1
00:00:04,850 --> 00:00:06,640
(سجن (أس جاي سي سي أف"
"فناء التمارين الرياضية

2
00:00:21,410 --> 00:00:24,660
الآريون نشروا الخبر
نحن البيض بمفردنا

3
00:00:24,830 --> 00:00:27,830
(نعم، (زوبيل
يسيطر على أصحاب القرار

4
00:00:37,340 --> 00:00:42,720
يعتقد (روزن) أنّ القضية معقدة وسيمضي
بعض الوقت قبل أن تصل إلى المحكمة

5
00:00:43,390 --> 00:00:46,350
من دون إحدى فرق الملونين
لن نصمد حتى المحاكمة

6
00:00:46,890 --> 00:00:50,980
يحتاج هذا القطيع
إلى تخفيف عدد أفراده

7
00:00:52,020 --> 00:00:55,240
ليس ذنبه أننا هنا -
إذا ماذا، أهو ذنبي أنا؟ -

8
00:00:55,360 --> 00:00:57,320
صوّتنا جميعا على هذا القرار

9
00:00:59,660 --> 00:01:01,780
أعمل على ضمّ بعض الأصدقاء إلينا

10
00:01:03,200 --> 00:01:07,330
إنهم يضيّقون علينا، كفالة من 7 أرقام
ولا موعد محددا للمحكمة، هذا هراء

11
00:01:07,540 --> 00:01:09,540
يبدو أنهم يملكون أشرطة كاميرات الأمن

12
00:01:10,380 --> 00:01:12,460
نساء وأولاد يركضون هربا من الموت

13
00:01:13,050 --> 00:01:16,090
(رأيت ما حدث لـ(أوتو
لا يوجد من يحميهم

14
00:01:16,880 --> 00:01:18,970
أعرف -
ماذا بشأن ضامن الكفالات؟ -

15
00:01:19,090 --> 00:01:21,260
500 ألف دولار
لكل منهم مع ضريبة 10 بالمئة

16
00:01:21,600 --> 00:01:24,350
ستحتاجان إلى 3 ملايين لٕاخراج الـ6

17
00:01:25,220 --> 00:01:29,400
أستطيع رهن المنزل -
ومنزل أبي أيضا -

18
00:01:29,560 --> 00:01:34,610
(حسنا، هذا يكفي لٕاخراج (كلاي
ربما (جاكس)، فقط

19
00:01:34,940 --> 00:01:39,320
لا، لن يقبل (كلاي) أن يتركهم خلفه

20
00:01:39,910 --> 00:01:41,950
(أنا آسف، (جيما

21
00:01:43,870 --> 00:01:48,830
(يريدك (كلاي) أن تتصلي بـ(لاروي
لتعطيه هذه الرسالة بأسرع وقت ممكن

22
00:01:48,960 --> 00:01:51,080
لم أرها قط
ولست أنا من أعطاها لك إطلاقا

23
00:01:59,720 --> 00:02:01,890
يمكنك أن تستعملي مكتبي

24
00:02:03,180 --> 00:02:05,970
إذا احتجت إلى شرطيين
سأطلب مناوبة إضافية

25
00:02:06,220 --> 00:02:08,850
هل يهمّك وجودي هنا ولو قليلا؟

26
00:02:09,810 --> 00:02:11,480
ليس تماما

27
00:02:12,190 --> 00:02:17,190
إلى من أرفع تقاريري؟ -
إلى الضابط الآمر -

28
00:02:19,320 --> 00:02:25,950
(إيثن زوبيل) و(إي جاي ويستن)
اتحاد الوطنيين الأميركيين

29
00:02:26,160 --> 00:02:27,660
أعرف من يكونان

30
00:02:28,000 --> 00:02:31,170
كاميرون) و(أدمون هايز)، جنديان)
(حقيقيان في جيش جمهورية (إيرلندا

31
00:02:31,290 --> 00:02:34,750
هذا سبب وجودي هنا، للسبب نفسه
لدى (زوبيل)، يريد أسلحتهما

32
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
فريقه يضغط
على نادي الدراجات النارية

33
00:02:36,960 --> 00:02:41,090
(إذا اعتقلي (زوبيل
واضغطي عليه ليسلّمك الٕايرلنديين

34
00:02:41,220 --> 00:02:43,720
يعمل الشرطيون الفدراليون على تشكيل
قضية ضد المجموعة الانفصالية

35
00:02:43,840 --> 00:02:47,140
زوبيل) على رادارهم)
لذا حاليا ليس لدينا سلطة عليه

36
00:02:47,560 --> 00:02:50,310
تفاهات البيروقراطية نفسها
أليس كذلك؟

37
00:02:52,690 --> 00:02:58,110
اسمع، لا أنوي التسبب في أية
(أضرار غير مباشرة في بلدتك، (دايفد

38
00:02:59,240 --> 00:03:01,450
سبق وكان لي حصة كافية في هذا الأمر

39
00:03:02,950 --> 00:03:06,910
لذا أية معلومات تستطيع
تقديمها ستكون قيّمة جدا لنا

40
00:03:07,910 --> 00:03:10,250
لا أعرف شيئا
عن الجيش الجمهوري الٕايرلندي

41
00:03:11,080 --> 00:03:15,590
لكن (زوبيل) مسؤول عن تفجير
(السيارة في مرأب (تيلر مورو

42
00:03:19,170 --> 00:03:22,930
يبدو أنّ الانتقام ارتدّ
على المنتقمين، أليس كذلك؟

43
00:03:23,220 --> 00:03:25,180
حاول (جاكس) منع هذا

44
00:03:25,800 --> 00:03:29,470
(حاولنا اعتقال (زوبيل
قبل أن ينفذ (كلاي) هجوما شاملا

45
00:03:30,140 --> 00:03:32,480
إذا نائب الرئيس يعمل
من دون علم (كلاي)؟

46
00:03:34,020 --> 00:03:39,570
قد يملك (جاكس) بعض الشكوك
(بشأن ما حدث لـ(دونا ونستون

