1
00:00:02,400 --> 00:00:05,950
"في الحلقة السابقة" -
مرحبا، كنت أري الرجال المكان -

2
00:00:06,070 --> 00:00:10,080
(يا (جاكي
!هذا المكان مذهل

3
00:00:10,200 --> 00:00:14,410
أنا متحمس للغاية -
أستتطور علاقتك بـ(جيما)؟ -

4
00:00:14,540 --> 00:00:17,790
لا أعلم -
لديّ مسدس وسأتصل بالنجدة -

5
00:00:20,090 --> 00:00:22,300
!اللعنة -
كان يفترض أن يضغط اقتحام البيوت -

6
00:00:22,420 --> 00:00:24,590
على (جاكس) لا أن يطلق تحقيقا
بشأن ارتكابي جريمة قتل

7
00:00:24,720 --> 00:00:28,550
ماذا سيحصل لاتفاقنا؟ إن أعدناك
إلى رأس الطاولة سننال حصة من مكاسبك

8
00:00:28,680 --> 00:00:30,890
الأسلحة والمخدرات
وكل النشاطات الأخرى

9
00:00:32,560 --> 00:00:34,680
!اللعنة -
"اتصل (أنسير) للتو" -

10
00:00:34,810 --> 00:00:37,060
حاول (غريغ) و(وغوغو) قتله -
ماذا عن (فرانكي)؟ -

11
00:00:37,190 --> 00:00:40,480
لم يكن موجودا -
تستغل (نومادز) لتقويض قيادتي -

12
00:00:40,610 --> 00:00:44,860
يحق لك أن تفترض أنني الشخص
المسؤول عن عرقلة رئاستك للطاولة

13
00:00:46,070 --> 00:00:49,240
أنا مستعد للمراهنة على أن
(مَن يقوم بهذه الأمور هو (بوب

14
00:00:49,370 --> 00:00:51,160
لا يقوم أي من رجال عصابتي
بهذه الهجمات

15
00:00:51,280 --> 00:00:53,950
تساءلت إن كان
بوسعك الاعتناء بالصبيين

16
00:00:54,080 --> 00:00:57,080
نعم، حسنا -
(أأئتمنك على سلامتهما يا (جيما -

17
00:00:57,210 --> 00:00:58,710
نعم

18
00:01:03,210 --> 00:01:04,800
!اللعنة

19
00:01:34,580 --> 00:01:38,160
يا سيدتي أيمكنك سماعي؟

20
00:01:39,230 --> 00:01:44,860
تعرضت لحادث سيارة وأريدك أن تبقي
هادئة وألا تتحركي حتى نتمكن من مساعدتك

21
00:01:44,990 --> 00:01:46,700
ما اسمك؟

22
00:01:46,910 --> 00:01:49,700
أيمكنك أن تطلعيني
على اسمك يا سيدتي؟

23
00:01:50,870 --> 00:01:55,460
!أيبيل)! رباه)

24
00:01:59,040 --> 00:02:01,880
هل أنت جاهز؟
انتظر حتى أبلغ 3 بالعد

25
00:02:02,000 --> 00:02:03,880
نعم، تدبرت هذا الأمر
هل تدبرت أمره؟

26
00:02:04,010 --> 00:02:06,840
هل تدبرت أمره؟

27
00:02:07,970 --> 00:02:09,720
!اللعنة

28
00:02:15,890 --> 00:02:17,600
بوبي) في طريقه إلى هنا)

29
00:02:18,350 --> 00:02:21,190
أستعود إلى الكوخ؟ -
(نعم، أنا سأوصل (تارا -

30
00:02:21,310 --> 00:02:24,610
حسنا، ماذا ستخبرها؟

31
00:02:24,730 --> 00:02:27,700
سأخبرها أنه يوجد رجل أسود ميت
في صندوق السيارة

32
00:02:28,360 --> 00:02:30,160
نعم

33
00:02:45,010 --> 00:02:47,590
(ارحل من هنا يا (جوس
لا تطرح أي أسئلة إضافية

34
00:02:47,720 --> 00:02:52,970
حاول شخص قتل (جاكس)، جرّب إطلاق النار
عليه هو و(تشيبز) وإبعادهما عن الطريق

35
00:02:54,010 --> 00:02:57,230
اللعنة! هل هما بخير؟ -
نعم -

36
00:02:57,350 --> 00:03:02,440
(هذا ليس كل شيء يا (كلاي
(اتصلوا من مستشفى (سانت طوماس

37
00:03:03,190 --> 00:03:05,070
تعرضت (جيما) لحادث

38
00:03:10,570 --> 00:03:13,910
كيف علموا أين سيجدونك؟
هل لحقوا بك؟

39
00:03:14,030 --> 00:03:17,910
لا أعلم
لحقوا بنا من النادي على الأرجح

40
00:03:18,040 --> 00:03:21,420
رباه! أكان (فرانكي) الفاعل؟ -
لست متأكدا -

41
00:03:21,540 --> 00:03:23,290
(إن جرّب اثنان بـ(نومادز) قتل (أنسير

42
00:03:23,420 --> 00:03:27,960
سنكتشف ذلك -
(كان هؤلاء أعضاء آخرين يا (جاكس -

43
00:03:28,090 --> 00:03:31,090
(سامكرو)
ما كان يفترض أن يحصل ذلك

44
00:03:34,220 --> 00:03:35,890
أعلم ذلك

45
00:03:36,430 --> 00:03:38,060
اسمعي

46
00:03:39,560 --> 00:03:41,140
أريدك أن تبقي هنا

47
00:03:41,270 --> 00:03:45,110
لماذا؟ -
علينا أن نتدبر أمر هذا الرجل -

48
00:03:46,020 --> 00:03:48,110
!رباه

49
00:03:59,290 --> 00:04:01,710
كيف تبلي؟ -
تكون بخير -

50
00:04:03,750 --> 00:04:07,090
وشمان من السجن
بلاك نايشون)، هذا كل شيء)

51
00:04:07,210 --> 00:04:11,800
كيف تريد فعل ذلك أيها الرئيس؟
أنقطّعه إربا إربا أو نلفّه كما هو؟

52
00:04:27,020 --> 00:04:28,900
اليد الثانية

53
00:04:45,920 --> 00:04:48,590
(خذوا واحدة لـ(أنسير
ليتعرف إلى هويته استنادا إلى بصماته

54
00:04:48,710 --> 00:04:51,840
أريد معرفة ارتباطاته
والجهة التي يعمل لحسابها، كل شيء

