1
00:00:09,490 --> 00:00:10,860
هل أنت بخير؟

2
00:00:15,370 --> 00:00:20,000
جريمة بهذه الوحشية

3
00:00:20,120 --> 00:00:25,960
لا بد أنها انتقام أو رسالة

4
00:00:26,170 --> 00:00:27,670
لا نعرف

5
00:00:31,170 --> 00:00:37,350
ربما كان ذلك المنتج السافل
قسونا على (كاروسو) بضع مرات

6
00:00:41,060 --> 00:00:45,520
متى؟ -
البارحة -

7
00:00:59,790 --> 00:01:01,870
(يجب أن تذهب، (جاكس

8
00:01:08,000 --> 00:01:09,380
نعم

9
00:01:12,920 --> 00:01:14,510
أنا آسف يا رجل

10
00:01:28,980 --> 00:01:30,360
حسنا، شكرا يا رجل

11
00:01:31,530 --> 00:01:33,650
(هذا (روزن -
أين أصبح في التهم؟ -

12
00:01:34,200 --> 00:01:38,740
صورة شريط كاميرا الٔامن سيئة للغاية
سيضغط على المعنيين لٕالغائها

13
00:01:38,870 --> 00:01:43,250
ومعظم العائلات في المركز المسيحي
لا تريد التورط

14
00:01:43,370 --> 00:01:46,170
هذا كفيل بإبطاء المدعي العام -
نعم -

15
00:01:46,290 --> 00:01:47,670
أيها السادة

16
00:01:49,750 --> 00:01:52,840
إذا لم أستطع تأمين الٔاسلحة التي تريدها

17
00:01:53,380 --> 00:01:55,880
مكتب مكافحة الكحول والتبغ والٔاسلحة
يراقب مَن يمولني بها

18
00:01:58,300 --> 00:02:01,600
هذا ليس ما أردت سماعه -
آمل أن أعوض عليك -

19
00:02:01,720 --> 00:02:05,100
هل ذكرت أن مصدر أسلحتك
يواجه مشكلة مع دائرة الهجرة؟

20
00:02:05,270 --> 00:02:06,390
ربما أستطيع المساعدة

21
00:02:06,520 --> 00:02:09,650
ليس سرا أنك تخسر حصتك
في تجارة المخدرات

22
00:02:09,770 --> 00:02:12,730
تحتاج إلى أسلحة لتحرس زاويتك
وأنا أحتاج إلى مصدر مطّلع جديد

23
00:02:14,150 --> 00:02:15,530
لنعمل معا

24
00:02:22,950 --> 00:02:25,120
(تمّ احتجاز موزعي في (أوكلاند

25
00:02:25,410 --> 00:02:26,750
بسبب مستوى أمني جديد

26
00:02:26,870 --> 00:02:29,080
اكتشفت الجمارك أن جواز سفره
وتأشيرة دخوله مزيفان

27
00:02:29,380 --> 00:02:31,170
يدّعي أنه خطأ تقني

28
00:02:31,290 --> 00:02:34,590
وإذا بدأت دائرة الهجرة بالتحقيق؟ -
سيجدون الحقيقة -

29
00:02:34,760 --> 00:02:37,380
محمود سقاري) عضو سابق)
في منظمة التحرير الفلسطينية

30
00:02:37,510 --> 00:02:42,050
(مصدر السلاح يقودهم مباشرة إلى (حماس
وسيحصل الأمر صباح الغد

31
00:02:42,510 --> 00:02:44,970
ولم يستطع فريقك إقناع القاضي؟

32
00:02:45,100 --> 00:02:48,730
هذا محفوف بالمخاطر
إذا ظهر رجالي ولم يخف القاضي

33
00:02:48,940 --> 00:02:51,560
سيبدأون بالتحقيق
في معارف (محمود) الٓاسيوية

34
00:02:51,690 --> 00:02:55,280
لكن مجموعة من الرجال البيض
...تلوي ذراع القاضي

35
00:02:56,860 --> 00:02:58,490
تشبهون جميعكم بعضكم البعض

36
00:03:02,700 --> 00:03:07,870
إذا نفذنا هذه المهمة ستحرص على أن
يطلع (محمود) أفراد نادينا على مصادره

37
00:03:09,290 --> 00:03:11,040
سنكون كلانا مديونين لك

38
00:03:15,300 --> 00:03:18,300
الغرفة رقم 208، استمتع بوقتك

39
00:03:26,850 --> 00:03:28,890
السافل

40
00:03:32,020 --> 00:03:33,110
لنغادر هذا المكان

41
00:03:36,230 --> 00:03:38,110
تبا

42
00:03:38,240 --> 00:03:40,660
انتهى الموعد الغرامي
أيها الولدان هيا، ارتدي ثيابك

43
00:03:42,870 --> 00:03:47,910
5 فتيات و4 رجال بعضهم بحيازته
(المخدرات، من نوع (كرانك

44
00:03:48,250 --> 00:03:51,670
(فتيات ومخدرات، لا بد أنه (داربي

45
00:03:51,790 --> 00:03:53,170
عذرا أيها الرئيس

46
00:03:53,540 --> 00:03:55,960
تقول الشقراء النحيلة
إن عليها أن تتحدث إليك

47
00:03:57,760 --> 00:04:00,220
هذا خطأ، اتفقنا؟ تمّ الٕايقاع بنا

48
00:04:01,880 --> 00:04:03,550
اتصلا برئيسنا وسوف يخبركما

49
00:04:03,970 --> 00:04:05,470
أأنت مستعدة لٔان تشي بـ(داربي)؟

50
00:04:07,180 --> 00:04:09,060
لا نعمل لصالح ذلك الحقير

51
00:04:09,270 --> 00:04:12,850
مَن هو رئيسك؟ -
(جاكس تيلر) -

52
00:04:15,570 --> 00:04:20,650
"تجتاز هذا العالم وحيدا على دراجتك"

53
00:04:21,570 --> 00:04:26,780
"يسلب الله روحك فتصبح بمفردك"

