1
00:00:23,120 --> 00:00:24,780
أردت إخبارك

2
00:00:27,750 --> 00:00:30,370
قمت بالعمل الصائب
في حفظ سرّها

3
00:00:32,330 --> 00:00:35,670
لم يكن لديك خيار -
سيطارد (زوبيل)؟ -

4
00:00:38,760 --> 00:00:40,130
نعم

5
00:00:41,510 --> 00:00:43,180
كنت لٔافعل الٔامر نفسه لك

6
00:00:44,850 --> 00:00:46,600
فعلت ذلك

7
00:00:52,400 --> 00:00:55,900
...لا يسعني إلا التساؤل

8
00:00:57,820 --> 00:01:04,070
مخطوطة أبيك، هل قد يكون
ذلك حلّه؟ المزيد من العنف؟

9
00:01:05,580 --> 00:01:09,660
(إن اعتُدي على (جيما
...(تحت إشراف (جون

10
00:01:12,790 --> 00:01:14,750
فسيكون قد ألّف كتابا مختلفا تماما

11
00:01:24,140 --> 00:01:25,760
لا بأس، لا بأس

12
00:01:33,850 --> 00:01:37,440
آسف، أعرف أنّ الوقت متأخر

13
00:01:41,240 --> 00:01:43,360
سأحضره بنفسي -
توليت الٔامر -

14
00:01:47,910 --> 00:01:49,290
هيا

15
00:02:34,250 --> 00:02:35,790
أنا آسف، بنيّ

16
00:02:38,710 --> 00:02:40,090
أنا أيضا

17
00:02:42,300 --> 00:02:44,630
...ما فعلوه بوالدتك -
أعرف -

18
00:02:46,050 --> 00:02:50,220
تهم عالقة وعملاء
فدراليون في المدينة

19
00:02:53,220 --> 00:02:55,770
هذا الرد يجب أن يكون ذكيا

20
00:03:02,020 --> 00:03:03,990
لا أستطيع فعل ذلك بدونك

21
00:03:05,740 --> 00:03:07,490
لن أذهب إلى أي مكان

22
00:03:22,670 --> 00:03:24,420
كيف تريد مواجهة الٔامر؟

23
00:03:27,550 --> 00:03:29,140
نقتلهم جميعا

24
00:03:39,310 --> 00:03:44,280
تجتاز هذا العالم"
"وحيدا على دراجتك

25
00:03:45,280 --> 00:03:50,360
"يسلب الله روحك فتصبح بمفردك"

26
00:03:51,490 --> 00:03:56,160
الغراب يحلّق بشكل مستقيم"
"وفي خط ممتاز

27
00:03:57,830 --> 00:04:02,210
"على سرير الشرير إلى أن تموت"

28
00:04:04,840 --> 00:04:10,010
عليك مواجهة هذه الحياة"
"بكل عزم وقوة

29
00:04:18,850 --> 00:04:22,440
أعتقد أنّ للٔامر علاقة بعودة
ذلك الشعار إلى سترتك

30
00:04:23,770 --> 00:04:25,320
!نعم

31
00:04:27,820 --> 00:04:30,990
(لن أنضم إلى الـ(نوماد -
(ذلك خبر جيد، (جاكي بوي -

32
00:04:32,530 --> 00:04:34,200
أصغوا فقط

33
00:04:37,750 --> 00:04:39,750
(في ليلة حفلة (بوبي

34
00:04:41,920 --> 00:04:47,170
لم تصطدم (جيما) بأي حاجز
بل تعرضت لاعتداء في الشارع 18

35
00:04:47,300 --> 00:04:50,380
أخذوها إلى المخزن
(3 من عصابة (زوبيل

36
00:04:50,590 --> 00:04:52,930
وحمّلوها رسالة لتنقلها

37
00:04:53,720 --> 00:04:55,680
"توقفوا عن بيع الٔاسلحة"

38
00:05:09,490 --> 00:05:11,070
اعتدوا عليها

39
00:05:12,490 --> 00:05:14,700
ماذا؟ -
رباه -

40
00:05:18,160 --> 00:05:22,000
رباه، (كلاي) أنا آسف جدا

41
00:05:25,500 --> 00:05:30,550
كان (ويستون) واحدا منهم -
ماذا سنفعل؟ -

42
00:05:30,670 --> 00:05:35,090
!نتصرف بدموية
!ثم نقطع رؤوسهم اللعينة

43
00:05:35,600 --> 00:05:37,260
!نعم -
!لا -

44
00:05:46,150 --> 00:05:48,480
لم نشهد يوما اعتداء مماثلا

45
00:05:50,780 --> 00:05:58,240
وبقدر ما أود أن أنزع قلوبهم
إظهار القوة سيعيدنا إلى السجن

46
00:05:58,450 --> 00:06:03,750
يجب أن نفعل ما يفعلونه
نجد نقطة ضعف ونجرّدهم من قوتهم

47
00:06:03,870 --> 00:06:05,920
وحتى ذلك الحين
لن يبدي أحد رد فعل

48
00:06:06,960 --> 00:06:10,340
(إن رأيتم (زوبيل) أو (ويستون
أو أيا من أفراد العصابة

49
00:06:11,170 --> 00:06:15,840
تسيطرون على الرغبة في قتلهم
وتتابعون السير، فهمتم؟

