1
00:00:10,450 --> 00:00:12,080
لقد أنهيتها

2
00:00:18,580 --> 00:00:20,340
ماذا تريدينني أن أقول؟

3
00:00:22,340 --> 00:00:24,470
تستمرّ في القول إنك تريد تغيير الأمور

4
00:00:24,880 --> 00:00:28,180
لكنك تستمرّ في اعتماد
السلوك القديم نفسه

5
00:00:29,140 --> 00:00:30,930
لا يمكنك الحصول على الأمرين

6
00:00:34,730 --> 00:00:40,310
هل ثمة شيء تحبينه كثيرا
بحيث تحمينه مهما كان الثمن؟

7
00:00:41,480 --> 00:00:46,200
برغم الضرر الذي سبّبه لك؟ -
أجل، طفل -

8
00:00:46,360 --> 00:00:49,070
أجل، هذا هو شعوري حيال النادي

9
00:00:51,200 --> 00:00:55,710
منذ أن كنت في الـ5 كلّ ما أردته
كان (هارلي) وسترة جلديّة

10
00:00:58,750 --> 00:01:04,460
اسمعي، لن يحصل التغيير بسرعة
أو بدون سفك الدماء

11
00:01:06,260 --> 00:01:08,630
لكن سيحدث هذا

12
00:01:09,550 --> 00:01:11,800
لا بدّ من ذلك

13
00:01:24,730 --> 00:01:26,320
إلى اللقاء

14
00:01:45,880 --> 00:01:48,420
هل حصلت على قسط من النوم؟

15
00:01:50,300 --> 00:01:52,430
لم أنم كثيرا

16
00:01:53,390 --> 00:01:56,060
...(ذاك العراك مع (جاكس -
إنه مشكلتي -

17
00:01:57,680 --> 00:01:59,060
دونا)؟)

18
00:02:01,150 --> 00:02:05,400
السبب ليس مهما
كان لا بدّ من حدوثه

19
00:02:07,530 --> 00:02:12,450
ما هو هذ الشيء؟ -
أن يتحداني، هذا في جيناته -

20
00:02:15,410 --> 00:02:17,160
لعلّك محقة

21
00:02:18,160 --> 00:02:20,620
شبح والده يسكنه

22
00:02:30,260 --> 00:02:36,060
وكيف سنعالج الأمر؟ -
أظن أنه سيكون علينا اكتشاف ذلك -

23
00:02:39,600 --> 00:02:42,770
أودّ إقامة عشاء الليلة، أدعو فيه الجميع

24
00:02:43,440 --> 00:02:47,570
الوقت ليس مناسبا -
الوقت مثاليّ، نحتاج إلى ذلك -

25
00:02:49,490 --> 00:02:51,110
افعلي ما شئت

26
00:02:59,910 --> 00:03:01,540
ماذا أخبرت (ستول)؟

27
00:03:01,660 --> 00:03:04,040
لا شيء لأخبرها به -
!هذا هراء -

28
00:03:04,170 --> 00:03:06,540
شعبة مكافحة التهريب
تتحرّى عن (زوبيل) والإيرلنديين

29
00:03:06,670 --> 00:03:11,340
(ليست تتحرّى عن (سامكرو
إنها تقوم بواجبها، تريد المصدر المورّد

30
00:03:11,470 --> 00:03:14,430
لست متوهّما بشأن كوننا في الصف نفسه

31
00:03:15,140 --> 00:03:20,390
لكننا نعرف أن (زوبيل) وشرطية
(مكافحة التهريب يضرّان بـ(تشارمينغ

32
00:03:20,850 --> 00:03:24,270
كنت محقا، (زوبيل) لا يرتكب الأخطاء

33
00:03:25,730 --> 00:03:28,820
إنه يحظى بالحماية -
يا إلهي -

34
00:03:30,030 --> 00:03:31,990
لا يمكن لشعبة مكافحة
التهريب المس بالرابطة

35
00:03:32,110 --> 00:03:34,450
الشرطة الفدرالية تتحرّى عن الآريين

36
00:03:34,570 --> 00:03:38,030
صحيح، لهذا السبب تحتاج (ستول) إلينا

37
00:03:38,620 --> 00:03:43,960
لمَ تحتاج الشرطة الفدرالية إليكم؟
كونكم ميكانيكيين وما شابه؟

38
00:03:44,790 --> 00:03:49,630
عليك النظر إلى المعادلة الكبرى
يا حضرة نائب المأمور

39
00:03:51,670 --> 00:03:55,590
أتألم قليلا حين أركب الدراجة
وأشعر بها أحيانا حين أمشي

40
00:03:56,340 --> 00:03:58,680
لكن عدا ذلك، كل شيء عاد إلى طبيعته

41
00:03:58,800 --> 00:04:02,230
هل رغبتي في رؤيتها يعدّ انحرافا؟ -
هذا انحراف فضوليّ -

42
00:04:02,850 --> 00:04:04,890
هيا أنزل سروالك

43
00:04:07,610 --> 00:04:09,150
حان وقت العرض

44
00:04:12,030 --> 00:04:15,450
أيفترض أن تكون متورّمة هكذا؟ -
أظن ذلك -

45
00:04:15,820 --> 00:04:17,450
تبدوان غير متساويتين

46
00:04:17,570 --> 00:04:20,200
ثمة خصية أكبر من الأخرى دائما -
حقا؟ -

47
00:04:20,330 --> 00:04:23,410
!أجل -
أظن خصيتيّ بالحجم نفسه -

48
00:04:23,540 --> 00:04:25,960
ما الذي يجري؟ -
لا يفترض بي رؤية هذا -

49
00:04:29,000 --> 00:04:31,250
الخصية الجديدة -
أدركت هذا -

50
00:04:31,670 --> 00:04:33,340
تهانيّ -
شكرا -

51
00:04:40,300 --> 00:04:41,680
ماذا هناك؟

52
00:04:42,470 --> 00:04:45,390
علينا إيجاد حلّ للخلاف
(ما بين (كلاي) و(جاكس

53
00:04:45,520 --> 00:04:48,650
سمعت بأنهما تعاركا في السجن -
كان الأمر وحشيا يا صاح -