54
00:04:27,740 --> 00:04:32,420
الغراب يحلّق بشكل مستقيم"
"وفي خط ممتاز

55
00:04:34,080 --> 00:04:38,670
"على سرير الشرير إلى أن تموت"

56
00:04:41,090 --> 00:04:46,680
"عليك مواجهة هذه الحياة بكل عزم وقوة"

57
00:04:55,770 --> 00:04:57,150
ادخل إلى هنا

58
00:04:57,360 --> 00:04:58,830
أعددت شطيرة بالموز

59
00:04:59,730 --> 00:05:01,820
أتريد قطعة؟ ما زالت ساخنة

60
00:05:01,940 --> 00:05:03,320
أغلق الباب

61
00:05:11,370 --> 00:05:15,330
قبض (أنسر) على اثنتين من أفضل فتياتك
في عملية تستهدف سافلات رخيصات

62
00:05:15,830 --> 00:05:17,590
!تبا -
كنت متأكدا أن هذا المجال -

63
00:05:17,710 --> 00:05:20,630
كان قرارا سيئا
أريد إخراجنا من هذه الورطة

64
00:05:22,710 --> 00:05:26,800
خسارة (لوان) كانت فظيعة
لكن لدينا مدراء آخرين

65
00:05:26,920 --> 00:05:31,180
كاراكارا) تشهد ازدهارا لا مثيل له)
إنه مصدر مال ثابت

66
00:05:31,300 --> 00:05:34,350
إنه مال قذر وقد اكتفيت منه

67
00:05:35,300 --> 00:05:37,560
قم بتصفية الٔاسهم، بع ما يمكنك منها

68
00:05:38,850 --> 00:05:41,230
(تجارة الخلاعة حصة (جاكس
صوتنا جميعا بالموافقة

69
00:05:41,350 --> 00:05:45,940
أغلق العمل! وسأهتم أنا بالٔامير الصغير

70
00:05:50,570 --> 00:05:53,740
ماذا عرفتم؟ -
قاضي دائرة الهجرة شخص بسيط -

71
00:05:53,870 --> 00:05:55,240
اقترب من سن التقاعد

72
00:05:55,370 --> 00:05:58,910
يعيش لوحده في إحدى الضواحي
(الصغيرة الهادئة خارج (أوكلاند

73
00:05:59,040 --> 00:06:01,790
(أرمل ولديه ابن في (بيركلي

74
00:06:01,810 --> 00:06:04,070
هذه نقطة قوّتنا العاطفية، ابنه

75
00:06:04,360 --> 00:06:07,200
محليا هو مكشوف، سنهدده بهذا

76
00:06:09,280 --> 00:06:12,410
أخبرت (لين) أننا نريد رؤية الٔاسلحة
التي نخاطر بحياتنا من أجلها

77
00:06:12,530 --> 00:06:16,160
لذا تدبرت اختبارا للمعدات، هذه مهمتك

78
00:06:17,160 --> 00:06:21,460
ماذا؟ مَن سيضغط على القاضي؟ -
(بوبي) و(أوب) -

79
00:06:21,630 --> 00:06:23,840
خذ (هابي) معك، سيعرف كيف يقنعه

80
00:06:24,460 --> 00:06:26,340
هذا هراء

81
00:06:32,550 --> 00:06:33,930
أمهلانا دقيقة

82
00:06:42,440 --> 00:06:46,320
ما هذا؟ اختبار المعدات
هل أنا زبون محتمل؟

83
00:06:46,440 --> 00:06:49,900
(لا يتعلق الٔامر بك بل بـ(أوب

84
00:06:50,030 --> 00:06:52,120
من المهم أن نقرّبه منا

85
00:06:56,040 --> 00:06:58,410
كلما تورط أكثر أصبحنا أنا
وأنت محميين أكثر

86
00:06:58,620 --> 00:07:00,540
(نعم، وكلما عرّضت (جاكس
لمزيد من الٔاذية

87
00:07:01,370 --> 00:07:03,590
(لا أكترث إطلاقا لـ(جاكس

88
00:07:07,960 --> 00:07:14,800
كيف تقبّل (أوتو) الخبر؟ -
كما تقبّله أيّ واحد منا -

89
00:07:15,850 --> 00:07:18,060
هل نعرفها؟ -
ليس بعد -

90
00:07:18,180 --> 00:07:21,100
سافر (جورجي) وفريقه
إلى (تايلاندا) هذا الصباح

91
00:07:21,310 --> 00:07:24,150
إنها رحلة شراء، للابتعاد عن الساحة

92
00:07:24,360 --> 00:07:26,020
هذا محط نقودي

93
00:07:27,690 --> 00:07:30,070
مقتل (لوان) ليس ذنبك أنت

94
00:07:36,370 --> 00:07:39,500
اذهب في نزهة يا فتى -
حسنا -

95
00:07:48,960 --> 00:07:50,550
أتت (فيونا) إلى هنا

96
00:07:52,220 --> 00:07:54,220
متى؟ -
البارحة -

97
00:07:54,340 --> 00:08:00,100
على ما يبدو أن ابني علم بالحادث
فأتت (في) للاطمئنان عليّ

98
00:08:00,220 --> 00:08:03,650
هل كان (جيمي أو) معها؟ -
...لم أرَه لكنه -

99
00:08:04,150 --> 00:08:07,730
لا يسمح لها أبدا بالسفر لوحدها
لذا لا بد أنه كان هنا

100
00:08:11,280 --> 00:08:16,700
عندما كنا في الداخل، كان بحوزة
(ستول) صورا لـ(زوبيل) مع (كاميرون)

101
00:08:17,330 --> 00:08:19,620
محاولا جعلنا نشي بجندييّ
الجيش الجمهوري الٕايرلندي

102
00:08:19,740 --> 00:08:21,830
كاميرون) يبيع أسلحة لـ(زوبيل)؟)