50
00:06:21,970 --> 00:06:25,810
يجب أن نأخذ بعض الٔاسلحة
الخزانة فارغة

51
00:06:25,940 --> 00:06:28,610
مصدر الٔاسلحة الصيني مختبىء
منذ عملية الهجرة

52
00:06:28,730 --> 00:06:32,110
ستنقضي أسابيع قبل أن نرى
أيا من تلك التفاهات

53
00:06:33,360 --> 00:06:37,200
يجب أن نأخذ من مخزوننا الشخصي -
حسنا -

54
00:06:37,320 --> 00:06:39,120
فليحضر الجميع ما لديهم

55
00:06:49,000 --> 00:06:50,380
!الباب مفتوح

56
00:06:54,800 --> 00:06:56,630
صباح الخير -
مرحبا -

57
00:07:01,850 --> 00:07:03,220
أنت بخير؟

58
00:07:05,770 --> 00:07:07,150
طبعا

59
00:07:10,610 --> 00:07:14,690
ما فعلته كان جريئا

60
00:07:17,910 --> 00:07:19,320
كان يجب فعله

61
00:07:21,740 --> 00:07:25,080
(أخرج ذلك (جاكس
و(كلاي) من هرائهما

62
00:07:25,200 --> 00:07:26,710
كان يجب فعله لك

63
00:07:28,790 --> 00:07:33,500
هل تريدين التحدث في الٔامر؟ -
لا داعي إلى الكلام -

64
00:07:38,590 --> 00:07:43,770
لم يريد (كلاي) أبدا أن يقيم علاقة
مع شيء مثلي تعرّض للاعتداء

65
00:07:45,020 --> 00:07:49,150
رباه (جيما) (كلاي) يحبك -
لا معنى للحب -

66
00:07:53,820 --> 00:07:55,610
يحتاج الرجال إلى امتلاك نسائهم

67
00:07:57,610 --> 00:07:59,570
امرأته اعتدي عليها

68
00:08:02,870 --> 00:08:04,370
سيجد أخرى

69
00:08:08,290 --> 00:08:09,830
هذا ما يفعلونه

70
00:08:30,690 --> 00:08:35,570
رباه، اعتقدت أنك في العمل -
أخذت فترة العطلة تلك -

71
00:08:36,940 --> 00:08:38,320
صحيح

72
00:08:39,110 --> 00:08:42,530
تبا، يؤسفني أننا نعجز عن الذهاب -
طبعا، أعرف -

73
00:08:42,660 --> 00:08:46,830
هل رأيت أمي؟ -
نعم وكأنها خدرة -

74
00:08:48,540 --> 00:08:51,290
ربما يمكنك رعايتها اليوم -
حسنا -

75
00:08:57,760 --> 00:09:01,760
أحبك -
أنا أيضا أحبك -

76
00:09:13,520 --> 00:09:17,530
(طردت من (ساينت توماس

77
00:09:18,780 --> 00:09:23,780
(اكتشفوا ما فعلته لـ(تشيبز
هناك جلسة بعد أسبوعين

78
00:09:24,160 --> 00:09:27,290
رباه، ما معنى ذلك

79
00:09:27,580 --> 00:09:30,500
في أسوأ الحالات أفقد رخصتي

80
00:09:31,120 --> 00:09:34,920
في أفضل الٔاحوال، نقطة سوداء
تتبعني طوال حياتي المهنية

81
00:09:35,040 --> 00:09:36,590
تبا -
لم أكن سأخبرك -

82
00:09:36,710 --> 00:09:38,960
هذا آخر ما تحتاج إليه بوجود
كل هذه المشكلات

83
00:09:39,090 --> 00:09:44,970
...لكن لا أريد
(المزيد من الٔاسرار، (جاكس

84
00:09:45,300 --> 00:09:46,680
لا بأس

85
00:09:48,260 --> 00:09:51,930
سنتخطى المحنة مثل
أي شيء آخر

86
00:10:02,400 --> 00:10:06,370
لو عرفت أنك تقيم علاقات
مع نساء أخريات لقتلني ذلك

87
00:10:08,330 --> 00:10:13,660
ماذا؟ -
الخيانة تفسخ العلاقة بالنسبة إليّ -

88
00:10:14,250 --> 00:10:19,340
وفي مرحلة ما، لعبت لعبة
بيت بيوت" لن يكون كافيا"

89
00:10:19,460 --> 00:10:22,760
حسنا، هل يمكننا التحدث في هذا؟ -
سأريد طفلا أو طفلين -

90
00:10:23,380 --> 00:10:26,010
أحتاج إلى أن أعرف أنه مهما
كان هذا، هو يسلك ذلك الاتجاه

91
00:10:26,140 --> 00:10:27,510
(تارا)

92
00:10:28,430 --> 00:10:32,680
أعرف، أنا آسفة
لكنني احتجت إلى قول ذلك كلّه

93
00:10:34,770 --> 00:10:37,690
كان يجب أن أفعل ذلك
بجرعات أصغر

94
00:10:40,150 --> 00:10:45,610
لم أكن مع أية امرأة منذ أن أصبحت
هذه العلاقة... ما هي عليه

95
00:10:46,700 --> 00:10:51,540
وما كنت لٔاخبرك بمشكلاتي كلها لو لم
أعتقد أن العلاقة تتجه إلى شيء أكبر

96
00:10:57,830 --> 00:10:59,790
لا بأس، اقتربي

97
00:11:13,770 --> 00:11:19,610
تريد القليل من عصير البرتقال معها؟ -
آسف، لا أتصرف على طبيعتي -

98
00:11:24,280 --> 00:11:27,280
كان صباحا عصيبا -
نعم -

99
00:11:36,790 --> 00:11:38,830
إن احتجت إلى أي شيء فأخبرينا

100
00:11:40,540 --> 00:11:44,300
ما هذا كله؟ -
لم يف العميل الصيني بوعده -

101
00:11:44,420 --> 00:11:46,720
نحن نجمع أسلحتنا الشخصية

102
00:11:51,010 --> 00:11:53,220
سأحضر مسدسي -
حسنا -

103
00:12:00,060 --> 00:12:02,650
جيم)، (جيم)، سأحمله بنفسي)

