1
00:00:03,570 --> 00:00:07,400
"سابقا في المسلسل" -
(ديوسا نورتي) -

2
00:00:07,530 --> 00:00:09,780
لدي خاتمة لخطة
يا صديقي، سأخبرك مباشرة

3
00:00:09,910 --> 00:00:13,330
إن كنا سنتفق
فيجب أن تكون واضحا تماما

4
00:00:13,450 --> 00:00:15,040
بالنسبة إلى أعمالك الأخرى

5
00:00:15,160 --> 00:00:18,410
لا يمكنني أن أحتمل الانجرار
إلى مشكلات أنت تبتعد عنها

6
00:00:18,540 --> 00:00:21,250
مفهوم -
(أنت بالضبط ما نريده يا (تارا -

7
00:00:21,370 --> 00:00:23,790
لا أدري ما يجب قوله -
لا تقولي شيئا -

8
00:00:23,920 --> 00:00:26,460
خذي عطلة بضعة أيام، وأنا هنا
حتى نهاية الأسبوع

9
00:00:26,590 --> 00:00:29,470
جاكس) يريد أن يقضي)
(على نفوذك في (ريكو

10
00:00:29,590 --> 00:00:30,720
(إنه متجه إلى (ديلايني

11
00:00:30,840 --> 00:00:32,680
ماذا تريد؟ -
أريد الحماية -

12
00:00:33,090 --> 00:00:36,390
إن حلت ساعة الحسم
(فنحن نحتاج إليك أكثر من (جاكس

13
00:00:36,970 --> 00:00:38,140
أنا أعرف عن النفوذ

14
00:00:38,390 --> 00:00:40,020
الشرطة الفدرالية تستخدم
قضية (ريكو) ضدنا

15
00:00:40,140 --> 00:00:43,360
يقولون إن قدمت لهم المعلومات فسيعتقلون
فقط أعضاء النادي الذين حضروا الاجتماع

16
00:00:43,480 --> 00:00:45,320
هل تريد أن تعاود اكتساب مكانك؟

17
00:00:45,650 --> 00:00:47,570
سوف تجد هذه الوثائق

18
00:00:47,860 --> 00:00:51,860
لأنها سوف تثبت
أن (كلاي) القاتل والخائن

19
00:00:52,280 --> 00:00:53,410
ضعيه حول عنقي

20
00:00:54,700 --> 00:00:56,160
هلا تعطينني دقيقة بانفراد

21
00:00:58,200 --> 00:00:59,450
أخرجيني من هنا

22
00:01:00,460 --> 00:01:01,500
ماذا تفعلين؟

23
00:01:03,040 --> 00:01:04,080
أرجوك لا تفعل ذلك

24
00:01:04,210 --> 00:01:06,290
(يعيش أفراد (سونز) وتنزف (ريدوود -
لا -

25
00:01:06,750 --> 00:01:07,840
!لا

26
00:01:20,270 --> 00:01:21,810
صباح الخير

27
00:01:22,440 --> 00:01:23,480
صباح الخير

28
00:01:27,320 --> 00:01:28,360
ما كل هذا؟

29
00:01:28,780 --> 00:01:32,030
(عيادة لطب الأطفال في (بروفيدنس

30
00:01:34,610 --> 00:01:36,240
قدموا لي عرضا أمس

31
00:01:38,410 --> 00:01:42,250
هل سمحوا لك بالخروج؟

32
00:01:42,370 --> 00:01:46,290
نعم! سأنهي التأهيل هناك
إنهم محتاجون إلى متخصصة توليد جديدة

33
00:01:47,880 --> 00:01:52,920
(إن... تخلصنا من فوضى (أوتو

34
00:01:53,550 --> 00:01:55,220
وهذا ما سنفعله

35
00:02:02,730 --> 00:02:07,480
أعرف لِما لم تستطع
الانسحاب قبل أشهر

36
00:02:09,110 --> 00:02:12,530
هذا النادي هو كل حياتك
ولن تدعه ينتهي

37
00:02:14,320 --> 00:02:17,570
أظن أنني وقعت في حبك
أكثر بسبب هذا

38
00:02:17,700 --> 00:02:19,870
(أنت رجل مخلص رائع (جاكس

39
00:02:20,910 --> 00:02:23,710
(لكن إنهاء قضية (ريكو) تنقذ (سام كرو

40
00:02:23,830 --> 00:02:28,460
(لكن مهما سيحدث مع (كلاي
لقد وضعت النادي على المسار الصحيح

