1
00:00:02,860 --> 00:00:06,370
"في الحلقة السابقة" -
"أريد قتل عضو بمجموعتك" -

2
00:00:06,490 --> 00:00:07,870
(مقابل العضو عصابة (ناينير"
"والشرطي الذي قتلتموه

3
00:00:07,990 --> 00:00:10,540
"سيحافظ ذلك على علاقاتي"

4
00:00:10,660 --> 00:00:12,960
(أما (ترايغير"
"فسيبقى داخل السجن لبقية حياته

5
00:00:13,080 --> 00:00:16,830
شاهدت صديقي المفضل
يتعرض للضرب حتى الموت لأجلك

6
00:00:16,960 --> 00:00:18,790
أحتاج إلى خروج (ترايغير) من السجن

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
إن علم أنني انقذت حياته
سيمنحني أفضلية داخل مجموعتي

8
00:00:22,090 --> 00:00:25,840
وعندما سأنتهي"
"يمكنك أن تقتله مثلما قتلت ابنته

9
00:00:25,970 --> 00:00:27,510
يا حضرة العمدة -
ماذا تريد مني؟ -

10
00:00:27,640 --> 00:00:30,220
أعرف مدى أهمية
تشارمينغ هايتس) بالنسبة إليك)

11
00:00:30,350 --> 00:00:33,850
سنحقق حلمك
يمكنني أن أؤمن لك مستثمرا جديدا

12
00:00:33,980 --> 00:00:35,940
وهو من أهم مطوري"
"(العقارات في(أوكلاند

13
00:00:36,060 --> 00:00:38,480
أرأيت (أوتو)؟ -
أظنني استطعت التأثير فيه -

14
00:00:39,820 --> 00:00:42,280
والدي أسود
اكتشف (إيلاي) ذلك

15
00:00:42,400 --> 00:00:44,360
حاول جعلي أعمل مع الفدراليين -
لماذا؟ -

16
00:00:44,490 --> 00:00:47,240
إنها قضية ابتزاز وفساد
(تعاون (أوتو) معهم وهددني (إيلاي

17
00:00:47,370 --> 00:00:49,910
قال إنه في حال"
"أعطيته دليلا سيعفي النادي

18
00:00:50,030 --> 00:00:52,330
"ماذا فعلت؟" -
"سرقت رزمة الكوكايين تلك" -

19
00:00:52,450 --> 00:00:54,540
"ضبطني (مايلز) أفعل ذلك"

20
00:00:54,870 --> 00:00:58,290
(كلاي) هو محرّض عصابة (نومادز)
أحتاج إلى إثبات

21
00:00:58,420 --> 00:01:01,250
أتريدني أن أتجسس عليه؟ -
أريدك أن تكوني معه -

22
00:01:01,380 --> 00:01:03,090
وأن تشعريه بأنه ملك

23
00:01:03,210 --> 00:01:07,470
أريد (فرانكي دايموندز) وأي
شخص آخر مسؤول عن قتل زوجتي

24
00:01:07,590 --> 00:01:09,550
وسأطلعك على اسم الواشي
الذي يجلس إلى طاولتك

25
00:01:09,680 --> 00:01:12,600
!رباه! لم يكن هذا مرادي -
مَن هو الواشي؟ -

26
00:01:12,720 --> 00:01:14,730
لن أكون مسؤولا عن جثة أخرى

27
00:01:14,850 --> 00:01:18,860
(تشيبز)، (تيغ)، (هابي)
مستعدون للموت قبل التحدث على الشرطة

28
00:01:18,980 --> 00:01:22,940
بقي رجل واحد وهو الرجل الذي"
"حاول شنق نفسه قبل بضعة أشهر

29
00:01:23,070 --> 00:01:26,200
"لم يكن لدي خيار آخر" -
"لدينا خيار دوما" -

30
00:02:02,770 --> 00:02:04,980
!اللعنة

31
00:02:05,400 --> 00:02:09,530
حقا؟ أتراقبان بيتي؟ -
سأقتادك ليصار إلى استجوابك -

32
00:02:09,660 --> 00:02:12,120
بشأن ماذا؟ -
(الهجوم على بيت (أنسير -

33
00:02:12,240 --> 00:02:14,700
الآن؟ -
كيف سنفعل ذلك؟ -

34
00:02:15,910 --> 00:02:17,830
هذه ترهات

35
00:02:44,860 --> 00:02:49,780
إلى أين ذهب المستطلعان؟ -
عليهما استلام بضاعة غدا باكرا -

36
00:02:49,900 --> 00:02:54,240
ماذا تفعلين هنا؟ -
لا أنام كثيرا -

37
00:02:54,370 --> 00:02:58,660
فكرت في القدوم للعمل هنا -
هذا جيد -

38
00:02:58,790 --> 00:03:03,290
ستؤآنسينني
لأنني سئمت هذا العادم اللعين

39
00:03:05,590 --> 00:03:09,880
ما أخبار رأسك؟ -
لا يزال صلبا -

40
00:03:10,930 --> 00:03:14,510
كيف تشعرين؟ -
أشعر بأنني متعبة ومكروهة -

41
00:03:16,390 --> 00:03:21,690
سمعت أنه تم منعك عن رؤية الولدين
ستغير (تارا) رأيها

42
00:03:21,810 --> 00:03:24,020
نعمل على ذلك

43
00:03:25,190 --> 00:03:32,030
ماذا عنك أنت و(نيرو)؟
أحصل شيء بينكما؟

44
00:03:32,700 --> 00:03:38,290
مَن يريد أن يعلم؟ -
أنا فقط يا عزيزتي -

45
00:03:39,540 --> 00:03:41,460
على الأرجح لا

46
00:03:43,040 --> 00:03:45,130
ماذا عن (كلاي)؟
هل انتهيت من علاقتك به؟

47
00:03:45,250 --> 00:03:49,550
ما رأيك؟ -
أعتقد أنه لا يزال يحبك -

48
00:03:50,210 --> 00:03:54,840
كيف تعلم ذلك؟ -
أعلم ذلك مثلما تعلمين -

49
00:04:03,560 --> 00:04:08,900
بوبي)! ماذا تفعل هنا؟)
أنا سأقفل الورشة

50
00:04:09,030 --> 00:04:10,900
نعم، أعلم ذلك

51
00:04:11,030 --> 00:04:16,120
كلّمت (جاكس) للتو
يريدني أن أطلعك على بعض المستجدات

52
00:04:16,660 --> 00:04:18,410
حسنا

53
00:04:20,120 --> 00:04:24,870
أهي بخير؟ -
أظن أن الوالدة تائهة قليلا -

54
00:04:25,670 --> 00:04:29,460
نعم، أنا واثق بذلك

55
00:05:30,400 --> 00:05:32,190
لا بأس

56
00:05:52,040 --> 00:05:53,420
نعم

57
00:05:55,090 --> 00:05:57,590
شكرا -
حسنا -

58
00:05:59,090 --> 00:06:02,260
أتمازحني بهذه الترهات؟ -
حسنا، اصمت واسمع -

59
00:06:02,390 --> 00:06:07,520
علم (جاكس) أنك الشخص الذي وشى بالنادي
عليك أن تغادر (تشارمينغ) الآن

60
00:06:10,940 --> 00:06:13,520
أوشيت بي؟ -
لا -

61
00:06:13,820 --> 00:06:17,030
(أردت الوصول إلى (فرانكي

62
00:06:17,820 --> 00:06:21,740
قلت لـ(جاكس) إنني
سأمنحه معلومات عن الواشي

63
00:06:22,490 --> 00:06:25,870
لكنّ (فرانكي) مات -
أعلم -

64
00:06:26,580 --> 00:06:31,880
(لم أخبر (جاكس
كان يعلم أنك الواشي، أنا آسف

65
00:06:32,920 --> 00:06:35,630
أيمكنني مساعدتك بشيء؟

66
00:06:39,510 --> 00:06:41,390
جوس)؟)