104
00:12:13,990 --> 00:12:15,370
سألتقطه

105
00:12:16,910 --> 00:12:17,960
آسف

106
00:13:11,760 --> 00:13:16,390
حسنا حسنا حسنا حسنا

107
00:13:19,520 --> 00:13:23,400
!يا إلهي! يا إلهي

108
00:13:24,230 --> 00:13:28,530
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

109
00:13:54,760 --> 00:13:59,430
(تبدو جميلة (أوب
برعت في تجديد تلك الدراجة

110
00:14:00,810 --> 00:14:02,480
نعم

111
00:14:04,270 --> 00:14:07,190
تحتاج إلى المساعدة -
لا، أنا على ما يرام -

112
00:14:11,610 --> 00:14:13,110
حسنا

113
00:14:16,200 --> 00:14:20,870
ما أصاب (جيما) مريع -
نعم -

114
00:14:22,460 --> 00:14:24,500
أنت بخير؟ -
أنا بخير -

115
00:14:29,000 --> 00:14:32,300
هل أستطيع طرح سؤال عليك (أوبي)؟ -
ما هو؟ -

116
00:14:33,970 --> 00:14:39,220
(ليلة مقتل (دونا
لمَ كانت تقود الشاحنة؟

117
00:14:42,390 --> 00:14:47,690
كنت آخذ الٔاولاد إلى البيت احتجت
إلى سيارة بمقعد خلفي، لمَ تسألني؟

118
00:14:52,030 --> 00:14:54,530
لم يكن يفترض أن تكون
(في الشاحنة، (أوب

119
00:14:57,320 --> 00:14:58,700
!أيها السافل

120
00:15:08,290 --> 00:15:12,510
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ -
(كانت (ستول) يا (أوب -

121
00:15:12,670 --> 00:15:18,260
(جعلتك واشيا، هي التي قتلت (دونا
أنا و(كلاي) لم نرد التصديق

122
00:15:18,550 --> 00:15:21,640
(اعترفت! أنا و(كلاي
كنا على ما يرام

123
00:15:21,760 --> 00:15:27,480
وجدوا أجهزة تنصت في شاحنتك وهاتفك
وضع العملاء الفدراليون المال في حساباتك

124
00:15:27,600 --> 00:15:30,610
ستول) أرادت أن تجعلنا)
نعتقد أنك انقلبت

125
00:15:30,730 --> 00:15:34,440
كان يفترض أن تكون أنت
(في الشاحنة، لا (دونا

126
00:15:35,990 --> 00:15:38,490
!(أوبي) -
أنا آسف (أوب)، آسف جدا -

127
00:15:38,610 --> 00:15:39,990
!(كلاي)

128
00:15:42,990 --> 00:15:44,370
ماذا حصل؟

129
00:15:45,500 --> 00:15:48,880
...(أوبي)، (أوبي)

130
00:15:51,500 --> 00:15:54,920
اتصل بـ(تارا) هي في بيتي -
ماذا قلت له؟ -

131
00:15:57,050 --> 00:16:00,800
!أخبرنا -
لم أعد أعرف من أنا يا صاح -

132
00:16:01,850 --> 00:16:04,140
عمّ تتكلم؟ -
كان عليّ إخباره -

133
00:16:04,270 --> 00:16:06,930
بمَ؟ -
(بأنني قتلت (دونا -

134
00:16:09,480 --> 00:16:12,650
!رباه

135
00:16:13,650 --> 00:16:17,610
كانت (ستول) المذنبة، (أوبي) يعرف -
يعرف ماذا؟ -

136
00:16:18,200 --> 00:16:24,540
ستال) هي التي قتلت (دونا) حقا) -
(تبا! سيطارد (ستول -

137
00:16:25,080 --> 00:16:26,450
!تبا

138
00:17:19,220 --> 00:17:22,260
أين عملاء مكتب مكافحة التهريب؟ -
غادروا قبل فترة، لمَ؟ -

139
00:17:22,390 --> 00:17:25,890
(عرف (أوبي) ما أصاب (دونا
هو يحمّل (ستول) المسؤولية

140
00:17:26,180 --> 00:17:30,350
(تبا، رأيت للتو شاحنة (أوبي
في الشارع هو يتعقبها على الٔارجح

141
00:17:31,480 --> 00:17:35,150
يجب أن أمنعه -
سأتصل بـ(ستول) وأحذرها -

142
00:17:35,270 --> 00:17:38,280
(سأعمّم مذكرة عن (أوب -
هل تعرف إلى أين اتجهت؟ -

143
00:17:38,480 --> 00:17:41,240
قالت إن لديها شاريا مستعدا للانقلاب
"على "الجيش الجمهوري الٕايرلندي

144
00:17:41,360 --> 00:17:45,030
(إنه على الٔارجح من عصابة (زوبيل
هم الوحيدون الذين يشترون الٔاسلحة

145
00:17:45,160 --> 00:17:46,580
حسنا، سأبدأ من هناك

146
00:17:52,210 --> 00:17:54,040
أعتقد أنّ (جاكس) أخبرك

147
00:17:56,130 --> 00:17:59,710
(عرفت العصابة عن (جيما
تعرّضها للاعتداء

148
00:18:00,510 --> 00:18:02,470
!رباه

149
00:18:03,260 --> 00:18:05,760
اتخذوا قرار الانتقام لها

150
00:18:06,390 --> 00:18:11,680
حيثما يؤدي هذا، مهما كان عليّ
فعله لهم، أنا وحدي المسؤول