55
00:04:52,470 --> 00:04:57,390
لمَن اليد الثانية؟ -
دايمون بوب)، الطلب ذاته) -

56
00:04:57,510 --> 00:04:59,560
لماذا (بوب)؟

57
00:04:59,680 --> 00:05:03,140
لأنه إن وظّفه سيكذب
على الأرجح بشأن هويته

58
00:05:03,270 --> 00:05:05,310
سئمت الاحتراس خشية محاولة قتلي

59
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
علينا الذهاب

60
00:05:08,230 --> 00:05:11,820
ماذا حصل؟ -
إنهما طفلاي -

61
00:05:13,320 --> 00:05:19,160
"تركب في هذا العالم وحيدا"

62
00:05:19,280 --> 00:05:24,830
الرب يأخذ روحك"
"أنت تعتمد على نفسك فقط

63
00:05:25,420 --> 00:05:30,460
الغراب يحلق بشكل مستو"
"في خط مستقيم تماما

64
00:05:31,840 --> 00:05:36,220
"تكون في خطر حتى تموت"

65
00:05:38,720 --> 00:05:43,770
"عليك مواجهة هذه الحياة مباشرة"

66
00:06:01,700 --> 00:06:03,450
!رباه

67
00:06:04,870 --> 00:06:06,790
إلى كم من الوقت سيستغرق هذا الأمر؟

68
00:06:06,920 --> 00:06:09,580
سيمررون الأنبوب عبر ساقه
وصولا إلى قلبه

69
00:06:14,170 --> 00:06:15,970
سيكون كل شيء على ما يرام

70
00:06:16,800 --> 00:06:19,640
وكأن التجارب المزرية
التي مرّ بها هذا الصبي ليست كافية

71
00:06:21,720 --> 00:06:24,220
(يقع اللوم على (جيما -
نعم -

72
00:06:24,350 --> 00:06:26,180
إن كانت ثملة أو منتشية
...(أقسم بالله يا (جاكس

73
00:06:26,310 --> 00:06:28,100
أعلم

74
00:06:32,150 --> 00:06:33,980
أعلم

75
00:06:50,080 --> 00:06:52,000
(أنت في مستشفى (سانت طوماس

76
00:06:57,590 --> 00:07:00,050
الولدان؟ -
إنهما بخير -

77
00:07:01,430 --> 00:07:06,930
أيبيل)، كان (أيبيل) ينزف) -
سيكون بخير -

78
00:07:07,520 --> 00:07:10,150
أصيب بجرح في رأسه فقط -
!رباه -

79
00:07:13,820 --> 00:07:15,900
ماذا حصل يا (جيم)؟

80
00:07:34,380 --> 00:07:39,090
حسنا، أمست نبضات قلب (أيبيل) غير منتظمة
عليهم فعل شيء لإلغاء ذلك

81
00:07:39,220 --> 00:07:41,930
!اللعنة! ذلك الصبي مسكين -
نعم -

82
00:07:42,050 --> 00:07:46,180
ما أخبار الطفل؟ -
طومي) سليم، لم يصب بأي خدش) -

83
00:07:46,310 --> 00:07:48,810
جيما) مصابة)
لكنها ستصبح بخير

84
00:07:48,930 --> 00:07:51,060
ماذا عنكما؟ -
نحن بخير -

85
00:07:51,190 --> 00:07:55,110
أنعرف هوية مطلق النار؟ -
سيطلع (جاكس) الجميع على المعلومات -

86
00:07:55,230 --> 00:07:57,690
ابقوا جاهزين فحسب -
نعم -

87
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
لقد أطعمته
ووضعت له حفاضا جديدا

88
00:08:11,160 --> 00:08:13,040
شكرا

89
00:08:13,460 --> 00:08:16,000
أبلى (أيبيل) بلاء رائعا
نبضات قلبه مستقرة

90
00:08:16,130 --> 00:08:19,170
سنبقيه هنا لبضعة أيام
كتدبير احترازي

91
00:08:19,300 --> 00:08:22,180
أقدّر ذلك -
أبلغاني إن احتجتما إلى شيء -

92
00:08:23,890 --> 00:08:27,890
هل استفاقت والدتي؟ -
لست متأكدة، سأتحقق من ذلك -

93
00:08:28,010 --> 00:08:31,270
شكرا -
جاكس)؟) -

94
00:08:32,980 --> 00:08:35,980
(أتى (أنسير
لديه معلومات

95
00:08:38,360 --> 00:08:42,900
كان تعقبا سهلا، (تشارلز تورنر) أمضى
فترة أطول داخل السجن أكثر من خارجه

96
00:08:43,030 --> 00:08:47,410
سطو مسلح
واعتداء، عنف منزلي

97
00:08:47,530 --> 00:08:51,160
ماذا عن ارتباطاته؟ -
ليس لديه ارتباطات بالخارج -

98
00:08:51,290 --> 00:08:55,080
(بلاك نايشون) في (تشينو)
خرج قبل شهرين

99
00:08:55,210 --> 00:08:57,750
أليس لديه ارتباطات بـ(بوب)؟ -
(ليس من (أوكلاند -

100
00:08:57,880 --> 00:09:00,510
(إنه من (سان دييغو) من (لونغ بيتش

101
00:09:00,630 --> 00:09:02,090
حسنا، شكرا

102
00:09:02,220 --> 00:09:07,010
في المرة المقبلة
بضع بصمات على كوب ستكفي

103
00:09:07,140 --> 00:09:11,100
(جاكس)؟ استفاقت (جيما) -
حسنا، شكرا -

104
00:09:13,440 --> 00:09:15,730
لن يكون هذا الأمر جيدا

105
00:09:17,730 --> 00:09:19,440
لا، لن يكون كذلك

106
00:09:29,490 --> 00:09:32,000
أبلغيني إن احتجت إلى شيء

107
00:09:32,500 --> 00:09:34,250
ماذا حصل؟

108
00:09:35,750 --> 00:09:37,670
أكنت ثملة؟

109
00:09:38,840 --> 00:09:44,470
أتى رجال في شاحنة وراءها وأجبروها
على الانجراف عن الطريق كما حصل معك