67
00:06:42,970 --> 00:06:48,810
لا، سأتدبر الأمر

68
00:06:59,950 --> 00:07:03,280
أخبرته عن (جوس) وقضية الابتزاز والفساد

69
00:07:05,830 --> 00:07:08,000
لم يكن لديّ خيار

70
00:07:09,620 --> 00:07:15,250
كان السر يحمي نادي الدراجات النارية
أنا آسف

71
00:07:16,840 --> 00:07:18,460
لقد فهمت

72
00:07:22,800 --> 00:07:28,980
اللعنة! ينهار كل شيء
صحيح يا (جاكي)؟

73
00:07:30,600 --> 00:07:32,650
يمسي كل شيء مزريا

74
00:07:35,440 --> 00:07:37,360
ليس لفترة طويلة

75
00:07:38,820 --> 00:07:41,030
أرى نهاية

76
00:07:46,370 --> 00:07:49,660
أعرف شيئا عليّ إخبارك به

77
00:07:52,420 --> 00:07:57,000
علمت بشأن ورقة الضغط
التي كان (روزفلت) يهدد (جوس) بها

78
00:07:58,130 --> 00:08:01,220
ولم أرد أن أقول أي شيء

79
00:08:01,760 --> 00:08:05,050
لأنني لم أخل أنه سيشي بنا

80
00:08:08,310 --> 00:08:10,100
ما هي؟

81
00:08:12,350 --> 00:08:14,730
والده أسود

82
00:08:19,230 --> 00:08:23,990
تمازحني حتما -
لا، لا توجد معاملات ورقية -

83
00:08:25,240 --> 00:08:27,410
كان غبيا

84
00:08:30,040 --> 00:08:33,370
ربما يجدر بنا تغيير بعض القوانين

85
00:08:35,120 --> 00:08:37,080
هذا عين الصواب

86
00:08:40,170 --> 00:08:47,430
ماذا سنفعل بـ(جوس)؟
أسنأخذه إلى النادي؟

87
00:08:50,060 --> 00:08:51,640
ليس بعد

88
00:08:53,480 --> 00:08:56,480
نحاول تغيير هذه الأمور المزرية

89
00:08:57,610 --> 00:09:01,280
وشى 3 أعضاء بالنادي

90
00:09:02,070 --> 00:09:08,570
إن كُشف خبر وجود واش سيخيف حلفاءنا
الجدد وسيرتد سلبا على كل ما نحاول فعله

91
00:09:12,910 --> 00:09:18,630
لا يشكل مصدر تهديد فعليا
سنراقبه وسننتظر حتى تهدأ الأمور

92
00:09:18,750 --> 00:09:24,010
نعم من ثم ماذا سيحصل؟ -
من ثم سنجلبه إلى الطاولة -

93
00:09:28,300 --> 00:09:30,350
سندعه يشنق نفسه

94
00:09:32,560 --> 00:09:38,480
"تركب في هذا العالم وحيدا"

95
00:09:38,600 --> 00:09:44,650
الرب يأخذ روحك"
"أنت تعتمد على نفسك فقط

96
00:09:44,780 --> 00:09:50,950
الغراب يحلق بشكل مستو"
"في خط مستقيم تماما

97
00:09:51,080 --> 00:09:56,540
"تكون في خطر حتى تموت"

98
00:09:58,000 --> 00:10:03,880
"عليك مواجهة هذه الحياة مباشرة"

99
00:10:23,400 --> 00:10:25,320
مرحبا

100
00:10:27,240 --> 00:10:32,240
صباح الخير -
صباح الخير، هل أنت ذاهبة؟ -

101
00:10:32,490 --> 00:10:35,750
إن تمكنت من رؤية (أوتو) اليوم

102
00:10:35,870 --> 00:10:39,500
أظنني سأجعله يغير رأيه -
كوني حذرة -

103
00:10:47,010 --> 00:10:51,680
(سأوصل (طوماس

104
00:10:52,600 --> 00:10:56,970
وستصل (إليدا) إلى هنا بعد 20 دقيقة

105
00:10:57,480 --> 00:11:02,480
أين (أيبيل)؟ -
(يلعب مع (جوس -

106
00:11:03,270 --> 00:11:04,820
ينتظرك

107
00:11:10,240 --> 00:11:13,070
مرحبا -
صباح الخير -

108
00:11:18,580 --> 00:11:21,370
أتريد قهوة؟ -
لا، شكرا -

109
00:11:25,210 --> 00:11:30,220
ماذا يحصل؟ -
أعلم أنك تعرف -

110
00:11:30,630 --> 00:11:34,510
(أخبرني (إيلاي
على أمل أن أهرب

111
00:11:41,560 --> 00:11:43,940
(ليس لديّ مكان أقصده يا (جاكس

112
00:11:46,020 --> 00:11:51,280
لا أصدقاء ولا عائلة

113
00:11:53,990 --> 00:11:56,700
ستمسي الأمور مزرية
أينما ذهبت

114
00:12:05,420 --> 00:12:07,590
أعلم بشأن ورقة الضغط

115
00:12:08,550 --> 00:12:10,340
(أخبرني (تشيبز

116
00:12:11,760 --> 00:12:13,470
أيعلم بالأمر؟

117
00:12:14,470 --> 00:12:16,350
(يعلم هو و(بوبي

118
00:12:18,260 --> 00:12:20,060
لماذا لم تخبرني؟

119
00:12:24,650 --> 00:12:26,900
أثبت العملاء الفدراليون إدانتنا
بقضية الفساد والابتزاز

120
00:12:27,400 --> 00:12:30,610
أرادوا الكارتل والإيرلندي أكثر منا

121
00:12:31,190 --> 00:12:36,070
قالوا إنني في حال منحتهم معلومات
بشأن الأسلحة والكوكايين

122
00:12:36,700 --> 00:12:39,490
سيقبضون على الأعضاء
الموجودين في عملية الشراء فقط

123
00:12:40,160 --> 00:12:43,040
وسيتركون باقي أعضاء نادي الدراجات
النارية بدون ملاحقة قانونية

124
00:12:43,160 --> 00:12:46,710
كنت أحاول أن أحمي النادي ليس إلا

125
00:12:51,510 --> 00:12:54,430
لم يسرق (مايلز) الكوكايين، صحيح؟

126
00:12:55,680 --> 00:12:57,600
ضبطك تسرقه -
كان ذلك حادثا -

127
00:12:57,720 --> 00:12:59,930
!اصمت

128
00:13:11,730 --> 00:13:14,450
أتريد أن تستحق عودتك إلى النادي؟

129
00:13:16,910 --> 00:13:18,370
أتريد الحصول على عفو؟

130
00:13:19,450 --> 00:13:24,040
ما معنى ذلك؟ -
يعني أنك ستنفذ كل ما أطلبه منك -

131
00:13:25,330 --> 00:13:28,500
وسأحرص على عدم عرض
مسألة خيانتك على الطاولة

132
00:13:28,880 --> 00:13:31,090
وعلى بقائها بيننا

133
00:13:32,050 --> 00:13:34,510
نعم، بالطبع

134
00:13:35,170 --> 00:13:37,840
النادي هو كل ما لديّ
تعلم ذلك

135
00:13:38,140 --> 00:13:40,180
قل لي ما تريدني أن أفعله

136
00:13:41,010 --> 00:13:43,270
(كلاي)