151
00:18:13,140 --> 00:18:17,570
ستحمي (سام كرو)؟ -
سأساعد صديقا -

152
00:18:17,730 --> 00:18:21,530
الٓان افعل ما تحتاج
إلى فعله، فهمت؟

153
00:18:22,950 --> 00:18:26,620
اعتبر نفسك الرئيس بالنيابة

154
00:18:29,620 --> 00:18:31,040
ماذا أفعل؟

155
00:18:31,370 --> 00:18:35,080
أعرف أن عليك أحيانا
اتخاذ قرارات تنفيذية

156
00:18:35,210 --> 00:18:37,340
أفهم الٔامر، استحققت تلك السلطة

157
00:18:37,460 --> 00:18:42,420
لكن إن عرف أفراد عصابتنا
وفروع أخرى الخبر

158
00:18:42,840 --> 00:18:49,600
أنّ أحد التسعة المؤسسين طلب حصول
جريمة قتل وطالبت زوجة فرد من العصابة

159
00:18:50,640 --> 00:18:53,480
فتلك دعاية سيئة جدا يا أخي

160
00:18:55,850 --> 00:18:58,190
يجب أن نحصر الٔامر
بالقلّة التي تعرف

161
00:18:58,310 --> 00:19:00,320
كيف نقنع (أوبي) بذلك إذا؟

162
00:19:05,860 --> 00:19:07,370
هو في الشقة

163
00:19:10,830 --> 00:19:12,200
شكرا دكتورة

164
00:19:19,090 --> 00:19:23,170
هل أسأل عن السبب؟ -
شجار بسيط بيني وبين أخ -

165
00:19:27,340 --> 00:19:32,010
طهّر الخدوش على يديك -
حسنا، شكرا دكتورة -

166
00:19:35,310 --> 00:19:36,810
هل أنت بخير؟

167
00:19:37,190 --> 00:19:41,190
أظن أن ثمة ما يجري في المزدرع -
يجري؟ -

168
00:19:41,730 --> 00:19:42,860
هل تسمحين بأن أريك؟

169
00:19:46,650 --> 00:19:49,740
حسنا! يا للهول

170
00:19:50,030 --> 00:19:54,660
هذا سيىء، صحيح؟ -
هذا ملتهب للغاية -

171
00:19:55,540 --> 00:19:58,250
عليك التوجه إلى الطوارىء حالا -
حسنا -

172
00:19:59,290 --> 00:20:01,420
!يا للهول

173
00:20:01,840 --> 00:20:04,840
يبدو كأن لديك خصيتيّ فيل

174
00:20:14,850 --> 00:20:17,020
عرفت أنك ستأتي عاجلا أم آجلا

175
00:20:19,020 --> 00:20:20,400
آسفة

176
00:20:21,310 --> 00:20:26,240
وجودي هناك لم يكن يجديهم أي نفع
يحتاج (أوب) إلى أن يكون أبا

177
00:20:26,570 --> 00:20:31,070
لا يهمني ذلك -
ما الذي تريده؟ -

178
00:20:33,120 --> 00:20:36,790
...اسمعي... النساء

179
00:20:37,910 --> 00:20:45,210
شربي الكحول، لم أمنحك يوما فرصة
حقيقية لتكوني زوجة صالحة أو أما

180
00:20:45,420 --> 00:20:48,010
أنا المسؤول عن الٔاخطاء
(التي اقترفها (أوبي

181
00:20:49,130 --> 00:20:53,430
ماذا يحصل؟
أنت مصاب بالسرطان؟

182
00:21:04,940 --> 00:21:06,730
اعتني بنفسك أيتها الجميلة

183
00:21:20,420 --> 00:21:23,580
اتصل بي بعد الاستلام -
إلى أين تذهب؟ -

184
00:21:23,790 --> 00:21:27,710
أنا و(يول) لدينا اجتماع في الكنيسة -
تحتاج إلى أن آتي بعد ذلك؟ -

185
00:21:28,130 --> 00:21:29,630
أعتقد أننا نتولى الٔامر

186
00:22:03,710 --> 00:22:06,540
هذه أسلحة الجميع الشخصية

187
00:22:06,670 --> 00:22:09,920
لدى (زوبيل) أسلحة أوتوماتيكية كافية
لقمع انقلاب عسكري في العالم الثالث

188
00:22:10,050 --> 00:22:15,010
لا يمكننا مطاردته بمسدسات ورشاشي
كلاشينكوف) وبنادق صيد)

189
00:22:15,470 --> 00:22:17,100
(يجب أن نتصل بـ(جيمي

190
00:22:18,100 --> 00:22:20,730
علينا أن نرمم علاقتنا بالٕايرلندي

191
00:22:21,480 --> 00:22:23,810
ماذا عن (تشيبز)؟ -
سيكون عليه تفهّم الٔامر -

192
00:22:23,940 --> 00:22:26,190
على الجميع أن يقدّموا التضحيات

193
00:22:27,270 --> 00:22:28,780
(هذا من أجل (جيما

194
00:22:31,110 --> 00:22:34,320
مقابل التعاون في قضية
(اعتقال (جايمس أوفايلن

195
00:22:34,450 --> 00:22:39,580
سنقدم الحصانة لزوجتك
والحماية لها ولابنتك

196
00:22:39,700 --> 00:22:45,500
سيتم تسجيلك مخبرا سريا
لمكتب مكافحة التهريب

197
00:22:45,670 --> 00:22:49,630
(كان الاتفاق لصالح (فيونا) و(كيريان
(الحصانة لـ(سام كرو

198
00:22:49,750 --> 00:22:52,920
أستطيع منحك الحصانة من العلاقة
"بـ"الجيش الجمهوري الٕايرلندي