110
00:09:44,760 --> 00:09:47,010
!رباه

111
00:09:49,180 --> 00:09:51,600
هل رأيتهم جيدا؟

112
00:09:52,220 --> 00:09:56,190
لا، حصل الأمر بسرعة فائقة

113
00:09:57,520 --> 00:10:01,070
ظهرت الشاحنة فجأة -
!رباه -

114
00:10:01,940 --> 00:10:04,780
أنا آسف يا أمي -
هل طفلاي بخير؟ -

115
00:10:04,900 --> 00:10:07,070
نعم، إنهما بخير

116
00:10:09,870 --> 00:10:16,410
الغلطة غلطتي -
لا، لا، أنا بخير يا عزيزي -

117
00:10:17,290 --> 00:10:19,960
اذهب لتدبر شؤون العمل

118
00:10:32,720 --> 00:10:35,730
ثمة رجل واحد نعرفه
يهوى قتل الأولاد

119
00:10:35,850 --> 00:10:38,650
نعم -
بوب) ويريد الاجتماع بك) -

120
00:10:39,230 --> 00:10:40,770
فناء القطار

121
00:10:42,270 --> 00:10:46,360
يا (تيغي) عليك أن تبقى هنا
(سأجلب (هاب

122
00:10:48,110 --> 00:10:51,070
احرس عائلتي -
على الدوام -

123
00:11:00,080 --> 00:11:03,130
لم أعرف
ما يمكنني فعله غير ذلك

124
00:11:05,550 --> 00:11:08,050
لا يمكنني السماح
بأن يكرهك أنت أيضا

125
00:11:22,020 --> 00:11:23,820
أيها الشريف

126
00:11:26,740 --> 00:11:29,110
النادي مدين لك باعتذار

127
00:11:29,570 --> 00:11:31,620
لقتل زوجتي؟

128
00:11:32,120 --> 00:11:34,910
للتصرف بإهمال
عند ضمّ أعضاء جدد

129
00:11:35,040 --> 00:11:39,460
كانوا بيضا ومتعصبين وعنيفين تنطبق
عليهم كل المواصفات المطلوبة، صحيح؟

130
00:11:40,210 --> 00:11:41,580
إلامَ تحتاج منا؟

131
00:11:41,710 --> 00:11:45,130
يريد المحققون التحدث إليكم
(جميعا عن أعضاء (نومادز

132
00:11:45,250 --> 00:11:47,130
وسيحتاجون
إلى أي سجلات لديكم عنهم

133
00:11:47,260 --> 00:11:51,840
ليس لدينا سجلات كثيرة
مضى على وجودهم معنا فترة وجيزة جدا

134
00:11:51,970 --> 00:11:54,100
سأسحب كل السجلات
الموجودة لدينا

135
00:11:54,220 --> 00:11:58,020
(يا (أورتيز
أريد التحدث إليك قليلا

136
00:11:59,230 --> 00:12:02,100
لماذا؟ -
!الآن -

137
00:12:10,610 --> 00:12:14,780
أين (فرانكي دايموندز)؟ -
ليس لدينا أدنى فكرة -

138
00:12:14,910 --> 00:12:17,660
أهو العقل المدبر وراء ما حصل؟ -
لا أعلم -

139
00:12:17,790 --> 00:12:20,620
اكتشف ذلك إذا -
مَن تخالني؟ -

140
00:12:20,750 --> 00:12:22,460
لا أعرف أي شيء

141
00:12:27,500 --> 00:12:30,220
تبدو متوترا بعض الشيء

142
00:12:30,340 --> 00:12:35,680
أراهن بأن (كلاي) يشعر بالفضول
حيال حديثنا هنا على انفراد

143
00:12:35,800 --> 00:12:38,010
ورابط الدم الذي يجمعنا

144
00:12:39,220 --> 00:12:41,060
ستتسبب بقتلي

145
00:12:41,180 --> 00:12:44,560
لم أعد أقلق من ذلك
عندما شاهدت زوجتي تلفظ الروح

146
00:13:12,010 --> 00:13:13,720
هيا بنا

147
00:13:15,300 --> 00:13:18,810
أبرمت شركتي صفقة للتو مع المدينة
بخصوص هذه الملكية

148
00:13:18,930 --> 00:13:22,520
بعد 5 سنوات
ستكون هذه مساكن ثمنها بمتناول الجميع

149
00:13:22,640 --> 00:13:27,110
وحدات لعدة عائلات
مع متاجر للبيع بالتجزئة ومتنزه

150
00:13:27,230 --> 00:13:31,650
محطة ترانزيت سريع -
أين سيضعون تمثالك البرونزي؟ -

151
00:13:33,490 --> 00:13:36,240
في مكان لا يمكن
لأحد قطع يديّ فيه

152
00:13:39,740 --> 00:13:43,290
سأعتبر هذا قرارا
تم اتخاذه بظروف قاهرة

153
00:13:44,250 --> 00:13:46,170
لا تختبرني من جديد

154
00:13:46,290 --> 00:13:49,040
كان أسود
ما كان يفترض بي اعتقاده؟

155
00:13:49,170 --> 00:13:52,960
أن شخصا يريد قتلك
ووظف رجلا أسود لفعل ذلك

156
00:13:53,880 --> 00:13:56,470
تعم البطالة المنطقة
يحتاج السود إلى عمل

157
00:13:56,590 --> 00:13:58,430
كنت محقا

158
00:13:58,890 --> 00:14:05,230
تأتي الهجمات من الداخل
ولكن كيف أعلم أن الأوامر لا تأتي منك؟

159
00:14:05,350 --> 00:14:10,230
تعود اليد إلى (تشارلز تورنور) لدى
تايلور) المعلومات حول شركائه المعروفين)

160
00:14:10,360 --> 00:14:13,900
أفترض أن أحدهم
هو مطلق النار الثاني

161
00:14:14,030 --> 00:14:16,490
قد يؤمنون الحقيقة
التي تحتاج إليها

162
00:14:17,490 --> 00:14:20,780
اسمع، إن كان
هناك عضو يحاول قتلي

163
00:14:20,910 --> 00:14:23,700
عليّ شطب كل الباقين عن اللائحة
قبل أن أقصدهم

164
00:14:23,830 --> 00:14:27,670
هذا مفهوم
الخيانة أمر فظيع

165
00:14:31,710 --> 00:14:34,510
ربما يجدر بي
أن آتي بفرقة مجرمين لحراستي

166
00:14:34,630 --> 00:14:37,880
(ابق قربي يا (جاكس
ولن تحتاج إلى واحدة

167
00:14:48,150 --> 00:14:51,060
ماذا تعرف عن (تورنير)؟ -
ليس من هنا -

168
00:14:51,190 --> 00:14:55,030
يسكن زوج أخته
في الشارع 66، هذا كل شيء

169
00:14:55,150 --> 00:14:56,780
حسنا، لنذهب

170
00:15:02,370 --> 00:15:05,450
شكرا -
على الرحب والسعة -

171
00:15:10,710 --> 00:15:13,420
أيمكنك تركنا وحدنا قليلا؟

172
00:15:13,670 --> 00:15:16,340
حسنا -
شكرا -

173
00:15:16,470 --> 00:15:17,920
حسنا

174
00:15:20,050 --> 00:15:22,140
ماذا حصل ليده؟ -
بتر صيني أصابعه -

175
00:15:22,260 --> 00:15:25,270
لأنه عجز عن ممارسة العادة السرية

176
00:15:25,810 --> 00:15:28,560
كان يجدر بي أن أحزر ذلك

177
00:15:32,060 --> 00:15:34,940
أنا آسف
لأن هذا حصل لك

178
00:15:41,910 --> 00:15:45,160
سيكون كل شيء على ما يرام

179
00:15:46,580 --> 00:15:48,790
ماذا؟

180
00:15:50,790 --> 00:15:53,920
كنت منتشية
خلال توصيلي هذين الطفلين

181
00:15:55,880 --> 00:15:57,510
خلتني سأكون بخير

182
00:15:57,840 --> 00:16:00,180
أقود وأنا منتشية طيلة الوقت

183
00:16:00,630 --> 00:16:03,680
لم أرد تفويت فرصتي للتواجد معهما

184
00:16:03,800 --> 00:16:07,270
فهمت قصدك
لا بأس يا عزيزتي، كل شيء جيد

185
00:16:07,390 --> 00:16:09,680
لا، ليس كذلك

186
00:16:11,060 --> 00:16:12,650
كذب (كلاي) لأجلي

187
00:16:13,860 --> 00:16:17,360
قال لـ(جاكس) إن شخصا
أجبرني على الانجراف عن الطريق