103
00:08:22,580 --> 00:08:26,210
تأكد هذا البارحة
فقد خسرنا مصدر الٔاسلحة الٕايرلندي

104
00:08:29,300 --> 00:08:33,880
سيغضب (جيمي) كثيرا -
لم يكن أمامنا خيار يا رجل -

105
00:08:34,800 --> 00:08:39,720
لا يهم، سيظل يجد طريقة
ليلقي اللوم عليّ

106
00:08:42,810 --> 00:08:44,890
مرحبا أيتها الطبيبة -
مرحبا -

107
00:08:45,020 --> 00:08:47,810
أطمئن عليكما فحسب
رئيس الشرطة (أنسر) يبحث عنك

108
00:08:49,150 --> 00:08:50,530
حسنا

109
00:08:51,190 --> 00:08:54,400
اسمع، سنعالج نحن المسألة
فلتركّز أنت على الشفاء

110
00:09:00,290 --> 00:09:02,370
هل أنت بخير؟ -
نعم -

111
00:09:12,130 --> 00:09:15,680
تحدثت إلى الدكتور (غالاغر) سنشطب
اسمك عن لائحة الحالات الحرجة

112
00:09:15,800 --> 00:09:18,140
يجب أن تتمكن من العودة إلى منزلك
في غضون أسبوع تقريبا

113
00:09:18,800 --> 00:09:24,100
هذه أنباء سارة
(أقدّر لك اعتناءك بي، (تارا

114
00:09:24,980 --> 00:09:27,690
أنت فتاة صالحة -
على الرحب والسعة -

115
00:09:29,650 --> 00:09:31,900
تعرف أن تأمينك الصحي
انتهت صلاحيته؟

116
00:09:32,030 --> 00:09:38,410
نعم، في عيد مولدي الماضي بدا أنني
دخلت فئة عمرية لا يغطيها التأمين

117
00:09:40,030 --> 00:09:43,700
ستضطر إلى إنهاء علاجك
(في مستشفى (ستوكتن ميموريال

118
00:09:45,250 --> 00:09:48,960
هيا أيتها الطبيبة
امنحيني بضعة أيام أخرى

119
00:09:49,080 --> 00:09:52,750
لا يسعني شيء، القرار ليس بيدي
إنها سياسة المستشفى

120
00:09:52,920 --> 00:09:55,340
إذا سأكمل مرة الاستشفاء في المنزل

121
00:09:55,510 --> 00:09:56,800
تضم (ستوكتن) خبيرا
في إصابات الرأس

122
00:09:56,930 --> 00:09:59,930
لا أكترث لرأسي

123
00:10:01,010 --> 00:10:04,640
أتعتقدين أنني سأتمدد على ظهري
في مكان ما ليس محميا؟

124
00:10:09,810 --> 00:10:14,150
نفذنا عملية اعتقال هذا الصباح
(فسق في نزل (لوغر بوينت

125
00:10:14,360 --> 00:10:18,400
سافلات في (تشارمينغ)؟ -
نعم، سافلات ونجمات أفلام -

126
00:10:19,110 --> 00:10:23,330
اثنتان منهن من فتيات (كاراكارا) التابعات
لك، تريدان التحدث إلى رئيسهما

127
00:10:25,240 --> 00:10:26,620
ممتاز

128
00:10:28,710 --> 00:10:30,080
مرحبا

129
00:10:31,460 --> 00:10:35,920
هل أنت بخير؟ -
نعم -

130
00:10:37,840 --> 00:10:39,470
هل عرفت شيئا عن (لوان)؟

131
00:10:41,010 --> 00:10:44,850
ساحة الجريمة خالية من الٔادلة
حاليا لا نملك شيئا

132
00:10:47,140 --> 00:10:52,190
جيما)، هلّا تمنحيني بضع دقائق) -
نعم -

133
00:10:53,860 --> 00:10:59,240
هل تحتاجين إلى شيء؟ -
...عزيزي، أنا بخير -

134
00:11:03,780 --> 00:11:05,450
سألحق بك إلى المخفر

135
00:11:10,670 --> 00:11:16,250
(أردت الحرص على أن مقتل (لوان
لا يجعلك تبالغين في ردة فعلك

136
00:11:18,720 --> 00:11:20,300
أتعتقد أن هذا من فعل (زوبيل)؟

137
00:11:21,970 --> 00:11:23,340
أتعتقدين أنت ذلك؟

138
00:11:26,060 --> 00:11:32,810
لا، (زوبيل) لم يقتلني أنا
(ولن يخاطر بقتل أحد مثل (لوان

139
00:11:33,560 --> 00:11:37,570
هذا ليس صائبا كفاية -
نعم، هذا منطقي -

140
00:11:39,440 --> 00:11:40,820
!تبا

141
00:11:41,200 --> 00:11:42,950
هل أنت بخير؟ -
نعم -

142
00:11:43,320 --> 00:11:48,080
أظل أنسى أن آخذ تلك الحبة السخيفة
التي تحافظ على توازني

143
00:11:48,200 --> 00:11:51,290
حسنا، تساعدك (ديلا) على الٕاشراف
على أدويتك، صحيح؟

144
00:11:53,080 --> 00:11:58,300
ذهبت لتمضي بعض الوقت مع والدتها

145
00:12:01,420 --> 00:12:03,050
مضت 3 أشهر

146
00:12:04,390 --> 00:12:08,930
(يا للهول، (واين
كنت تعاني من كل هذا لوحدك؟

147
00:12:10,730 --> 00:12:16,310
(أنا حقير، (جيما
العلاجات تجعلني تعيسا

148
00:12:17,900 --> 00:12:20,360
هذا لمصلحة الجميع حاليا

149
00:12:23,570 --> 00:12:29,240
إذا احتجت إلى أيّ شيء أعلمني فحسب

150
00:12:33,620 --> 00:12:40,210
بعض أفراد مجموعتي الداعمة يزورون
خدمة لٕاعادة الٕاحياء، كنت سأتحقق منها