54
00:04:48,770 --> 00:04:52,610
الأزمة تتفاقم منذ أشهر
(منذ مقتل (دونا

55
00:04:53,940 --> 00:04:56,530
أتظن أن موت (دونا) له علاقة بخلافهما؟

56
00:04:56,650 --> 00:05:00,030
لا، بدأ الخلاف قبل ذلك بكثير

57
00:05:00,700 --> 00:05:03,950
ما سبب الخلاف في رأيك؟ -
كون (جاكس) يسعى إلى التغيير -

58
00:05:04,290 --> 00:05:07,620
هذا الخلاف مفيد للنادي
يبقينا على أهبة الاستعداد

59
00:05:08,120 --> 00:05:10,630
ما يجري بينهما أفظع من ذلك

60
00:05:10,960 --> 00:05:12,710
وإن استمرّ هذا فسنتعرّض للأذى

61
00:05:13,130 --> 00:05:15,720
(أسوأ ممّا سيفعله (زوبيل
وشعبة مكافحة التهريب

62
00:05:17,300 --> 00:05:21,010
علينا التحدّث إليهما
علينا معرفة الحقيقة

63
00:05:21,140 --> 00:05:24,140
(يمكنني التحدّث إلى (جاكس -
كنتما تتشاجران مؤخرا -

64
00:05:24,970 --> 00:05:27,730
سيخبرني، يعرف أنني أودّ المساعدة

65
00:05:28,940 --> 00:05:33,980
حسنا، (تيغر) يجدر بك
(التحدّث إلى (كلاي

66
00:05:34,110 --> 00:05:37,860
أجل، حسنا -
بعد أن نعرف ماذا يجري -

67
00:05:38,110 --> 00:05:42,580
سنناقش المسألة ونعالجها
يقضي واجبنا بمعالجة المشكلة

68
00:05:45,620 --> 00:05:47,000
مرحبا

69
00:05:47,710 --> 00:05:49,370
ماذا هناك؟

70
00:05:49,500 --> 00:05:54,670
(نحن نتحدّث إلى (كيب -
ونتفرّج على خصيته المتورّمة الجديدة -

71
00:05:56,170 --> 00:05:58,260
أهلا بعودتك أيها الأحمق

72
00:05:59,550 --> 00:06:03,050
اتصل الصينيون ويريدون مقابلتنا
(عليّ التوجه إلى (كاراكارا

73
00:06:05,680 --> 00:06:07,060
أين (كلاي)؟

74
00:06:08,560 --> 00:06:12,100
أقدّر لك مساعدتنا، سأقطع لك عهدا

75
00:06:12,200 --> 00:06:15,610
بأنني لن أتهرّب من مسألة الكفالة -
اشكر زوجتك -

76
00:06:16,280 --> 00:06:19,150
ذكّرتني بأننا مجرّد أولاد
من بلدة صغيرة

77
00:06:19,900 --> 00:06:22,530
قد أحتاج إلى مساعدتك
لحماية بلدتنا الصغيرة

78
00:06:22,650 --> 00:06:24,700
ممّ؟ -
(من (جايكوب هايل -

79
00:06:24,830 --> 00:06:26,870
كان يستغلّ نفوذه للتأثير
في المجلس البلديّ

80
00:06:26,990 --> 00:06:29,460
في العام الماضي
غيّر 3 قوانين في المدينة

81
00:06:29,790 --> 00:06:31,790
ومنح العمدة نفوذا أكبر

82
00:06:32,420 --> 00:06:35,800
وظيفة العمدة شرفيّة -
لم تعد كذلك -

83
00:06:36,710 --> 00:06:38,340
المنصب يمنح العمدة حقّ النقض الكامل
في ما يتعلّق بسياسة البلدة

84
00:06:38,460 --> 00:06:41,050
بما في ذلك القرارات المتعلّقة
بحق مصادرة الأملاك الشخصية

85
00:06:41,180 --> 00:06:42,550
!يا إلهي

86
00:06:43,140 --> 00:06:45,970
واحزر من المرشح لمنصب العمدة؟ -
(هايل) -

87
00:06:46,700 --> 00:06:48,290
يريد أرضك المشجّرة

88
00:06:48,320 --> 00:06:51,200
عليّ الترشّح ضده
إنها الطريقة الوحيدة لحماية هذا

89
00:06:51,520 --> 00:06:55,270
(أحتاج إلى مساعدتك، (سامكرو
لديهم تأثير كبير في البلدة

90
00:06:55,570 --> 00:06:58,280
إن حصلت على دعمك
فسأحظى بفرصة للفوز

91
00:06:59,690 --> 00:07:02,030
أحتاج إلى خدمة منك

92
00:07:03,580 --> 00:07:06,630
قطعة أرض، لديها طريق وفيها كهرباء

93
00:07:07,950 --> 00:07:10,370
في مكان بعيد عن الأنظار -
من أجل الأسلحة؟ -

94
00:07:10,500 --> 00:07:12,710
لا داعي لأن تعرف

95
00:07:17,000 --> 00:07:19,170
هذا عربون حسن نيّة

96
00:07:21,090 --> 00:07:26,300
إنه سكين يحمل بصماتك الذي استخدمناه
لقتل النذل، الذي اعتدى على ابنتك

97
00:07:26,470 --> 00:07:30,270
أعرف ما هذا -
لم أعد أملك شيئا ضدّك -

98
00:07:31,180 --> 00:07:34,190
من الآن فصاعدا
علينا الوثوق ببعضنا البعض

99
00:07:34,520 --> 00:07:38,860
مجرّد كلمة شرف بين رجلين صادقين

100
00:07:44,410 --> 00:07:50,040
"تسير وحدك في هذا العالم"

101
00:07:50,750 --> 00:07:56,590
يأخذ الله روحك"
"عليك الاتكال على نفسك

102
00:07:56,840 --> 00:08:00,510
"سيطير الغراب في خط مستقيم"