188
00:16:19,360 --> 00:16:21,530
تركته يخال ذلك

189
00:16:25,080 --> 00:16:27,740
لن يسامحني (جاكس) و(تارا) أبدا
إن اكتشفا الحقيقة

190
00:16:27,870 --> 00:16:30,790
(سيرتد ذلك عليك يا (جيما
تعرفين ما يحصل في حالات كهذه

191
00:16:30,910 --> 00:16:37,210
عليك مواجهة الأمر
أخبريهما الحقيقة، أخبريهما الحقيقة

192
00:16:38,300 --> 00:16:42,050
كلاي) آت)
خلت أنه يجدر بي إخبارك ذلك

193
00:16:49,520 --> 00:16:54,480
أحتاج إلى الذهاب
تمسي أمعائي رخوة جدا في أوضاع كهذه

194
00:16:55,230 --> 00:16:59,320
بعد أن قال ذلك
سأطمئنّ عليك

195
00:16:59,440 --> 00:17:03,950
نعم، شكرا -
سأرافقك إلى الخارج -

196
00:17:09,240 --> 00:17:13,080
مهما كانت طبيعة العلاقة بينك وبين زوجتي
لقد انتهت

197
00:17:13,210 --> 00:17:15,290
ربما يجدر بنا
تركها تتخذ ذلك القرار

198
00:17:15,420 --> 00:17:21,260
أعلم أنك مقرّب من (جاكس) ويقدّر النادي
نشاطاتك الإنقاذية في مجال الدعارة

199
00:17:21,380 --> 00:17:25,680
ولكن لا ترتكب أخطاء
إن عرقلت علاقتي بـ(جيما) سأقتلك

200
00:17:25,800 --> 00:17:30,600
لا تقلق يا رجل
لا أرتكب أخطاء مثلك

201
00:17:57,710 --> 00:17:59,420
تبدو الشاحنة مألوفة

202
00:17:59,540 --> 00:18:04,090
نعم ولكن أي رجل كان يقودها؟

203
00:18:07,220 --> 00:18:09,050
لنكتشف ذلك

204
00:18:10,060 --> 00:18:12,930
!أنتم -
!ما هذا؟ -

205
00:18:14,640 --> 00:18:16,520
أظنه هو

206
00:18:19,270 --> 00:18:21,900
ارحلوا من هذا المكان

207
00:18:43,260 --> 00:18:44,880
!أطلق النار على هذا الباب

208
00:19:00,650 --> 00:19:03,690
يا (راي) لم يبق
لديك أي مكان تقصده

209
00:19:04,650 --> 00:19:07,650
(هذه فكرة سيئة يا (راي

210
00:19:10,990 --> 00:19:14,240
اسمعوا، لم أعرف ماهية المهمة
كنت أساعد (تشارلي) فقط

211
00:19:14,370 --> 00:19:16,910
لقد فهمت
كانت مجرد مهمة

212
00:19:17,040 --> 00:19:19,880
نعم -
لماذا حاول (تشارلي) قتلنا؟ -

213
00:19:20,000 --> 00:19:24,460
كنت معه وحدنا، وظّفنا رجل نعرفه
(في (تشينو) اسمه (فرانكي دايموندز

214
00:19:24,590 --> 00:19:27,050
منح (تشارلي) دراجته
المصممة على الطلب وهي تساوي 75 ألفا

215
00:19:27,170 --> 00:19:29,930
لماذا حاولتما قتل والدتي وابنيّ؟ -
لم نحاول قتل عائلتك -

216
00:19:30,050 --> 00:19:32,600
لا أعرفك حتى
لم نقم بذلك الأمر

217
00:19:34,140 --> 00:19:39,600
وظف (فرانكي) رجلا أسود
ليبدو الأمر وكأن (بوب) هو الفاعل

218
00:19:39,730 --> 00:19:44,520
ذلك الحقير أذكى مما يبدو عليه -
ماذا سنفعل به؟ -

219
00:19:50,360 --> 00:19:52,160
تعال إلى هنا

220
00:20:00,540 --> 00:20:02,330
!اللعنة

221
00:20:04,090 --> 00:20:08,170
!أرجوك... اللعنة! أرجوك

222
00:20:10,090 --> 00:20:11,680
أنا آسف

223
00:20:41,330 --> 00:20:46,250
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟ -
أكره المستشفيات -

224
00:20:46,380 --> 00:20:48,670
نعم، فهمت ذلك

225
00:20:49,420 --> 00:20:54,510
(كل ما لديّ هو دفعات مستحقة لـ(نومادز
أتعتقد أن هذا سيرضي (روزفلت)؟

226
00:20:54,640 --> 00:20:57,560
نعم، لن تطلعه
هذه الأمور على أي شيء

227
00:20:59,060 --> 00:21:03,850
أتحتاج إلى إخباري بأي شيء
بشأن (روزفلت)؟

228
00:21:05,230 --> 00:21:06,610
لا! لماذا؟

229
00:21:06,730 --> 00:21:10,530
كان يضغط عليك بقوة
(منذ خروجنا من (ستوكتون

230
00:21:11,780 --> 00:21:14,990
نعم، على ما أظن -
لماذا يضغط عليك أنت وحدك؟ -

231
00:21:15,120 --> 00:21:18,910
لا أعلم -
أظنك تعلم -

232
00:21:21,290 --> 00:21:23,920
إنه شرطي حقير ليس إلا

233
00:21:28,130 --> 00:21:30,210
ماذا يعرف يا (جوس)؟

234
00:21:30,760 --> 00:21:32,420
لا شيء

235
00:21:34,090 --> 00:21:35,930
(هيا يا (كلاي -
لا تكذب عليّ -

236
00:21:36,050 --> 00:21:37,430
لا أكذب عليك -
اسمع -

237
00:21:41,140 --> 00:21:43,640
يمكنك أن تقول لي الحقيقة
يا بنيّ

238
00:21:46,480 --> 00:21:50,400
أرجوك يا (كلاي) لا أستطيع -
ليس لديك خيار -

239
00:21:51,400 --> 00:21:53,280
(أخبرني يا (جوس

240
00:22:02,290 --> 00:22:04,460
...والدي

241
00:22:06,080 --> 00:22:07,460
إنه أسود

242
00:22:08,630 --> 00:22:13,550
اكتشف (إيلاي) الأمر وحاول
إقناعي بالعمل مع العملاء الفدراليين