151
00:12:41,460 --> 00:12:43,380
أحتاج إلى مَن يقلّني غدا صباحا

152
00:12:48,100 --> 00:12:49,850
سأفرغ جدول مواعيدي

153
00:12:52,350 --> 00:12:56,100
(بعد ما حدث لـ(لوان
ربما عليك أخذ عطلة لبضعة أيام

154
00:12:56,270 --> 00:13:00,020
نعمل جميعنا ساعات إضافية
(على الكاميرات لمساعدة (جاكس

155
00:13:00,940 --> 00:13:04,400
ما أقوله إنك إذا أردت
أخذ عطلة فسأساعدك

156
00:13:05,030 --> 00:13:08,990
(لا أسعى إلى مَن يعتني بي (أوب
هذا هو عملي

157
00:13:09,530 --> 00:13:13,500
أعرف، من الٔافضل أن أنتظر في الخلف

158
00:13:13,620 --> 00:13:17,580
أوب)، هل سأراك لاحقا؟)

159
00:13:18,130 --> 00:13:21,380
سأتأخر الليلة كثيرا
شقيقة (بوبي) ستعتني بالولدين

160
00:13:22,050 --> 00:13:23,840
لا أمانع أن أجالسهما

161
00:13:24,380 --> 00:13:27,050
سأحضر (بايبر) معي
وأستأجر فيلما أو ما شابه

162
00:13:27,300 --> 00:13:29,760
لا بأس، لا أستطيع أن أظل
أحمّلك هذا العبء

163
00:13:31,180 --> 00:13:36,350
أحب الذهاب إلى منزلك
يجعلني أشعر أنني في بيتي

164
00:13:38,730 --> 00:13:41,520
حسنا، أراك في الصباح

165
00:14:10,390 --> 00:14:11,970
هل أنت موافق؟ -
أجل -

166
00:14:21,610 --> 00:14:26,990
(أنت، انتبه لـ(لايلا
وإن حصل أي شيء اتصل بنا

167
00:14:27,110 --> 00:14:29,410
أقبل هذا

168
00:14:34,370 --> 00:14:36,160
تعالي يا صاحبة الساقين الطويلتين
لديك زائر

169
00:14:46,130 --> 00:14:47,170
ما الذي كنت تفكرين فيه؟

170
00:14:47,300 --> 00:14:49,380
اتصل بي شخص
رفض أن يعطيني اسمه

171
00:14:49,760 --> 00:14:51,890
عرض عليّ 10 آلاف دولار
(لمساعدة (داربي

172
00:14:52,100 --> 00:14:53,720
ماذا تعنين بـ"مساعدة"؟

173
00:14:53,850 --> 00:14:56,520
أراد أن يعتقد زبائنه
أنه يشغّل بعض السافلات الراقيات

174
00:14:57,020 --> 00:14:58,940
يوما عمل، هذا ما نص عليه الاتفاق

175
00:14:59,230 --> 00:15:01,060
وفي اليوم الٔاول ظهرت الشرطة

176
00:15:01,190 --> 00:15:02,730
لا بد أن (جورجي) هو الفاعل

177
00:15:02,860 --> 00:15:05,230
المجنون قتل (لوان) وتسبب في اعتقالنا

178
00:15:06,530 --> 00:15:09,610
متى تلقيت الاتصال؟ -
قبل البارحة -

179
00:15:09,780 --> 00:15:13,160
(أي قبل أن نضايق (جورجي
ليس هو مَن نصب الفخ

180
00:15:13,320 --> 00:15:16,790
إذا مَن؟ -
لا أعرف -

181
00:15:18,710 --> 00:15:20,210
ألن تدفع الكفالة لٕاخراجنا؟

182
00:15:20,330 --> 00:15:23,080
نعم، دعيني أطلب سلفة
على ودائعي الائتمانية

183
00:15:29,630 --> 00:15:33,260
نائب رئيس الشرطة -
معلوماتك السرية أجدت نفعا -

184
00:15:33,800 --> 00:15:37,930
بصراحة تفاجأت لٔانك عملت بها

185
00:15:39,810 --> 00:15:43,310
في أية أمكنة أخرى
يتاجر (داربي) بالنساء والمخدرات؟

186
00:15:45,520 --> 00:15:50,150
لست متأكدا تماما أننا أنا وأنت
(أصبحنا منسجمين بعد، (دايفد

187
00:15:50,740 --> 00:15:53,620
كنت أعتقد أننا لٔاصبحنا الٓان نعمل معا

188
00:15:55,330 --> 00:15:59,000
ذلك الشريط الٔامني الذي نظهر فيه
أنا و(داربي) سخيف، لا ينفع في شيء

189
00:15:59,200 --> 00:16:00,580
لا يدل على ارتكابك جريمة

190
00:16:00,710 --> 00:16:07,250
لكنني أظن أنه يسبب تساؤلات كثيرة
في مجلس البلدية لإبعادك عن مركزك

191
00:16:11,720 --> 00:16:13,840
يمتلك (داربي) مختبر مخدرات
في منزل المحرك القديم

192
00:16:13,970 --> 00:16:16,010
(فناء خردة معدنية قرب شارع (مانيون

193
00:16:16,140 --> 00:16:19,220
وأيضا منزل فسق رخيصا آخر
(في منطقة (ريد أوك سويتس

194
00:16:20,680 --> 00:16:27,900
هذا العنوان -
هذه فرصتك الٔاخيرة، أدِ وظيفتك -

195
00:16:42,120 --> 00:16:44,330
كيف كان اجتماعكم مع الصينيين؟ -
جيدا -

196
00:16:46,750 --> 00:16:49,590
ماذا؟ -
عرف (كلاي) ما حصل للفتاتين -

197
00:16:50,210 --> 00:16:53,130
(بسبب هذا ومقتل (لوان
(يريد مني إغلاق استديو (كاراكارا