199
00:22:53,050 --> 00:22:57,100
(لكن مكتب المدعي العام في (سان واكين
لم ينظم قضية الاعتداء حتى الآن

200
00:22:57,220 --> 00:22:59,180
لا يمكنني عقد ذاك الاتفاق -
سخافة -

201
00:22:59,310 --> 00:23:01,890
(قدّمت لك (إدموند
والٓان تستخفين بي؟

202
00:23:02,020 --> 00:23:06,020
ظننتك ما كنت لتريد الانتظار
وتعرّض سلامة عائلتك للخطر

203
00:23:06,150 --> 00:23:07,520
وعدتني بذلك كله

204
00:23:08,400 --> 00:23:11,530
لن أعطيك شيئا
قبل أن تحققي ذلك

205
00:23:12,690 --> 00:23:16,110
إدموند) قد وشى بأبيه)
ذلك وراثي

206
00:23:16,240 --> 00:23:18,410
يعني أن (كاميرون) سينهار
(وينقلب على (جيمي أو

207
00:23:18,530 --> 00:23:23,410
(إن اكتشف (جيمي أو
أنك أنت من تتحكم بالٔامور

208
00:23:23,540 --> 00:23:25,620
فليس ممكنا أن نعرف
ما قد يفعله بعائلتك

209
00:23:28,080 --> 00:23:31,750
!سأقتلك أيتها السافلة القذرة -
!هيا -

210
00:23:34,300 --> 00:23:35,880
اسمع

211
00:23:37,140 --> 00:23:44,230
راجع هذا ووقّعه قبل أن أغادر
فستصبح (فيونا) وابنتك في مهب الريح

212
00:23:45,810 --> 00:23:47,190
دعاه

213
00:23:59,820 --> 00:24:01,910
(تبا (تشيبز

214
00:24:39,530 --> 00:24:41,950
!يا للهول

215
00:24:42,740 --> 00:24:46,080
الٓان عرفت أنّ هيروييني جيد
ما هو عرضك؟

216
00:24:46,200 --> 00:24:48,920
(هو بسيط ومربح، (ماركوس

217
00:24:49,210 --> 00:24:51,670
أمنحك حق التوزيع
غير المحدود للهيرويين

218
00:24:51,790 --> 00:24:54,420
في سجون شمالي (كاليفورنيا) كلها

219
00:24:54,550 --> 00:24:56,960
(ميول كيريك) إلى (بيليكان باي)

220
00:24:57,090 --> 00:25:00,550
أقدّر أن ذلك سيزيد عملك
أكثر من 3 أضعاف

221
00:25:01,050 --> 00:25:05,560
ما حصتك في هذا كله؟ -
أتقاسم أرباح السجون مناصفة -

222
00:25:06,390 --> 00:25:13,360
النصف؟ الهيرويين لي أنا يا صديقي -
وشبكة التوزيع لي أنا يا صاح -

223
00:25:19,610 --> 00:25:21,860
إن رفضت؟ -
أنت رجل ذكي -

224
00:25:21,990 --> 00:25:23,620
وتعرف ما يحصل عندئذ

225
00:25:23,740 --> 00:25:28,910
لن تختفي هذه الفرصة فقط
لكن أيضا أسلحتي

226
00:25:29,040 --> 00:25:31,830
ستخسر مكانتك لصالح
أبناء العرقين الٔاسود والٔاصفر

227
00:25:32,000 --> 00:25:34,840
وسرعان ما تعود
إلى المركز الثالث مجددا

228
00:25:42,890 --> 00:25:49,180
تلك حصتك من أرباح هذه الطلبية
سيأخذ الكمية نفسها كل 10 أيام

229
00:25:51,640 --> 00:25:54,860
سأراك بعد 10 أيام يا صديقي

230
00:26:25,430 --> 00:26:28,180
هذه الرشاشات الثمانية والٔاربعون -
جيد -

231
00:26:28,430 --> 00:26:31,390
واجهنا مشكلة في الجردة
قد تكون هذه آخر شحنة

232
00:26:31,520 --> 00:26:34,600
عمّ تتكلم؟ -
انتهى مخزون مزوّدنا الروسي -

233
00:26:35,020 --> 00:26:38,610
(سيغضب (زوبيل -
سأتصل بك عندما أعرف المزيد -

234
00:26:39,440 --> 00:26:40,820
آسف أيها الشابان

235
00:26:41,990 --> 00:26:43,610
(راقبوا (كاميرون

236
00:27:22,570 --> 00:27:25,780
نعم أنا العميلة (ستول) وأرد
(على اتصال نائب الرئيس (هايل

237
00:27:29,530 --> 00:27:30,910
ترجلي

238
00:27:35,750 --> 00:27:37,210
(لست متأكدة مما يحصل (أوب

239
00:27:37,330 --> 00:27:40,290
لكن مهما كان هذه ليست الطريقة
الملائمة لمعالجة الٔامر

240
00:27:40,420 --> 00:27:41,800
اصمتي

241
00:27:45,590 --> 00:27:47,010
ستقتلني؟

242
00:27:51,930 --> 00:27:54,680
(اكتشفت شيئا عن (دونا -
!إياك أن تتكلمي عنها -

243
00:27:54,980 --> 00:27:56,350
حسنا

244
00:27:59,440 --> 00:28:01,230
ماذا تريد مني؟

245
00:28:02,610 --> 00:28:06,070
أريد أن تشعري بما أشعر به

246
00:28:06,610 --> 00:28:09,700
لم أعتقد يوما أن الٔاذى سيلحق بك
(أو بعائلتك، (أوبي

247
00:28:09,990 --> 00:28:13,040
(أسأت تقدير قدرة (كلاي
...على الانتقام

248
00:28:13,160 --> 00:28:16,790
إياك أن تحاولي التملص من المسؤولية -
سأتحمل حصتي من الذنب، مفهوم؟ -