103
00:08:02,850 --> 00:08:07,730
ترقد على فراش الشرير"
"إلى أن تحين ساعة موتك

104
00:08:10,270 --> 00:08:15,440
"عليك أن تواجه الحياة بكلّ شجاعة"

105
00:08:34,000 --> 00:08:35,380
ماذا جرى؟

106
00:08:35,840 --> 00:08:39,970
اقتحم أحدهم المكان وسرق كاميرا
النقاوة العالية وكمبيوتري المحمول

107
00:08:40,300 --> 00:08:43,100
ثمة 3 أفلام بدون مونتاج عليه -
!تبا -

108
00:08:43,600 --> 00:08:47,230
ماذا حلّ بكلب الحراسة الذي جلبته؟ -
انظر بنفسك -

109
00:08:51,940 --> 00:08:54,110
لا بأس عزيزتي، لا أحد سيؤذيك

110
00:08:58,320 --> 00:09:00,450
"كلبة فاسقة نافقة" -
يا للهول -

111
00:09:10,620 --> 00:09:14,460
(لايلا) خائفة، هي تريد (أوب)

112
00:09:15,550 --> 00:09:16,920
حسنا

113
00:09:21,090 --> 00:09:22,260
هل أنت جائع؟

114
00:09:22,390 --> 00:09:25,640
الـ(ريم سام) أفضل من المداعبة -
ماذا تريد (لين)؟ -

115
00:09:25,890 --> 00:09:29,230
آخر مرة زرنا فيها أحد مطاعمك
تبادلنا إطلاق النار

116
00:09:29,430 --> 00:09:31,310
لهذا السبب أردت رؤيتك

117
00:09:32,810 --> 00:09:36,770
نحتاج إلى الأسلحة
موزّعنا متوقّف مؤقتا عن العمل

118
00:09:36,900 --> 00:09:39,820
إن كانت الشرطة الفدرالية
من أوقفت موزّعك فلسنا مهتمّين

119
00:09:40,070 --> 00:09:42,660
لم توقفه شعبة مكافحة التهريب
بل دائرة الهجرة

120
00:09:42,780 --> 00:09:44,530
يواجه مشكلة بسيطة في دخول البلاد

121
00:09:46,330 --> 00:09:48,540
نعرف أنكم تبيعون الرشاشات

122
00:09:48,660 --> 00:09:52,250
سندفع الضعف
نريد كل ما باستطاعتكم تأمينه

123
00:09:55,170 --> 00:10:00,130
كبادرة حسن نيّة إليكما هذه الهدية

124
00:10:00,340 --> 00:10:01,800
هيا

125
00:10:03,300 --> 00:10:06,720
تبا -
مرحبا أيها الرفيقان -

126
00:10:07,220 --> 00:10:08,680
ماذا حلّ بيديه؟

127
00:10:08,810 --> 00:10:12,440
(ميولي أزعجت السيد (لين

128
00:10:12,690 --> 00:10:17,070
لا نفع إن لم تمسك بشيء -
أقبل بهذا -

129
00:10:17,230 --> 00:10:18,900
يا للهول

130
00:10:19,030 --> 00:10:22,110
اتضح أنّ المرء يحتاج إلى إصبعين
فقط لاستخدام الآلة الحاسبة

131
00:10:22,240 --> 00:10:26,660
سدّد ديونه
لكنّ زوج ابنتي الجديد محاسب

132
00:10:26,870 --> 00:10:29,370
...قلت لابنتي إنني سأمنحه الوظيفة لذا

133
00:10:29,490 --> 00:10:34,540
تشاك) تحت تصرفكما) -
شكرا، نستغني عن ذلك -

134
00:10:35,290 --> 00:10:39,130
ظننته صديقك -
أنا كذلك، أنا و(أوتو) صديقان حميمان -

135
00:10:39,460 --> 00:10:40,960
سنعلمك بشأن الأسلحة

136
00:10:41,630 --> 00:10:45,090
(أرجوك (كلاي
إن لم تأخذني معك فسيقتلونني

137
00:10:45,220 --> 00:10:46,590
(أنت ميت بنظري أصلا يا (تشاكي

138
00:10:46,720 --> 00:10:48,180
بالله عليك (كلاي)، (لين) مجنون

139
00:10:48,810 --> 00:10:52,730
مهلا، مهلا، سنأخذه معنا -
ماذا؟ -

140
00:10:53,640 --> 00:10:57,190
(يمكنه تولّي الحسابات في (كاراكارا
هذا سيريح (بوبي) من هذا العبء

141
00:10:57,310 --> 00:10:59,860
انهض، هيا

142
00:11:13,960 --> 00:11:17,790
هل سنقصد الإيرلنديين للحصول على
الرشاشات بعد أن فضحت (ستول) أمرهم؟

143
00:11:17,920 --> 00:11:19,290
لسنا متأكدين من أنّ أيّ شيء
تقوله (ستول) صحيح

144
00:11:19,790 --> 00:11:21,630
ستقول لك تلك الفاسقة أيّ شيء
للحصول على مبتغاها

145
00:11:21,750 --> 00:11:23,260
سنقصد منزل (إدموند) ونجسّ البنض

146
00:11:24,220 --> 00:11:26,720
إن كان يملك الأسلحة
فسنجد وسيلة آمنة لإجراء الصفقة

147
00:11:26,840 --> 00:11:28,930
إن لم يكن يملكها
(فسنعرف أنه يبيعها لـ(زوبيل

148
00:11:33,350 --> 00:11:35,890
كان (جاكس) المتصل
(عليّ الذهاب إلى (كاراكارا

149
00:11:36,020 --> 00:11:39,690
سأحتاج إليكم، أريدكم متأهبين -
حسنا، أجل -

150
00:11:39,810 --> 00:11:44,650
خذ (تشاكي) معك، اذهب

151
00:11:45,280 --> 00:11:46,650
ماذا؟

152
00:11:47,950 --> 00:11:49,870
هيا، افتح له الباب

153
00:12:08,180 --> 00:12:09,840
فيونا)؟)