41
00:02:28,590 --> 00:02:30,340
لقد قمت بكل شيء أردت فعله

42
00:02:32,130 --> 00:02:35,130
إنه دورك الآن
يمكننا أن نتابع حياتنا

43
00:02:38,720 --> 00:02:40,180
...وبعد أمس

44
00:02:44,350 --> 00:02:47,440
شعرت رغما عني
بأن هذه آخر فرصة لنا

45
00:02:53,490 --> 00:02:56,110
ليس علينا اتخاذ هذا القرار الآن

46
00:02:57,410 --> 00:02:58,620
بلى

47
00:02:59,320 --> 00:03:01,450
سيريدون جوابي في غضون نهاية الأسبوع

48
00:03:11,500 --> 00:03:17,090
لنتحدث مع (لوان) أولا
(ونفهم مشكلة (أوتو

49
00:03:19,640 --> 00:03:21,180
حسنا حبيبي

50
00:03:23,810 --> 00:03:24,980
صباح الخير

51
00:03:25,520 --> 00:03:26,690
صباح الخير

52
00:03:28,190 --> 00:03:29,440
الصحيفة هناك

53
00:03:44,870 --> 00:03:46,040
شكرا

54
00:03:51,380 --> 00:03:56,260
أعرف أن هذه... هي الحال

55
00:03:57,380 --> 00:03:58,930
القهوة؟

56
00:04:04,260 --> 00:04:08,850
أدرك أننا... لن نكمل
...من حيث توقفنا ولكن

57
00:04:11,020 --> 00:04:13,730
(ربما تكون فرصة لنا (جيم

58
00:04:14,570 --> 00:04:17,440
لتكون علاقتنا مختلفة
بلا أكاذيب أو أسرار

59
00:04:20,910 --> 00:04:22,160
ربما

60
00:04:31,920 --> 00:04:33,420
علي الذهاب

61
00:04:34,340 --> 00:04:40,130
هلا تعيد هذه إلى المرأب -
طبعا، حثالة لـ(غودويل)؟ -

62
00:04:40,840 --> 00:04:43,600
(لا! إنها أغراض (لوان

63
00:04:44,260 --> 00:04:46,850
اضطررت إلى تفتيشها
لأجل (تارا) أمس

64
00:04:47,720 --> 00:04:49,770
(تريد تقديم شيء لـ(أوتو

65
00:04:51,600 --> 00:04:54,360
هل يعلم النادي
أنها كانت تتطوع في (ستوكتون)؟

66
00:04:55,940 --> 00:04:57,190
لا

67
00:04:58,070 --> 00:05:00,700
في المستوصف؟ -
أظن ذلك -

68
00:05:01,610 --> 00:05:03,870
كانت متكتمة حيال كل شيء

69
00:05:04,450 --> 00:05:06,540
لم تعد تخبرني بأي شيء

70
00:05:07,620 --> 00:05:08,750
سأتحرى

71
00:05:10,330 --> 00:05:11,670
شكرا

72
00:05:14,170 --> 00:05:16,000
إلى اللقاء

73
00:05:26,680 --> 00:05:29,640
كانت الفوضى عارمة، سجلوا أقوالي
وأخبروني أنهم سيتصلون بي

74
00:05:31,020 --> 00:05:32,270
سوف يكتشفون الأمر

75
00:05:32,390 --> 00:05:35,360
يمكننا أن نلتزم القول إن عدم
تحديث تأمينك كان سهوا

76
00:05:36,020 --> 00:05:39,530
لكن طلب زيارة (أوتو) المزور
سيرتد علينا سوءا

77
00:05:39,780 --> 00:05:42,280
أرجوك، كانت قلقة بشأن صديق

78
00:05:42,400 --> 00:05:45,370
مدعٍ عام متحمس قد يقنعهم
بأنها تآمرت للقائه

79
00:05:45,490 --> 00:05:48,200
ثم استُدعيت إلى الاستجواب
وهي تعرف ما سيفعله

80
00:05:48,370 --> 00:05:51,830
تبا -
سأبدأ التحري، لأرى حجم الوضع -

81
00:05:52,540 --> 00:05:53,870
هل تفهمين روايتك جيدا؟

82
00:05:54,790 --> 00:05:56,590
زوجي سُجن

83
00:05:57,170 --> 00:05:58,880
كانت الرعاية الصحية سيئة

84
00:06:00,590 --> 00:06:02,050
أردت إحداث فرق

85
00:06:06,430 --> 00:06:07,680
المعذرة

86
00:06:17,150 --> 00:06:19,360
قتلُ (أوتو) تلك الممرضة

87
00:06:19,730 --> 00:06:21,940
سيجعل قضية (ريكو) تنقضي؟

88
00:06:22,070 --> 00:06:25,780
نعم، تهم الجناية بعد الفعل
ستقضي على مصداقيته

89
00:06:26,780 --> 00:06:32,080
(لكن هذا قد يكشف أمر (تارا)، (جاكس
قد تُسجن وقتا طويلا