243
00:22:15,340 --> 00:22:18,300
لماذا؟ لأجل ماذا؟

244
00:22:19,350 --> 00:22:21,180
ثمة قضية ابتزاز وفساد

245
00:22:22,390 --> 00:22:23,890
تعاون (أوتو) معهم

246
00:22:24,810 --> 00:22:26,770
أطلعهم على تفاصيل جرائم سابقة

247
00:22:27,650 --> 00:22:30,770
(فهددني (إيلاي

248
00:22:32,110 --> 00:22:34,110
يريد العملاء الفدراليون
الإيرلندي والكارتل

249
00:22:34,240 --> 00:22:37,570
قال إنني في حال أعطيتهم أدلة
سيعفي النادي

250
00:22:39,990 --> 00:22:41,790
!رباه

251
00:22:50,290 --> 00:22:52,340
ماذا فعلت؟

252
00:22:56,800 --> 00:22:59,010
سرقت سبيكة الكوكايين تلك

253
00:23:04,600 --> 00:23:06,640
ضبطني (مايلز) أقوم بذلك

254
00:23:10,900 --> 00:23:14,230
هلعت وتشاجرنا

255
00:23:14,780 --> 00:23:16,650
وهجم عليّ حاملا سكينا

256
00:23:29,500 --> 00:23:32,710
أتم التنازل عن قضية الابتزاز والفساد؟

257
00:23:33,460 --> 00:23:36,970
أظن أن العملاء الفدراليين
لم يستطيعوا المضي فيها

258
00:23:39,300 --> 00:23:42,850
أطلقوا سراحي
(لست واثقا بشأن (أوتو

259
00:23:56,490 --> 00:23:59,490
أنا أرسلت عصابة
نومادز) إلى المقطورة)

260
00:24:00,910 --> 00:24:02,990
(قتل (أنسير) (غوغو

261
00:24:05,240 --> 00:24:06,870
(وأنا قتلت (غريغ

262
00:24:13,670 --> 00:24:15,210
ماذا سيحصل الآن؟

263
00:24:15,920 --> 00:24:24,010
ستخبر هذه المعلومات غير المفيدة للشريف
وسأنجز بعض المعاملات الورقية

264
00:24:24,430 --> 00:24:26,720
...يا (كلاي)، لم -
اسمعني -

265
00:24:27,930 --> 00:24:32,190
قام الجميع على تلك الطاولة
بشيء يستحقون القتل عنه

266
00:24:33,060 --> 00:24:36,190
سيقتل الاعتراف الذاتي المجموعة

267
00:24:36,320 --> 00:24:39,900
ما تقاسمناه هنا
يجعلنا متعادلين وصادقين

268
00:24:40,030 --> 00:24:43,620
يجمع بيننا رابط
لا داعي لأن يعرف أحد غيرنا بهذه الأمور

269
00:24:46,990 --> 00:24:48,910
تسير الأمور بهذا الشكل

270
00:24:58,760 --> 00:25:04,470
مرحبا، أسمحوا لك بالخروج؟ -
نعم، سيفعلون ذلك قريبا جدا -

271
00:25:05,260 --> 00:25:08,890
كيف تشعرين؟ -
أشعر ببعض الألم -

272
00:25:09,720 --> 00:25:13,730
أنا بخير -
أخبرني (جاكس) ما حصل -

273
00:25:15,860 --> 00:25:18,110
نعم

274
00:25:25,410 --> 00:25:29,330
شكرا لأنك أبقيتهما بأمان

275
00:25:30,870 --> 00:25:33,290
ارتطمت بشجرة لعينة

276
00:25:34,120 --> 00:25:38,170
أنا مسرورة جدا لأنك كنت خلف المقود
كان من الممكن أن يكون الوضع أسوأ بكثير

277
00:25:39,750 --> 00:25:43,130
مرحبا
هل أنت بخير؟

278
00:25:43,260 --> 00:25:44,630
نعم

279
00:25:45,590 --> 00:25:47,390
أين كنت؟

280
00:25:48,180 --> 00:25:51,310
كان يبحث عن الرجل
الذي حاول قتلكما أنتما الاثنين

281
00:25:51,680 --> 00:25:55,850
أحالفك الحظ؟ -
ما زلنا نحاول اكتشاف الفاعل -

282
00:25:58,440 --> 00:26:00,980
أتتذكرين أي شيء من ليلة البارحة؟

283
00:26:02,070 --> 00:26:04,360
أتتذكرين موديل أو طراز الشاحنة؟

284
00:26:07,160 --> 00:26:08,700
لا

285
00:26:11,160 --> 00:26:13,160
ماذا عن لونها؟

286
00:26:16,080 --> 00:26:20,340
كان لونها داكنا
كان بنيا ربما

287
00:26:30,760 --> 00:26:34,850
لا تقلقي
سنجد هذا الرجل

288
00:26:37,060 --> 00:26:39,110
نعم، ماذا يحصل؟

289
00:26:41,480 --> 00:26:46,240
أيمكنني رؤية (أيبيل)؟ -
بالطبع -

290
00:26:56,410 --> 00:27:00,540
أيوجد أحد هنا؟ -
أنا في الخلف -

291
00:27:04,970 --> 00:27:09,010
مسدسات وسكاكين، ارموا أمشاطكم
!وقوموا بتزليقها على الأرض الآن

292
00:27:09,140 --> 00:27:11,010
حسنا

293
00:27:16,180 --> 00:27:17,980
لا علاقة لهذين الشخصين بالموضوع

294
00:27:18,100 --> 00:27:20,610
اصمتوا واركعوا
ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

295
00:27:20,730 --> 00:27:22,190
(هيا يا (فرانكي
ما هذا؟

296
00:27:22,320 --> 00:27:24,610
ما هذا برأيك؟
أريد المال

297
00:27:24,730 --> 00:27:26,740
أعلم أن مال الكارتل
موجود في خزنة الكنيسة

298
00:27:26,860 --> 00:27:29,660
(لسنا مصرفا يا (فرانكي

299
00:27:29,780 --> 00:27:31,370
تأتي أموال المخدرات من المكسيكيين

300
00:27:31,490 --> 00:27:33,450
وتذهب أموال الأسلحة
إلى الإيرلنديين مباشرة

301
00:27:33,580 --> 00:27:37,250
لا أبالي من أين ستأتون بالمال أحتاج إلى
(200 ألف دولار وإلا سأقتل سافلة (أوب