249
00:28:16,910 --> 00:28:20,080
هذا ملازم لعملي -
كانت (دونا) امرأة جميلة -

250
00:28:22,380 --> 00:28:25,590
كانت والدة رائعة وكانت بريئة
في المسألة برمتها

251
00:28:36,730 --> 00:28:38,440
تمتع الخارج
على القانون بالرحمة

252
00:28:40,440 --> 00:28:44,280
تذكري ذلك المرة المقبلة التي تحاولين
فيها تحريف الحقيقة لقتل واحد منا

253
00:29:14,760 --> 00:29:16,470
هل أستطيع أخذ واحدة؟

254
00:29:18,940 --> 00:29:20,440
نعم، طبعا

255
00:29:30,990 --> 00:29:32,660
شكرا -
نعم -

256
00:29:34,580 --> 00:29:37,870
(فرانسيس) -
(جيما) -

257
00:29:41,000 --> 00:29:45,500
هذه أبرشيتك -
نعم، جئت لحضور اجتماع؟ -

258
00:29:48,170 --> 00:29:49,630
لست متأكدة

259
00:29:53,640 --> 00:29:58,270
احتجت إلى 3 أشهر قبل
أن أستطيع الدخول عبر باب

260
00:30:00,440 --> 00:30:04,150
الهيرويين، أقلعت عنه
منذ 21 سنة

261
00:30:06,900 --> 00:30:08,570
أحسنت

262
00:30:10,190 --> 00:30:11,950
هذا حسن للجميع أيضا

263
00:30:18,040 --> 00:30:20,330
هل أستطيع طرح سؤال عليك؟

264
00:30:26,790 --> 00:30:28,500
...تعتقد

265
00:30:31,340 --> 00:30:35,180
تعتقد أن الرب
يغفر لنا القيام بأعمال سيئة؟

266
00:30:37,180 --> 00:30:39,560
...أقصد

267
00:30:41,600 --> 00:30:45,480
الٔاعمال السيئة جدا

268
00:30:47,730 --> 00:30:50,030
الرب غفور بالتأكيد

269
00:30:51,360 --> 00:30:56,990
نحن من لا نستطيع عادة -
نعم، فهمت ذلك -

270
00:30:59,700 --> 00:31:04,790
احتجت إلى وقت طويل لٔانسى
كل الدمار الذي تسببت به

271
00:31:06,250 --> 00:31:08,250
لذا أفعل ما أفعله

272
00:31:10,000 --> 00:31:15,220
خدمة الٓاخرين هي الشيء الوحيد
...الذي يبقي كره الذات

273
00:31:17,220 --> 00:31:18,810
بمستوى مقبول

274
00:31:20,640 --> 00:31:23,730
لست متأكدة كم أقدّم
الخدمة إلى أي كان

275
00:31:23,850 --> 00:31:29,400
أنت تقدمين خدمة إليّ أنا
سيجارة، حديث مفيدا

276
00:31:29,690 --> 00:31:31,320
هذا أفضل ما في يومي

277
00:31:34,700 --> 00:31:36,780
(ابحثي عن الفرص، (جيما

278
00:31:37,990 --> 00:31:40,540
يضعها الرب أمامنا طوال الوقت

279
00:31:45,830 --> 00:31:49,590
يشرّفني التعرف بك -
أنا أيضا -

280
00:31:58,180 --> 00:31:59,550
مرحبا

281
00:32:01,720 --> 00:32:03,100
كنت أبحث عنك

282
00:32:07,100 --> 00:32:08,480
أنا لم أقتلها

283
00:32:21,080 --> 00:32:25,540
...(الخلاف بينك وبين (كلاي
عرفت عن (دونا) منذ البداية

284
00:32:29,250 --> 00:32:31,040
لم أستطع إخبارك يا صاح

285
00:32:34,010 --> 00:32:36,260
تعرّضها للقتل كان سيئا كفاية

286
00:32:36,380 --> 00:32:37,760
...معرفة هذا -
نعم -

287
00:32:41,800 --> 00:32:43,470
ماذا أفعل، (جاكس)؟

288
00:32:44,810 --> 00:32:50,770
كلاي)، (تيغ)... كيف يفترض)
أن أتشارك معهما في الشارة؟

289
00:32:53,270 --> 00:32:55,940
(العبء يثقل النادي (أوب

290
00:32:57,360 --> 00:32:59,030
كلانا نعرف ذلك

291
00:33:00,780 --> 00:33:04,620
كلاي) هو على ما هو عليه)
بفضلنا، نحن صنعناه

292
00:33:08,250 --> 00:33:09,670
كيف نزيله إذا؟

293
00:33:16,130 --> 00:33:18,050
كنت أحاول اكتشاف الطريقة

294
00:33:20,130 --> 00:33:23,470
لكن الٔامر الوحيد الذي أعرفه على وجه
التأكيد هو عجزي عن فعل هذا بمفردي

295
00:33:24,350 --> 00:33:25,930
أحتاج إليك يا أخي

296
00:33:31,600 --> 00:33:32,980
أنا هنا يا صاح

297
00:33:43,530 --> 00:33:44,910
ماذا؟

298
00:33:46,450 --> 00:33:48,500
لدي شيء أريد أن تقرأه

299
00:33:50,710 --> 00:33:54,290
شعر (كاميرون) بالهلع، شعر الصبي
ببعض التوتر من وجود عميل فدرالي

300
00:33:54,460 --> 00:33:57,510
لم أكن أعرف أنه يبدّل حلفاءه -
هراء -

301
00:33:59,670 --> 00:34:02,260
أحاول بجهد كبير أن أكون
(دبلوماسيا هنا، (كلاي

302
00:34:02,390 --> 00:34:04,680
(لا يمكنك أن تحمّل (تشيبز
مسؤولية شعوره بالانزعاج

