1
00:00:17,010 --> 00:00:18,600
سأعود على الفور

2
00:00:28,690 --> 00:00:31,900
يتمتع الرجل ببنية قوية

3
00:00:32,030 --> 00:00:35,410
إن كان ثمة مَن يستطيع
تحمّل الانفجار، فهو يستطيع

4
00:00:42,460 --> 00:00:46,380
تحققت من التسجيل
ولوحة الشاحنة الصغيرة

5
00:00:46,500 --> 00:00:48,290
وكلاهما مزيّفان

6
00:00:51,550 --> 00:00:53,760
يجب أن أعرف ما حصل

7
00:00:56,470 --> 00:00:59,260
يوجد الكثير من السائل
المتطاير هنا في المرأب

8
00:01:01,100 --> 00:01:03,480
إن وجدت وحدة الٔادلة
الجنائية شيئا آخر

9
00:01:03,600 --> 00:01:06,350
سيملٔا العملاء الفدراليون
هذا المكان

10
00:01:06,480 --> 00:01:09,320
الانفجارات هي من
صلاحية أمن البلاد

11
00:01:09,440 --> 00:01:14,780
دعهم يجعلون الٔادلة تشير
لحقيقة الٔامر، أنه كان حادثا

12
00:01:18,030 --> 00:01:20,990
أعرف ما عليك فعله
(يا (كلاي

13
00:01:21,290 --> 00:01:24,460
(لكنّ كلينا يعرف أنّ (زوبيل
تسبب بأضرار كافية

14
00:01:24,580 --> 00:01:26,370
في هذه البلدة

15
00:01:26,710 --> 00:01:30,250
ما حلّ بـ(تشيبز)، لا يمكن
(أن ينفجر في (تشارمينغ

16
00:01:30,380 --> 00:01:34,510
إذا يجب أن تعرف عنوان
(منزله ومنزل (ويستون

17
00:01:35,170 --> 00:01:39,220
يعيشان كلاهما خارج البلدة
وإلا فسأقوم بذلك هنا

18
00:01:39,720 --> 00:01:44,310
وستشاهد الطريق الرئيسية
في نشرة أخبار العاشرة

19
00:01:46,270 --> 00:01:47,940
!يا للهول

20
00:01:59,530 --> 00:02:04,450
(كان الفاعل (زوبيل -
(أوتو) والٓان (تشيبز) -

21
00:02:05,200 --> 00:02:08,960
يحاول هذا الرجل القضاء
علينا جميعا

22
00:02:12,000 --> 00:02:15,720
لا بدّ من أننا نستطيع إيجاد
ما يوقع هذا الرجل

23
00:02:15,840 --> 00:02:17,470
لا يقترف الٔاخطاء

24
00:02:17,590 --> 00:02:19,180
(تجنّبت الثأر لـ(أوتو

25
00:02:19,300 --> 00:02:24,140
(لكن بعد هذا سيطارد (كلاي
زوبيل) حتى النهاية)

