوقين من الرشاشات

399
00:39:12,300 --> 00:39:14,430
سحقا -
أجل -

400
00:39:14,550 --> 00:39:17,270
جاكس)، ادخل إلى هنا)

401
00:39:53,130 --> 00:39:56,850
القرار الارتجالي
الذي اتخذته لصالح النادي

402
00:39:57,100 --> 00:39:59,560
ارتد علينا بقوة، وكاد (بوبي) يُقتل

403
00:40:00,220 --> 00:40:03,520
أرى ذلك -
مهما ظننت -

404
00:40:03,730 --> 00:40:08,320
فالحقيقة هي أن كل ما أفعله
هو لحماية ما لدينا

405
00:40:09,440 --> 00:40:14,990
قراراتي لا تكون مطلقا اعتباطية
أو تفاعلية

406
00:40:15,110 --> 00:40:17,950
أفعل هذا منذ 30 عاما
لدي خبرة طويلة

407
00:40:18,080 --> 00:40:21,790
(وضع العلامة على فرد الـ(مايانز
كان قرارا صائبا، تعرف ذلك

408
00:40:22,330 --> 00:40:27,290
أتريد أن تتحداني؟
لا بأس، لا أبالي البتة

409
00:40:29,840 --> 00:40:34,880
لكن حالما تصبح قراراتك شخصية
وليست لصالح هذا النادي

410
00:40:35,010 --> 00:40:36,050
سيعرفون ذلك

411
00:40:37,800 --> 00:40:41,060
ستفقد احترامهم لك
ولن يعودوا يثقون بك

412
00:40:42,230 --> 00:40:46,100
وستهتم عندئذ بكل شيء بمفردك

413
00:40:47,940 --> 00:40:50,900
فكّر في هذا

414
00:40:51,400 --> 00:40:52,440
بني

415
00:41:10,750 --> 00:41:13,880
هل أنت بخير؟ -
أجل -

416
00:41:16,010 --> 00:41:17,220
وأنت؟

417
00:41:20,350 --> 00:41:21,390
أجل

418
00:41:43,430 --> 00:41:45,430

Re-Synced By: xRami