302
00:27:37,370 --> 00:27:43,550
أملك ذلك المبلغ، في الاستديو
يوجد 130 ألف دولار نقدا وساعتان غاليتان

303
00:27:43,670 --> 00:27:46,050
أتريد ذلك؟ -
نعم -

304
00:27:46,170 --> 00:27:49,970
أخرج ذلك المسدس
من فمها، اتفقنا؟

305
00:27:52,800 --> 00:27:56,140
(حسنا يا (إلفيس
!انهض واذهب لجلب المبلغ، تحرك

306
00:27:56,730 --> 00:27:59,520
إن جربت فعل أي شيء
سأقتلهما هما الاثنين

307
00:27:59,640 --> 00:28:04,570
الخزنة في خزانتي
10-19-صفر-3

308
00:28:07,150 --> 00:28:08,610
كيف سينتهي الأمر
برأيك يا (فرانكي)؟

309
00:28:08,740 --> 00:28:12,990
لم تكن هذه فكرتي
وعدني (كلاي) بأمر لم يستطيع الإيفاء به

310
00:28:13,120 --> 00:28:15,620
(أتقول إن (كلاي
وراء عمليات اقتحام البيوت عنوة؟

311
00:28:15,740 --> 00:28:19,160
هيا يا (جاكس)، تعرف أنه مستعد
لفعل أي شيء لاستعادة المطرقة

312
00:28:19,290 --> 00:28:20,790
ومصادر مكاسبه المالية

313
00:28:20,920 --> 00:28:24,590
أوافق على محاولتك قتلي
أنا وأفراد عائلتي؟

314
00:28:25,800 --> 00:28:27,270
لم أحاول قتل أفراد عائلتك قط

315
00:28:27,300 --> 00:28:30,090
(حاول شخص قتل (جيما
وابنيّ ليلة البارحة

316
00:28:30,220 --> 00:28:33,600
لماذا سأفعل ذلك؟ -
لأنك حيوان سافل -

317
00:28:33,720 --> 00:28:36,470
!مهلا! مهلا! مهلا

318
00:28:36,770 --> 00:28:39,060
ضعها على الطاولة

319
00:28:41,520 --> 00:28:43,560
اركع من جديد

320
00:28:46,820 --> 00:28:51,320
هل هذه شاحنتك في الخلف؟ -
نعم، مفتاحها في جيبي -

321
00:28:51,450 --> 00:28:53,910
اجلبي المفتاح

322
00:29:02,670 --> 00:29:04,840
(انهض يا (سكوتي -
!(فرانكي) -

323
00:29:04,960 --> 00:29:08,420
!تراجع يا (جاكس)! تراجع -
!(جاكي) -

324
00:29:13,090 --> 00:29:15,970
أنت ستقود، تعال

325
00:29:16,470 --> 00:29:18,220
حسنا

326
00:29:21,230 --> 00:29:25,440
إن لحقت بي سأقتله -
أنت تقترف غلطة -

327
00:29:26,770 --> 00:29:29,150
!رباه

328
00:29:39,080 --> 00:29:41,540
أسيقتل (تشيبز)؟

329
00:29:41,870 --> 00:29:46,290
لا، سيطلق سراحه على الأرجح
حالما يبتعد بما يكفي

330
00:29:47,500 --> 00:29:49,960
ثمة طبيب في طريقه إلى هنا

331
00:29:50,670 --> 00:29:52,340
إنه زبون، لن نواجه متاعب

332
00:30:04,310 --> 00:30:07,650
أتتذكر ما وعدتني به؟ -
أعلم -

333
00:30:07,770 --> 00:30:09,230
أنا آسف لأن المشكلة
انتقلت إلى هنا

334
00:30:09,360 --> 00:30:11,990
لم نفتح بعد
ولديّ موظفة مصابة برصاصة بساقها

335
00:30:12,110 --> 00:30:16,030
أعلم، سأتدبر الأمر -
كيف ستتدبر الأمر؟ -

336
00:30:16,160 --> 00:30:18,330
بواسطة المزيد من الرصاص؟

337
00:30:18,450 --> 00:30:22,080
هيا! إنها مشكلة يواجهها النادي -
لا، هذه مشكلتك -

338
00:30:22,200 --> 00:30:25,500
وأصبحت مشكلتي الآن
تلك هي الحال في الشراكة

339
00:30:25,620 --> 00:30:30,380
لقد فهمت
أعدك بأن هذا لن يتكرر من جديد، اتفقنا؟

340
00:30:31,420 --> 00:30:34,090
لكننا نعرف نحن الاثنين
أن هذه كذبة، صحيح؟

341
00:30:36,680 --> 00:30:41,060
ماذا تقول؟ أتريد الانسحاب؟ -
نعم -

342
00:30:41,520 --> 00:30:44,310
لهذا السبب وافقنا
على هذه الشراكة، أتتذكر؟

343
00:30:44,440 --> 00:30:49,980
لديك زوجة جميلة ولديك ولدان معافيان
(عليك تسريع بلوغك هدفك المنشود يا (جاكس

344
00:30:50,110 --> 00:30:52,030
ابتعد عن كل هذه الأمور
التي تحاول قتلك

345
00:30:52,150 --> 00:30:54,110
أعلم

346
00:30:56,200 --> 00:30:59,330
أعلم ما يتوجب عليّ فعله -
ماذا عن الباقين؟ -

347
00:30:59,450 --> 00:31:02,660
إن بدأ (كلاي) هذه المؤامرة
وجعل الأعضاء ينقلبون على بعضهم

348
00:31:02,790 --> 00:31:06,830
!اللعنة
لا يمكنك أن تثق بأي شخص

349
00:31:08,960 --> 00:31:12,500
سأجمع المال الذي ندين لك به

350
00:31:12,800 --> 00:31:14,470
ماذا ستفعل بشأن (جيما)؟

351
00:31:15,970 --> 00:31:17,760
(لا يجدر بك القلق عليها يا (نيرو

352
00:31:17,890 --> 00:31:19,550
أنت تمازحني
بقولك هذه الترهات، صحيح؟

353
00:31:19,680 --> 00:31:23,470
بعد هذا كله
أظن أن قلقي مبرر

354
00:31:26,940 --> 00:31:29,400
(كذب (كلاي
بشأن جرفها عن الطريق

355
00:31:29,520 --> 00:31:33,110
أرادت إخبارك الحقيقة لكنها علقت
(بكل المشاكل التي تحصل مع (تارا

356
00:31:33,230 --> 00:31:35,530
!كادت تقتل ابنيّ -
حسنا -

357
00:31:35,650 --> 00:31:39,320
لا أقول إنها لم ترتكب غلطة
لكنها كذبت بسبب خوفها