26
00:02:24,470 --> 00:02:27,980
يخالجني شعور سيىء
بأننا سنقع في شرك

27
00:02:28,100 --> 00:02:29,150
إذا لا تشارك في الٔامر

28
00:02:29,270 --> 00:02:33,150
ليس في هذه الظروف
إن أذانا شخص ما، ننتقم منه

29
00:02:33,690 --> 00:02:36,740
يجب أن نفعل هذا -
هل هذا كل شيء؟ -

30
00:02:36,900 --> 00:02:40,110
أسترمي بنفسك عن الجرف؟

31
00:02:40,240 --> 00:02:41,740
ربما لا

32
00:02:43,240 --> 00:02:44,660
إن استطعت الوصول أولا
(إلى (زوبيل

33
00:02:44,790 --> 00:02:46,290
يمكنني حماية النادي

34
00:02:46,500 --> 00:02:50,580
ماذا سيحصل عندما تجده؟ -
أنت قل لي -

35
00:02:54,090 --> 00:02:56,210
هل تطلب مني
مساعدة (سام كرو)؟

36
00:02:56,340 --> 00:02:59,050
نعرف كلانا أن هذا الشخص
يستطيع التأثير عليك

37
00:03:00,890 --> 00:03:03,640
اعتبر الٔامر خدمة ذاتية

38
00:03:07,890 --> 00:03:11,060
إن واجهت المصاعب
وساعدتك لٕايجاد هذا الرجل

39
00:03:11,190 --> 00:03:16,900
يجب أن تعدني بتسليمه
إليّ حيا

40
00:03:17,030 --> 00:03:19,490
ماذا ستفعل؟ لا يمكنك اعتقاله

41
00:03:19,610 --> 00:03:23,160
أحضره لاستجوابه
وسنحقق معه لمدة 24 ساعة

42
00:03:23,280 --> 00:03:27,080
على الٔاقل
هذا يمنح (كلاي) فرصة ليهدأ

43
00:03:27,200 --> 00:03:30,120
وربما تجعل فريقك يفكر
بشكل صائب

44
00:03:31,330 --> 00:03:34,590
حسنا أمسك به أولا
وأسلّمك إياه

45
00:03:34,710 --> 00:03:37,960
سنفعل هذا حسب القوانين

46
00:03:38,340 --> 00:03:39,720
سأفتش بسجلات متجر
السيجار

47
00:03:39,840 --> 00:03:41,840
لٔاحاول إيجاد عنوان منزله

48
00:03:41,970 --> 00:03:44,050
(معلومات عن (بول ويستون
أيضا

49
00:03:44,550 --> 00:03:47,470
إن واجهنا حائطا مسدودا
(يمكننا إزعاج (داربي

50
00:03:50,770 --> 00:03:55,060
(جاكس)
أحتاج لبعض المساعدة

51
00:03:55,190 --> 00:03:56,570
ما الخطب؟

52
00:03:56,690 --> 00:03:58,440
لا أعرف ما العمل

53
00:03:58,570 --> 00:03:59,940
(فما حصل مع (تشيبز

54
00:04:00,070 --> 00:04:02,110
سيجعل (أوب) يتجاوز
الحدود

55
00:04:03,280 --> 00:04:07,080
ما الذي تقولينه؟ -
لم يعد يأتي كثيرا للمنزل -

56
00:04:07,290 --> 00:04:12,080
وإن أتى بالكاد يتحدّث
لأولاده لا يعرفون ما يجري

57
00:04:13,370 --> 00:04:18,340
لم أوقّع على هذا
يحتاج الٔاولاد إلى أم وأب

58
00:04:18,460 --> 00:04:23,590
(حاولت التحدّث إلى (أوب
لكنني لم أقم بتربيته

59
00:04:23,720 --> 00:04:25,600
ولا يجمع بيننا ماضٍ

60
00:04:26,260 --> 00:04:29,600
ستتحدث لـ(بايني) عن الٔامر؟
إنه في طريقه إلى الحجرة

61
00:04:29,720 --> 00:04:32,390
يسرف في الشراب
منذ 4 أيام على الٔاقل

62
00:04:37,690 --> 00:04:42,950
لا أعرف كيف
(أساعد (أوب

63
00:04:44,110 --> 00:04:47,410
تحدث إليه، أرجوك

64
00:04:50,790 --> 00:04:52,410
حسنا

65
00:04:54,580 --> 00:04:58,960
(سأتوجّه إلى (سانت طوماس
سأتصل بك حالما أسمع شيئا

66
00:04:59,130 --> 00:05:01,380
حسنا، شكرا

67
00:05:05,130 --> 00:05:06,510
مرحبا يا عزيزي

68
00:05:06,640 --> 00:05:08,810
ينتظرونك في الداخل -
نعم -

69
00:05:15,480 --> 00:05:17,270
ماذا؟

70
00:05:17,900 --> 00:05:21,030
ثمة مَن فجّر صديقك
واضعا قنبلة في سيارته

71
00:05:21,150 --> 00:05:22,860
لا نعرف ماذا حصل

72
00:05:23,530 --> 00:05:27,870
يا للهول شاهدنا الٔامر يحصل
مَن يمكن أن يفعل هذا؟

73
00:05:27,990 --> 00:05:30,790
لمَ يفعل أي شخص هذا؟

74
00:05:34,620 --> 00:05:38,500
لا أعرف مَن الفاعل
وهذه هي الحقيقة

75
00:05:38,630 --> 00:05:41,460
ربما الٔاشخاص أنفسهم
الذين جعلوا (أوتو) يقفز

76
00:05:42,090 --> 00:05:43,920
هل أنت في خطر؟

77
00:05:47,430 --> 00:05:49,550
هل أنا في خطر؟

78
00:05:52,350 --> 00:05:54,810
يا للهول

79
00:05:56,940 --> 00:06:02,570
إنني واثق من أن شيئا
لن يحصل

80
00:06:02,690 --> 00:06:06,900
يجب التصرّف بذكاء
وتوخي الحذر قليلا اتفقنا؟

81
00:06:07,280 --> 00:06:11,080
ستكون الٔامور على ما
يرام يا عزيزتي

82
00:06:11,200 --> 00:06:13,040
لا، لن تكون كذلك

83
00:06:16,160 --> 00:06:18,790
يجب أن أهتم بهذه المسألة

84
00:06:31,930 --> 00:06:35,520
...هذا الانفجار

85
00:06:35,640 --> 00:06:38,480
هل هم الٔاشخاص
أنفسهم الذين هاجموك؟

86
00:06:40,150 --> 00:06:42,270
وإن كانوا كذلك؟

87
00:06:42,400 --> 00:06:44,690
ربما إن أخبرت أحدا
...عما حصل

88
00:06:44,820 --> 00:06:46,780
لا يتعلّق الٔامر بي

89
00:06:54,240 --> 00:06:56,580
(سيحضر لنا (أنسر
عناوين المنازل

90
00:06:56,700 --> 00:07:00,330
أحقا تظن أن (زوبيل) يجلس
في ردهته بانتظارنا؟

91
00:07:01,000 --> 00:07:03,630
لمَ يختبىء؟

92
00:07:03,750 --> 00:07:06,210
يظن هذا السافل أنه
محمي على كل المستويات

93
00:07:06,340 --> 00:07:10,260
لعله اختبأ جيدا بين جماعة
ويستون) مجموعة همجية)

94
00:07:10,380 --> 00:07:12,890
إذا نذهب نحن لعمق أكبر -
وما هي الخطة؟ -

95
00:07:13,010 --> 00:07:16,220
هل نهاجمه في وضح
النهار ونقطع رأسه؟

96
00:07:16,350 --> 00:07:17,390
حسنا

97
00:07:18,020 --> 00:07:22,610
لا أهتم للخطة
سئمت من الجلوس هنا

98
00:07:22,730 --> 00:07:24,480
ولعب
"ماذا يحصل إن...؟"

99
00:07:24,650 --> 00:07:27,150
حاول (زوبيل) قتل اثنين منا
في الساعات الـ12 الٔاخيرة

100
00:07:27,280 --> 00:07:30,740
لن نؤجل الثأر لوقت أطول
سنقتله

101
00:07:36,620 --> 00:07:39,620
هل أحتاج إلى التصويت؟

102
00:08:07,780 --> 00:08:12,410
هل تعيش هنا الٓان؟ -
أنام هنا بين الحين والٓاخر -

103
00:08:12,740 --> 00:08:15,070
تحدّثت إلى أمك

104
00:08:15,200 --> 00:08:19,870
إنها قلقة على أحفادها قالت
إنهم ما عادوا يرون والدهم