47
00:03:44,530 --> 00:03:47,910
(من حسن الحظ أنّ (أوبي
لم يُعتقل، كيف حاله؟

48
00:03:50,160 --> 00:03:53,920
لا أعرف، يجدر بك أن تسأليه

49
00:04:10,510 --> 00:04:12,140
لمَ ليسا في المدرسة؟

50
00:04:12,270 --> 00:04:15,190
إنه يوم وضع العلامات
هل تلقّيت رسالتي؟

51
00:04:15,560 --> 00:04:18,480
كان العمل هنا كثيرا
بسبب غياب الجميع

52
00:04:19,400 --> 00:04:22,240
سنذهب إلى الكوخ لنحرص
على ألّا يكون (بايتي) قد مات

53
00:04:23,320 --> 00:04:25,820
ممّا يعني أنه سيكون عليك
أن تكون والدا اليوم

54
00:04:26,660 --> 00:04:28,370
سأهتمّ بالموضوع

55
00:04:33,330 --> 00:04:36,500
العجوز بخير
تعرفين كيف يتدبّر أموره

56
00:04:37,210 --> 00:04:39,170
نعم

57
00:04:44,340 --> 00:04:46,680
أحسنا التصرف من أجل جدّيكما -
حسنا -

58
00:04:48,430 --> 00:04:51,350
أحبكما كليكما -
نحن أيضا نحبك، جدّتي -

59
00:05:07,530 --> 00:05:09,160
دعوه يمرّ

60
00:05:10,530 --> 00:05:12,370
راسل) بانتظاركما)

61
00:05:18,040 --> 00:05:20,750
علمت أنكم قلقون
بشأن بعض المسائل الأمنية

62
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
مجرّد مجموعة من المسجونين لوقت
قصير يبحثون عن بعض الأصدقاء

63
00:05:24,760 --> 00:05:28,890
إنها أوقات بارزة يا إخوتي
(رجل أسود البشرة في (البيت الأبيض

64
00:05:29,300 --> 00:05:31,720
"وسود ينقذون بيضا في "البيت الكبير

65
00:05:37,230 --> 00:05:39,730
يقول نسيبي إنك أهل للمسؤولية

66
00:05:39,850 --> 00:05:42,230
(أعمل مع (لاوري
منذ فترة طويلة جدا

67
00:05:42,770 --> 00:05:46,280
أفراد عصابة (بيكروود) يصبحون مرنين
لا تتحقق الحماية بسهولة

68
00:05:46,400 --> 00:05:47,780
ما هو الثمن؟

69
00:05:47,900 --> 00:05:52,200
صديقان منتسبان خسرا
مقامهما لدينا بعد أن وشيا بابن أخي

70
00:05:52,660 --> 00:05:54,700
أريدك أن تسلّمهم إليّ

71
00:05:57,370 --> 00:06:00,290
ذلك السافل هناك
في الوصاية الحمائية

72
00:06:01,830 --> 00:06:04,460
ديون) يحب الفتيان أصحاب)
الشعر البنّي المشقّر

73
00:06:05,090 --> 00:06:07,340
لاحظت أنه لديكم
شابا هكذا في مجموعتكم

74
00:06:07,470 --> 00:06:10,220
نعم، لدينا شاب هكذا
والواشي الآخر؟

75
00:06:10,340 --> 00:06:13,050
فنسنت بيل)، تاجر مخدرات تافه)

76
00:06:13,180 --> 00:06:15,810
حبيبته التي غيّرت جنسها
(مختبئة في مكان ما في (ستوكتن

77
00:06:15,930 --> 00:06:20,020
سأحتاج إلى بعض الوقت
لأتصل بمن هم في الخارج

78
00:06:25,570 --> 00:06:28,690
إذا في حال نفّذنا هذا سيساندنا السود

79
00:06:28,820 --> 00:06:30,200
عندما تسلّمني الاثنين

80
00:06:30,320 --> 00:06:33,030
(سيحظى راكبو دراجات (هارلي
على كل الحب من عائلتي

81
00:06:38,080 --> 00:06:41,000
الدقائق معدودة
ليكن اتصالك بالخارج حكيما

82
00:06:42,420 --> 00:06:45,590
أيمكنك سماعي الآن؟ -
نعم، نعم، أنت مضحك -

83
00:06:45,920 --> 00:06:51,800
"تجتاز هذا العالم وحيدا"

84
00:06:51,930 --> 00:06:57,850
"يسلب الله روحك فتصبح بمفردك"

85
00:06:57,970 --> 00:07:02,810
الغراب يحلق بشكل مستقيم"
"وفي خط ممتاز

86
00:07:04,440 --> 00:07:09,780
"على سرير الشيطان إلى أن تموت"

87
00:07:11,400 --> 00:07:17,580
"عليك مواجهة هذه الحياة بكل عزم وقوة"

88
00:07:30,130 --> 00:07:32,880
مرحبا -
أهلا -

89
00:07:33,130 --> 00:07:36,100
أين جدّتكما؟ -
ذهبت للبحث عن جدّي -

90
00:07:39,930 --> 00:07:41,310
سأنشر الخبر

91
00:07:43,270 --> 00:07:46,150
(كان ذلك (كلاي -
على الهاتف الخلوي؟ -

92
00:07:46,940 --> 00:07:50,940
يريدني أن أنجز له مهمّة
ستستغرق بعض الوقت

93
00:07:51,530 --> 00:07:55,410
حسنا، سأطلب من (نيتا) أن تأخذ
كيني) و(إلي) وسأذهب لٕاحضار الطفل)

94
00:07:55,530 --> 00:07:58,200
هل آخذهم من منزل (جاكس)؟ -
نعم، هل أستطيع فعل شيء؟ -

95
00:07:59,830 --> 00:08:01,540
ليس الآن

96
00:08:07,000 --> 00:08:10,090
جعلت (أوبي) يبحث عن حبيبة الواشي
سيستعمل (ترامل) لينصب لها فخا

97
00:08:10,300 --> 00:08:13,050
سينفذ (أوبي) المهمّة لوحده؟ -
نحن جميعا منشغلون قليلا -