137
00:13:43,680 --> 00:13:46,190
(كان وراء عصابة (نومادز

138
00:13:47,140 --> 00:13:51,400
سبّب المشاكل
لتخريب قيادتي

139
00:13:51,570 --> 00:13:57,320
كان وراء مقتل (ريتا) وقتل أعضاء عصابة
(نومادز) والهجوم عليّ أنا و(أنسير)

140
00:13:57,450 --> 00:14:00,620
حصلت كل هذه الأمور
(بسبب صديقك (كلاي

141
00:14:00,740 --> 00:14:03,540
!اللعنة -
ماذا؟ -

142
00:14:03,660 --> 00:14:07,330
حاول (فرانكي) إخباري بالأمر

143
00:14:08,330 --> 00:14:12,420
إخبارك بماذا؟ -
أن (كلاي) خطط لاقتحام البيوت -

144
00:14:13,000 --> 00:14:17,220
(وأن أعضاء عصابة (نومادز
سرقوا خزنة من بيته

145
00:14:17,340 --> 00:14:20,260
(لكنهم أعادوا لـ(كلاي
كل الوثائق القانونية

146
00:14:26,600 --> 00:14:29,310
(ستجد تلك الوثائق يا (جوس

147
00:14:30,650 --> 00:14:34,280
لأن هذا سيثبت
أن رواية (فرانكي) صحيحة

148
00:14:34,400 --> 00:14:38,570
وأن (كلاي) خائن وقاتل

149
00:14:39,990 --> 00:14:43,660
أعرف أنك مقرب منه
لكنه شرير

150
00:14:44,200 --> 00:14:46,250
وأنت لا تعرف كل الحقائق عنه حتى

151
00:14:46,370 --> 00:14:50,750
!(رباه يا (جاكس

152
00:14:51,790 --> 00:14:54,380
يعلم بشأني أنا
وقضية الابتزاز والفساد

153
00:14:54,500 --> 00:14:57,920
اكتشف الأمر مثلما فعلت

154
00:14:59,380 --> 00:15:02,050
متى؟ -
قبل يومين -

155
00:15:03,930 --> 00:15:06,640
(الخيار بسيط يا (جوس

156
00:15:07,390 --> 00:15:14,150
(ساعدني على القضاء على (كلاي
وإلا ستخسر مكانك في النادي

157
00:15:14,270 --> 00:15:18,990
وأظنك تعرف
نتائج قتلك لعضو آخر

158
00:15:19,780 --> 00:15:21,200
حسنا

159
00:15:23,570 --> 00:15:25,240
أنا موافق

160
00:15:38,510 --> 00:15:40,590
هذا هو حتما

161
00:15:56,520 --> 00:16:00,400
أسسنا العيادة قبل سنتين
(أنا و(غلاديس هان

162
00:16:00,530 --> 00:16:02,200
كلتانا طبيبتا أطفال
(تعرّفنا في (بروفيدانس

163
00:16:02,320 --> 00:16:03,780
أعرف (غلاديس)، إنها رائعة

164
00:16:03,910 --> 00:16:06,080
نعم، أضفنا
(الشهر الفائت (ليزا وو

165
00:16:06,200 --> 00:16:08,950
وهي جرّاحة متخصصة
بالجهاز العصبي عند الأولاد

166
00:16:09,080 --> 00:16:14,540
لديك امرأتان ناجحتان جدا في فريقك -
نعم ونسعى لإضافة طبيية أخرى -

167
00:16:14,670 --> 00:16:16,880
اختصاصية بالمولودين حديثا

168
00:16:17,000 --> 00:16:19,170
نود أن نقدّم لك عرضا

169
00:16:24,010 --> 00:16:27,970
تعلمين أنني ما زلت قيد العلاج
لم أجر عمليات جراحية منذ أشهر

170
00:16:28,100 --> 00:16:33,230
أعلم أيضا أن التوقعات بحالتك جيدة
(أنت ما نريده بالضبط يا (تارا

171
00:16:33,350 --> 00:16:35,440
لا تركزين سوى على الشفاء

172
00:16:35,560 --> 00:16:39,530
أنت جرّاحة دقيقة وتستغلين أوقات فراغك
لتحسين مهاراتك في مجال المشورة

173
00:16:39,650 --> 00:16:44,860
تخليت عن المدينة الكبيرة لتعودي إلى
ديارك وتعملين بشكل مجاني في السجن الآن

174
00:16:46,030 --> 00:16:48,030
أجريت أبحاثا عنك
(ساعدتني (ماغريت

175
00:16:48,160 --> 00:16:51,290
أطلعتها على ما لا تعرفه فحسب

176
00:16:53,410 --> 00:16:55,960
أنا... لا أعرف ما يجدر بي قوله

177
00:16:56,080 --> 00:17:00,510
لا تقولي أي شيء
فكري لبضعة أيام، كلّمي زوجك

178
00:17:00,630 --> 00:17:05,340
سأبقى هنا حتى نهاية الأسبوع -
حسنا، شكرا -

179
00:17:06,930 --> 00:17:11,310
كنت لأدعوك إلى الغداء
ولكن لديّ موعد مثير مع سجناء

180
00:17:11,850 --> 00:17:15,270
هذا صحيح -
سررت بالتعرف بك شخصيا -

181
00:17:16,560 --> 00:17:23,240
هذه معلومات عن عيادتنا والبلدة والمدارس
آمل أن تكون كل ما تحتاجين إليه لتوافقي

182
00:17:23,360 --> 00:17:25,780
هذا منصف، شكرا

183
00:17:45,840 --> 00:17:48,680
هل (كلاي) هنا؟ -
لا -

184
00:17:49,300 --> 00:17:52,560
لم أره منذ ليلة البارحة

185
00:17:54,270 --> 00:17:56,600
اعتنيت بيديه

186
00:18:00,980 --> 00:18:03,690
اعرفي مكانه وأبلغيني به

187
00:18:11,160 --> 00:18:15,870
شاهدت الجرائد علمت أن التصويت
على (تشارمينغ هايتس) كان لصالحك

188
00:18:16,000 --> 00:18:21,090
تهانيّ -
نعم، تمضي الأمور قدما -

189
00:18:22,550 --> 00:18:24,710
(استرخ يا (جايكوب
أنا أحد مستأجريك

190
00:18:24,840 --> 00:18:30,340
لا أحد يخال أنك أتيت لشراء الأسلحة
علما أننا لا نبيعها حتما

191
00:18:32,470 --> 00:18:35,850
هل جلبته؟ -
لماذا تريده؟ -

192
00:18:35,980 --> 00:18:40,520
أحاول أن أفي باتفاقنا
(أعني المستثمر في (أوكلاند

193
00:18:40,650 --> 00:18:43,730
قد لا يكن هذا ضروريا
...ربما هناك عدد من الأشخاص

194
00:18:43,860 --> 00:18:47,400
تبحث عن شخص واحد
أيها العمدة

195
00:18:48,150 --> 00:18:50,490
أحتاج إلى اسم حبا بالله

196
00:18:51,200 --> 00:18:53,620
عندما سيصبح الأمر حقيقيا
ستحصل على اسمك

197
00:19:02,630 --> 00:19:05,550
"(تشارمينغ هايتس)"

198
00:19:06,260 --> 00:19:08,340
هذا جميل

199
00:19:08,720 --> 00:19:12,550
حسنا، ثمة أمران أود أن أوضحهما لك

200
00:19:13,260 --> 00:19:16,350
عندما سأحقق لك الأمر سيحصل
نادي الدراجات النارية على العقد

201
00:19:16,470 --> 00:19:21,230
لتولي كل لأعمال الميكانيكية في
(مركبات الصيانة في (تشارمينغ هايتس