154
00:12:12,010 --> 00:12:13,640
صباح الخير

155
00:12:17,890 --> 00:12:21,610
يا إلهي، ماذا تفعلين هنا؟

156
00:12:22,690 --> 00:12:25,440
سمعت بشأن ما حدث

157
00:12:26,110 --> 00:12:28,490
شعرنا بالقلق

158
00:12:32,450 --> 00:12:34,450
(هذه من (كيريان

159
00:12:38,460 --> 00:12:43,420
هل أنت وحدك؟ -
هذا ليس مهما، أتيت لرؤيتك -

160
00:12:43,590 --> 00:12:49,050
كيف تشعر؟ -
وكأنني تعرّضت لانفجار -

161
00:12:49,510 --> 00:12:53,300
قالت الدكتورة إنني أتعافى -
يسرّني ذلك -

162
00:12:55,060 --> 00:12:58,230
مجيئك إلى هنا هو فكرة سيئة

163
00:12:59,440 --> 00:13:02,270
حياتي مجرّد سلسلة
من الأفكار السيئة حبيبي

164
00:13:04,820 --> 00:13:06,190
أجل

165
00:13:10,320 --> 00:13:12,820
اخلد إلى النوم

166
00:13:14,990 --> 00:13:16,740
"حبيبي"

167
00:13:18,660 --> 00:13:23,750
كلفني الكلب 4 آلاف -
كان ثمن الكاميرا 10 آلاف -

168
00:13:23,880 --> 00:13:27,960
الكاميرا مؤمّنة، الأفلام التي بدون
مونتاج تساوي أكثر بـ10 أضعاف

169
00:13:28,420 --> 00:13:31,260
حتما (جورجي) الفاعل، صحيح؟ -
بالطبع كان هو -

170
00:13:35,390 --> 00:13:38,270
يبدوان مقرّبين للغاية -
أجدهما ظريفين -

171
00:13:39,520 --> 00:13:41,270
(يذكّرانني بي وبـ(أوتو

172
00:13:44,190 --> 00:13:47,280
هل هي بخير؟ -
أظن ذلك -

173
00:13:47,400 --> 00:13:51,530
من فعل هذا؟ -
(هذه الفوضى؟ لا بد من أنه (كاروسو -

174
00:13:52,320 --> 00:13:53,740
لنذهب

175
00:13:57,740 --> 00:13:59,910
هل أراك لاحقا؟ -
أجل -

176
00:14:00,290 --> 00:14:02,960
(اسمع، متى تريدنا (جيما
أن تحضر إلى العشاء؟

177
00:14:03,710 --> 00:14:07,750
في الثامنة، ستقدم (جيما) القدر المحمر
وتريدنا جميعا هناك

178
00:14:08,550 --> 00:14:11,050
تبدو فكرة جيدة

179
00:14:11,340 --> 00:14:13,680
(أجل، سأجلب (كيني) و(إيلي

180
00:14:14,340 --> 00:14:16,680
!جدي؟

181
00:14:17,390 --> 00:14:22,100
لايلا)؟ كانت تقوم بمساعدتي)

182
00:14:22,270 --> 00:14:25,770
هل أنت جدي بعلاقتك معها؟ -
لا أدري الولدان يحبانها -

183
00:14:26,360 --> 00:14:28,570
ها تعاشرها؟ -
(كفى يا (بوبي -

184
00:14:28,900 --> 00:14:31,360
لا! نحن نمضي الوقت معا فحسب

185
00:14:31,690 --> 00:14:33,360
يا صاح، إنها نجمة أفلام إباحية

186
00:14:33,650 --> 00:14:37,280
ما مقصدك؟ -
مقصدي إنها نجمة أفلام إباحية -

187
00:14:37,490 --> 00:14:38,530
وعليك أن تعاشرها

188
00:14:38,700 --> 00:14:41,080
ماذا تعرف عن العلاقات
مع نجمات الأفلام الإباحية؟

189
00:14:43,160 --> 00:14:44,460
هذا سيؤلمك

190
00:14:46,500 --> 00:14:53,550
...قد يصبح... لقد أقمت علاقات كثيرة
أعني يصبح الأمر جنونيا أحيانا

191
00:14:54,380 --> 00:14:55,840
يجب أن تجلبها إلى العشاء الليلة يا رجل

192
00:14:56,470 --> 00:14:59,350
أجل (جيما) لن تمانع، هيا بنا

193
00:15:04,350 --> 00:15:05,730
مرحبا -
ما هذا يا صاح؟ -

194
00:15:05,850 --> 00:15:07,440
لقد نسيت إخبارك، تبا

195
00:15:07,560 --> 00:15:09,690
إنه هدية من الصينين
تصوّرت أنّ بإمكانه مساعدتك بالحسابات

196
00:15:09,820 --> 00:15:13,110
تسرّني رؤيتك -
عجبا، لقد قطعوا أصابعك؟ -

197
00:15:13,740 --> 00:15:17,030
هذا تصرّف مقرف يا صاح -
ما زلت أتأقلم -

198
00:15:17,370 --> 00:15:19,530
...هذا معناه أنك لا تقدر -
إنه سميك جدا -

199
00:15:19,700 --> 00:15:22,250
لذا أجل، المداعبة شبه مستحيلة

200
00:15:22,950 --> 00:15:24,330
هذا سيىء للغاية

201
00:15:24,460 --> 00:15:26,870
أنا مدين لكم، فَقَدَ (لين) عقله

202
00:15:27,710 --> 00:15:30,960
لماذا؟ -
المكسيكيون يتحكمون بمناطقه -

203
00:15:31,090 --> 00:15:32,460
هيرويين؟ -
نعم -

204
00:15:32,590 --> 00:15:35,260
سيطر الـ(مايانز) على كل شيء
(جنوب شارع (ووتر ستريت

205
00:15:35,380 --> 00:15:38,390
لذا تلزمهم الأسلحة -
(يبيعها في مناطق الـ(ناينرز -

206
00:15:38,590 --> 00:15:40,680
ماذا يعني هذا لنا؟

207
00:15:42,010 --> 00:15:44,270
يقع استديو (جورجي) في وسط
(الطريق المؤدي إلى (أوكتان