90
00:06:32,200 --> 00:06:34,500
!إذا احرصي على ألا يحصل ذلك

91
00:06:38,210 --> 00:06:40,420
أنا أتلاعب بالقانون ولا أسنّه

92
00:06:42,710 --> 00:06:44,340
سأتصل بك عندنا أعرف شيئا

93
00:06:49,800 --> 00:06:51,390
(سيكتشف النادي ما فعله (أوتو

94
00:06:52,470 --> 00:06:53,850
يجب أن نخبرهم الحقيقة

95
00:06:53,980 --> 00:06:57,020
معلومات وكالة الاستخبارات
!ما زالت تعرّضنا جميعا للخطر

96
00:06:59,560 --> 00:07:02,940
علينا أن نتخلص من مسألة الكارتل أولا
ثم يمكنهم سماع القصة كاملة

97
00:07:03,070 --> 00:07:07,030
(خطوة (أوتو) تقتل نفوذ (روميو
وهو لن يقبل ذلك بسهولة

98
00:07:07,200 --> 00:07:09,450
(إذا استدعِ (ألفاريز) و(تايلور

99
00:07:09,660 --> 00:07:14,620
أوقف اتفاق التهريب والتوزيع
اتصل بـ(لين) وحدد موعد الاجتماع

100
00:07:14,750 --> 00:07:21,090
إن لم يستطع التسليم، فكل هذا سيتدهور
ونصبح خاضعين لـ(روميو)، مفهوم؟

101
00:07:35,020 --> 00:07:37,770
هل تسمع صوتي سيد (ديلايني)؟

102
00:07:39,190 --> 00:07:40,440
ما هذا؟

103
00:07:53,330 --> 00:07:55,080
استيقظ

104
00:07:55,580 --> 00:07:56,750
نعم، لا تفقد تركيزك

105
00:08:00,830 --> 00:08:02,250
هذا جيد، نعم

106
00:08:02,840 --> 00:08:04,920
أحتاج إلى إنهاء الأمر -
مَن أنت؟ -

107
00:09:23,750 --> 00:09:26,290
إلى أين يأخذ (رات) (آنسر)؟ -
العلاج الكيميائي -

108
00:09:33,550 --> 00:09:34,930
(انتهى الوقت (جوس

109
00:09:35,680 --> 00:09:37,430
أريد الوثائق اليوم

110
00:09:38,140 --> 00:09:42,190
فتّش بيته كلّه، فهمت؟

111
00:09:42,810 --> 00:09:45,020
نعم، حسنا

112
00:09:52,780 --> 00:09:54,950
تشاكي)، أغلق الباب وأنت خارج)

113
00:09:57,280 --> 00:09:58,700
عليك قبول ذلك

114
00:09:59,450 --> 00:10:01,500
أنا في الخدمة، ببساطة

115
00:10:06,960 --> 00:10:08,090
ماذا؟

116
00:10:09,300 --> 00:10:12,420
(الخزنة التي سرقها أفراد (نوماد
عندما أجروا الاقتحام

117
00:10:13,050 --> 00:10:16,300
(اكتشفت أنهم أعادوا إلى (كلاي
كل المستندات القانونية

118
00:10:17,140 --> 00:10:18,180
ماذا كانت؟

119
00:10:18,890 --> 00:10:23,810
أوراق تأمين، وثائق زواج
شهادات مولد ووفاة

120
00:10:24,140 --> 00:10:29,190
عليك جعله يتحدث، أمي
اكتشفي ما فعله بها، اليوم

121
00:10:29,860 --> 00:10:32,780
انتهى وقتنا -
لمَ؟ ماذا حصل؟ -

122
00:10:33,860 --> 00:10:38,700
ليس ذلك مهما -
أحتاج إلى معرفة ما أتورط فيه -

123
00:10:40,330 --> 00:10:42,950
أنت تخفي أمورا أكثر مما يجب

124
00:10:47,290 --> 00:10:49,670
(أعرف أن (تارا) تخطط شيئا في (ستوكتون

125
00:10:52,760 --> 00:10:57,550
كيف عرفت؟ -
(أحضرت لها صليبا من (لوان -

126
00:10:58,640 --> 00:11:00,640
لمَ تعمل هناك؟

127
00:11:06,810 --> 00:11:11,110
لم أقتل (كلاي)، بعد أن أعطيتني الرسائل

128
00:11:11,860 --> 00:11:15,360
(لأن الشرطة الفدرالية تهددنا بقضية (ريكو

129
00:11:15,610 --> 00:11:18,870
الأسلحة الإيرلندية هي الأمر الوحيد
الذي يشكّل لهم رادعا