303
00:34:06,310 --> 00:34:09,390
تتحالف مع السافل الذي
فجّره وكاد أن يقتله؟

304
00:34:09,520 --> 00:34:13,690
(لا يمكنك قتل (فيليب
ثق بي، أنا حاولت

305
00:34:13,810 --> 00:34:15,730
تريد أن تحاول مجددا؟ -
كفى -

306
00:34:20,780 --> 00:34:25,070
(تفوه بتعليق آخر مماثل (جيمي
فلا نعمل معا

307
00:34:25,200 --> 00:34:29,000
(وأتصل بـ(مكغي) في (بلفاست
(وأسحب دعم الـ(سانز

308
00:34:30,120 --> 00:34:36,090
تخطيت حدودي، أعتذر، نعمل معا
منذ 20 سنة، دعنا لا نفسد علاقة جيدة

309
00:34:36,210 --> 00:34:40,760
(ولا مزيد من الٔاسلحة لـ(وايت باور -
توقف الٔامر أصلا -

310
00:34:42,970 --> 00:34:46,800
تتابع توزيع أسلحتك على امتداد الساحل
وتتابع تزويدنا بالمخزن الروسي

311
00:34:46,930 --> 00:34:49,810
وأقصد أنني أحتاج إلى البعض الٓان -
حسنا -

312
00:34:50,560 --> 00:34:55,400
سأعطيك شحنة (زوبيل) التالية
مجانا، سنعتبر ذلك تعويضا

313
00:35:01,240 --> 00:35:02,610
هذا عادل كفاية

314
00:35:21,210 --> 00:35:25,930
"أول تسعة"

315
00:36:06,300 --> 00:36:07,720
...هذا

316
00:36:09,680 --> 00:36:11,310
...هذا النادي

317
00:36:13,060 --> 00:36:14,770
هذا النادي قتل زوجتي

318
00:36:24,570 --> 00:36:26,700
كيف يصحح الٔامر أبدا؟

319
00:36:31,240 --> 00:36:37,210
(نريد تصحيح الٔامر، (أوب -
نعم، أنا أيضا -

320
00:36:38,920 --> 00:36:44,760
لذا سأبقى -
...جيد، ذلك -

321
00:36:45,840 --> 00:36:49,300
جيد جدا -
لا أريد أن يعرف أحد عملي -

322
00:36:51,260 --> 00:36:56,480
(ليس مفيدا لي أو لعائلتي أو لـ(سام كرو
...أن ينتشر الخبر، هذا السر

323
00:36:57,560 --> 00:37:00,440
يموت هنا -
فهمت -

324
00:37:05,610 --> 00:37:06,990
هل من شيء آخر؟

325
00:37:09,860 --> 00:37:11,820
(ذهبت للبحث عن (ستول

326
00:37:14,450 --> 00:37:17,580
رأيت (تشيبز) خارجا
من مكتبها وهو يحمل أوراقا

327
00:37:18,210 --> 00:37:20,420
!اللعنة -
ماذا؟ -

328
00:37:20,670 --> 00:37:25,630
تحتاج إلى سماعه إلى النهاية
ومعرفة الحقيقة والوثوق بما يقوله

329
00:37:30,090 --> 00:37:32,260
نعم، حسنا

330
00:37:44,980 --> 00:37:48,400
مرحبا، عزيزتي -
أنت بخير؟ -

331
00:37:49,490 --> 00:37:50,860
رأسك؟

332
00:37:52,620 --> 00:37:55,830
رأسي بخير، لكن كل ما عداه
هو بحالة مزرية

333
00:37:56,990 --> 00:37:58,370
نعم

334
00:38:16,220 --> 00:38:20,770
ما الٔامر، عزيزي؟ -
لا أعرف -

335
00:38:26,730 --> 00:38:29,610
فعلت يوما أمرا
جعلك تشعرين بأنك صغيرة؟

336
00:38:31,030 --> 00:38:32,570
لحماية شخص تحبينه؟

337
00:38:34,950 --> 00:38:36,330
أكثر من مرة

338
00:38:43,540 --> 00:38:44,920
عزيزي؟

339
00:38:55,260 --> 00:38:57,350
(أوقعت نفسي في ورطة كبيرة، (جيما

340
00:38:58,770 --> 00:39:00,270
!رباه

341
00:39:01,180 --> 00:39:03,390
لا أعرف كيف أخرج منها

342
00:39:04,770 --> 00:39:07,110
عزيزي

343
00:39:07,820 --> 00:39:09,480
لا بأس

344
00:39:10,780 --> 00:39:12,240
لا بأس، عزيزي

345
00:39:13,610 --> 00:39:14,990
نعم

346
00:39:21,080 --> 00:39:22,460
ماذا أفعل؟

347
00:39:25,210 --> 00:39:26,630
أخبرهم

348
00:39:28,540 --> 00:39:30,170
مهما كان الٔامر

349
00:39:32,300 --> 00:39:34,970
إنها الطريقة الوحيدة
للخروج من الورطة، عزيزي

350
00:39:41,600 --> 00:39:46,480
أوتعرفين؟ لا أعرف ما كنا
لنفعله لولاك، نحن نحبك

351
00:39:53,690 --> 00:39:56,070
(زوبيل) متحالف مع عصابة الـ(مايا)

352
00:39:56,410 --> 00:39:58,030
كانت عملية شراء أو مقايضة

353
00:39:58,570 --> 00:40:00,870
(بضاعة (ألفاريز
الوحيدة هي الهيرويين

354
00:40:01,160 --> 00:40:04,830
لمَ كان (زوبيل) ليريد الهيرويين؟ -
إنها القطعة الناقصة، فكر في الٔامر -