105
00:08:20,660 --> 00:08:23,620
هذه ليست مشكلتك

106
00:08:23,750 --> 00:08:25,880
مشاكل أخي هي مشاكلي
صحيح؟

107
00:08:26,000 --> 00:08:27,590
لا أواجه المشاكل

108
00:08:27,710 --> 00:08:33,680
إن أولادي بخير -
حسنا -

109
00:08:34,050 --> 00:08:38,470
أظن أن كل شيء على ما يرام
تتعمّق أكثر فأكثر في النادي

110
00:08:38,600 --> 00:08:41,310
لكن من الواضح
أنك تواجه المشاكل

111
00:08:42,810 --> 00:08:44,190
لا بدّ من أن موت
دونا) كان كابوسا)

112
00:08:44,310 --> 00:08:46,060
ما أدراك بالمشاكل
التي أواجهها؟

113
00:08:47,150 --> 00:08:49,900
عليك أن تسوي
مشكلاتك يا أخي

114
00:08:50,030 --> 00:08:51,280
أعرف ما أفعله

115
00:08:51,400 --> 00:08:56,870
يجب أن تغيّر بعض الٔامور

116
00:08:56,990 --> 00:09:01,290
أنا أفهم لكن
(القوة العضلية مع (كلاي

117
00:09:02,210 --> 00:09:03,660
لا يتعلّق الٔامر
(بما هو أفضل لـ(سام كرو

118
00:09:03,790 --> 00:09:07,130
بل يتعلق الٔامر
بكونك تضغط لتكون ملكا

119
00:09:08,800 --> 00:09:13,380
لم يحن وقتك بعد
(إنه نادي (كلاي

120
00:09:13,720 --> 00:09:16,390
عليك التراجع
والوقوف في الصف

121
00:09:19,510 --> 00:09:21,810
قبل أن يتعرّض أحد للٔاذى

122
00:09:32,990 --> 00:09:37,410
"تسير وحدك في هذا العالم"

123
00:09:38,910 --> 00:09:44,120
يأخذ الله روحك"
"عليك الاتكال على نفسك

124
00:09:45,040 --> 00:09:49,340
يطير الغراب"
"في خط مستقيم

125
00:09:51,090 --> 00:09:56,260
ترقد على فراش الشيطان"
"إلى أن تحين ساعة موتك

126
00:09:58,470 --> 00:10:04,230
عليك أن تواجه الحياة"
"بكل شجاعة

127
00:10:15,360 --> 00:10:16,860
هذه ساحة جريمة

128
00:10:18,740 --> 00:10:20,120
تبا

129
00:10:22,910 --> 00:10:24,290
ماذا يفعل
هذا السافل هنا؟

130
00:10:24,410 --> 00:10:26,370
يحب الٕايرلندي تفجير
السيارات

131
00:10:26,750 --> 00:10:30,420
أنت هنا في وضح النهار
هذا ليس تصرّفا ذكيا

132
00:10:31,250 --> 00:10:32,670
ظن أبي أنه سيكون عملا
ذكيا أن آتي

133
00:10:32,800 --> 00:10:34,510
لٔاعرف سبب الضجة
التي صدرت ليلة أمس

134
00:10:34,630 --> 00:10:35,920
كان حادثا -
...(تشيبز) -

135
00:10:36,050 --> 00:10:38,090
فرك بعض الٔاسلاك
غير المناسبة معا

136
00:10:39,010 --> 00:10:40,800
نشأت في (أرماغ) الجنوبية

137
00:10:40,930 --> 00:10:42,140
نترات الصوديوم هي رائحة
من صغري

138
00:10:42,260 --> 00:10:43,760
أتعرّف عليها في أي مكان

139
00:10:43,890 --> 00:10:45,140
إننا نعالج المشكلة

140
00:10:45,270 --> 00:10:47,850
المشكلة هم العملاء الفدراليون

141
00:10:47,980 --> 00:10:49,100
سيحضرهم هذا
الانفجار إلى هنا

142
00:10:49,230 --> 00:10:50,900
لن يصل الٔامر إلى هذا الحد

143
00:10:51,110 --> 00:10:53,480
أخبر والدك أننا نسيطر
على الٔامور

144
00:10:55,440 --> 00:10:59,610
طبعا، سأبلغ والدي
أنه لا داعي للقلق

145
00:11:06,220 --> 00:11:09,430
مكان صديقينا الٔابيضين -
شكرا -

146
00:11:12,980 --> 00:11:15,100
كم ستستغرق وحدة الٔادلة
الجنائية من الوقت هنا؟

147
00:11:15,230 --> 00:11:17,150
يُعطون الٔامر أولوية قصوى

148
00:11:17,270 --> 00:11:18,520
إنني متفاجىء
لٔانهم لم يصلوا بعد

149
00:11:18,650 --> 00:11:20,190
قد ترغب في تناول الدونات

150
00:11:20,320 --> 00:11:22,240
فلنرتّب المكان قليلا

151
00:11:24,210 --> 00:11:25,790
يبدون جائعين

152
00:11:26,860 --> 00:11:29,160
استأجر (زوبيل) منزلا
(في (مورادا

153
00:11:29,280 --> 00:11:30,910
جعلت الشرطة المحلية تزوره
لم يجدوا أحدا في المنزل

154
00:11:31,040 --> 00:11:32,790
ما زلت أتلقى معلومات
(ويستون)

155
00:11:32,910 --> 00:11:35,870
(وافني إلى منزل (داربي

156
00:11:36,000 --> 00:11:38,500
أريدك أن تنظف القذارة
من هذا المكان

157
00:11:38,630 --> 00:11:41,090
لا أريد أن تجد الشرطة
أي دليل

158
00:11:41,210 --> 00:11:42,400
سيلمع

159
00:11:42,420 --> 00:11:44,350
(لنذهب للبحث عن (زوبيل

160
00:11:45,840 --> 00:11:51,010
أتريدني أن أرافقك؟
(أظن أنه يجب أن يبقى أحدنا مع (تشيبز