98
00:08:13,170 --> 00:08:16,340
إذا ارسم خطة أخرى -
لمَ لا تدع (هايل) يساعده؟ -

99
00:08:16,840 --> 00:08:20,260
حسنا، ماذا بشأن الواشي الآخر؟

100
00:08:22,020 --> 00:08:25,850
إنه هناك في الوصاية الحمائية
(يحب الفتيان من (بورتوريكو

101
00:08:25,980 --> 00:08:27,650
سنرمي له طعما لذيذا؟ -
نعم -

102
00:08:28,440 --> 00:08:31,480
يجب أن نجذب (ديون) إلى مكان
يستطيع رجال (راسل) الوصول إليه فيه

103
00:08:31,730 --> 00:08:35,740
دبّروا الأمر، سأعلم زعماءنا السود
أنّ كل شيء يتمّ بحسب المطلوب

104
00:08:43,540 --> 00:08:45,670
لا بد أنك تشعر بالوحدة هناك
أليس كذلك؟

105
00:08:45,790 --> 00:08:47,380
هل أعرفك أيها الأشقر؟

106
00:08:47,630 --> 00:08:49,790
(أنا مسجون جديد، اسمي (كلاي

107
00:08:50,670 --> 00:08:54,420
ديون)، هل تريد سيجارة؟) -
شكرا -

108
00:09:00,010 --> 00:09:02,060
يستطيع (ديون) أن يؤمّن لك
(كل ما تريده، (كلاي

109
00:09:02,470 --> 00:09:03,850
حقا؟

110
00:09:04,430 --> 00:09:08,100
ذلك الوجه وذلك الجسم
يمنحانك الكثير من التميّز

111
00:09:08,980 --> 00:09:13,610
أقدّر عرضك يا رجل لكنني ملك له
ذلك البدين صاحب اللحية

112
00:09:15,360 --> 00:09:17,200
لا احتساب للذوق

113
00:09:18,490 --> 00:09:24,290
لديّ مصدر دخل آخر
القصير الوسيم صاحب قصة الشعر السخيفة

114
00:09:24,910 --> 00:09:27,000
يمكنني فعل ذلك
بكل تأكيد يا رجل

115
00:09:27,370 --> 00:09:28,750
50 وحدة

116
00:09:28,880 --> 00:09:31,540
30 وحدة، أحتاج إلى تجربته

117
00:09:33,500 --> 00:09:37,010
حسنا، سأحرص على أن يكون مستعدا

118
00:09:37,840 --> 00:09:40,430
أين؟ -
المشفى -

119
00:09:46,680 --> 00:09:51,020
(الاسم (فنسنت بيل)، الملقّب بـ(فينوس
إنه تاجر مخدرات تافه

120
00:09:51,860 --> 00:09:54,190
أريدك أن تجد حبيبته التي غيّرت
جنسها وسأهتمّ بالأمر من هناك

121
00:09:54,980 --> 00:09:57,860
(هذا أمر مباشر من (كلاي -
حسنا -

122
00:09:58,700 --> 00:10:01,660
فلتدسّها في السيارة، اتفقنا؟
لا أحتاج إلى مذكّرة لفعل هذا

123
00:10:02,280 --> 00:10:05,370
سأضعها تحت مقعد السائق -
ولا تبخل في المخدرات -

124
00:10:05,700 --> 00:10:08,370
أحتاج إلى أكثر من جنحة فقط
لٕادخاله إلى سجن المقاطعة

125
00:10:08,500 --> 00:10:10,000
ممتاز

126
00:10:16,210 --> 00:10:18,550
"لايلا)، رقم الهاتف 1347 - 555)"

127
00:10:26,390 --> 00:10:29,140
إلى الأعلى
ارفع رأسك عن المقعد فحسب

128
00:10:29,270 --> 00:10:30,940
كيف حالك أيها الوسيم؟

129
00:10:33,020 --> 00:10:34,400
ماذا؟

130
00:10:35,980 --> 00:10:40,110
نريدك أن تسدي خدمة للنادي -
تبا -

131
00:10:40,660 --> 00:10:44,080
الواشي هناك يجدك جذابا جدا

132
00:10:45,620 --> 00:10:47,790
عليك أن تخرجه من الوصاية
الحمائية من أجل العائلة

133
00:10:47,950 --> 00:10:49,410
ستؤمّن بذلك لنا الحماية

134
00:10:50,500 --> 00:10:55,130
كيف سأخرجه؟

135
00:10:55,250 --> 00:10:57,210
بربكم! هل أنتم جديون؟

136
00:10:57,340 --> 00:10:59,590
لن يحدث شيء، أنت مجرد طعم

137
00:10:59,720 --> 00:11:01,680
سيتدخل السود قبل أن يعتدي عليك

138
00:11:01,800 --> 00:11:03,260
نأمل ذلك

139
00:11:03,390 --> 00:11:06,010
النسبة 50 بالمئة أن تخرج من الورطة
من دون عضو ذكوري في مؤخرتك

140
00:11:06,140 --> 00:11:08,600
دبّرت لقاء في مشفى
قسم الوصاية الحمائية

141
00:11:08,720 --> 00:11:12,310
عليك أن تلهي (ديون) وتفتح
(بوابة الحرس ليدخل فريق (راسل

142
00:11:12,440 --> 00:11:14,310
ستكون مهمّة سهلة للغاية

143
00:11:14,440 --> 00:11:15,980
كيف سأدخل أنا إلى هناك؟

144
00:11:17,280 --> 00:11:18,650
!أيها الحراس

145
00:11:19,190 --> 00:11:22,780
يا للهول، أظنك كسرت لي ضلعا -
أعرف، أنا آسف -

146
00:11:30,870 --> 00:11:33,500
(أين (مايلا -
هنالك -

147
00:11:39,510 --> 00:11:43,010
وصلتني رسالتك
ماذا تريد؟

148
00:11:46,180 --> 00:11:49,680
رأيت قوارير الكوكايين
عندما كنت أصلح سيارتك

149
00:11:51,180 --> 00:11:56,150
نعم وماذا بعد؟ -
أريد أن أطلب منك خدمة -

150
00:11:56,460 --> 00:11:59,630
اتصلي بالتاجر مصدرك واطلبي منه
أن يحضر لك نصف أونصة