202
00:19:21,350 --> 00:19:26,150
و...؟ -
مسكن بالتقسيط لـ(لايلا) وابنيها -

203
00:19:26,280 --> 00:19:28,110
(إنها أرملة (أوبي

204
00:19:28,240 --> 00:19:29,780
جاكس)؟)

205
00:19:30,360 --> 00:19:32,780
اتصل المستطلعان

206
00:19:34,450 --> 00:19:37,910
أقدّر ذلك أيها المعدة
سأبقى على اتصال بك

207
00:19:42,500 --> 00:19:45,290
(لاحقا (هايتاوير
(إلى ملهى خارج (أوكلاند

208
00:19:45,420 --> 00:19:48,300
!حسنا، هيا بنا
ضع هذا في مكتبي

209
00:19:48,420 --> 00:19:50,260
حاضر يا سيدي

210
00:19:52,800 --> 00:19:57,010
ماذا أراد (هايل)؟ -
معاملات (ديوسا) الورقية -

211
00:19:57,140 --> 00:20:01,100
أسمعت أي شيء عن (جوس)؟ -
لا -

212
00:20:03,900 --> 00:20:06,940
اشتكى (ديلايني) من الصداع
والجساءة بعنقه والغثيان

213
00:20:07,070 --> 00:20:09,360
قد يكون كاذبا
...ولكن قبل تلقينا نتائج فحص دمه

214
00:20:09,490 --> 00:20:12,030
لا، هذا منطقي
هذه كلها عوارض تسبق التهاب السحايا

215
00:20:12,160 --> 00:20:14,280
لا نملك المعدات اللازمة
لأخذ عينة من العمود الفقري

216
00:20:14,410 --> 00:20:17,160
ثمة طبيب متخصص بالأمراض الباطنية
(في (سانت طوماس

217
00:20:17,290 --> 00:20:20,200
(سأفحص (أوتو
من ثم سأتصل به لأرى ما سينصحني به

218
00:20:20,330 --> 00:20:22,290
هذا عظيم

219
00:20:22,420 --> 00:20:26,170
سأكون بغرفة التحضير للعمليات -
حسنا، شكرا -

220
00:20:29,710 --> 00:20:33,760
اكتشفت ما كانوا يعالجونني لأجله
لفقت لهم بعض العوارض

221
00:20:33,890 --> 00:20:36,680
لأنك أردت رؤيتي؟

222
00:20:39,600 --> 00:20:41,850
أتؤمنين بالله؟

223
00:20:44,900 --> 00:20:49,730
أعتقد ذلك -
لا يُعتبر هذا إيمانا يا دكتورة -

224
00:20:49,860 --> 00:20:54,820
تحمين نفسك في حال
انتقالك إلى عالم الأرواح

225
00:20:57,450 --> 00:21:01,870
(كانت (لوان) مهووسة بـ(يسوع

226
00:21:02,000 --> 00:21:06,960
أظن أن ذلك ساعدها على التقليل من
شعورها بالخزي لأنها كانت تمارس الدعارة

227
00:21:07,540 --> 00:21:09,920
...حاولت أن أصبح مؤمنا ولكن

228
00:21:10,420 --> 00:21:12,800
لم أقتنع بالأمر قط

229
00:21:15,180 --> 00:21:19,470
حصل شيء لي البارحة معك

230
00:21:22,640 --> 00:21:25,850
لم أبك بهذا الشكل منذ صغري

231
00:21:27,730 --> 00:21:30,020
هذا جيد

232
00:21:34,570 --> 00:21:38,320
سأزيل الجزء المتعلق بي
في قضية الابتزاز والفساد

233
00:21:44,410 --> 00:21:46,290
شكرا

234
00:21:49,340 --> 00:21:52,590
أريد شيئا آخر

235
00:21:56,300 --> 00:21:58,260
ما هو؟

236
00:21:59,390 --> 00:22:02,310
قبل سجني

237
00:22:03,270 --> 00:22:08,270
أعطيت (لوان) صليبا
أعطتني إياه والدتي

238
00:22:08,810 --> 00:22:13,860
كان صليبا مزخرفا
مصنوعا من الفضة والذهب

239
00:22:15,280 --> 00:22:19,160
وعدتني (لوان) بأنها
ستعيده لي عند خروجي

240
00:22:19,280 --> 00:22:25,660
أعلم أنهم لن يسمحوا لي بالاحتفاظ به هنا
لكنني أريد وضعه لبضع دقائق

241
00:22:26,620 --> 00:22:29,210
وأتلو صلاة أو ما شابه

242
00:22:31,750 --> 00:22:33,710
سأرى إن كان بوسعي الحصول عليه

243
00:22:34,880 --> 00:22:41,050
عليك فعل ذلك اليوم يا دكتورة
ستصل نتائج فحص الدم قريبا

244
00:22:41,180 --> 00:22:44,310
وسيكتشفون أنني لا أعاني أي خطب

245
00:22:56,440 --> 00:22:59,860
مرحبا
أنا آسف لأني لم أرك منذ زمن طويل

246
00:23:01,200 --> 00:23:03,990
سمعت ما حصل
سررت لأنك لا تزال حيا

247
00:23:04,580 --> 00:23:06,120
أنا أيضا

248
00:23:13,380 --> 00:23:18,050
سمعت عن قضية ابتزاز وفساد ضدنا
على ما أظن

249
00:23:18,470 --> 00:23:21,010
قد يكون (أوتو) متورطا فيها
أسمعت شيئا؟

250
00:23:21,720 --> 00:23:27,600
لم أعرف شيئا أكثر مما أخبرت (جاكس) به
تكلّم (أوتو) إلى العملاء الفدراليين

251
00:23:32,270 --> 00:23:34,360
حسنا

252
00:23:36,230 --> 00:23:41,490
ماذا عن الأسابيع الفائتة؟
ألاحظت أي تغيير في وضع (أوتو)؟

253
00:23:41,820 --> 00:23:47,250
لا، لا يزال في جناح المحكومين بالإعدام
وهو محميّ، الزيارات ممنوعة عنه

254
00:23:47,370 --> 00:23:50,410
لا يمكنني الوصول إليه
إن كان هذا ما تسأله

255
00:23:51,120 --> 00:23:58,630
لم يقم العملاء الفدراليون بأي خطوة
لذا لا أعلم، قد تكون هذه ترهات

256
00:23:58,760 --> 00:24:00,930
آمل ذلك

257
00:24:03,550 --> 00:24:06,600
أيمكنني أن أفعل لك
أي شيء في الخارج؟

258
00:24:09,810 --> 00:24:12,480
ليس لديّ أحد في الخارج

259
00:24:13,690 --> 00:24:15,980
نعم

260
00:24:31,710 --> 00:24:36,840
مرحبا، تلقيت رسالتك -
أين كنت؟ -

261
00:24:36,960 --> 00:24:40,380
ذهبت إلى مرأب الشاحنات
ولم أجد مقطورتك

262
00:24:41,720 --> 00:24:47,390
طُلب مني إخلاء المكان، يبدو
أن جريمة القتل المزدوجة سيئة للأعمال

263
00:24:47,510 --> 00:24:50,930
أين تسكن؟ -
في أماكن عديدة -

264
00:24:51,060 --> 00:24:53,480
!(رباه يا (واين

265
00:24:54,230 --> 00:24:57,940
اركنها على طول هذا السياج
حتى تجد مرأبا آخر

266
00:24:58,940 --> 00:25:00,820
حسنا

267
00:25:02,740 --> 00:25:04,860
شكرا

268
00:25:05,870 --> 00:25:07,870
اجلس

269
00:25:14,210 --> 00:25:16,000
ما الذي يضايقك؟

270
00:25:19,550 --> 00:25:25,550
كلاي) وراء هجمات)
(عصابة (نومادز) ومقتل (ريتا

271
00:25:25,890 --> 00:25:27,390
لكنّ (جاكس) يعجز عن إثبات ذلك

272
00:25:28,180 --> 00:25:33,850
لذا يريدني أن أجد أي شيء
(يمكنه أخذه إلى الطاولة للقضاء على (كلاي