355
00:40:05,040 --> 00:40:06,960
لم تكن هذه يوما حربا عرقية

356
00:40:07,420 --> 00:40:09,920
الٔاسلحة هي للتحكم
بتجارة الهيرويين

357
00:40:10,210 --> 00:40:13,840
أعطوا عصابة الـ(مايا) الٔاسلحة ليستطيع
البيض التحكم بتجارة الهيرويين

358
00:40:13,970 --> 00:40:17,510
كيف يحصل ذلك؟ (ويستون) ورجاله
يكرهون جدا أصحاب البشرة الملونة

359
00:40:17,640 --> 00:40:19,720
(لذا لم يكن (ويستون
في صفقة الهيرويين

360
00:40:19,850 --> 00:40:22,970
يقوم (زوبيل) بهذا كله
إذا خفية عن ملازمه

361
00:40:23,350 --> 00:40:27,400
خائن -
يبدو هذا شيئا يمكننا استغلاله -

362
00:40:27,600 --> 00:40:29,150
بالتأكيد

363
00:40:33,120 --> 00:40:34,820
هل أستطيع الحصول
على دقيقة؟

364
00:40:56,720 --> 00:40:59,300
(استغلت (ستول) كرهي لـ(جيمي أو

365
00:40:59,550 --> 00:41:04,520
وقلت لها إنني سأسلمها إياه مقابل سلامة
فيونا) و(كيريان) والحصانة للنادي)

366
00:41:04,890 --> 00:41:08,480
(رباه، (تشيبز -
لم أعقد الاتفاق -

367
00:41:10,150 --> 00:41:14,480
أعتقد أن (إدموند) انقلب على أبيه
(وإن قام (كاميرون) بتسليم (جيمي

368
00:41:15,860 --> 00:41:19,200
فقد هددت (ستول) بإخبارهما
بأنني أدرت المسألة برمتها

369
00:41:19,780 --> 00:41:21,950
سيقتلهما (جيمي) كليهما
ليلحق بي الٔاذى

370
00:41:26,160 --> 00:41:27,620
أنا آسف أيها الشبان

371
00:41:36,010 --> 00:41:39,220
لم تعقد الاتفاق، لست واشيا

372
00:41:39,720 --> 00:41:42,510
سنجد طريقة لتصحيح الٔامر
مع (جيمي) فحسب

373
00:41:42,800 --> 00:41:45,470
لن نسمح بحصول
شيء لعائلتك

374
00:41:50,480 --> 00:41:51,980
شكرا أيها الٕاخوة

375
00:41:52,480 --> 00:41:54,900
!أيها السافل -
!(بايني) -

376
00:41:57,940 --> 00:41:59,990
!خذوا المسدس اللعين منه

377
00:42:00,780 --> 00:42:03,990
!تبا، (بايني)! اهدأ -
!انهضوا عني -

378
00:42:08,410 --> 00:42:10,790
أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

379
00:42:13,840 --> 00:42:15,800
حسنا، حسنا
!أخلوا لي الغرفة

380
00:42:18,920 --> 00:42:20,630
أخلوا لي الغرفة -
هيا -

381
00:42:45,780 --> 00:42:50,000
هو عجوز مجنون
لك كل الحق في إبعاده

382
00:42:52,040 --> 00:42:53,920
كان الهدف حمايتي

383
00:42:54,830 --> 00:42:56,630
خاف أن أقتلك

384
00:42:58,500 --> 00:43:00,470
لم يرد أن أتحمّل العواقب

385
00:43:03,010 --> 00:43:06,890
قد يكون البعض من خوفه مبررا -
نعم -

386
00:43:11,270 --> 00:43:12,640
والٓان؟

387
00:43:14,560 --> 00:43:19,030
والٓان أطلب منك منح أبي فرصة
هو سيموت بدون هذا النادي

388
00:43:26,990 --> 00:43:28,370
اذهب إلى البيت، أبي

389
00:43:37,790 --> 00:43:40,090
أخبرني كيف تريد معالجة المسألة

390
00:43:40,960 --> 00:43:42,380
أيها العجوز

391
00:43:44,970 --> 00:43:47,720
إياك أن تدخل
هذا النادي بدون سترتك

392
00:43:49,850 --> 00:43:51,640
لن يتكرر الٔامر

393
00:44:07,120 --> 00:44:09,200
عاملاهما بطريقة صالحة أيتها الفتاتان
كان هذا اليوم عصيبا

394
00:44:09,780 --> 00:44:11,200
هي في المكتب

395
00:44:16,960 --> 00:44:18,330
(كلاي)

396
00:44:19,210 --> 00:44:21,130
هي تحتاج إلى أن تعرف
أنك ما زلت تحبها

397
00:44:23,710 --> 00:44:25,430
عم تتكلم؟ -
(جيما) -

398
00:44:25,550 --> 00:44:30,050
أكثر ما يتسبب لها بالٔالم
هو الاعتقاد أنك لم تعد تريدها

399
00:44:35,690 --> 00:44:39,190
سأرحب بعودتك
دائما يا أخي، أحبك

400
00:44:56,290 --> 00:45:00,750
فلنذهب إلى المنزل -
عزيزي عليّ إنجاز العمل، سيتكدس -

401
00:45:01,960 --> 00:45:03,340
حسنا

402
00:45:09,800 --> 00:45:11,760
ما هي مشكلتك؟

403
00:45:15,220 --> 00:45:17,020
أريد زوجتي

404
00:45:42,490 --> 00:45:44,490

Re-Synced By: xRami