198
00:16:54,380 --> 00:16:56,510
هذا عمل تابع للنادي
لا يستطيع إغلاقه

199
00:16:56,760 --> 00:16:58,220
إنه لا يكترث إطلاقا

200
00:17:01,100 --> 00:17:07,150
(دفع أحدهم لفتاتينا لتعملا لصالح (داربي
اليوم، تعمّد أن يتم اعتقالهما

201
00:17:08,820 --> 00:17:11,320
أتعتقد أن (كلاي) بحاجة
إلى عذر ليغلق عملي؟

202
00:17:12,530 --> 00:17:15,410
لست متأكدا أنني ما زلت أعرف
ما قد يفعله كلاكما

203
00:17:28,330 --> 00:17:32,960
(نحتاج إلى (كاراكارا
إنه المدخل المالي الوحيد للنادي

204
00:17:33,630 --> 00:17:37,220
استأنفنا تجارة الٔاسلحة
موقع جديد ومصدر جديد

205
00:17:38,640 --> 00:17:40,810
انتهينا من تجارة النساء

206
00:17:42,350 --> 00:17:46,850
لدقيقة واحدة فقط
حاول تجاوز هذه المشكلة بينك وبيني

207
00:17:47,060 --> 00:17:49,270
(تجارة الخلاعة عمل شرعي، (كلاي

208
00:17:49,400 --> 00:17:52,980
وكذلك ورشة تصليح السيارات
لكنها لا تسبب لي الاشمئزاز

209
00:17:53,110 --> 00:17:55,860
انظر إلى عائدات اتّجارك بالٔاسلحة
في السنوات القليلة الماضية

210
00:17:56,070 --> 00:18:00,120
خسرنا أكثر مما ربحنا، من المال والدماء

211
00:18:00,240 --> 00:18:02,950
حسنا، هذا الوضع سيتغير -
مع الصينيين؟ -

212
00:18:04,080 --> 00:18:07,290
لا نعرف حتى إذا كان هذا المصدر حقيقيا

213
00:18:07,580 --> 00:18:09,250
!أو منبع هذه الٔاسلحة

214
00:18:09,380 --> 00:18:11,380
(من (حماس

215
00:18:12,550 --> 00:18:16,340
يا للهول! هذا المستقبل
الذي ترسمه للنادي

216
00:18:16,470 --> 00:18:24,310
سام كرو) يتاجر بالٔاسلحة)
لهوت قليلا بصفتك ملك الخلاعة

217
00:18:24,430 --> 00:18:27,980
ربطت اسمنا بالفسق وتسببت
في مقتل زوجة أحد أفراد نادينا

218
00:18:30,860 --> 00:18:36,990
ستقف حقا أمامي وتلقي عليّ
ذنب مقتل إحدى الزوجات؟

219
00:18:41,820 --> 00:18:44,040
تذكر ذلك الوعد الذي قطعته

220
00:18:49,040 --> 00:18:50,750
دعني أجعله أسهل عليك

221
00:19:21,570 --> 00:19:25,200
تحتاج إلى أكثرية أصوات
(لتغلق استديو (كاراكارا

222
00:19:28,960 --> 00:19:31,370
سندلي بأصواتنا في الكنيسة ليلة الغد

223
00:19:45,930 --> 00:19:47,310
يا شقيقي

224
00:19:53,100 --> 00:19:55,900
أتريد أن تخبرني ما قصة
تلك الزوجة الميتة؟

225
00:19:57,530 --> 00:20:02,070
عرف (أوتو) يا رجل
(كنت أنا السبب في مقتل (لوان

226
00:20:03,820 --> 00:20:06,280
لا، اعتقدت أنك تفعل الصواب

227
00:20:11,660 --> 00:20:15,710
(كنت أقيم علاقة مع (لوان -
هل تتكلم بجدية؟ -

228
00:20:16,750 --> 00:20:19,090
منذ أن بدأت التحقيق بدفاتر حساباتها

229
00:20:20,550 --> 00:20:24,720
كيف كان ذلك؟ -
كان مخيفا بعض الشيء -

230
00:20:27,350 --> 00:20:30,770
حسنا، أنت بأمان على ما أعتقد
بحسب قانون السجن

231
00:20:30,890 --> 00:20:34,190
نعم، أعرف، لكن مع ذلك
ما زال ينتابني شعور فظيع

232
00:20:36,060 --> 00:20:41,990
آسف يا رجل -
نعم، نحن نمضي قُدما، صحيح؟ -

233
00:20:45,570 --> 00:20:48,160
لن يحصل (كلاي) على أثرية الٔاصوات

234
00:20:48,280 --> 00:20:51,330
الشباب يحبون الخلاعة
فهم تقريبا يعيشون في الاستديو

235
00:20:51,450 --> 00:20:52,960
لهذا السبب يكرهه

236
00:20:53,920 --> 00:20:57,750
الخلاعة مصدر ربح كبير يا أخي
جميعنا نعرف هذا

237
00:20:58,040 --> 00:21:00,000
لن يذهب استديو (كاراكارا) إلى أيّ مكان

238
00:21:07,890 --> 00:21:11,060
علينا أن نتحدث أنا وأنت على انفراد

239
00:21:11,180 --> 00:21:15,190
سئمت التحدث على انفراد
كل ما تريد قوله يستطيع (بوبي) سماعه

240
00:21:15,480 --> 00:21:19,190
(حسنا، يتعلق الٔامر بـ(أوبي

241
00:21:19,730 --> 00:21:22,650
وضعه (كلاي) في الواجهة
موكلا إليه مهمة الضغط على القاضي

242
00:21:23,150 --> 00:21:24,200
لا يسعني شيء

243
00:21:24,320 --> 00:21:26,990
إذا فشلت المهمة
...وسلك (أوبي) تلك الطريق

244
00:21:27,120 --> 00:21:29,120
فمن المستحيل أن يعود

245
00:21:33,200 --> 00:21:36,250
أنت قلق من خسارة مركزك كساعد أيمن

246
00:21:39,630 --> 00:21:42,090
نعرف كلانا لِما انقلبت الٔاوضاع

247
00:21:46,180 --> 00:21:47,640
أبقِ (أوب) بعيدا عن الٔاضواء

248
00:21:47,890 --> 00:21:51,060
سآتي بعد التحقق من تلك الٔاسلحة
وأضغط على هذا القاضي