273
00:25:35,900 --> 00:25:40,900
!اللعنة -
أتفكر في شيء معين؟ -

274
00:25:41,730 --> 00:25:48,570
ليس حالا
لكنني سأفكر في المسألة

275
00:25:49,370 --> 00:25:51,370
شكرا

276
00:25:58,840 --> 00:26:00,420
نعم

277
00:26:15,480 --> 00:26:17,600
أحصل أي تحرك؟ -
أتى أشخاص محليون -

278
00:26:17,730 --> 00:26:20,060
(لكننا مشطنا المكان يا (جاكس
ثمة دراجات في الخلف

279
00:26:20,190 --> 00:26:22,530
إنها دراجات جميلة

280
00:26:23,230 --> 00:26:27,110
ما الأمر؟ -
تعالوا، الدراجات في الخلف -

281
00:26:34,040 --> 00:26:35,410
!رباه -
!اللعنة -

282
00:26:35,540 --> 00:26:37,460
تبدو هذه الدراجات مألوفة

283
00:26:44,170 --> 00:26:49,470
تيلير)، ماذا تفعل هنا؟) -
أوشك على طرح السؤال ذاته عليك -

284
00:26:49,590 --> 00:26:51,800
(هذا مرتع لعصابة (باستارد

285
00:26:53,680 --> 00:26:55,810
ماذا يحصل؟ -
نبحث عن رجل -

286
00:26:55,930 --> 00:27:00,100
(اسمه (راندال هايتاوير -
رجل أسود ضخم -

287
00:27:00,230 --> 00:27:03,730
يجب إلصاق كلمة "إطاعة" تحت رأسه

288
00:27:03,860 --> 00:27:09,030
لماذا تبحثون عنه؟ -
قتل (أوبي) خلال وجودنا بالسجن -

289
00:27:10,070 --> 00:27:11,820
!اللعنة

290
00:27:15,370 --> 00:27:19,170
(لا أحب منحى الأمور يا (تي أو

291
00:27:20,330 --> 00:27:24,340
وظفنا لنحميه
لم أعرف أنه أراد أن نحميه منكم

292
00:27:24,920 --> 00:27:29,720
سندفع لكم ما دفعه لكم -
الأمر ليس بهذه السهولة -

293
00:27:29,840 --> 00:27:33,550
إنه قريبي
كبرنا معا

294
00:27:34,720 --> 00:27:37,480
لقد خنتني -
!(لا يا (راندال -

295
00:27:40,440 --> 00:27:43,270
!انتقلوا إلى الأمام
!(تشيبز)

296
00:28:01,330 --> 00:28:02,710
!تعال

297
00:28:20,430 --> 00:28:23,230
لم نعرف أن
(راندي) متورط بمقتل (أوبي)

298
00:28:24,980 --> 00:28:29,610
!بتّ تعرف الآن -
أين يمكننا إيجاده؟ -

299
00:28:30,400 --> 00:28:33,160
إنه قريبي
لا يمكنني أن أسلّمكم إياه

300
00:28:33,660 --> 00:28:37,580
يمكننا التوصل إلى اتفاق حتما -
مثل ماذا؟ -

301
00:28:37,700 --> 00:28:41,580
!كيف سنصلح هذا الأمر؟ -
جاكس)؟) -

302
00:28:48,710 --> 00:28:53,340
هذه مجموعة ترهات
لنجد الأسود السمين ونقتله

303
00:28:53,470 --> 00:28:54,970
أؤيد ذلك

304
00:28:55,090 --> 00:28:59,720
جمعتنا علاقات
بأولئك الأشخاص طيلة 20 سنة

305
00:28:59,850 --> 00:29:04,560
(لطالما دعمتنا عصابة (غريم باستاردز
فعلت ذلك دوما

306
00:29:04,730 --> 00:29:08,520
ربما يجدر بنا البحث عن تسوية

307
00:29:26,710 --> 00:29:31,380
كان هناك شخصان مع قريبك
(عندما قتل (أوبي

308
00:29:32,050 --> 00:29:38,850
لمَ لا تدعنا نكلّمه؟ سنحصل على الاسمين
وسنضربه لكننا سندعه يعيش

309
00:29:44,350 --> 00:29:48,810
حسنا، سأجده
وسأبلغك بما توصلت إليه

310
00:29:57,870 --> 00:30:00,330
"شهادة وفاة"

311
00:30:03,290 --> 00:30:04,830
نعم

312
00:30:06,870 --> 00:30:10,380
أيمكنني التحدث إليك قليلا؟ -
لأجل ماذا؟ -

313
00:30:11,130 --> 00:30:13,210
آخر قطعة في الأحجية

314
00:30:31,270 --> 00:30:37,160
فتشت أغراض (لوان) في المخزن
هذا هو حتما

315
00:30:37,530 --> 00:30:40,740
نعم، يبدو هذا مطابقا لوصفه

316
00:30:41,620 --> 00:30:43,870
شكرا

317
00:30:44,120 --> 00:30:47,000
أستجبرينني على السؤال؟

318
00:30:47,540 --> 00:30:51,210
أعطيت (أوتو) رزمة الأغراض المفضلة عنده
طلب هذا أيضا

319
00:30:51,340 --> 00:30:53,880
لن يسمحوا له بالاحتفاظ به -
أعلم ذلك -

320
00:30:54,010 --> 00:30:57,430
أراد رؤيته من جديد
لديه قيمة عاطفية عنده على ما أظن

321
00:31:00,470 --> 00:31:03,430
أتتطوعين في (ستوكتون)؟

322
00:31:06,600 --> 00:31:09,690
نعم -
منذ متى؟ -

323
00:31:11,650 --> 00:31:15,650
مؤخرا
لديّ متسع من الوقت

324
00:31:15,940 --> 00:31:19,910
بدا لي أمرا صائبا -
أهنئك -

325
00:31:20,030 --> 00:31:24,040
أبلغي (أوتو) تحياتي
آمل أن ينقذ هذا روحه

326
00:31:25,870 --> 00:31:30,210
شكرا لقدومك وجلبك هذا

327
00:31:31,040 --> 00:31:33,420
أنا مستعدة لفعل
أي شيء تريدينه يا أمي

328
00:31:51,560 --> 00:31:53,480
ما هو الأمر الطارئ؟

329
00:31:56,360 --> 00:32:02,280
سمعت خبرا مقلقا قبل بضعة أيام
أردت إطلاعه على إخوتي المكسيكيين

330
00:32:03,070 --> 00:32:10,410
اتضح أنه كان هناك قضية ابتزاز وفساد
كانت ستقضي علينا جميعا

331
00:32:10,540 --> 00:32:17,170
لكنها زالت فجأة
لا تعرف شيئا عن ذلك، صحيح؟

332
00:32:17,300 --> 00:32:19,220
ما أدراني بذلك؟ -
مَن أخبرك بذلك؟ -

333
00:32:19,340 --> 00:32:22,840
سمعت ذلك من مصادري -
هل أصبح لديك مصادر الآن؟ -

334
00:32:22,970 --> 00:32:25,390
نعم، لديّ مصادر يساعدونني
على اكتشاف كل الأمور

335
00:32:25,510 --> 00:32:31,600
كطريقة إقناع (جاكس) بالحصول
على 180 ألفا لقاء المخدرات والأسلحة

336
00:32:31,730 --> 00:32:37,900
(وسبب إبقائي حيا حتى يتمكن (غايلان
من بيعكم الأسلحة الإيرلندية