151
00:11:59,650 --> 00:12:02,820
هذه كمية مخدرات كبيرة
ما حاجتك إليها؟

152
00:12:04,100 --> 00:12:08,350
لمساعدة النادي
هذا كل ما أستطيع إخبارك إياه

153
00:12:09,440 --> 00:12:13,770
تبا، (أنغوس) شخص سافل

154
00:12:14,270 --> 00:12:17,030
كلّما سلّمني المخدرات رفض المغادرة
إلى أن أقيم معه علاقة

155
00:12:17,150 --> 00:12:20,030
إذا لن تستائي كثيرا إذا لم يعد

156
00:12:21,530 --> 00:12:28,000
هل أسألك عن السبب؟ -
اسمعي، أنت لا تعرفينني -

157
00:12:28,580 --> 00:12:33,630
آسف لأنني فاجأتك هكذا
لكنني أعارض كل ما يحدث هنا

158
00:12:34,630 --> 00:12:38,800
أحتاج إلى مساعدتك وأعدك
أنّ أفعالي لن ترتدّ عليك

159
00:12:42,010 --> 00:12:43,720
حسنا

160
00:13:24,760 --> 00:13:28,510
مرحبا
كيف حالك؟

161
00:13:28,770 --> 00:13:29,810
...(جوس)

162
00:13:34,480 --> 00:13:37,480
...أنت -
!صحيح -

163
00:13:39,400 --> 00:13:43,490
جئت مستعدا؟ -
أجل أحب أن أكون مسؤولا -

164
00:13:43,610 --> 00:13:47,280
(هنيئا لك يا (جوسي -
!أجل، أجل -

165
00:13:48,580 --> 00:13:50,410
هذا المكان أجمل بكثير
من زنزانات بقية المساجين

166
00:13:50,910 --> 00:13:52,580
وأكثر حميمية

167
00:13:53,870 --> 00:13:55,880
هذا أيضا، أجل

168
00:13:56,000 --> 00:13:57,380
اجلس

169
00:14:10,560 --> 00:14:13,600
هل أنت متشنج يا عزيزي؟ -
أجل، قليلا -

170
00:14:15,270 --> 00:14:16,600
مهلا

171
00:14:17,150 --> 00:14:19,070
لا تتوتر يا عزيزي -
لست متوترا -

172
00:14:19,480 --> 00:14:20,650
...أنا فحسب

173
00:14:21,730 --> 00:14:24,150
هل تمانع إن انتقلنا إلى الحمام؟

174
00:14:24,570 --> 00:14:26,070
فهو معزول أكثر -
بالطبع يا عزيزي -

175
00:14:26,200 --> 00:14:27,370
أنا خجول قليلا

176
00:14:28,410 --> 00:14:30,410
وأحب الاهتمام بالأمور فورا

177
00:14:42,460 --> 00:14:44,840
سأجلب الواقيات الذكرية بسرعة

178
00:14:56,810 --> 00:14:59,150
!هيا يا عزيزي، لننتهِ من هذا الأمر

179
00:14:59,310 --> 00:15:00,690
نحن قادمون

180
00:15:01,820 --> 00:15:03,190
!تبا

181
00:15:05,650 --> 00:15:07,030
شكرا

182
00:15:07,910 --> 00:15:10,200
أعتقد أنك لن تحتاج إلى هذه؟

183
00:15:18,000 --> 00:15:20,880
أفتح البوابة
مسجون يدخل إلى الباحة

184
00:15:21,960 --> 00:15:25,260
إنه يبتسم -
ربما أقحم أحدهم شيئا في مؤخرته -

185
00:15:29,930 --> 00:15:31,300
انتهينا من أحدهما

186
00:15:31,760 --> 00:15:33,770
نحتاج إلى أن ينفذ (أوب) مهمّته
ثم نحصل على الحماية

187
00:15:41,060 --> 00:15:42,690
!تبا، إنهم ينفذون الهجوم

188
00:15:47,900 --> 00:15:49,820
!أخرج السكين! أخرج السكين

189
00:15:50,030 --> 00:15:52,780
!أيها الحراس

190
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
!أيها الحراس

191
00:16:50,550 --> 00:16:53,390
أحسنتنّ يا فتيات
أراكنّ غدا لنكمل التدريب

192
00:17:00,440 --> 00:17:03,020
مرحبا عزيزتي -
هل هذا طفلك؟ -

193
00:17:04,770 --> 00:17:06,230
أنا جدّة

194
00:17:06,360 --> 00:17:08,530
(سأوافيك أمام الكنيسة، (تريسي -
حسنا -

195
00:17:08,900 --> 00:17:10,990
وداعا -
وداعا -

196
00:17:14,450 --> 00:17:16,200
غناؤها رائع

197
00:17:16,290 --> 00:17:19,210
سأكون مسافرا خلال الحفل الغنائي
أحاول التعويض ببعض التمارين

198
00:17:20,160 --> 00:17:21,790
أنت والد صالح

199
00:17:24,290 --> 00:17:28,670
كيف حالها؟ وكيف تتعامل
مع موضوع الاغتصاب وما شابه؟

200
00:17:28,800 --> 00:17:33,390
ساعدها العلاج كثيرا
بدأت تتحدث عن الموضوع

201
00:17:34,800 --> 00:17:36,810
هذا جيد

202
00:17:41,230 --> 00:17:43,230
(سمعت عمّا حدث لـ(كلاي

203
00:17:44,520 --> 00:17:46,650
نعم

204
00:17:49,070 --> 00:17:52,610
قالوا لي في مكتبك إنك هنا

205
00:17:54,410 --> 00:17:57,080
لم أعرف إلى من ألجأ غيرك

206
00:18:01,330 --> 00:18:05,040
ربما حان الوقت لنتعلّم درسا
جيما)، لنا جميعا)