208
00:15:44,480 --> 00:15:46,770
(ربما ينبغي بنا تفقّد (لاروي

209
00:15:47,440 --> 00:15:49,060
(تعال معنا (تشاكي

210
00:15:49,770 --> 00:15:52,110
سنستفيد لك -
أنا أقبل هذا -

211
00:15:54,490 --> 00:15:56,610
هل أطلت السهر في الحانة؟

212
00:15:56,990 --> 00:15:59,870
في المستقبل أقدّر أن تعلموني
قبل أن تقومي بزيارتي

213
00:15:59,990 --> 00:16:04,290
أين الرشاشات الروسية يا صاح؟ -
لقد بعتها -

214
00:16:04,910 --> 00:16:06,290
لمن؟

215
00:16:08,500 --> 00:16:11,340
لا أظنك تريدون أن نخبر الزبائن
الآخرين بأنك تتعاملون معنا

216
00:16:11,460 --> 00:16:16,130
اتقنا على أن ننقل مسدّساتكم
وتبيعوننا الرشاشات

217
00:16:17,300 --> 00:16:19,090
حين نحصل على المزيد
ستكونون أول من يعلم

218
00:16:20,510 --> 00:16:22,970
هذا هراء -
لا تمانع إن ألقيت نظرة، صحيح؟ -

219
00:16:23,100 --> 00:16:27,890
لا أحبّذ شكوكك -
لا بأس، لا بأس، لا بأس -

220
00:16:28,140 --> 00:16:31,860
تلقينا طلبية غير متوقّعة
وكنا نأمل تلبيتها، هذا كل ما في الأمر

221
00:16:32,570 --> 00:16:35,690
في المرة القادمة -
أجل -

222
00:16:47,160 --> 00:16:49,540
الأسلحة في ذاك المنزل -
أعرف -

223
00:16:49,670 --> 00:16:52,290
(هذا يعني أنهم يبيعون (زوبيل -
سنقوم بمراقبتهم -

224
00:16:52,420 --> 00:16:54,710
(حين يأتي رجال (زوبيل
سنقوم باستعادة أسلحتنا

225
00:16:54,840 --> 00:16:58,090
ساك)، ستعمل في المناوبة الأولى) -
حسنا -

226
00:16:58,720 --> 00:17:01,510
مرحبا، كانوا حانقين جدا

227
00:17:01,720 --> 00:17:05,720
ردعهم (كلاي)، لكنه أدرك
أنه ثمة شيء مريب

228
00:17:06,140 --> 00:17:09,060
هل أنت متأكد أبي؟
(لم نتحدّث إلى (جيمي أو

229
00:17:11,150 --> 00:17:13,690
أجل، حسنا، سأعلمك بالمستجدات

230
00:17:18,320 --> 00:17:19,860
صباح الخير حبيبتي

231
00:17:24,830 --> 00:17:28,410
كنت تكلّم والدك؟ -
أجل -

232
00:17:33,630 --> 00:17:35,460
من هو (جيمي أو)؟

233
00:17:40,630 --> 00:17:42,680
هو ليس شخصا قد تودّين التعرّف إليه

234
00:18:04,700 --> 00:18:08,910
أنت بعيدة جدا عن موطنك عزيزتي -
أجل، أنا كذلك -

235
00:18:10,580 --> 00:18:13,790
لماذا؟ -
كنت قلقة بشأنه -

236
00:18:13,920 --> 00:18:17,750
كان بإمكانك إرسال الأزهار -
(أردت رؤيته فحسب (جيما -

237
00:18:19,630 --> 00:18:25,720
نحن نواجه أزمة، آخر ما نريده
هو أن تفقديه صوابه

238
00:18:29,020 --> 00:18:30,390
مرحبا

239
00:18:32,390 --> 00:18:35,720
(دكتورة (نولز)، (فيونا لاركن

240
00:18:36,310 --> 00:18:40,320
تسرّني مقابلتك، للأسف الزيارات في
وحدة العناية الفائقة مخصصة للعائلة فقط

241
00:18:41,650 --> 00:18:46,070
إنها من أفراد العائلة -
أنا زوجته -

242
00:19:06,760 --> 00:19:08,140
المعذرة

243
00:19:10,510 --> 00:19:15,020
ماذا تريد؟ -
خابرت السيد (كاروسو) بشأن فيلمي -

244
00:19:15,640 --> 00:19:17,770
هوس التشويه

245
00:19:21,980 --> 00:19:24,110
انتظر هنا

246
00:19:29,660 --> 00:19:31,030
إنه هنا

247
00:19:41,920 --> 00:19:45,210
ليس مهتما -
لديّ شيء آخر -

248
00:19:56,730 --> 00:20:00,310
اخرجا -
!فورا -

249
00:20:09,860 --> 00:20:11,910
!لا

250
00:20:20,960 --> 00:20:23,750
ما شعورك أيها "الكلب النافق"؟

251
00:20:26,210 --> 00:20:28,300
(ادخل يا (أو جاي

252
00:20:28,420 --> 00:20:32,100
أحضر لنا الكاميرا قبل
أن يسحق صديقي حنجرته

253
00:20:34,890 --> 00:20:36,600
أحضر الكاميرا اللعينة

254
00:20:38,810 --> 00:20:40,690
سأراقبه

255
00:20:48,860 --> 00:20:51,030
أظن أنه كمبيوترنا المحمول

256
00:20:51,280 --> 00:20:54,740
لكن ربما علينا أخذ الاثنين تحسّبا -
أفلامي كلها على ذاك الكمبيوتر -

257
00:20:55,740 --> 00:20:59,080
هذا؟ -
أيها السافل -

258
00:21:03,040 --> 00:21:04,540
!لا تفعل ذلك

259
00:21:06,050 --> 00:21:09,510
هذا لأنك قتلت الكلب
أيها المهووس السافل

260
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
أتظنون أنّ الأمور تجري على هذا النحو؟

261
00:21:12,260 --> 00:21:15,640
تظنون أنّ باستطاعتكم أيها الحمقى
المجيء وأخذ أغراضي؟

262
00:21:17,270 --> 00:21:21,690
لا تعرفون مع من تتعاملون
...أيها الحثالة البيض، لا تعرفون