161
00:11:51,470 --> 00:11:55,890
نعم، يجدر بك الذهاب -
سأعلمك بكل جديد -

162
00:12:04,530 --> 00:12:07,280
أتظنه في صفّنا؟ -
لا أهتم -

163
00:12:07,530 --> 00:12:13,740
ليس كذلك، يعرف أنه لا يمكنه محاولة
وقف الثأر بعد هذا لكنه يفعل شيئا آخر

164
00:12:13,990 --> 00:12:15,910
راقبه

165
00:12:17,790 --> 00:12:20,580
اتصل بي إن سمعت شيئا آخر -
طبعا، سيدي -

166
00:12:24,800 --> 00:12:28,260
ليست شاحنته هنا -
رآه عماله ليلة أمس -

167
00:12:28,510 --> 00:12:31,300
(طلب منهم (داربي
أن يكونوا هنا عند السابعة

168
00:12:31,430 --> 00:12:33,050
اختبأ في وكر ما

169
00:12:34,760 --> 00:12:38,850
(سأنشر بلاغا، إن كان (داربي
في (تشارمينغ) سنجده

170
00:12:40,900 --> 00:12:44,730
من المركز إلى الدوريات، أصدروا
(محاولة لتحديد موقع (إيرنست داربي

171
00:12:44,860 --> 00:12:48,950
(ظننتك في (سانت طوماس
(لم نعرف أية أخبار عن (تشيبز

172
00:12:49,450 --> 00:12:52,450
فكرت في أن (داربي) قد يتمكن
(من إطلاعنا على مكان (زوبيل

173
00:12:52,570 --> 00:12:54,780
أتظن أن الفكرة نفسها
خطرت لـ(داربي)؟

174
00:12:54,910 --> 00:12:55,990
أظن ذلك

175
00:12:56,540 --> 00:12:58,370
ظننتك تفتش عن عناوين المنازل

176
00:12:58,500 --> 00:13:01,370
أراد (كلاي) رجالا
أقلّ كي لا يلفت الانتباه

177
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
هذا ناديه ويعرف ما هو الٔافضل

178
00:13:04,790 --> 00:13:08,380
هل من شيء هنا؟ -
إنه حائط مسدود -

179
00:13:11,090 --> 00:13:16,470
سأنتظرك، يمكننا العودة معا -
طبعا -

180
00:13:20,560 --> 00:13:26,900
ما الٔامر؟ -
بسبب المشاكل التي نواجهها -

181
00:13:27,820 --> 00:13:30,150
اتصل بي لٕاطلاعي
(على عنوان (ويستون

182
00:13:30,280 --> 00:13:31,320
إلى أين تذهب؟

183
00:13:32,240 --> 00:13:34,320
لٔاخسر صديقي المفضل

184
00:13:50,550 --> 00:13:51,920
تبا

185
00:13:55,550 --> 00:13:58,640
ماذا تفعل؟ هذه ساحة جريمة

186
00:14:01,560 --> 00:14:05,150
آسف، إنني مهووس وأفقدتني
...الفوضى صوابي، أنا

187
00:14:05,270 --> 00:14:06,980
أين شرطة (تشارمينغ)؟

188
00:14:08,730 --> 00:14:15,070
ما الذي يجري هنا؟ -
تبا، ظننت أنكم رحلتم -

189
00:14:15,200 --> 00:14:19,120
ارحل من هنا
!هذه ساحة جريمة، غبي

190
00:14:19,240 --> 00:14:23,330
هل هذه مناوبتك؟ -
كنت أتبوّل، آسف -

191
00:14:25,420 --> 00:14:27,040
سنهتم بالٔامر الٓان

192
00:14:46,730 --> 00:14:48,110
تبا

193
00:15:00,450 --> 00:15:03,250
ماذا سنفعل هنا؟

194
00:15:04,580 --> 00:15:09,340
ما هذا؟ -
أدوية للسرطان، تجعل بولي إشعاعيا -

195
00:15:11,750 --> 00:15:16,300
هل أحمل كوبا مليئا ببولك؟ -
اسكبه على العدة -

196
00:15:16,430 --> 00:15:19,800
فيجعل نتائجهم اختبارا كيميائيا فاشلا

197
00:15:21,890 --> 00:15:25,350
أردت إيجاد طريقة تحول
دون اعتقالي بتهمة التلاعب بالٔادلة

198
00:15:27,730 --> 00:15:31,610
اذهب للتحدث إليهم
من ثم اتبعني أنت وبولك

199
00:15:37,030 --> 00:15:42,540
هل أحضر لكما أي شيء؟ أي شراب؟ -
لا نريد، شكرا -

200
00:15:43,950 --> 00:15:45,540
ما الذي تسبب بهذا الانفجار برأيكم؟

201
00:15:45,660 --> 00:15:47,750
يجب أن ترحل من هنا
...ما زلنا نجمع

202
00:15:48,170 --> 00:15:49,750
!انتبهوا

203
00:15:54,880 --> 00:15:56,260
تبا

204
00:15:56,380 --> 00:16:00,390
إنني آسف جدا، هل أنتم بخير؟
ظننت أنهم غيّروا أسطوانات الفرامل

205
00:16:00,510 --> 00:16:03,720
تبا، إنني آسف -
أيها السافل الغبي -

206
00:16:05,350 --> 00:16:09,400
ما هذا؟ -
صودا للحمية -

207
00:16:09,980 --> 00:16:11,940
يشبه مذاقها مذاق البول، صحيح؟

208
00:16:17,030 --> 00:16:20,700
يبدو أن بعض أصدقائنا
في (تشارمينغ) يبحثون عني

209
00:16:20,820 --> 00:16:26,120
عندما ننهي عملنا هنا، توجهي
إلى المتجر أظنهم سيأتون للبحث عنك