337
00:32:38,030 --> 00:32:40,860
قد يخال البعض
أنه لديكم ممسك عليه

338
00:32:40,990 --> 00:32:45,530
كقضية ابتزاز وفساد
من ثم استوعبت الأمر

339
00:32:45,660 --> 00:32:51,540
بغية التمكن من فعل هذا
عليكم التعاون مع وكالة قوية أخرى

340
00:32:51,660 --> 00:32:57,500
أي وكالة فدرالية يمكنها
أن تكون ماكرة ومتلاعبة هكذا؟

341
00:32:57,630 --> 00:33:02,130
إلى أين ترمي بذلك؟ -
لا أعلم وتلك هي المشكلة -

342
00:33:07,310 --> 00:33:12,940
أظن (جاكس) يسعى للقضاء على ورقة ضغط
قضية الفساد والابتزاز التي حضرتموها

343
00:33:13,060 --> 00:33:18,440
إن حصل ذلك سأموت
وسترحل الأسلحة وسترحلون أنتم

344
00:33:20,110 --> 00:33:24,240
كيف يفعل ذلك؟ -
(يتواصل مع (ديلاني -

345
00:33:24,360 --> 00:33:25,740
الرجل الذي باح
بكل تفاصيل الماضي

346
00:33:28,660 --> 00:33:30,870
يبدو أنه لدينا نحن الاثنين شيء نخسره

347
00:33:31,700 --> 00:33:33,750
ماذا تريد؟

348
00:33:35,960 --> 00:33:37,670
أريد حماية

349
00:33:38,340 --> 00:33:40,210
عند ابتعاد نادي الدراجات
عن الصورة ستحتاجون إليّ

350
00:33:40,340 --> 00:33:42,010
(فأنا سأؤمن لكم الصلة بـ(غايلين

351
00:33:42,130 --> 00:33:45,510
سأشكل معه مجموعة
وسنبقي الأسلحة تتدفق إليكم

352
00:33:45,640 --> 00:33:49,140
ولن تحتاجوا عندئذ
سوى إلى مجموعة تنقل الكوكايين

353
00:33:49,260 --> 00:33:52,730
يجب أن يبقى نادي الدراجات في الصورة
لقد أفادنا كثيرا

354
00:33:52,850 --> 00:33:59,610
أنت مصيب إن وصلت الأمور إلى ذلك الحد
(سنحتاج إليك أكثر من (جاكس

355
00:34:00,980 --> 00:34:08,370
سنتخلى عن الجديد لنعيد القديم
إن رحل (جاكس) ستستعيد نادي الدراجات

356
00:34:08,490 --> 00:34:10,410
سيبقى كل شيء مكانه

357
00:34:14,120 --> 00:34:19,920
لا، لا، لن أبرم تلك الصفقة -
بالطبع ستفعل -

358
00:34:21,880 --> 00:34:23,800
سنبقى على اتصال

359
00:34:44,650 --> 00:34:47,570
مرحبا شكرا للقائي -
حسنا -

360
00:34:47,700 --> 00:34:50,320
أتيت حاملا هدايا

361
00:34:53,240 --> 00:34:58,080
تشارمينغ هايتس)، مجموعة سكنية)
سيتم تنفيذها على 3 مراحل

362
00:34:58,210 --> 00:35:03,170
يبحثون عن مستثمرين
عمدتنا هو المطوّر الرئيسي

363
00:35:03,590 --> 00:35:08,430
!كم هذا مناسب -
إنه مدين لي أيضا -

364
00:35:08,890 --> 00:35:10,760
تهانيّ

365
00:35:10,890 --> 00:35:14,810
لا أعرف إن كان هذا استثمارا جيدا أم لا
ولكن أردت أن أريك إياه

366
00:35:14,930 --> 00:35:17,690
يتوق بيأس
إلى إبقاء هذا المشروع حيا

367
00:35:18,020 --> 00:35:22,270
يمكن فعل الكثير مع رجل يائس
كيف ستنتفع من المشروع؟

368
00:35:22,400 --> 00:35:29,860
عقود صيانة، نسبة معينة لنادي الدراجات
كل شيء قابل للتفاوض، لا مطالب جشعة

369
00:35:29,990 --> 00:35:32,700
يبدو هذا منصفا
تفكر في أمور تتخطى الشارع

370
00:35:33,280 --> 00:35:35,660
أتعلّم منك

371
00:35:36,660 --> 00:35:43,250
ثمة أمر واحد يعيق شراكتنا المتنامية
تعرف ما هو، صحيح؟

372
00:35:44,710 --> 00:35:46,340
نعم

373
00:35:46,460 --> 00:35:49,300
إلى كم من الوقت تريد إبقاء
ترايغير) تحت سيطرتك؟)

374
00:35:51,220 --> 00:35:54,180
لست واثقا بعد -
أنا واثق -

375
00:35:55,560 --> 00:35:57,810
أحتاج إلى مهلة نهائية

376
00:35:59,600 --> 00:36:04,110
اكتشفت هوية الشخص
الذي حاول إيذاءنا

377
00:36:04,730 --> 00:36:08,150
(كلاي مورو) -
والدك؟ -

378
00:36:08,280 --> 00:36:14,410
زوج والدتي، ما زلت أجمع الدلائل
للقضاء عليه لكنّ هذا سيحصل قريبا

379
00:36:15,410 --> 00:36:19,000
عند حصول ذلك
(يمكنك أن تحصل على (ترايغير

380
00:36:20,250 --> 00:36:21,960
أقسم لك بذلك

381
00:36:23,750 --> 00:36:28,090
"أتوقع أن تعني ما تقوله بـ"قريبا

382
00:36:28,970 --> 00:36:33,850
وإلا سأتدخل
وسيكون هذا سيئا للجميع

383
00:36:35,510 --> 00:36:38,470
هذا مفهوم

384
00:36:40,690 --> 00:36:43,690
نعم، الرجل الذي تبحث عنه

385
00:36:43,810 --> 00:36:45,900
قاتل صديقك في سجن القاطعة

386
00:36:46,020 --> 00:36:49,610
موجود في فناء القوارب
(عند تقاطع (كانال) و(هايوارد

387
00:36:53,820 --> 00:36:56,160
سأطلب من مجلسي
مراجعة هذا المشروع

388
00:36:57,790 --> 00:36:59,790
!يا لشكلك

389
00:37:06,000 --> 00:37:07,750
هنا

390
00:37:20,560 --> 00:37:24,150
كيف علمت بوجودنا هنا؟ -
أخبرني صديق بذلك -

391
00:37:25,060 --> 00:37:29,190
تتذكر ماهية الأصدقاء، صحيح؟ -
أنا أحاول -

392
00:37:29,320 --> 00:37:31,610
(لا يمكنني إقناع (راندي
بأنكم لن تقتلوه

393
00:37:31,740 --> 00:37:34,660
هيا! أين هو؟

394
00:37:35,570 --> 00:37:41,910
اسمع، كلّمته عن (أوبي) صدر الأمر
من (بوب) لقتل أحدكم في سجن المقاطعة

395
00:37:42,040 --> 00:37:46,380
وظفته عصابة (ناينير) (راندي) بسبب حجمه
لكنّ الحراس هم الذين حضّروا عملية القتل

396
00:37:46,500 --> 00:37:48,340
لم يكن لدى قريبي أي خيار
فقد كان متورطا إلى حد كبير

397
00:37:48,460 --> 00:37:50,800
مَن كان الرجلان الآخران؟ -
بالكاد كان يعرفهما -