263
00:21:21,810 --> 00:21:28,730
لايلا) في حمايتي الآن، إن لمستها)
أو اتصلت بها أو حتى فكّرت فيها

264
00:21:29,860 --> 00:21:31,900
فسوف أقتلك

265
00:21:48,500 --> 00:21:50,920
هيا يا (تشاكي)، أظننا ندين لك بشراب

266
00:21:51,050 --> 00:21:54,930
أجل، إصبعين من التيكيلا -
حسّ الدعابة يشفي الجراح -

267
00:21:55,050 --> 00:21:58,510
أراهن أن (جورجي) يحتاج
إلى الشراب والضحك

268
00:22:00,600 --> 00:22:03,390
ماذا نفعل؟

269
00:22:09,230 --> 00:22:12,200
لم أكن أعرف أنّ (تشيبز) كان متزوّجا -
لم يحصلا على الطلاق -

270
00:22:13,240 --> 00:22:15,360
لم يعيشا معا منذ وقت طويل

271
00:22:16,410 --> 00:22:18,370
لا يبدو أنك تحبينها

272
00:22:19,040 --> 00:22:21,660
ثمة 3 نساء أخاف منهن فقط

273
00:22:21,790 --> 00:22:25,000
والدتي، معلّمة الرياضيات في الصف الـ3

274
00:22:25,120 --> 00:22:26,880
وتلك السافلة الإيرلندية

275
00:22:31,460 --> 00:22:34,260
ما وضع (تشيبز) بشأن التأمين؟

276
00:22:34,590 --> 00:22:36,340
سيخرج من قسم الطوارىء
بعد يوم أو يومين

277
00:22:36,470 --> 00:22:38,350
سيكون عليه إكمال فترة تعافيه
(في (ستوكتون

278
00:22:39,560 --> 00:22:43,270
لا يمكن حدوث هذا، بالأخص كونها هنا
لا يمكنه أن يغيب عن أنظارنا

279
00:22:43,390 --> 00:22:46,270
ليس في يدي حيلة -
ثمة ما يمكننا فعله دائما -

280
00:22:53,820 --> 00:22:56,490
هل ترين تلك الصهباء؟

281
00:22:57,030 --> 00:23:01,410
مارغريت ميرفي)، المديرة)
تضايقني باستمرار بشأن النادي

282
00:23:01,540 --> 00:23:05,370
إن حاولت فعل أيّ شيء
فستسبّب لي مشكلة، لا يمكن حدوث هذا

283
00:23:18,680 --> 00:23:21,510
هل تودّين النزول؟ -
أجل سيدتي -

284
00:23:29,610 --> 00:23:32,610
أين الشاحنة؟ -
أخذها (جاكس) والرفاق -

285
00:23:36,360 --> 00:23:39,490
(في ما يتعلّق بالخلاف مع (جاكس
لم تقل الكثير عن الموضوع

286
00:23:39,780 --> 00:23:42,580
هل الأمر يتعلّق بـ(دونا)؟ -
هذا جزء من الأمر -

287
00:23:42,830 --> 00:23:45,080
هل ثمة ما يمكنني فعله؟ -
أشك في ذلك -

288
00:23:45,330 --> 00:23:47,460
أثّر فيك ذاك الأمر بما فيه الكفاية

289
00:23:48,830 --> 00:23:50,210
ما معنى هذا؟

290
00:23:50,630 --> 00:23:54,840
قتل (دونا)، أفقدك صوابك أو ما شابه

291
00:23:54,960 --> 00:23:57,050
لست متأكدا من أنّ هذه الرقعة منطقية

292
00:23:57,630 --> 00:23:59,720
أتظنني لا أستطيع القيام
بالخيارات والمهمات الصعبة؟

293
00:23:59,930 --> 00:24:02,260
بعد كل ما فعلته لك وللنادي؟

294
00:24:02,390 --> 00:24:05,520
لا يتعلّق الأمر بما فعلته
بل بما قد يكون عليك فعله

295
00:24:05,890 --> 00:24:10,560
يمكنني القيام بعملي -
تسرّني معرفة ذلك -

296
00:24:13,270 --> 00:24:14,650
آلو؟

297
00:24:14,780 --> 00:24:16,940
لقد أتى (وستون) للتو، معه رجل آخر

298
00:24:17,320 --> 00:24:19,280
"اتبع الأسلحة" -
حسنا -

299
00:24:21,570 --> 00:24:22,950
اتصل بالجميع

300
00:24:30,670 --> 00:24:34,000
ماذا تريدون؟ -
لن يمانع (لاروي) زيارتنا -

301
00:24:34,210 --> 00:24:37,720
انتظر هنا -
نحن نعرف الطريق -

302
00:24:43,470 --> 00:24:46,810
المعذرة، (فانتا) بالبرتقال من فضلك

303
00:24:54,570 --> 00:24:58,070
تبا، ثمة ملّاك جدد

304
00:24:59,150 --> 00:25:02,410
يجدر بنا الذهاب -
أجل -

305
00:25:32,560 --> 00:25:36,020
الأسلحة مع (وستون) في الاستراحة
يبدو أنهما ينتظران من يأتي لاستلامها

306
00:25:36,900 --> 00:25:39,940
أين الجميع؟ -
اتصل بهم -

307
00:25:40,610 --> 00:25:42,820
!أريدهم أن يأتوا -
حسنا -

308
00:25:47,240 --> 00:25:49,580
ربما كان يجدر بنا الاتصال
والتأكد من أنّ (لاروي) موجود

309
00:25:51,370 --> 00:25:53,080
كان هذا ليكون التصرّف الذكي

310
00:25:54,130 --> 00:25:56,880
(لا بدّ من أنه (كلاي
وهو يتساءل أين نحن

311
00:25:57,630 --> 00:25:59,010
أجل

312
00:26:00,920 --> 00:26:03,470
سمعت بأنّ الأمور خرجت
عن السيطرة في السجن

313
00:26:06,100 --> 00:26:10,350
لطالما استطعنا التحدّث عن المشاكل -
ليس مؤخرا -