249
00:21:51,310 --> 00:21:52,930
(كما هي الحال بيننا أنا و(أوب

250
00:21:53,270 --> 00:21:56,310
إذا حاولت إقناعه بالعدول عن شيء
فسأكون فعليا أدفعه نحوه

251
00:21:57,190 --> 00:21:59,650
ربما عليك مرافقتنا بأية حال

252
00:22:06,820 --> 00:22:10,620
حسنا -
حسنا، سألقاك في منزل القاضي -

253
00:22:20,630 --> 00:22:27,510
يضع (زوبيل) أسسا جديدة
يدعم شقيقي لمنصب رئاسة البلدية

254
00:22:27,720 --> 00:22:30,760
ويريدني ضمن فريقه حالما أصبح رئيسا

255
00:22:30,890 --> 00:22:32,310
لمَ تخبرني بهذا؟

256
00:22:32,430 --> 00:22:35,770
(أليس مسموحا لٓال (هايل
بأن يروا اليوم المشرق الجديد؟

257
00:22:36,350 --> 00:22:38,770
أميّز الشرير الٔاكبر عندما أراه

258
00:22:38,900 --> 00:22:43,190
زوبيل) يغمر هذه البلدة)
بمخدرات (داربي) ونسائه

259
00:22:43,320 --> 00:22:47,280
ويريدني أن أوقف أعماله ليبرهن لسكان
تشارمينغ) أنهم ليسوا بحاجة إلى ناديكم)

260
00:22:49,740 --> 00:22:52,330
لديكم حتى نهاية اليوم لتكونوا أبطالا

261
00:22:58,620 --> 00:23:01,330
اضطررت إلى التنازل كثيرا
لتسلّم هذه المعلومات

262
00:23:02,590 --> 00:23:08,050
لا يتعلق الٔامر بالٕاذلال
ستكون أولى أولوياتي تعطيل أعمالكم

263
00:23:11,050 --> 00:23:12,680
لكنني سأفعل هذا بالٔاسلوب الصائب

264
00:23:27,530 --> 00:23:28,650
أين (هاب)؟

265
00:23:28,950 --> 00:23:31,700
(سأقبل بنصيحة (كلاي
وأعود إلى تجارة الٔاسلحة

266
00:23:33,830 --> 00:23:35,370
كلاي) موافق على هذا)

267
00:23:51,260 --> 00:23:52,930
لمَ لست مع (بوبي) و(أوب)؟

268
00:23:53,430 --> 00:23:55,350
قال (جاكس) إنه سيهتم بالٔامر

269
00:24:01,230 --> 00:24:04,150
اتصل برجالك المرتزقة
نحتاج إلى قوة إضافية

270
00:24:04,810 --> 00:24:06,610
تمّ تفويضنا بمهمة

271
00:24:08,280 --> 00:24:12,360
لنتقدم بسرعة هيا، اخلع ذلك الباب هيا

272
00:24:14,370 --> 00:24:17,910
الكثير من الحلاوة
ابتعدي يا عزيزتي

273
00:24:18,040 --> 00:24:23,250
اخرج من هنا -
حسنا، رويدا -

274
00:24:23,370 --> 00:24:26,880
كفّوا عن دفعي

275
00:24:29,210 --> 00:24:30,880
صحيح، نعم

276
00:24:32,130 --> 00:24:36,260
سأوافيكما لاحقا -
حسنا -

277
00:24:44,650 --> 00:24:46,440
أردت الاعتذار منك

278
00:24:47,940 --> 00:24:50,940
ما كان يجدر بي التدخل
في مجرى الٔامور هنا

279
00:24:53,660 --> 00:24:58,530
قلت لـ(تشيبس) إنني سأنقله
إلى مستشفى (ستوكتن ميموريال)، فارتعب

280
00:24:58,660 --> 00:25:01,450
أصيب بالهلع
وقال إنه سيكون من دون حماية

281
00:25:01,580 --> 00:25:05,710
قام أحدهم بتفجيره للتو
إنه قلق بعض الشيء

282
00:25:07,540 --> 00:25:13,130
افعلي ما عليك فعله
وسنجد وسيلة لٕابقائه آمنا

283
00:25:13,300 --> 00:25:15,340
آمنا من ماذا؟

284
00:25:16,760 --> 00:25:20,140
يا إلهي، (جيما) متى سنسوي المسائل؟
متى سيتوقف هذا؟

285
00:25:23,890 --> 00:25:25,810
لا أعرف يا صغيرتي

286
00:25:37,490 --> 00:25:39,120
!تبا

287
00:25:48,210 --> 00:25:50,040
أنتم البيض لا تتعلمون الدرس أبدا

288
00:25:54,090 --> 00:25:57,220
تظلون أنتم والشرطة تغيرون على مواقعنا
ونظل نحن نظهر في أماكن أخرى

289
00:25:57,340 --> 00:26:04,560
أيام الغارات ولّت، (زوبيل) وشى بكم
متى ينفد المال تنفد سلطة الٓاريين

290
00:26:04,890 --> 00:26:08,190
إذا اشتممت رائحة مخدراتك
(أو نسائك في أيّ مكان بجوار (تشارمينغ

291
00:26:08,310 --> 00:26:13,820
سأقحم 3 رصاصات في عنقك
(تحية من شرطة (تشارمينغ

292
00:26:14,110 --> 00:26:17,610
أشعلها -
!تبا -

293
00:26:18,160 --> 00:26:22,620
!تحرّكوا، هيا ابتعدوا عن الطريق، تحرّكوا

294
00:26:38,720 --> 00:26:40,090
القاضي يدخل من البوابة

295
00:26:43,680 --> 00:26:45,980
أمسك به وسأحرس أنا الفناء

296
00:26:54,190 --> 00:26:55,570
لا تصدر صوتا

297
00:26:56,740 --> 00:27:00,530
!اصمت، اصمت

298
00:27:03,910 --> 00:27:06,160
خذوا ما تريدون واخرجوا من هنا

299
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
لا يوجد مال، فقط الموجود في المحفظة