398
00:37:50,920 --> 00:37:53,800
لنسمع هذا منه

399
00:37:59,640 --> 00:38:01,720
أريدك أن تقسم لي
إنك لن تقتله

400
00:38:02,390 --> 00:38:05,440
نعم، حسنا

401
00:38:26,710 --> 00:38:30,460
مهلا يا قريبي
يريدون الكلام ليس إلا

402
00:38:31,460 --> 00:38:33,420
!هيا! هيا -
ليذهب الجميع -

403
00:38:34,300 --> 00:38:36,630
سنحاصره من الجانب -
(تعال إلى هنا يا (بوبي -

404
00:38:36,760 --> 00:38:38,430
!مهلا

405
00:38:50,690 --> 00:38:52,070
!أنت -
!تراجع -

406
00:38:52,190 --> 00:38:54,070
ضع المسدس أرضا -
ستقتلونني -

407
00:38:54,190 --> 00:38:56,700
لا، نريد التحدث إليك

408
00:38:59,870 --> 00:39:05,200
(قل له ما لديك يا (تي أو -
اسمع يا (راندال)، أقسموا لي -

409
00:39:05,330 --> 00:39:07,330
ضع المسدس أرضا

410
00:39:19,300 --> 00:39:22,720
مَن غيرك قتل صديقنا؟

411
00:39:24,020 --> 00:39:29,400
(ثمة شخص اسمه (ألدو
ألدو سميث) على ما أظن)

412
00:39:31,770 --> 00:39:37,150
أما الرجلان الآخران فلم أعرف
(سوى اسمهما الأول، (فوكس) و(مايس

413
00:39:39,200 --> 00:39:43,830
هذا كل ما أعرفه
أقسم بذلك

414
00:39:47,750 --> 00:39:50,330
أنا سأتولى الأمر

415
00:39:54,380 --> 00:39:57,840
!رباه
ما هذه الترهات؟

416
00:40:00,180 --> 00:40:04,600
(أقسمت لي يا (جاكس -
أنت أيضا -

417
00:40:04,720 --> 00:40:08,140
قلت إنك ستسلّمه لكنك لم تفعل

418
00:40:19,900 --> 00:40:22,070
مَن أنت؟

419
00:40:50,060 --> 00:40:51,440
(جاكس)

420
00:40:53,400 --> 00:40:55,150
(جاكس)

421
00:41:06,280 --> 00:41:09,830
لقد أفسدت عقدين من الأخوة

422
00:41:11,250 --> 00:41:15,380
ما فعلته هناك كان خاطئا

423
00:41:16,000 --> 00:41:17,670
وهو سيؤذينا جميعا

424
00:41:17,800 --> 00:41:26,010
قد تكون مصيبا لكنك لم تر المتعة على
(وجه ذلك الحيوان عندما ضرب جمجمة (أوبي

425
00:41:26,430 --> 00:41:28,430
!نحن فعلنا ذلك

426
00:41:44,450 --> 00:41:46,370
سأذهب للتحدث إليه

427
00:42:05,970 --> 00:42:08,640
فعلنا ما توجب
(علينا فعله يا (جاكي

428
00:42:12,390 --> 00:42:14,230
أعلم

429
00:42:17,400 --> 00:42:24,490
ستمسي الأمور دموية، لست واثقا
بأن (بوبي) سيتمكن من مجاراة الأمر

430
00:42:29,740 --> 00:42:32,330
أريد أن أعرف أنك تقف في صفي

431
00:42:47,840 --> 00:42:52,600
لطالما كنت إلى جانبك
وسأفعل دوما

432
00:42:55,730 --> 00:42:57,350
تعال

433
00:43:03,860 --> 00:43:08,360
أنا أحبك أيها الشاب
أتفهم ذلك؟

434
00:43:18,710 --> 00:43:21,420
سأذهب للاغتسال

435
00:44:38,000 --> 00:44:40,040
مرحبا

436
00:44:40,710 --> 00:44:42,460
لا داعي لأن تفعل ذلك

437
00:44:42,580 --> 00:44:44,130
لا بأس

438
00:44:44,630 --> 00:44:47,710
أتيت لأرى إن كنت بحاجة إلى شيء يقوم
(المستطلعون بجولة على متاجر (كوستكو

439
00:44:47,840 --> 00:44:52,470
لا، لا أحتاج إلى شيء
هلا تجلس قليلا

440
00:45:01,640 --> 00:45:08,860
لا أظنني كنت لأصمد
خلال الشهر الفائت لولاك

441
00:45:09,650 --> 00:45:15,910
لا، أنا أعني ذلك
لقد ذكّرتني بمعنى الأخوة الحقيقية

442
00:45:19,080 --> 00:45:20,620
شكرا

443
00:45:30,170 --> 00:45:32,840
(اقترفت أخطاء كثيرة يا (جوس

444
00:45:35,180 --> 00:45:42,060
قمت بأمور شنيعة جدا
لا يمكنني أن أخبرك بالقسم الأكبر منها

445
00:45:43,440 --> 00:45:45,350
عمّ تتحدث؟

446
00:45:48,150 --> 00:45:53,950
تبلغ مرحلة في حياتك
وتبدأ بالتساؤل

447
00:45:54,910 --> 00:45:58,370
أتسعى وراء أمور
لم تعد تريدها حتى؟

448
00:46:03,540 --> 00:46:06,170
أنا منهك يا بنيّ

449
00:46:13,630 --> 00:46:20,100
قم بحمايتي فحسب أرجوك

450
00:46:25,020 --> 00:46:26,650
أنا سأفتح الباب

451
00:46:35,030 --> 00:46:37,570
مرحبا -
مرحبا -

452
00:46:37,700 --> 00:46:41,200
لديّ كيسان آخران بالسيارة -
بالطبع -

453
00:46:45,210 --> 00:46:47,750
جلبت لك
أغراضا أساسية

454
00:46:49,210 --> 00:46:52,510
ستغيّر نظامك الغذائي المرتكز
على البوربون ورقائق الذرة

455
00:46:53,550 --> 00:46:55,840
أقدّر ذلك

456
00:47:04,230 --> 00:47:06,770
إلى اللقاء -
شكرا يا عزيزي -

457
00:47:12,020 --> 00:47:15,440
هل أنت بخير؟ -
نعم -

458
00:48:12,290 --> 00:48:14,050
شكرا

459
00:48:32,020 --> 00:48:36,610
لا، ليس هنا

460
00:48:44,120 --> 00:48:46,160
لنذهب إلى البيت

461
00:48:58,380 --> 00:49:00,220
شكرا

462
00:49:02,680 --> 00:49:04,680
ضعيه حول عنقي

463
00:49:06,640 --> 00:49:09,140
أرجوك
ضعيه لبضع دقائق فقط

464
00:49:21,360 --> 00:49:23,280
قرب قلبي

465
00:49:31,410 --> 00:49:33,500
شكرا -
على الرحب والسعة -

466
00:49:37,340 --> 00:49:42,550
أيمكنك تركي وحدي قليلا؟
لم أقم بالصلاة منذ زمن طويل