210
00:16:28,370 --> 00:16:30,170
إنهم هنا

211
00:16:38,880 --> 00:16:41,890
(كيثن زوبيل) -
(آي جي ويستون) -

212
00:16:42,100 --> 00:16:45,890
(هذه ابنتي (بولي -
(كامي هايز) وابني (إدموند) -

213
00:16:46,100 --> 00:16:47,810
مرحبا -
مرحبا -

214
00:16:47,930 --> 00:16:49,690
يسعدني أننا تقابلنا شخصيا أخيرا

215
00:16:49,810 --> 00:16:50,850
أيمكننا التحدث على انفراد
في مكان ما؟

216
00:16:50,980 --> 00:16:52,360
نعم، بالطبع

217
00:16:54,690 --> 00:16:56,440
لمَ لا تبقى برفقتي؟

218
00:17:00,950 --> 00:17:03,660
هل شاركت في هذا الٔامر؟ -
هل يصعب تصديق هذا؟ -

219
00:17:04,700 --> 00:17:09,580
لا تبدين... لا أدري -
ألا يروق لك مظهري؟ -

220
00:17:10,160 --> 00:17:18,010
لا، أقصد... تبدين جميلة يا عزيزتي
ظننت أنك تعرفين ذلك

221
00:17:24,300 --> 00:17:27,100
أحضر لنا الجعة -
نعم، سيدتي -

222
00:17:36,900 --> 00:17:41,610
(تبعت (جاكس) إلى منزل (داربي
ولم أجد شيئا لكنه عرف أنني أتعقّبه

223
00:17:41,740 --> 00:17:44,870
(هرب مني عند ممر (كوركوران -
تبا -

224
00:17:45,030 --> 00:17:48,870
(لا يوجد أحد في منزل (زوبيل
أطفئوا الهواتف وكف عن المطاردة

225
00:17:49,250 --> 00:17:51,410
منزل (ويستون)؟ -
هنا عند الزاوية -

226
00:17:58,920 --> 00:18:02,130
آي جي ويستون)؟)
(إننا من شرطة (تشارمينغ

227
00:18:03,890 --> 00:18:06,050
النافذة -
رأيتها -

228
00:18:07,140 --> 00:18:08,510
ابقَ هنا

229
00:18:31,080 --> 00:18:33,580
انتظروا هنا

230
00:18:45,380 --> 00:18:47,510
!تبا، هيا! هيا

231
00:19:00,150 --> 00:19:03,950
ابتعد عن طريقي -
هيا -

232
00:19:11,240 --> 00:19:13,250
!يا للهول

233
00:19:14,620 --> 00:19:19,170
لن أؤذيك، إنني أبحث
عن والدك، إنني صديقه

234
00:19:19,420 --> 00:19:20,840
دعني أرى الحبر

235
00:19:21,550 --> 00:19:24,170
ماذا؟ -
الوشم، أثبت ذلك -

236
00:19:24,470 --> 00:19:29,550
حسنا، نعم فلنضع المسدسين أرضا

237
00:19:41,820 --> 00:19:43,940
أضع كل أنواع الوشوم

238
00:19:50,870 --> 00:19:55,290
إنه فتى، إنه فتى -
أوقفوا إطلاق النار -

239
00:19:58,500 --> 00:20:00,080
كاذب

240
00:20:08,090 --> 00:20:12,510
أين والدك أيها السافل؟ -
لن أقول لك شيئا يا خائن العرق -

241
00:20:14,560 --> 00:20:18,100
اتصلوا بمركز رعاية الٔاولاد
وسلّمهوهم هذا المجنون الصغير

242
00:20:26,900 --> 00:20:28,780
هيا بنا -
لا أخاف الشرطة -

243
00:20:29,280 --> 00:20:31,200
اصمت -
وجدت جهاز الكمبيوتر -

244
00:20:31,740 --> 00:20:36,540
إنه محميّ بكلمة سرّ، لا أستطيع الولوج -
(خذه إلى (جوس -

245
00:20:39,460 --> 00:20:43,920
أظنك تعمل مع (هايل) الٓان -
أقوم بالٔامور على طريقتي للهدف نفسه -

246
00:20:44,210 --> 00:20:48,420
ما هو؟ -
إبقاء الرئيس سعيدا -

247
00:20:51,180 --> 00:20:55,430
إنه (آنسر)، لم يستطع
منع فريق الٔادلة الجنائية

248
00:20:55,890 --> 00:20:56,930
ماذا الٓان؟

249
00:21:26,800 --> 00:21:28,590
أظنهم لم يفتحوا المتجر بعد

250
00:21:38,310 --> 00:21:41,520
إن حالة (تشيبز) مستقرة لكنها حرجة

251
00:21:41,890 --> 00:21:46,320
سقط على الجهة الخلفية من رأسه
فأصيب بورم دموي تحت الجافية

252
00:21:47,110 --> 00:21:49,400
جلطة دموية كبيرة

253
00:21:49,530 --> 00:21:53,820
إن النزيف في الدماغ خطر
لكن إن هدأ، لا يهدّد الحياة

254
00:21:53,990 --> 00:21:58,160
لا يمكننا الٓان سوى مراقبته -
وإن ساءت الٔامور؟ -

255
00:21:58,410 --> 00:22:04,080
عليهم إخضاعه لعملية وإزالة الضغط -
يا للهول، هل سيفتحون رأسه؟ -