207
00:18:06,960 --> 00:18:08,760
ربما

208
00:18:10,340 --> 00:18:15,800
لكن هذا ليس الدرس
زوبيل) هو من دبّر عملية الاعتقال تلك)

209
00:18:16,890 --> 00:18:20,890
إنه يمزّق النادي إربا
ويمزّق بلدة (تشارمينغ) إربا

210
00:18:23,980 --> 00:18:27,860
(كشف (كلاي) خدعة (جايكوب هايل
السخيفة وأنقذ أرضك

211
00:18:29,860 --> 00:18:33,610
فكرت في أنك ربما تودّ
أن تردّ له الجميل

212
00:18:35,620 --> 00:18:37,780
ما مدى كبر هذا الجميل؟

213
00:18:38,280 --> 00:18:41,620
300 مقابل 3 ملايين -
!يا للهول -

214
00:18:44,040 --> 00:18:47,670
سأضطر إلى بيع الأرض نفسها
لتأمين مبلغ الكفالة هذا

215
00:18:47,790 --> 00:18:50,340
مخالفة واحدة، غلطة بسيطة
من رجل وأخسر كل شيء

216
00:18:50,460 --> 00:18:52,970
(ليسوا بأمان، (إيليوت

217
00:18:55,970 --> 00:19:00,310
إذا لم أخرجهم من هناك
فقد لا أرى أحدا منهم مجددا

218
00:19:17,570 --> 00:19:19,200
أنا آسف

219
00:19:29,250 --> 00:19:32,420
يا للهول! أنتظر منذ 10 دقائق

220
00:19:33,420 --> 00:19:35,050
أنا آسفة

221
00:19:37,050 --> 00:19:38,930
لنصعد إلى السيارة

222
00:19:42,350 --> 00:19:44,270
!تبا -
ما هذا؟ -

223
00:19:44,850 --> 00:19:46,940
استخدم (لوان) رجل أمن -
ادخلي -

224
00:19:48,270 --> 00:19:49,860
اهدأ أيها القوي

225
00:19:58,030 --> 00:20:00,160
لنعتبر هذه غرامة
على إزعاجك لها

226
00:20:00,830 --> 00:20:02,660
!أيتها السافلة الغبية

227
00:20:02,990 --> 00:20:05,290
كلمة أخرى وسأفجّر رأسك الياباني

228
00:20:05,410 --> 00:20:07,750
أنا صيني -
أنت قضي عليك -

229
00:20:08,460 --> 00:20:10,080
سنرى

230
00:20:26,810 --> 00:20:28,190
هل أنت بخير؟

231
00:20:31,110 --> 00:20:36,030
نعم، أنا حزينة قليلا فحسب

232
00:20:39,240 --> 00:20:43,030
هل تعمّدينه؟ -
خطرت الفكرة في رأسي -

233
00:20:43,330 --> 00:20:46,330
فكرت في أنه سيحتاج
إلى أقصى مساعدة ممكنة

234
00:20:48,370 --> 00:20:52,960
لست متأكدة ممّا أفعله -
دعيني أفعل هذا -

235
00:21:00,510 --> 00:21:03,220
أهذا كل شيء؟ -
أظن ذلك -

236
00:21:05,850 --> 00:21:09,060
شكرا، تعال

237
00:21:15,900 --> 00:21:17,440
لمَ أنت حزينة لهذه الدرجة؟

238
00:21:23,410 --> 00:21:28,500
ابني وزوجي تعرّضا للاعتقال

239
00:21:30,870 --> 00:21:35,000
أظنني لا أحب أن أبقى لوحدي

240
00:21:35,460 --> 00:21:38,920
ولهذا السبب لجأت إلى والدي
تحتاجين إلى المال لٕاخراجهما؟

241
00:21:41,550 --> 00:21:43,430
أنت فتاة ذكية

242
00:21:47,560 --> 00:21:51,770
تبدين سعيدة يا صغيرتي -
نعم -

243
00:21:51,890 --> 00:21:55,770
تريستن)، تعالي عزيزتي)

244
00:21:59,610 --> 00:22:03,820
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

245
00:22:17,250 --> 00:22:18,920
حسنا، شكرا يا رجل

246
00:22:22,800 --> 00:22:24,930
المسمار لم يصب أعضاء حيوية
جوس) اللذيذ" سيعيش)"

247
00:22:25,050 --> 00:22:26,430
جيد، جيد

248
00:22:26,550 --> 00:22:27,970
لنأمل أن نكون جميعنا
محظوظين مثله

249
00:22:28,100 --> 00:22:31,430
أنجزنا الجزء الأول من الاتفاق
و(أوبي) سينفذ الجزء الثاني

250
00:22:31,560 --> 00:22:33,810
هو في طريقه إلى (ستوكتن) حاليا

251
00:22:33,980 --> 00:22:35,650
يجدر بنا تأمين الحماية قبل الصباح

252
00:22:35,770 --> 00:22:38,360
نعم، لنأمل ألّا يكون
أوبي) هنا معنا فحسب)

253
00:22:38,480 --> 00:22:40,440
نعم، أو ألا يكون ميتا

254
00:24:34,100 --> 00:24:35,480
!تبا

255
00:24:45,570 --> 00:24:48,150
!تبا -
تبا يا رجل، أنا آسف -

256
00:24:48,280 --> 00:24:50,200
أعتقد أن تلك السافلة
لم تشأ أن يوقع أحد بها

257
00:24:50,320 --> 00:24:51,700
ماذا أفعل؟

258
00:24:51,820 --> 00:24:54,990
استعمل الراديو في سيارتي
"وقُلْ "أصيب شرطي

259
00:24:55,830 --> 00:24:57,210
حسنا

260
00:25:01,130 --> 00:25:03,040
!أصيب شرطي! أصيب شرطي

261
00:25:14,640 --> 00:25:16,220
على الٔارجح أن رائحتها كريهة

262
00:25:18,770 --> 00:25:20,140
شكرا

263
00:25:22,190 --> 00:25:26,860
هل أنت بخير؟ -
نعم -

264
00:25:35,620 --> 00:25:38,160
شكرا لٔانك لم تطرحي أي سؤال

265
00:25:40,830 --> 00:25:43,960
حسنا، عليّ الذهاب لٕاحضار ولديّ

266
00:25:44,090 --> 00:25:47,630
تبا، عليّ إحضار ولديّ أنا أيضا

267
00:25:49,840 --> 00:25:54,100
كنت سآخذ (بايبر) لتأكل شيئا
يستطيع ولداك مرافقتنا