300
00:27:09,620 --> 00:27:12,540
لم نأتِ لنسرقك
نريدك أن تساعدنا في حل مشكلة ما

301
00:27:13,040 --> 00:27:16,840
أية مشكلة؟ -
سأهتم أنا به -

302
00:27:18,090 --> 00:27:20,220
على مهلك، على مهلك يا صغير -
!تبا -

303
00:27:20,340 --> 00:27:23,140
ادخل -
...حسنا -

304
00:27:23,300 --> 00:27:25,890
أيها السافل، أأنت السبب
في هذا، (أليكس)؟

305
00:27:26,020 --> 00:27:28,480
هل أنت سبب المشكلة؟
هل يدين لك بثمن المخدرات؟

306
00:27:30,520 --> 00:27:31,900
عمّ تتكلم؟

307
00:27:32,020 --> 00:27:35,730
أيها المدمن السافل الحقير
لشعرت أمك بالقرف منك

308
00:27:38,150 --> 00:27:39,530
!تبا

309
00:27:40,200 --> 00:27:42,660
حسنا، ابقَ منبطحا -
!يا للهول -

310
00:27:42,990 --> 00:27:45,030
قُضي على وسيلة
الضغط العاطفية التي كنا سنعتمدها

311
00:27:51,290 --> 00:27:55,840
لا يهمني مدى استيائه، لن يدعنا نؤذي
ابنه مدمنا كان أم لا، سنلتزم بالخطة

312
00:27:56,500 --> 00:28:01,380
محمود سقاري)، لديه جلسة ترحيل)
غدا صباحا، إنه سوء تفاهم بسيط

313
00:28:01,510 --> 00:28:04,220
اصرف القضية ويخرج الجميع
من هذه الورطة

314
00:28:06,220 --> 00:28:08,350
هل يتعلق الٔامر بصرف قضية ما؟

315
00:28:10,270 --> 00:28:14,650
23 سنة في سلك القضاء
ولم أرزح قط لضغط أحد أو أيّ شيء

316
00:28:15,110 --> 00:28:16,570
لن أبدأ الٓان

317
00:28:17,150 --> 00:28:23,660
دعني أكون واضحا
إما تصرف القضية أو أقسم عائلتك نصفين

318
00:28:25,830 --> 00:28:27,290
لا، لن تفعل

319
00:28:29,870 --> 00:28:33,370
سأضربه وأكسر أصابعه ثم أقتله

320
00:28:36,590 --> 00:28:39,590
تبا! يا للهول، امنحه ما يريده فحسب

321
00:28:39,800 --> 00:28:43,590
أبي، سوف يقتلونني -
لن يقتلك -

322
00:28:45,390 --> 00:28:48,180
هيا، اجعله ينهض

323
00:28:49,520 --> 00:28:52,690
!ابتعد عني -
لا يمكنك إحداث ثقوب في هذا الفتى -

324
00:28:52,810 --> 00:28:56,810
بالكاد أصبت إصبعه العجوز سينهار
لا يهمني مدى العنف الذي سأستعمله

325
00:28:56,940 --> 00:29:00,150
لا أبا يسمح بأن يموت ابنه أمامه
ابتعد عن طريقي

326
00:29:03,990 --> 00:29:05,370
!اصمت

327
00:29:05,910 --> 00:29:11,580
إصابة إصبعه تسبب له الٔالم
أمّا الركبة فستجعله يرغب في الانتحار

328
00:29:12,830 --> 00:29:14,710
إذا كنت ستقتله فافعل هذا فحسب

329
00:29:17,250 --> 00:29:22,050
لن أمنحك ما تريده
لذا فتعذيبه مضيعة للوقت

330
00:29:22,630 --> 00:29:24,130
من الٔافضل أن تطلق عليه النار

331
00:29:35,810 --> 00:29:37,610
أهذا ما تريده؟ -
!لا -

332
00:29:37,730 --> 00:29:40,900
أهكذا تحمي عائلتك؟ -
!أبي -

333
00:29:43,070 --> 00:29:46,360
...لا، لا، لا، لا

334
00:29:46,490 --> 00:29:50,540
ستسمح لي بقتل ابنك؟
أهكذا تحمي أفراد عائلتك؟

335
00:29:53,040 --> 00:29:56,170
!افتح عينيك أيها الحقير! افتح عينيك

336
00:29:56,290 --> 00:29:59,040
!فلترَ! فلتنظر إلى ما اقترفته يداك

337
00:29:59,210 --> 00:30:03,130
!انظر إلى ما سببته
!انظر إلى ما فعلته بعائلتك

338
00:30:05,800 --> 00:30:08,180
!افتح فمك، افتح فمك

339
00:30:26,200 --> 00:30:27,990
هيا يا أخي، انتهى الٔامر

340
00:30:32,160 --> 00:30:33,540
!تبا

341
00:30:36,330 --> 00:30:39,420
لا بأس، لا بأس

342
00:30:43,920 --> 00:30:45,340
لا بأس

343
00:30:49,930 --> 00:30:51,300
حان دورك

344
00:30:52,390 --> 00:30:57,230
لا أستطيع، لا أستطيع فعل هذا يا رجل
!تبا، تبا، يا إلهي

345
00:31:00,230 --> 00:31:05,030
حسنا، اذهب وابحث عن شيء
!أيّ شيء قد يساعد، اذهب، اذهب