256
00:22:04,210 --> 00:22:06,630
نأمل ألا تؤول الٔامور إلى هذا

257
00:22:10,590 --> 00:22:14,680
...أعتذر على ما قلته سابقا، لم أقصد -
لا بأس -

258
00:22:15,430 --> 00:22:18,220
كان يوما رهيبا بالنسبة إلينا جميعا

259
00:22:20,730 --> 00:22:29,070
أتمانعين أن أرافقك إلى المنزل؟ -
طبعا لا -

260
00:22:30,990 --> 00:22:34,610
سأنهي بعض الٔامور -
سأنتظرك في الٔاسفل -

261
00:22:34,740 --> 00:22:36,240
شكرا

262
00:22:41,870 --> 00:22:45,370
كيف حال (تشيبز)؟ -
وضعه دقيق -

263
00:22:45,920 --> 00:22:47,710
آسف

264
00:22:49,090 --> 00:22:51,460
أيمكنني التحدّث إليك قليلا؟ -
عمّ؟ -

265
00:23:01,180 --> 00:23:04,980
أواجه حائطا
مسدودا محاولا معرفة الفاعل

266
00:23:09,730 --> 00:23:11,780
كنت آمل أن تساعديني

267
00:23:11,900 --> 00:23:15,910
أنا؟ لا أعرف شيئا أكثر من الٓاخرين

268
00:23:21,160 --> 00:23:29,500
أخبرني (أنسر) بعض الٔامور عنك
وعمّا حصل، ما يعرفه على الٔاقل

269
00:23:33,380 --> 00:23:35,300
هذا هراء -
اضطر إلى ذلك -

270
00:23:35,430 --> 00:23:36,880
اصمت

271
00:23:43,220 --> 00:23:47,150
(نعرف كلانا أن (زوبيل
(كان وراء ما حلّ بـ(تشيبز

272
00:23:48,230 --> 00:23:55,700
أخبريني شيئا، أي تفصيل أي شيء
يمكنك أن تتذكريه، لن أدوّنه في الملف

273
00:23:56,490 --> 00:24:00,950
سيبقى سرا بيننا
أشيري لي إلى أي شيء

274
00:24:01,080 --> 00:24:03,870
لمَ أصبحت فجأة مهتما بمساعدتنا؟

275
00:24:05,290 --> 00:24:12,380
إن أصبحت شرطيا، هذا لا يعني
أنني لا أهتم بأشخاص نشأت معهم

276
00:24:16,550 --> 00:24:21,550
أتريد أن تؤذي هذا الرجل؟ -
نعم -

277
00:24:29,310 --> 00:24:35,070
فتاة في العشرينات، جميلة، شقراء

278
00:24:36,570 --> 00:24:43,120
قوام جميل إنها الوحيدة التي رأيتها

279
00:24:44,990 --> 00:24:48,750
...شكرا وأعتذر

280
00:24:48,870 --> 00:24:56,590
إن أخبرتما أنت ورئيسك المصاب
بالسرطان أحدا آخر عمّا حلّ بي

281
00:24:56,760 --> 00:25:04,760
سأقتلع قلبيكما الكبيرين والطيبين -
فهمت -

282
00:25:19,950 --> 00:25:21,530
إنه غاضب

283
00:25:23,950 --> 00:25:26,330
ما هذا؟ -
إلى أين تتوجه؟ -

284
00:25:26,450 --> 00:25:28,450
ما همّك؟
ما الذي يفعله معك بحق السماء؟

285
00:25:28,580 --> 00:25:31,620
هل أصبحت موظفا لديهم أيضا؟ -
أجب عن السؤال -

286
00:25:34,920 --> 00:25:38,380
سأذهب لرؤية أمي، إنها مريضة -
ماتت والدتك الشهر الماضي -

287
00:25:38,590 --> 00:25:41,590
أمي الٔاخرى -
حسنا، أين (زوبيل)؟ -

288
00:25:42,840 --> 00:25:46,470
هل يتعلّق الٔامر بانفجار الٔامس؟ -
ما رأيك؟ -

289
00:25:46,600 --> 00:25:50,560
إن كان لـ(زوبيل) علاقة بالٔامر
لم يكن (نوردز) يعرف شيئا عن الٔامر

290
00:25:50,690 --> 00:25:53,600
(على خلاف (سام كرو
لا نفجّر شيئا في بلدتنا

291
00:25:53,810 --> 00:25:58,940
لم تذهب إلى العمل هذا الصباح وها أنت
الٓان تغادر البلدة، أتهرب من شيء ما؟

292
00:26:01,360 --> 00:26:05,450
تلقيت إنذارا بإمكانية وقوع هذا الٔامر
ليس لديّ أية تفاصيل أخرى

293
00:26:05,660 --> 00:26:10,330
(إنني ذاهب إلى (لاس فيغاس
هذا كل شيء، هذه هي الحقيقة

294
00:26:12,420 --> 00:26:16,630
أتعرف شيئا عن فتاة شقراء
في العشرينات بقوام جميل؟

295
00:26:16,750 --> 00:26:19,420
(تبدو لي ابنة (زوبيل
(رأيتها تقضي الوقت مع (ويستون

296
00:26:19,550 --> 00:26:24,720
أيمكنني الذهاب؟ -
نعم -

297
00:26:27,470 --> 00:26:30,480
!شكرا، سافلان

298
00:26:32,890 --> 00:26:34,810
من أين أحضرت
المعلومات عن الفتاة؟

299
00:26:36,150 --> 00:26:39,530
حصلنا على المواصفات عندما كنا نفتّش
الشارع الذي قُطرت منه الشاحنة الصغيرة

300
00:27:07,350 --> 00:27:09,430
أما زلت تحتفظين بالمسدس
الذي أعطيتك إياه؟

301
00:27:12,180 --> 00:27:16,480
(لا، تخلّصت منه بعد رحيل (كون

302
00:27:22,190 --> 00:27:23,900
انتظري هنا

303
00:27:34,580 --> 00:27:37,710
يا للهول، أتحتاجان أنت
و(كلاي) إلى كل هذه الٔاسلحة؟