358
00:31:39,450 --> 00:31:41,990
نعم، يجدر بها أن تخاف -
حقا؟ -

359
00:31:42,120 --> 00:31:45,540
ماذا ستفعل أيها الرئيس؟
هل ستبرح والدتك ضربا؟

360
00:31:45,660 --> 00:31:47,750
ألم تكتف عائلتك من فعل ذلك؟

361
00:31:49,210 --> 00:31:51,710
أتعلم أمرا؟ -
!مهلا! مهلا -

362
00:31:52,170 --> 00:31:58,760
أتريد أن تكون مع (جيما)؟
تفضل، أمست مشكلتك الآن

363
00:31:59,470 --> 00:32:01,390
!يا شريكي

364
00:32:03,390 --> 00:32:07,640
!أحسنت! أحسنت

365
00:32:18,650 --> 00:32:21,740
أيمكنك تركنا وحدنا قليلا؟ -
بالطبع -

366
00:32:22,200 --> 00:32:23,870
سأكون بقسم العناية المركزة -
حسنا -

367
00:32:24,030 --> 00:32:25,660
شكرا

368
00:32:29,120 --> 00:32:31,130
ما الأمر يا حبيبي؟

369
00:32:31,580 --> 00:32:33,590
لديّ معلومات جديدة

370
00:32:40,720 --> 00:32:43,510
أستخبرينها
أم يجدر بي فعل ذلك بنفسي؟

371
00:32:46,600 --> 00:32:48,730
أنا أحبه كثيرا يا عزيزي

372
00:32:51,730 --> 00:32:53,690
ماذا حصل؟

373
00:32:57,840 --> 00:33:00,220
لم يحاول أحد إزاحتي عن الطريق

374
00:33:02,930 --> 00:33:06,760
عندما اتصلت ليلة البارحة
(كنت أنتشي مع (أنسير

375
00:33:06,890 --> 00:33:09,520
خلتني سأتمكّن من القيادة

376
00:33:10,390 --> 00:33:14,060
لم أرد تفويت فرصتي لأكون معهما

377
00:33:16,400 --> 00:33:20,780
أنا آسفة
انتهى أمرك

378
00:33:20,900 --> 00:33:24,780
لن تتصلي ولن تري
أو تقتربي من ولديّ من جديد

379
00:33:24,910 --> 00:33:26,910
...(يا (تارا -
!اخرجي -

380
00:34:07,870 --> 00:34:14,460
!اخرج من الشاحنة
!اخرج! طلبت منك الخروج! اخرج

381
00:34:18,460 --> 00:34:21,260
!تحرك! تحرك

382
00:34:22,970 --> 00:34:24,510
اركع

383
00:34:35,270 --> 00:34:42,360
اسمع، يمكنك أن تنظر إلى عينيّ
على الأقل قبل أن تقتلني أيها الجبان

384
00:34:50,990 --> 00:34:53,210
!اللعنة

385
00:35:21,020 --> 00:35:24,110
(أخبرهم عن (فرانكي) و(تشيبز

386
00:35:28,780 --> 00:35:33,080
ماذا عن (كلاي)؟ -
لا نعرف أي شيء حتى الآن -

387
00:35:33,200 --> 00:35:34,580
ليس قبل تمكننا من إثبات ذلك

388
00:35:34,710 --> 00:35:37,960
لا يجدر به أن نعرف
أننا كشفنا أمره قبل ذلك

389
00:35:38,080 --> 00:35:44,380
(مهما آلت الأمور مع (كلاي
يجب أن يعود القرار إلى النادي

390
00:35:44,510 --> 00:35:46,550
أعلم ذلك -
حقا؟ -

391
00:35:53,220 --> 00:35:55,600
أطلع الرجال على المستجدات

392
00:36:00,400 --> 00:36:03,610
أعطينا محققيك كل ما لدينا

393
00:36:04,190 --> 00:36:08,200
لقد سمعت
ما أخبار ابنك؟

394
00:36:10,240 --> 00:36:15,450
سيكون بخير -
هذا جيد -

395
00:36:18,870 --> 00:36:21,340
كانت (ريتا) حاملا

396
00:36:22,750 --> 00:36:24,710
كانت حاملا بأسبوعها السابع

397
00:36:26,090 --> 00:36:29,890
لا أعلم إن كانت
ستنجب صبيا أو فتاة

398
00:36:30,840 --> 00:36:32,350
!رباه

399
00:36:34,140 --> 00:36:35,640
أنا آسف

400
00:36:35,770 --> 00:36:38,140
لم يكن الحمض النووي
تحت أظافر يديها حاسما

401
00:36:38,270 --> 00:36:41,400
(لذا لا يمكنني ربط قتلها بعصابة (إم سي

402
00:36:42,730 --> 00:36:45,690
مما يعيدني إلى الصفر

403
00:36:45,820 --> 00:36:52,620
لذا أي شخص يعرف أي شيء
مات أو لا يتكلّم

404
00:36:53,450 --> 00:36:57,330
لا نعرف معلومات أكثر منك

405
00:36:57,450 --> 00:37:01,420
أتعرف لماذا تم إطلاق سراح
بوبي مانسون) من الاعتقال الفدرالي؟)

406
00:37:02,790 --> 00:37:05,000
أتعرف كيف انهارت
قضية الابتزاز والفساد؟

407
00:37:07,050 --> 00:37:10,760
أي قضية ابتزاز وفساد؟
(سُجن (بوبي) بسبب (جورجي كاروسو

408
00:37:10,880 --> 00:37:15,430
نعم، فهمت ذلك عليك أن تتكتم
أنت و(مانسون) عن ذلك السر

409
00:37:15,970 --> 00:37:18,640
إلى أين ترمي بحديثك هذا؟

410
00:37:18,770 --> 00:37:22,650
(لم يكن هذا السر الوحيد في (سامكرو
المتعلق بقضية ابتزاز وفساد

411
00:37:23,110 --> 00:37:29,240
ثمة شخص آخر يتحدث إلى العملاء
الفدراليين ويمنحهم معلومات حول الكارتل

412
00:37:33,320 --> 00:37:36,830
قلت إنه علينا أن نعمل معا

413
00:37:38,080 --> 00:37:41,210
ماذا تريد؟ -
(أريد (فرانكي دايموندز -

414
00:37:41,330 --> 00:37:46,800
وأي شخص مسؤوول عن قتل
زوجتي وطفلي الذي لم يُولد