346
00:31:11,160 --> 00:31:13,950
لا بأس، استرخِ

347
00:31:33,850 --> 00:31:35,220
أنا بخير

348
00:31:38,640 --> 00:31:40,020
أعرف

349
00:32:25,520 --> 00:32:27,650
ماذا حدث؟ -
...ألم حاد في الرأس -

350
00:32:27,780 --> 00:32:29,280
لا يستطيع الرؤية بعينه اليمنى

351
00:32:29,440 --> 00:32:31,320
أمر دكتور (غالاغر) بإجراء مسح طبقي له

352
00:32:37,330 --> 00:32:38,700
شكرا أيتها الطبيبة

353
00:32:42,750 --> 00:32:44,290
يجب إعادته إلى لائحة
الحالات الحرجة

354
00:32:44,420 --> 00:32:46,000
سبق وفعل دكتور (غالاغر) هذا

355
00:32:54,220 --> 00:32:57,930
تمولني بالمال وتزودني بالرجال
ثم تسحب كل هذا من تحتي؟

356
00:32:58,260 --> 00:33:00,890
مواجهة القوات الٔامنية
هي لعبة أخذ وعطاء

357
00:33:01,020 --> 00:33:03,730
(لم تكن الشرطة بل (كلاي

358
00:33:04,270 --> 00:33:08,110
أخبرني أنك وشيت بي
وكون 3 من مراكز أعمالي تدمرت اليوم

359
00:33:08,230 --> 00:33:09,610
فأنا أميل إلى أن أصدقه

360
00:33:14,160 --> 00:33:17,490
أتريد التعويض
على خسارتك أمام (سام كرو)؟

361
00:33:19,490 --> 00:33:21,250
أي ما معناه الانتقام

362
00:33:21,410 --> 00:33:24,920
نعم، نعم
أعرف ما يعنيه هذا أيها السافل

363
00:33:31,630 --> 00:33:33,220
نعم، أريد أن أؤذيه

364
00:33:44,850 --> 00:33:47,150
حسنا، سأهجم على المنطقة الخارجية
سقيفة التخزين

365
00:33:47,400 --> 00:33:49,610
سيرون ألسنة النار من الطريق السريع

366
00:33:49,730 --> 00:33:51,940
أجهزة الٕانذار معطلة
فلتحرصا على احتواء الحريق

367
00:33:52,070 --> 00:33:54,320
سيحترق المكان طيلة الليل
قبل أن يرى أحد ألسنة النار

368
00:33:55,780 --> 00:33:58,870
نعم، حسنا، لنذهب

369
00:34:06,250 --> 00:34:08,750
فلتسكب الوقود

370
00:34:12,340 --> 00:34:14,720
يجب تغطية المكان كله

371
00:34:24,480 --> 00:34:29,770
واتسون)، أتظن أن لدي مستقبل)
في هذه المهنة؟

372
00:34:32,480 --> 00:34:33,940
هذا يكفي

373
00:34:35,490 --> 00:34:37,950
!اتركاني! ماذا تفعلان؟

374
00:34:38,070 --> 00:34:40,030
كانت حاجتنا إليك قصيرة الحياة جدا

375
00:34:48,000 --> 00:34:49,460
وجدنا شيئا

376
00:34:53,090 --> 00:34:58,430
لا، أرجوكم، لا
لا يمكنكم فعل هذا، أرجوكم

377
00:34:59,390 --> 00:35:01,260
فلتصرف القضية

378
00:35:05,020 --> 00:35:06,390
رسائل حب

379
00:35:06,520 --> 00:35:10,360
وجدنا غرفة في الطبقة العلوية
جعلها مقاما لزوجته المتوفاة

380
00:35:19,610 --> 00:35:23,370
إذا لم تصرف القضية غدا صباحا
أو إذا أخبرت أحدا عنا

381
00:35:23,530 --> 00:35:27,910
سنحطم غرفة زوجتك
ونحرق كل تذكار لديك منها

382
00:35:38,050 --> 00:35:39,430
حسنا

383
00:35:46,470 --> 00:35:50,520
نفذنا المهمة ثم انتظرنا
في المنزل بانتظار المكالمة

384
00:35:50,810 --> 00:35:53,440
نفذنا العملية، القاضي صرف القضية

385
00:35:53,610 --> 00:35:55,730
كل شيء على ما يرام
(تحققت من أسلحة (لين

386
00:35:55,860 --> 00:35:58,070
أم بي 5)، من أفضل الٔانواع يا رجل)

387
00:36:07,950 --> 00:36:10,870
إلى أين يذهبان؟ -
إلى المنزل -

388
00:36:15,670 --> 00:36:20,050
كم ستظل في الداخل؟ -
ألن تأتين معي؟ -

389
00:36:20,340 --> 00:36:22,970
لا، لا أستطيع
لديّ بعض الحاجيات لٔاشتريها

390
00:36:23,300 --> 00:36:27,970
حسنا، حوالى ساعة، سأتصل بك

391
00:36:44,070 --> 00:36:45,450
!أنت

392
00:36:47,700 --> 00:36:51,330
هل أعرفك؟ -
الجميع يعرفونني -

393
00:38:13,870 --> 00:38:16,370
أنهي عصيرك

394
00:38:21,130 --> 00:38:23,130
صباح الخير

395
00:38:42,320 --> 00:38:44,150
هيا كلكم

396
00:38:45,360 --> 00:38:46,820
!أجل، صحيح

397
00:39:00,880 --> 00:39:04,260
(كان ذلك (هايل
حاول مخابرتك على هاتفك الخلوي

398
00:39:06,800 --> 00:39:08,180
ماذا؟

399
00:39:46,710 --> 00:39:49,260
!هذا لا يصدق

400
00:39:57,350 --> 00:40:00,100
كلاي) هو مَن قام بهذا)

401
00:40:03,230 --> 00:40:04,940
لم يستطع أن يتركني أنال ما أريد

402
00:40:06,990 --> 00:40:10,150
(كلم (كوين
أخبره أنني أريد الانتقال

403
00:40:11,910 --> 00:40:13,280
سأعمل بمفردي

404
00:40:18,910 --> 00:40:20,910

Re-Synced By: xRami