304
00:27:38,290 --> 00:27:40,170
إنها لي وحدي

305
00:27:42,170 --> 00:27:45,720
خذي، المسيه

306
00:27:51,350 --> 00:27:57,060
لا بأس، ليس ثقيلا جدا -
38، يتسبب بثقب كبير -

307
00:27:59,110 --> 00:28:00,650
حسنا

308
00:28:08,870 --> 00:28:11,990
لمَ نحتاج إلى هذه؟ -
هيا بنا -

309
00:28:12,990 --> 00:28:14,410
إلى أين؟

310
00:28:25,630 --> 00:28:28,430
اضغطي ببطء
ستشعرين بالقليل من الارتدادات

311
00:28:35,270 --> 00:28:38,980
تضغطين عليه كثيرا عليك أن تمسكي به
جيدا لكن اسمحي له بالتنفس

312
00:28:40,650 --> 00:28:48,990
حسنا، ركّزي على ما تريدين قتله
...ثم تنفسي و

313
00:28:54,620 --> 00:28:56,200
جيد

314
00:29:12,100 --> 00:29:16,310
هل هو دائما هكذا؟ -
لا -

315
00:29:19,980 --> 00:29:28,320
عدت من أجله في وقت غير مناسب
سيهدأ، ستصبح الٔامور مملة، أعدك بذلك

316
00:29:43,290 --> 00:29:47,130
كان ذلك ممتعا -
ستحبين ذلك -

317
00:30:19,080 --> 00:30:22,370
!يا لها من فوضى -
سبق أن قدّمت بلاغا -

318
00:30:22,500 --> 00:30:28,880
أعلم، سنحقق في الٔامر -
إنني واثقة من ذلك -

319
00:30:31,550 --> 00:30:35,220
(لا بدّ من أنك ابنة (إيثن زوبيل -
(بولي) -

320
00:30:35,430 --> 00:30:37,470
إنني معاون الرئيس -
أعلم -

321
00:30:38,220 --> 00:30:41,480
أبحث عن والدك -
لم أره -

322
00:30:41,600 --> 00:30:45,020
لمَ لا تتصلين به؟
من المهم أن أتواصل معه

323
00:30:45,150 --> 00:30:48,570
لست حاضنته -
إنه مطلوب للتحقيق -

324
00:30:48,690 --> 00:30:53,240
وإن كنت تكذبين عليّ، هذا يعني
أنك تعارضين تحقيقا جنائيا

325
00:30:56,780 --> 00:31:04,460
هل أبدو لك من أبناء قومك الساذجين؟
هيا، إما اتهمني أو ارحل

326
00:31:13,090 --> 00:31:15,050
سأقول لك ما سأفعله

327
00:31:18,850 --> 00:31:23,480
سأجرح يدي وسأتهمك
بالاعتداء الخطر على شرطي

328
00:31:23,600 --> 00:31:24,690
كان والدي قاضيا

329
00:31:24,810 --> 00:31:30,070
سيحتجزونك 3 سنوات في مركز
سانوا دايك) من دون طرح أي سؤال)

330
00:31:35,240 --> 00:31:39,030
ثمة اجتماع مهم في المركز
(المسيحي في (مورادا

331
00:31:39,160 --> 00:31:40,410
للعصبة؟

332
00:31:40,950 --> 00:31:44,120
جماعة (ويستون) المشاكسة
الذين كانوا في السجن

333
00:31:44,250 --> 00:31:48,210
سيلقي أبي بخطاب إصلاحي
يميل إلى تحسينهم

334
00:31:53,010 --> 00:31:56,840
أريدك أن تأتي معي -
لماذا؟ أخبرتك الحقيقة -

335
00:31:56,970 --> 00:32:02,060
يجب أن تبقى تلك الحقيقة سرا بيننا
سأحتفظ بذلك السر عن أبيك لبعض الوقت

336
00:32:03,560 --> 00:32:05,060
إلى المركز

337
00:32:10,730 --> 00:32:13,230
إن (زوبيل) في المركز
(المسيحي في (مورادا

338
00:32:13,360 --> 00:32:15,700
ثمة اجتماع آري مهم
للٔاعضاء الليلة

339
00:32:16,320 --> 00:32:19,240
هل يمكن أن تعتقله شرطة (مورادا)؟ -
(إنها جماعة سجن (ويستون -

340
00:32:19,370 --> 00:32:21,530
يمكن أن تسوء الٔامور
يستحسن أن نرسل شرطة الشريف

341
00:32:21,910 --> 00:32:24,660
حسنا -
حسنا -

342
00:32:29,830 --> 00:32:31,250
مرحبا

343
00:32:34,010 --> 00:32:38,220
كيف حال (تشيبز)؟ -
توقف النزيف، ما زال وضعه حرجا -

344
00:32:38,340 --> 00:32:43,350
لكن إن صمد، سيتجاوز الخطر -
هذا رائع، شكرا -

345
00:32:44,890 --> 00:32:52,400
آسف، أخبرك كل ما أعرفه -
لا بأس -

346
00:32:52,860 --> 00:32:56,690
ستصبح الٔامور على ما يرام -
نعم -

347
00:33:03,240 --> 00:33:09,370
(تلقيت اتصالا من (لوان
(يبدو أنه وقع إطلاق نار في (كاراكارا

348
00:33:10,370 --> 00:33:12,250
حقا؟

349
00:33:13,920 --> 00:33:16,920
أحبك -
يجدر بك ذلك -

350
00:33:22,640 --> 00:33:26,100
تحققت من منزله ومن متجر
السيجار مجددا، ما زال مختفيا

351
00:33:26,220 --> 00:33:28,890
يعرف (زوبيل) أننا نبحث عنه -
يجب أن يظهر السافل -

352
00:33:29,100 --> 00:33:32,690
ولن نتمكن من فعل أي شيء
إن العملاء الفدراليين في طريقهم إلى هنا

353
00:33:32,810 --> 00:33:36,230
سيمسكون بنا قبل الصباح -
تبا -

354
00:33:36,780 --> 00:33:38,360
أظننا وجدنا شيئا

355
00:33:38,490 --> 00:33:44,830
(ثمة اجتماع في روزنامة (ويستون
(.هذه الليلة دوّنه (إ. ز.، م. م. م