268
00:25:54,930 --> 00:25:58,890
ويمكنك أخذهما من منزلي لاحقا -
لا، لا بأس -

269
00:26:00,020 --> 00:26:03,860
(اسمع، لا أعرف ما حدث، (أوبي

270
00:26:06,150 --> 00:26:10,190
لكن ربما ليس هذا وقتا مناسبا
لتقضيه مع ولديك

271
00:26:12,660 --> 00:26:16,080
لا يكون الوقت مناسبا أبدا
لٔاقضيه مع ولديّ

272
00:26:19,040 --> 00:26:21,580
أتفهم هذا الشعور

273
00:26:34,340 --> 00:26:37,970
الفخ الذي نصبناه للمتغيّرة جنسيا
فشل والسافلة هربت

274
00:26:38,100 --> 00:26:41,060
تلقى (ترامل) رصاصة
أصابته في بطنه

275
00:26:41,310 --> 00:26:46,560
هل (أوبي) بخير؟ -
نعم -

276
00:26:49,440 --> 00:26:53,950
(عليك أن تتحدث إلى (راسل
ربما نجعل (ديون) يؤمن لنا بعض الحماية

277
00:26:54,070 --> 00:26:57,200
مورو)، تعال معنا)

278
00:26:57,580 --> 00:26:59,990
إلى أين؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة، لنذهب -

279
00:27:06,040 --> 00:27:08,880
لم أشهد قط نادينا
في هذه الحالة السيئة

280
00:27:09,250 --> 00:27:14,590
نصف فريقنا على أسرة المستشفيات
فواتير الاستشفاء وحدها ستقضي علينا

281
00:27:16,090 --> 00:27:21,350
نعم -
علينا إصلاح ما نستطيع إصلاحه -

282
00:27:23,140 --> 00:27:28,730
أنت و(كلاي)، مهما كانت المشكلة
بينكما ستكون من مسؤوليتك أن تحلها

283
00:27:33,150 --> 00:27:36,490
ما الذي يجعلك تعتقد
أن هذه المسؤولية ستقع علي؟

284
00:27:36,950 --> 00:27:43,580
لٔان (كلاي) عجوز ولئيم
ولن يعترف أبدا إنه ارتكب غلطة

285
00:27:47,170 --> 00:27:49,210
وقد استحق هذا

286
00:27:51,090 --> 00:27:54,800
لا، لا، الوقت لا يعني شيئا

287
00:27:55,800 --> 00:28:01,220
أبذل قصارى جهدي لنبقى متماسكين
لكن إذا ساء هذا الانشقاق بأي شكل

288
00:28:02,890 --> 00:28:04,980
سأضطر إلى الانحياز إلى أحدكما

289
00:28:12,230 --> 00:28:17,240
هذا النادي يحتاج
إلى أن تلتئم جروحه يا شقيقي

290
00:28:18,570 --> 00:28:22,030
ويجب أن تكون أنت من يخلّصهم

291
00:28:43,770 --> 00:28:46,520
(مرحبا، أتيت لاصطحاب ولدي (أوبي

292
00:28:47,100 --> 00:28:50,400
(أنا (لايلا -
أعرف من تكونين، أين (أوبي)؟ -

293
00:28:51,400 --> 00:28:54,030
ينجز مهمة ما من أجل النادي

294
00:28:54,400 --> 00:28:56,690
أتت فتاة التعري الخلاعي
(لتأخذ (كيني) و(إلي

295
00:28:57,200 --> 00:28:59,320
أنت تمزحين

296
00:29:01,120 --> 00:29:06,250
(سأقلّ ولديّ من منزل أمي أخبرت (أوبي
أنني سأصطحبهم جميعا لتناول الطعام

297
00:29:06,540 --> 00:29:08,920
سبق وقدمنا لهما الطعام

298
00:29:09,040 --> 00:29:10,790
نعم

299
00:29:14,340 --> 00:29:16,210
(أحاول فقط أن أساعد (أوبي

300
00:29:16,340 --> 00:29:19,680
نحن لا نعرفك
...ولن نسلّم الولدين إلى

301
00:29:19,800 --> 00:29:23,550
إلى فاتنة مثيرة يشعر
حبيبك بالٕاثارة عندما يراها؟

302
00:29:24,810 --> 00:29:27,980
حبيبي ليس مهتما بالفتيات
اللواتي هن في طور النمو

303
00:29:28,270 --> 00:29:30,770
لمَ لا تذهبي وتحضري ولديك؟

304
00:29:31,020 --> 00:29:35,320
سنخبر (أوبي) أنه قد حدث
تغيير في المخطط، تعالي

305
00:29:39,110 --> 00:29:41,240
هل فقد صوابه؟

306
00:29:53,920 --> 00:29:56,460
نهاية مثالية ليوم حافل بالمآسي

307
00:29:57,050 --> 00:29:59,970
أيام كثيرة حافلة بالمآسي
منذ تحدثنا آخر مرة

308
00:30:00,090 --> 00:30:05,050
أوتو) يخسر عينا أخرى وانفجار سيارة)
والاعتداء على المسيحيين

309
00:30:06,060 --> 00:30:09,350
(أشعر أنك تفقد السيطرة، (كلاي

310
00:30:09,930 --> 00:30:17,610
(مما قد يفسر لما يسرق (إيثين زوبيل
مصدر تمويلكم بالٔاسلحة