415
00:37:48,510 --> 00:37:50,840
أعلم أنك ستجده قبلي

416
00:37:51,840 --> 00:37:57,680
وإن فعلت؟ -
أعطني إياه وسأكشف لك اسم الواشي -

417
00:38:37,180 --> 00:38:40,470
أتندمين على عودتك؟

418
00:38:44,770 --> 00:38:46,770
إلى (تشارمينغ)؟

419
00:38:50,530 --> 00:38:52,240
لا

420
00:38:54,280 --> 00:38:56,160
...أحيانا

421
00:38:57,700 --> 00:39:01,660
أتساءل ما كان ليحصل
لو لم أرحل قط

422
00:39:04,160 --> 00:39:05,830
نعم

423
00:39:07,920 --> 00:39:09,960
أفكر في ذلك أيضا

424
00:39:12,800 --> 00:39:16,090
أفكر في كل تلك الخيارات مؤخرا

425
00:39:24,430 --> 00:39:26,190
أتريد إخباري؟

426
00:39:30,270 --> 00:39:34,320
أنا واثق جدا بأن (كلاي) كان الشخص
(الذي يتخذ القرارات لعصابة (نومادز

427
00:39:42,120 --> 00:39:47,210
كيف تعلم ذلك؟ -
(التقينا (فرانكي -

428
00:39:48,960 --> 00:39:53,380
كان (كلاي) يستعمل عمليات
اقتحام البيوت لخلق عاصفة مشاكل

429
00:39:53,510 --> 00:39:57,550
لى أمل أن تؤدي الضجة داخل النادي وخارجه
إلى دفعي إلى ترك الرئاسة

430
00:40:01,180 --> 00:40:03,270
ماذا ستفعل الآن؟

431
00:40:04,350 --> 00:40:09,940
عليّ أن أثبت ذلك
وأترك النادي يتخذ القرار

432
00:40:10,060 --> 00:40:14,530
أي قرار؟ -
طرده وقتله -

433
00:40:17,450 --> 00:40:19,070
كيف سنفعل ذلك؟

434
00:40:20,070 --> 00:40:22,080
لديّ خطة

435
00:40:25,040 --> 00:40:26,910
قد لا تعجبك

436
00:40:49,770 --> 00:40:54,270
أجريت اتصالات بالجميع
سنجد (فرانكي) وسنطوي هذه القضية

437
00:40:55,780 --> 00:40:57,440
أعلم

438
00:40:59,110 --> 00:41:01,570
ماذا قال (بوب)؟

439
00:41:03,160 --> 00:41:06,160
أعطانا معلومات مهمة
عن مطلق النار الثاني

440
00:41:07,790 --> 00:41:12,080
أظن أن (فرانكي) وظف قاتلين
أسودين لإبعادنا عن الحقيقة

441
00:41:16,380 --> 00:41:19,050
صحح بعض المعلومات عندي

442
00:41:19,340 --> 00:41:22,470
حقا؟ أي معلومات صحح؟

443
00:41:24,370 --> 00:41:28,710
لم يحاول أحد قتل (جيما) أو ابنيّ

444
00:41:31,230 --> 00:41:33,020
أعرف سبب كذبك لأجلها

445
00:41:34,440 --> 00:41:37,530
(كنت لأفعل الأمر ذاته بحالة (تارا

446
00:41:40,610 --> 00:41:44,070
أتعلم (جيما) بالأمر؟ -
نعم -

447
00:41:46,120 --> 00:41:51,210
قطعت (تارا) علاقتها بها
هي بمثابة الميتة بالنسبة إلى عائلتي

448
00:41:53,830 --> 00:41:55,670
!اللعنة

449
00:41:58,510 --> 00:42:01,260
لم يبق لديها أي شيء غيرك

450
00:42:02,970 --> 00:42:04,550
لا تريدني

451
00:42:09,810 --> 00:42:11,690
(أنا قلق عليها يا (كلاي

452
00:42:12,810 --> 00:42:15,900
إنها متوترة بما يكفي

453
00:42:16,020 --> 00:42:18,820
لست واثقا بما
سيحصل لها بدون عائلتها

454
00:42:26,490 --> 00:42:28,410
ستحتاج إليك

455
00:42:47,760 --> 00:42:49,720
أتى شخص لرؤيتك يا حبيبتي

456
00:42:59,940 --> 00:43:03,030
هل ستكونان بخير هنا؟ -
نعم -

457
00:43:04,950 --> 00:43:08,160
سمعت ما قلته -
هذا جيد -

458
00:43:08,940 --> 00:43:10,690
كوني متمدنة

459
00:43:16,620 --> 00:43:18,830
لم أرغب في العودة إلى البيت

460
00:43:27,210 --> 00:43:30,130
أتريدين إصلاح الضرر
الذي تسببت به؟

461
00:43:30,180 --> 00:43:32,940
نعم، بالطبع

462
00:43:33,590 --> 00:43:36,930
(عليك أن تثبتي لـ(تارا
أنه يمكن الوثوق بك

463
00:43:37,140 --> 00:43:41,100
(لم أعد مدمنة يا (جاكس
لم أعد أشرب الكحول أو أدخن الحشيشة

464
00:43:41,220 --> 00:43:44,180
أنا جادة -
الأمر ليس بهذه السهولة -

465
00:43:45,350 --> 00:43:47,560
كيف إذا؟ أخبرني فحسب

466
00:43:49,020 --> 00:43:54,110
(كلاي) هو الذي حرّض عصابة (نومادز)
كان وراء عمليات اقتحام البيوت

467
00:43:54,240 --> 00:43:56,990
(والهجوم عليّ أنا و(تشيبز
وكل شيء

468
00:43:58,160 --> 00:44:01,450
!رباه -
أحتاج إلى دليل -

469
00:44:03,750 --> 00:44:05,910
ستؤمنينه لي

470
00:44:08,740 --> 00:44:10,790
عمّ تتحدث؟

471
00:44:12,830 --> 00:44:15,920
هو مستعد لفعل أي شيء لأجلك

472
00:44:16,370 --> 00:44:18,250
دعيه يتقرب منك

473
00:44:18,790 --> 00:44:21,250
اكسبي ثقته

474
00:44:21,800 --> 00:44:24,220
أتريدني أن أتجسس عليه؟

475
00:44:25,180 --> 00:44:27,300
أريدك أن تكوني معه

476
00:44:28,800 --> 00:44:30,390
وتمارسي الجنس معه

477
00:44:32,140 --> 00:44:34,730
وتُشعريه بأنه ملك

478
00:44:36,060 --> 00:44:40,400
ستبدأ الأسرار القذرة
بالتدفق مثلما لطالما فعلت

479
00:44:42,940 --> 00:44:44,900
ماذا لو عجزت عن فعل ذلك؟

480
00:44:46,990 --> 00:44:49,870
اعتادي السكن في ماخور إذا

481
00:44:51,120 --> 00:44:55,160
لأن السافلات وزبائنهنّ
سيشكلون عائلتك الوحيدة

482
00:45:00,430 --> 00:45:02,430

Re-Synced By: xRami