356
00:33:44,950 --> 00:33:46,370
(إيثن زوبيل)

357
00:33:46,490 --> 00:33:49,580
المركز المسيحي
(في (مورادا) في (آلامبرا

358
00:33:55,630 --> 00:33:59,590
ماذا يجري؟ -
(يظنون أنهم يعرفون مكان (زوبيل -

359
00:33:59,880 --> 00:34:02,220
(المركز المسيحي في (مورادا

360
00:34:07,310 --> 00:34:08,810
تبا

361
00:34:13,730 --> 00:34:18,570
عرفت أنه كان لديك شريك جديد اليوم -
أحاول السيطرة على الٔامور -

362
00:34:18,690 --> 00:34:21,030
لم تعد تلك الخطة مناسبة

363
00:34:22,360 --> 00:34:27,540
يجب أن أخبرك أمرا -
هل تتبادلان دفاتر اليوميات مجددا؟ -

364
00:34:29,830 --> 00:34:32,540
كنت بحاجة إلى بعض المعلومات -
تبا -

365
00:34:32,670 --> 00:34:35,670
ليس لديك أدنى فكرة -
تعالي -

366
00:34:35,790 --> 00:34:38,670
أفضل ألا يرى العملاء الفدراليون
الضرب الذي سأتعرّض له

367
00:34:44,260 --> 00:34:47,350
متى سيأتي رجال الشرطة؟ -
اتصلت بهم، لا أعرف، لماذا؟ -

368
00:34:55,900 --> 00:34:57,770
(اضطررت إلى إخبار (هايل

369
00:34:57,900 --> 00:35:03,950
أغواه كلام (زوبيل) التافه
إنني جيد لـ(تشارمينغ)"، آسف"

370
00:35:04,070 --> 00:35:07,080
هل كان (زوبيل) بالتأكيد
المسؤول عما أصاب (تشيبز)؟

371
00:35:07,580 --> 00:35:12,750
لا يمكنني إثبات شيء
لكنني أشعر بذلك، نظن جميعا ذلك

372
00:35:13,370 --> 00:35:17,130
لا شيء أعرفه كان بإمكانه
منع وقوع ذلك الانفجار

373
00:35:17,460 --> 00:35:21,130
لو عرف (كلاي) ما حصل لي
لكانت ساءت الٔامور أكثر

374
00:35:22,260 --> 00:35:24,340
هذا صحيح

375
00:35:28,180 --> 00:35:35,400
إنني آسفة -
لست المسؤولة يا عزيزتي -

376
00:35:37,860 --> 00:35:45,780
بدأت... بدأت
أظن أنني المسؤولة عن كل شيء

377
00:35:49,620 --> 00:35:51,450
أعلم

378
00:35:52,290 --> 00:35:53,790
حافلتان في الجهة الٔامامية

379
00:35:53,910 --> 00:35:56,580
بعض السيارات في الموقف
سيارة (زوبيل) المرسيدس

380
00:35:56,710 --> 00:35:59,420
رجلان في الجهة الٔامامية -
ثمة باب جانبي -

381
00:35:59,540 --> 00:36:01,550
سيكون الٔامر سهلا -
جيد -

382
00:36:02,090 --> 00:36:05,720
هل نركل الٔابواب ونمسك بـ(زوبيل)؟
هل نفعل هذا بوجود شهود؟

383
00:36:05,840 --> 00:36:09,680
(بحقك، إنها جماعة (ويستون
إنهم بعض المجرمين السابقين والحثالة

384
00:36:10,180 --> 00:36:13,470
ليسوا شهودا موثوقا بهم -
سندعهم يقومون بالخطوة الٔاولى -

385
00:36:15,390 --> 00:36:21,980
إنهم كثيرون، إنه اجتماع للٔاعضاء
سيكون مكتظا بالمجرمين

386
00:36:22,110 --> 00:36:25,780
ما أدراك بذلك؟ -
(أمسك (هايل) بابنة (زوبيل -

387
00:36:26,280 --> 00:36:29,030
أرسل شرطة المدينة
للٕامساك به للتحقيق معه

388
00:36:29,160 --> 00:36:30,990
هل ستأتي الشرطة؟

389
00:36:31,660 --> 00:36:35,500
نعم -
إذا يستحسن أن نسرع -

390
00:36:36,660 --> 00:36:38,830
هل تريد إخبارنا شيئا آخر؟

391
00:36:38,960 --> 00:36:44,260
أجل، إن فعلنا هذا، سندخل
جميعنا إلى السجن

392
00:36:45,260 --> 00:36:47,680
يا حاملي البنادق
والمسدسات، هيا بنا

393
00:37:05,490 --> 00:37:07,570
اهتما أنتما بالقسم الجانبي

394
00:37:11,620 --> 00:37:13,080
هيا بنا

395
00:37:24,420 --> 00:37:28,840
لا تنبسا ببنت شفة
أعطني هذا

396
00:37:39,560 --> 00:37:40,940
نعم؟ -
هل أنتم مستعدون؟ -

397
00:37:41,350 --> 00:37:47,280
إننا جاهزون -
...عندما أعدّ إلى 5، 1، 2 -

398
00:37:54,700 --> 00:37:56,290
ما هذا؟

399
00:37:56,450 --> 00:37:57,910
يا للهول

400
00:38:12,090 --> 00:38:16,260
أمسكت به -
!علينا الرحيل من هنا، اخرجوا الٓان -

401
00:38:16,510 --> 00:38:17,890
!الٓان

402
00:38:23,600 --> 00:38:25,860
تبا، أبلغ عن الٔامر

403
00:38:28,940 --> 00:38:34,950
!ارموا أسلحتكم الٓان
!ارموها الٓان

404
00:39:41,140 --> 00:39:42,520
!تبا

405
00:40:16,170 --> 00:40:18,170

Re-Synced By: xRami