467
00:49:45,090 --> 00:49:46,720
بالطبع -
شكرا -

468
00:49:46,850 --> 00:49:52,640
سآخذ هذه إلى المختبر
سأعود بعد بضع دقائق

469
00:49:52,770 --> 00:49:54,650
حسنا

470
00:50:19,630 --> 00:50:23,300
ماذا تريد يا (ديلايني)؟ -
أخرجوني من هنا -

471
00:50:23,420 --> 00:50:25,890
أين الدكتورة (نولز)؟ -
أنا بخير -

472
00:50:27,470 --> 00:50:29,100
أين جدوله؟

473
00:50:32,730 --> 00:50:34,810
ليس هنا -
!هيا بنا! لنذهب -

474
00:50:35,270 --> 00:50:37,650
أرجعه إلى الحارس

475
00:50:41,900 --> 00:50:44,450
(لا تبدو لي مريضا يا (ديلايني

476
00:50:45,490 --> 00:50:47,620
ماذا تفعلان؟ -
هل انتهيت منه؟ -

477
00:50:48,160 --> 00:50:53,290
لا، لا، كنت أتحقق
من هذه الصور بالأشعة السينية

478
00:50:54,330 --> 00:50:56,290
!أيها الحارس
!أيها الحارس

479
00:50:59,380 --> 00:51:01,210
!لا

480
00:51:01,960 --> 00:51:08,180
!أرجوك لا تفعل -
(ليحي (سانز) ولينزف (ريدوود -

481
00:51:08,300 --> 00:51:13,980
!لا! لا! لا

482
00:51:16,480 --> 00:51:18,730
!لا

483
00:51:42,750 --> 00:51:47,050
كيف سارت الأمور؟ -
لم أجد شيئا حتى الآن -

484
00:51:49,590 --> 00:51:53,890
(يمضي الوقت يا (جوس
عليك أن تجد الوثائق

485
00:51:54,640 --> 00:51:56,140
قريبا

486
00:51:58,060 --> 00:52:02,900
ماذا سيحصل عندما سأفعل؟
ماذا سيحصل لـ(كلاي)؟

487
00:52:07,450 --> 00:52:12,240
نفس ما سيحصل لك إن لم تجدها

488
00:52:27,800 --> 00:52:29,930
(يا (جاكس

489
00:52:31,760 --> 00:52:33,430
أقدّر استضافتكم لي

490
00:52:33,970 --> 00:52:35,390
على الرحب والسعة

491
00:52:35,520 --> 00:52:37,480
كيف يبدو اللوح داخل مقطورتك؟

492
00:52:38,230 --> 00:52:42,690
أقمت بتعليق أي شيء جديد؟ -
لا شيء لا نعرفه نحن الاثنين -

493
00:52:43,980 --> 00:52:50,320
أعرفت شيئا عن (فرانكي دايموندز)؟ -
يمكنك نزع دبوسه برأيي -

494
00:52:51,490 --> 00:52:56,580
حسنا، انتهينا من 3
بقي واحد

495
00:52:57,160 --> 00:53:02,250
لمَ لا تذهب وتشرب زجاجة جعة؟ -
حسنا، شكرا -

496
00:53:03,460 --> 00:53:07,090
نعلم أنني أتوقع منك عملا
مقابل المساحة التي تشغلها

497
00:53:09,170 --> 00:53:12,050
سأعمل على الرقص على العمود

498
00:53:22,310 --> 00:53:25,730
ما الخطب؟

499
00:53:25,860 --> 00:53:28,150
لماذا لا تزال ترتدي ثيابك؟

500
00:53:30,240 --> 00:53:33,240
أعلم كم قمت بإيذاء علاقتنا
(يا (جيم

501
00:53:33,820 --> 00:53:37,120
...أظن

502
00:53:37,450 --> 00:53:40,540
أظنني متفاجئا من عودتي إلى هنا أصلا

503
00:53:54,890 --> 00:53:58,100
(لا داعي لأن تصدقي ذلك يا (جيم
لكنه صحيح

504
00:53:58,890 --> 00:54:03,560
الأمر الجيد الوحيد
الذي نتج عن كل الفوضى التي خلقتها

505
00:54:03,690 --> 00:54:10,030
هو إدراكي
أن الأمر الوحيد الذي أهتم لأمره

506
00:54:11,690 --> 00:54:13,650
هو أنت يا حبيبتي

507
00:54:19,370 --> 00:54:22,750
لا أريد أن أقوم بهذا الأمر
وأتواجد هنا

508
00:54:22,870 --> 00:54:27,710
إلا في حال
كان هذا أمرا تريدينه فعلا

509
00:54:33,300 --> 00:54:35,970
لا يمكنني تحمل خسارتك مرتين

510
00:55:17,930 --> 00:55:20,470
هل أتيت إلى هنا
لتخبرني أنه يجدر بي ترك البلدة؟

511
00:55:22,720 --> 00:55:26,310
أين هو؟ -
جوس)؟) -

512
00:55:27,730 --> 00:55:30,270
في النادي مع الرجال

513
00:55:31,110 --> 00:55:36,900
كيف؟ هل صحا ضميرك فجأة؟ -
ليس أكثر منك أيها الشريف -

514
00:55:37,030 --> 00:55:43,540
لا تقارن شعورنا بالذنب -
حالما تتجاوز الخط تنتفي المقارنة -

515
00:55:44,000 --> 00:55:46,830
لا تبقى
سوى تلك الجهة من الخط

516
00:55:48,170 --> 00:55:51,500
(لا تقلق بشأن (جوس
سأتدبر أمره

517
00:55:51,630 --> 00:55:54,380
هل ستتدبر أمر (كلاي) أيضا؟

518
00:55:55,670 --> 00:56:02,680
فرانكي) الميت صاحب القرارات)
في العصابة؟ هذا مستبعد

519
00:56:03,890 --> 00:56:07,600
أعلم أن (كلاي) هو الفاعل -
أعلم ذلك أنا أيضا -

520
00:56:09,270 --> 00:56:11,810
يبدو أنه أصبح
لدينا هدف مشترك آخر

521
00:56:11,940 --> 00:56:15,990
لن أقبل بانتهائه ميتا
في صندوق شاحنة (فورد)، مفهوم؟

522
00:56:16,110 --> 00:56:19,570
حسنا، أنا منفتح على اقتراحاتك

523
00:56:34,420 --> 00:56:36,210
مرحبا

524
00:56:44,560 --> 00:56:46,640
كيف سارت الأمور اليوم؟

525
00:56:52,980 --> 00:56:56,980
ألغى (أوتو) إفادته
في قضية الابتزاز والفساد

526
00:56:57,400 --> 00:56:59,490
أنت تمزحين

527
00:57:03,990 --> 00:57:07,200
كيف؟ ماذا حصل؟

528
00:57:10,290 --> 00:57:12,540
قتل ممرضة

529
00:57:14,920 --> 00:57:16,920
بوحشية

530
00:57:21,300 --> 00:57:25,560
سيضطر العملاء الفدراليون
إلى استبعاد إفادته

531
00:57:27,010 --> 00:57:30,980
!رباه يا حبيبتي

532
00:57:33,230 --> 00:57:38,900
أفعل ذلك بوجودك؟ -
(بالصليب الذي أعطاه لـ(لوان -

533
00:57:40,900 --> 00:57:43,660
طلب مني أن أجلبه له

534
00:57:45,740 --> 00:57:47,830
ففعلت

535
00:57:50,290 --> 00:57:52,580
!اللعنة

536
00:57:54,580 --> 00:57:58,420
(كان قد خطط لكل شيء يا (جاكس

537
00:58:00,550 --> 00:58:07,350
أنقذ نادي الدراجات
لكنه احتاج إلى إيذائك

538
00:58:09,850 --> 00:58:14,060
مثلما قمت بإيذائك من خلال شخص تحبه
سيعلمون أنني منحته سلاح الجريمة هذا

539
00:58:14,190 --> 00:58:17,820
وسيعرفون مَن أكون
وسبب وجودي هناك

540
00:58:23,200 --> 00:58:26,450
جعلني شريكته في القتل

541
00:58:31,250 --> 00:58:35,830
يا حبيبتي
لن أسمح بحصول ذلك

542
00:58:37,960 --> 00:58:41,840
اتفقنا؟ سنتخطى هذه الأزمة
مثلما تخطينا باقي الأزمات

543
00:58:48,600 --> 00:58:51,270
هذا أكثر ما يخيفني

544
00:59:12,470 --> 00:59:14,470

Re-Synced By: xRami