311
00:30:30,790 --> 00:30:34,580
زوبيل) اعتدى)
على (أوتو) ودس القنبلة

312
00:30:34,880 --> 00:30:38,210
وهو الٓان يسعى
(وراء مصدر رزقك (كلاي

313
00:30:38,800 --> 00:30:44,680
إنه يحل النادي
يمكنك منع حدوث هذا

314
00:30:48,260 --> 00:30:51,390
دعني ألقي القبض
على الجنديين الٕايرلنديين

315
00:30:51,520 --> 00:30:55,020
سبق وخاناك لذا فلن تخسر شيئا

316
00:30:55,190 --> 00:30:56,560
...ومن دون الٔاسلحة فهذا يعني

317
00:30:56,690 --> 00:31:00,230
أن (زوبيل) وفريقه من الٓاريين
(لا يملكون سببا للبقاء في (تشارمينغ

318
00:31:03,150 --> 00:31:08,870
دعني ألغي هذا الاعتقال
ويعود كل شيء إلى حالته الطبيعية

319
00:31:10,370 --> 00:31:15,370
الٕايرلندي الوحيد الذي أعمل معه من
يرشيه محاسبي عند موعد تسديد الضرائب

320
00:31:22,840 --> 00:31:25,050
كيف حال يديك؟

321
00:31:26,180 --> 00:31:30,850
شاهدت والديّ يعاني من الحالة نفسها
هذا مؤلم جدا

322
00:31:33,770 --> 00:31:37,020
كم برأيك لديك
من الوقت، (كلاي)؟

323
00:31:37,310 --> 00:31:41,900
أعرف القوانين، إذا كنت
لا تركب الدراجة فلن تبقى قائدا

324
00:31:42,030 --> 00:31:46,490
كم صمد والدك؟
...بحسب كرهك للرجال

325
00:31:46,990 --> 00:31:53,500
أعتقد أنه مرّر تلك اليدين المريضتين
على جسمك الجميل لفترة طويلة

326
00:31:59,340 --> 00:32:06,930
حسنا، أعتقد أنه يجدر بي
التحدث إلى الوريث

327
00:32:09,100 --> 00:32:13,220
(يبدو أن (جاكس
يتفهم أكثر الصورة الشاملة

328
00:32:13,390 --> 00:32:18,860
أعرف أنه كان يعمل مع (هايل) للوصول
إلى (زوبيل) قبل ارتكابك حماقة ما

329
00:32:19,860 --> 00:32:22,400
كأن تهاجم عشاء عائليا مسيحيا

330
00:32:23,280 --> 00:32:27,200
تحدثي إلى من تشائين
لن تحصلي سوى على الحقيقة نفسها

331
00:32:28,360 --> 00:32:30,700
أأنت متأكد بهذا الشأن؟

332
00:32:31,950 --> 00:32:36,080
أخبرني (هايل) أن الٔاوضاع كانت
متوترة قليلا بينك وبين ابن زوجتك

333
00:32:36,210 --> 00:32:40,790
(بما أن (جاكس
(اكتشف أنك من قتل (دونا

334
00:32:54,770 --> 00:32:56,600
(لنذهب، (تيلر

335
00:33:05,610 --> 00:33:07,360
مرحبا

336
00:33:11,160 --> 00:33:14,370
هيا، لا، لا، هذا ما يريدونه

337
00:35:08,520 --> 00:35:11,690
مرحبا -
حاولت الاتصال ولم يجب أحد -

338
00:35:11,820 --> 00:35:14,320
عددنا ناقص بعض الشيء

339
00:35:19,830 --> 00:35:21,950
ماذا يحدث؟

340
00:35:22,910 --> 00:35:25,830
(كم برأيك نستطيع إبقاء (تشارمينغ
كما هي، (جيما)؟

341
00:35:27,840 --> 00:35:29,670
لا أعرف

342
00:35:29,800 --> 00:35:34,010
كل شيء يرزح تحت ثقل الطمع
رأيت هذا طيلة حياتي

343
00:35:37,510 --> 00:35:43,100
لا شيء يبقى بسيطا -
نعم، أظن أن هذا صحيح -

344
00:35:44,890 --> 00:35:48,610
اتصلت بـ(روزن) ودفعت الكفالة
منذ بضع ساعات

345
00:35:48,730 --> 00:35:50,860
!يا للهول

346
00:35:50,980 --> 00:35:53,570
عديني بأن تبقيهم بعيدين عن المشاكل
إلى ما بعد المحاكمة

347
00:35:55,530 --> 00:35:58,490
سأقيدهم بآلات رفع السيارات
إذا اضطررت إلى ذلك

348
00:35:58,740 --> 00:36:00,330
حسنا

349
00:36:02,750 --> 00:36:09,750
(شكرا لك، (إيليوت -
اشكري (تريستن)، طابت ليلتك -

350
00:36:14,090 --> 00:36:16,180
هيا أيها الولدان، لنذهب

351
00:36:17,180 --> 00:36:18,680
(اشكرا (تارا -
(شكرا، (تارا -

352
00:36:18,800 --> 00:36:20,470
على الرحب والسعة -
(شكرا لك (تارا -

353
00:36:20,600 --> 00:36:23,560
على الرحب والسعة -
انتظراني في السيارة -

354
00:36:29,520 --> 00:36:31,190
إنهما ولدان صالحان

355
00:36:31,690 --> 00:36:34,320
اسمعي، أنا آسف
(بشأن موضوع (لايلا

356
00:36:35,240 --> 00:36:37,570
لما فعلت ذلك لو لم أثق بها

357
00:36:38,200 --> 00:36:40,280
أظننا تسرعنا في الحكم

358
00:36:40,950 --> 00:36:45,080
ربما لم تكن تفكر بوضوح -
يبدو ذلك تسرعا في الحكم -

359
00:36:46,540 --> 00:36:49,540
إنها نجمة أفلام لا أخلاقية -
إنها أم عازبة -

360
00:36:49,670 --> 00:36:52,420
تحاول فقط
كسب رزقها مثلنا نحن جميعا

361
00:36:57,630 --> 00:37:02,470
كيف يتقبل (جاكس) الوضع؟ -
يحاول إيجاد حل -

362
00:37:02,640 --> 00:37:05,310
لحسن حظه أنك موجودة
إلى جانبه لتساعديه

363
00:37:06,060 --> 00:37:11,650
ستجد فتاة (أوب)، عندما يكون
الوقت مناسبا سيحدث هذا