314
00:26:12,100 --> 00:26:13,480
أجل

315
00:26:15,100 --> 00:26:17,440
هل للأمر علاقة بخلافك مع (كلاي)؟

316
00:26:18,400 --> 00:26:22,110
...ربما إن كنت أعرف السبب -
يتعلّق الأمر باحتواء المشاكل -

317
00:26:22,400 --> 00:26:27,580
ما معنى هذا؟ -
(أصبحت علاقتك وطيدة بـ(كلاي -

318
00:26:29,740 --> 00:26:34,540
لا أدري (أوب)، أشعر
بأنني أفقد كلّ أصدقائي

319
00:26:38,130 --> 00:26:40,550
لم يعد (لاروي) يعيش هنا يا صاح

320
00:26:41,090 --> 00:26:43,970
أدركنا هذا -
من أين حصلت على الأسلحة الروسية؟ -

321
00:26:44,430 --> 00:26:46,970
أصدقاء جدد، فرص جديدة

322
00:26:47,930 --> 00:26:52,310
إن أردت قول شيء فافعل ذلك بسرعة
والدتي تنتظرنا على العشاء

323
00:26:53,270 --> 00:26:56,770
أنا لست مدعوّا؟ -
قد أحتاج إلى من يخدم الطاولات -

324
00:26:58,360 --> 00:27:01,730
!يا ابن السافلة

325
00:27:03,320 --> 00:27:06,320
أخبر (كلاي) بأنّ الهدنة التافهة قد ألغيت

326
00:27:06,780 --> 00:27:11,370
في كل ولاية، وهذا ينطبق على جميع
العصابات، الـ(مايانز) ليسوا أصدقاء أحد

327
00:27:15,420 --> 00:27:19,340
أخرجوهم من هنا وخذوا
ستراتهم الجلدية

328
00:27:19,630 --> 00:27:21,210
لن يحدث هذا

329
00:27:24,130 --> 00:27:27,340
ستضع سترتك تحت قدميّ أيها النذل

330
00:27:27,470 --> 00:27:30,600
اضغط على الزناد، إنها الطريقة
الوحيدة لتأخذ فيها سترتي

331
00:27:32,600 --> 00:27:37,980
ربما ألغيت الهدنة
لكن أن تقتل نائب رئيس النادي؟

332
00:27:38,100 --> 00:27:40,860
ربما يجدر بك التفكير في تلك الخطوة

333
00:27:51,490 --> 00:27:54,200
في المرة القادمة التي يدخل فيها أحد
(أعضاء الـ(سانز) إلى منطقة الـ(مايانز

334
00:27:55,910 --> 00:27:57,540
لن يخرج منها حيا

335
00:28:15,680 --> 00:28:17,060
تبا

336
00:28:18,940 --> 00:28:22,440
ما المعلومات التي لدينا؟ -
نعرف أنها ميتة -

337
00:28:23,190 --> 00:28:29,240
ضُربت حتى الموت، ثمة شظايا خشب
بواسطة مضرب على الأرجح

338
00:28:30,870 --> 00:28:34,120
اطلبي منهم أن يأتوا لنقل الجثة

339
00:28:44,710 --> 00:28:46,550
ماذا يجري بحق السماء؟

340
00:28:48,550 --> 00:28:51,300
!مكانكما -
!لا تتحرّكا -

341
00:28:55,180 --> 00:28:56,720
برويّة

342
00:29:01,150 --> 00:29:03,400
أظنكما أخذتما طلبيتنا عن طريق الخطأ

343
00:29:10,660 --> 00:29:14,120
أجل، هذا "السيجار" لنا بالتأكيد

344
00:29:14,830 --> 00:29:19,080
هل ثمة ما يضحكك أيها الأبيض؟ -
يفاجئني كم توقيتكم سيىء -

345
00:29:19,830 --> 00:29:23,710
!تبا -
!ضعها من يدك، ضعها من يدك -

346
00:29:25,750 --> 00:29:27,710
هيا، هيا

347
00:29:33,140 --> 00:29:35,470
تبا، أريد الأسلحة -
كلاي)؟) -

348
00:29:37,390 --> 00:29:40,640
هيا -
أمّنوا له التغطية -

349
00:29:48,030 --> 00:29:50,900
هيا، لنذهب من هنا -
هيا، هيا -

350
00:29:53,240 --> 00:29:54,620
هيا

351
00:29:54,910 --> 00:29:57,160
انطلق، انطلق

352
00:30:07,210 --> 00:30:10,550
يا إلهي! كيف حدث هذا؟

353
00:30:11,970 --> 00:30:15,930
هل لحقوا بك؟ -
لست متأكدا، هل نحن سالمون؟ -

354
00:30:18,260 --> 00:30:21,680
حمّلوها -
سأتبعك لتقوم بالتسليم -

355
00:30:21,810 --> 00:30:24,230
يريد (زوبيل) فعل هذا شخصيا

356
00:30:24,350 --> 00:30:29,190
عد إلى متجر السيجار
قبل أن يسوء أيّ أمر آخر

357
00:30:29,400 --> 00:30:32,280
وأنت عليك تحسين سلوكك

358
00:30:53,510 --> 00:30:56,390
ظننتك ستحضرين سلطة -
لقد انشغلت -

359
00:30:59,560 --> 00:31:01,020
ماذا هناك؟

360
00:31:02,850 --> 00:31:06,650
"هذه دعوى "بيئة عمل عدائية
مرفوعة ضدي وضدّ وكيلي

361
00:31:06,770 --> 00:31:10,110
(من قِبل (مارغريت ميرفي -
هل تمازحينني؟ -

362
00:31:11,070 --> 00:31:13,990
يا لهم من مجموعة مخنثين -
لقد هددتها -

363
00:31:14,110 --> 00:31:17,320
أجريت محادثة شغوفة معها في المصعد

364
00:31:17,450 --> 00:31:19,370
!هذا مصدر لقمة عيشي

365
00:31:19,950 --> 00:31:23,870
هل تعرفين كم عملت جاهدة
لأصل إلى ما وصلت إليه؟

366
00:31:24,500 --> 00:31:28,790
أنا أفهمك -
حقا؟ قد أخسر وظيفتي بسبب هذا -

367
00:31:30,210 --> 00:31:34,590
ثمة فرق شاسع بين النادي
وبين حياتي، لا تتدخلي فيها