364
00:37:11,980 --> 00:37:16,530
عرّجت على منزلي، كل أغراض
ماري) اختفت، لقد هجرتنا)

365
00:37:17,150 --> 00:37:18,780
أنا آسفة

366
00:37:18,910 --> 00:37:22,910
لم تستطع أن تكون والدة منذ 20 سنة
ولا تستطيع فعل هذا الٓان

367
00:37:25,410 --> 00:37:30,250
سنساعدك في تربية الولدين
(لست لوحدك، (أوب

368
00:37:33,460 --> 00:37:38,420
بل أنا لوحدي، طابت ليلتك

369
00:37:42,890 --> 00:37:46,180
أعرف أنك تريد أن يصطلح
وضع نادي الدراجات النارية

370
00:37:46,600 --> 00:37:49,770
أن تجد مسافة ما بين القانون
(وراكبي دراجات (هارلي

371
00:37:51,350 --> 00:37:55,730
عمل الٔافلام اللاأخلاقية دليل
(على هذا، هذا ذكاء شديد منك (جاكس

372
00:37:56,900 --> 00:38:00,860
أخمّن أنك لا تريد
حتى الاتجار بالٔاسلحة

373
00:38:03,160 --> 00:38:05,370
(لا أسعى وراء (سام كرو

374
00:38:06,450 --> 00:38:10,920
(بل أريد معارف (كاميرون هايز
الحقيقيين في الجيش الجمهوري الٕايرلندي

375
00:38:11,710 --> 00:38:17,460
اعتبره ردا انتقاميا على هجوم
رجال (ميك) السفلة على السفينة

376
00:38:18,880 --> 00:38:22,550
وكلانا يعرف أنك لن تربح أبدا
(هذه الحرب ضد (زوبيل

377
00:38:24,970 --> 00:38:27,060
لست في حرب ضد أحد

378
00:38:27,220 --> 00:38:29,850
تبدو منهكا كليا من المعارك بالنسبة لي

379
00:38:32,230 --> 00:38:35,860
(اسمع، لا أكترث لخلافك مع (كلاي

380
00:38:36,320 --> 00:38:39,280
إنه ناديك ولا شأن لي فيه

381
00:38:41,070 --> 00:38:44,530
لكن ربما أستطيع
مساعدتك في إصلاح الٔاضرار

382
00:38:44,660 --> 00:38:47,580
على الٔاقل أساعدك
للبقاء على قيد الحياة

383
00:38:48,830 --> 00:38:52,040
كم برأيك ستصمد هناك في الفناء؟

384
00:38:52,420 --> 00:38:56,790
سينتقونكم، الواحد تلو الٓاخر
(تماما كما فعلوا بـ(جوس

385
00:38:58,460 --> 00:39:03,630
إذا أمني لنا كفالة محترمة -
سأفعل أفضل من هذا -

386
00:39:04,340 --> 00:39:07,220
إذا أرشدتني على الطريق إلى الٕايرلنديين

387
00:39:07,350 --> 00:39:10,560
سأحصل لك ولٔافراد النادي
على حصانة كاملة

388
00:39:11,020 --> 00:39:14,520
قد أتمكن حتى من إعادة
إطلاق سراح (أوتو) المشروط

389
00:39:23,530 --> 00:39:29,700
عليك أن تتخطى كرهك لي وأنت تفكر

390
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
فأنت أذكى من أن تفعل العكس

391
00:39:34,080 --> 00:39:37,840
أعرض عليك صورة أوضح

392
00:39:40,130 --> 00:39:45,050
لديك حبيبة رائعة وابن وسيم

393
00:39:46,010 --> 00:39:50,970
أعرف كم يعنيان لك -
نعم -

394
00:39:55,100 --> 00:40:00,860
ابني قدّم لي نظارتين جديدتين

395
00:40:04,820 --> 00:40:10,120
وجدت نفسي
أفكر في ما أفعله وفي ما أقوله

396
00:40:12,620 --> 00:40:16,670
عواقب أفعالي -
هذا ما عليك فعله -

397
00:40:16,790 --> 00:40:21,800
ليس بالغضب نفسه أو السلبية -
أرى هذا بوضوح -

398
00:40:22,710 --> 00:40:30,930
مثلا تجعلينني أرى هذه الصور محاولة
استثارة غيظي وحاجتي إلى الانتقام

399
00:40:32,930 --> 00:40:40,060
لم تنجح خطتك فقد أخذت
بعض الوقت وفكرت

400
00:40:41,940 --> 00:40:48,280
وأدركت أننا لو كانت تربطنا قط
...علاقة بالٕايرلنديين

401
00:40:48,450 --> 00:40:55,080
الٔامر الذي ليس صحيحا طبعا
فما الذي يمنعني من تحذيرهم؟

402
00:40:57,000 --> 00:41:00,330
وجعلهم يعرفون
أنك تضيّقين الخناق عليهم؟

403
00:41:02,380 --> 00:41:08,760
خاطرت كثيرا عندما لعبت تلك الورقة
مما يعني أنك يائسة

404
00:41:11,640 --> 00:41:14,430
لا تملكين أي دليل

405
00:41:15,480 --> 00:41:21,480
حسنا، أنت فعلا الذكي بينهم

406
00:41:30,780 --> 00:41:38,330
وبالمناسبة... تم تسديد كفالتكم

407
00:41:43,750 --> 00:41:46,260
يمكنكم جميعا أن تذهبوا

408
00:41:49,470 --> 00:41:51,550
...اسمعي

409
00:41:55,390 --> 00:41:58,270
هل سبق واتصل بك (كون)؟

410
00:42:02,110 --> 00:42:04,980
أمر خطر جدا أن تكوني شرطية فدرالية

411
00:43:27,970 --> 00:43:29,970

Re-Synced By: xRami