368
00:31:34,720 --> 00:31:36,180
حسنا

369
00:31:39,220 --> 00:31:43,270
عظيم، هل ستداعبينها بيدك
عوضا عن الحلوى؟

370
00:31:44,310 --> 00:31:46,890
!يا له من قول لطيف أمام الولدين

371
00:32:10,380 --> 00:32:13,090
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
إلى المنزل -

372
00:32:13,590 --> 00:32:17,510
(سئمت سوء المعاملة (أوب
تلك الدكتورة سافلة متعجرفة

373
00:32:19,890 --> 00:32:21,260
آسفة

374
00:32:22,760 --> 00:32:24,520
شكرا يا صاح

375
00:32:27,270 --> 00:32:30,610
يا للهول، ها نحن ذا، العشاء مع أمي

376
00:32:40,740 --> 00:32:43,950
كاد (وستون) يفقد الأسلحة
(ويأخذها (سامكرو

377
00:32:44,120 --> 00:32:47,910
فقد صوابه حين لم يستطع تسليمها لك

378
00:32:49,670 --> 00:32:53,290
يبرع السيد (وستون) في الكثير من الأمور

379
00:32:53,420 --> 00:32:57,090
لكنه لا يفهم الحاجة إلى هذا
النوع من العلاقات

380
00:33:07,560 --> 00:33:09,310
هذا ليس ضروريا

381
00:33:10,270 --> 00:33:13,560
هذه الطلبية الـ3
التي لم تدعني أدفع ثمنها

382
00:33:13,690 --> 00:33:18,150
لا تجري الأعمال على هذا النحو -
(أنا مستثمر مغامر سيد (ألفاريز -

383
00:33:18,360 --> 00:33:21,740
أنا أستثمر في مستقبل منظمتك

384
00:33:22,530 --> 00:33:26,200
تحدّث إلى شركائك
(ستوكتون) و(بيليكن باي)

385
00:33:26,330 --> 00:33:31,250
سيؤكدون لك أنني تاجر عادل وصديق وفيّ

386
00:33:31,870 --> 00:33:33,250
سأفعل ذلك

387
00:33:48,640 --> 00:33:54,400
...أيمكنك الترفّق بـ(لايلا)؟ إنها -
أعرف، تبذل قصارى جهدها -

388
00:33:55,940 --> 00:33:57,320
صدّقني، إن استمررت
في التسكع مع هذه العائلة

389
00:33:57,440 --> 00:34:00,320
فقد أضطرّ إلى لعقها
لأدفع فواتيري أيضا

390
00:34:00,450 --> 00:34:04,910
ما خطبك؟ -
اسأل والدتك -

391
00:34:05,780 --> 00:34:08,830
ماذا جرى؟ -
هيا جميعا، لنجلس -

392
00:34:22,130 --> 00:34:24,220
أين كنت؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

393
00:34:24,340 --> 00:34:27,970
لديّ رجلان في المستشفى وأنتم تقرّرون
عدم الردّ على الهاتف اللعين

394
00:34:28,100 --> 00:34:29,770
كنّا منهمكين بمشاكلنا الخاصة

395
00:34:29,890 --> 00:34:33,160
كدنا نتعرّض للقتل
ونحن نحاول استعادة أسلحتنا

396
00:34:33,190 --> 00:34:35,100
لا نتحدّث عن أعمال النادي هنا
أيها النذل

397
00:34:35,900 --> 00:34:39,150
!توقفا -
أنا أعني ذلك -

398
00:34:41,780 --> 00:34:45,780
(كانا يساعدانني (كلاي -
(كان علينا تنفيذ انتقام في (كاراكارا -

399
00:34:45,910 --> 00:34:47,990
آمل أنّ ذلك جرى أفضل
(من مهمة (ترامل

400
00:34:48,120 --> 00:34:51,160
تبا لك أيها الحقير -
المعذرة -

401
00:34:51,870 --> 00:34:53,500
آسف على المقاطعة

402
00:34:56,750 --> 00:34:59,210
تصوّرت أنه يجدر بي
إخباركم ذلك شخصيا

403
00:35:04,180 --> 00:35:09,850
وجدنا (لوان ديلاني) عند الطريق 18
كانت مقتولة ضربا

404
00:35:11,350 --> 00:35:14,520
ما من تفاصيل أخرى حاليا

405
00:35:17,440 --> 00:35:18,820
آسف

406
00:35:31,200 --> 00:35:33,080
هل تسببتَ بهذا؟

407
00:35:34,540 --> 00:35:37,040
عمّ تتكلم؟ -
الثأر -

408
00:35:37,170 --> 00:35:38,790
(في (كاراكارا -
(أنا الملام يا (كلاي -

409
00:35:38,920 --> 00:35:40,750
وأنا كذلك -
ماذا فعلتم أيها الأوغاد؟ -

410
00:35:40,880 --> 00:35:43,340
لست أتكلم معك يا نذل -
!ماذا فعلتم أيها الأغبياء؟ -

411
00:35:43,460 --> 00:35:45,300
(توقف (بوبي -
!توقفا -

412
00:35:45,430 --> 00:35:47,800
توقفا -
!هل رأيت ما تفعله بالنادي؟ -

413
00:35:48,470 --> 00:35:53,100
!أرأيت ما تفعله بالنادي؟ -
كنت أجازف بحياتي لأجل النادي -

414
00:35:53,220 --> 00:35:55,770
هذه سخافة -
أنت كفيف بقدر ما أنت معوّق -

415
00:35:55,890 --> 00:36:00,480
لا، الكفيف في السجن
وأمسى بدون زوجة لأنك سبّبت قتلها

416
00:36:01,320 --> 00:36:03,400
!لست ممن يقتل النساء

417
00:36:34,490 --> 00:36:36,490

Re-Synced By: xRami