130
00:11:19,530 --> 00:11:22,700
أحتاج إلى (كلاي) حيا لإبقاء
غايلان) مهتما)

131
00:11:23,660 --> 00:11:25,910
!أرجوك

132
00:11:28,790 --> 00:11:31,290
كيف بنوا قضية (ريكو)؟ -
(انقلب (أوتو -

133
00:11:33,050 --> 00:11:35,510
(ذلك ما تفعله (تارا) في (ستوكتون

134
00:11:36,930 --> 00:11:39,720
تجعله يبدّل رأيه -
وبدّله -

135
00:11:40,600 --> 00:11:43,430
قتل ممرضة بذلك الصليب أمس

136
00:11:43,890 --> 00:11:44,980
!تبا

137
00:11:45,390 --> 00:11:48,100
ماتت القضية ولكن
(الآن قد يرتد الأمر على (تارا

138
00:11:50,770 --> 00:11:52,650
آسفة

139
00:11:53,900 --> 00:11:56,030
سيكتشف (كلاي) أن نفوذه زال

140
00:11:57,400 --> 00:12:02,120
أحتاج إلى ذلك الدليل الآن -
نعم، حسنا -

141
00:12:05,580 --> 00:12:06,830
هل أنت مستعد؟

142
00:12:09,540 --> 00:12:12,170
( سنكون في ( ديوسا
الافتتاح اليوم

143
00:12:14,920 --> 00:12:18,880
( تحدثت مع (ألفاريز ) و ( تايلور
كلاهما سيشاركان، رتبت النِسب

144
00:12:19,010 --> 00:12:20,550
جيد

145
00:12:20,800 --> 00:12:24,140
ماذا عن (لين ) ؟ -
لا أخبار بعد -

146
00:12:24,810 --> 00:12:26,850
!تبا

147
00:12:29,640 --> 00:12:31,020
مرحبا

148
00:12:31,190 --> 00:12:32,940
شكرا على مجيئك

149
00:12:36,190 --> 00:12:38,780
الأحوال كلها جيدة؟ -
...تعرف -

150
00:12:39,700 --> 00:12:41,740
"ليتني أستطيع قول "نعم

151
00:12:42,280 --> 00:12:45,330
تريد شيئا؟ قهوة، جعة؟ -
نعم -

152
00:12:47,120 --> 00:12:49,080
ماذا يحصل يا صديقي؟

153
00:12:51,710 --> 00:12:52,880
اجلس

154
00:13:02,090 --> 00:13:03,430
هل أنت سعيد؟

155
00:13:08,640 --> 00:13:10,890
حقا؟ حقا؟

156
00:13:11,310 --> 00:13:15,980
أعني، لدي (إلكس لودج) مليء
فتيات في يوم الافتتاح

157
00:13:16,110 --> 00:13:17,780
وأنت تريد جلسة من التحدث المباشر؟

158
00:13:21,570 --> 00:13:23,950
( أفتقدك ( تيغي

159
00:13:24,450 --> 00:13:30,120
فقدت السلطة، ظننت أن ما سأفتقده
هو المال، النفوذ

160
00:13:30,250 --> 00:13:34,580
لا تقل لي إنك مهتم للأخوية
والزمالة، سأتقيأ على طاولتك

161
00:13:35,210 --> 00:13:37,170
بلى، أفتقد وجودك إلى يميني

162
00:13:40,300 --> 00:13:42,590
أنت قضيت على ذلك، لا أنا

163
00:13:43,010 --> 00:13:44,050
أعرف

164
00:13:46,760 --> 00:13:48,140
...أردت أن تعرف

165
00:13:49,720 --> 00:13:52,810
أنني أقدّر ولا ء ك
وكل ما فعلته لأجلي

166
00:13:57,820 --> 00:14:00,280
ولن أنساه أبدا -
حقا؟ -

167
00:14:01,280 --> 00:14:03,950
أنا أحاول نسيانه، انتهى حديثنا؟

168
00:14:10,910 --> 00:14:17,130
ربما أجبَر على خلق فرص جديدة
(خارج (سام كرو

169
00:14:18,000 --> 00:14:21,880
لو وجدت نفسك
عند مفترق طرق مع النادي

170
00:14:22,670 --> 00:14:30,470
وأصبحت مرهقا من رؤية رئيسك
يتملق الرجل الذي أحرق ابنتك حية

171
00:14:34,520 --> 00:14:35,940
فسيكون بابي مفتوحا

172
00:14:42,990 --> 00:14:47,160
ماذا تخطط (كلاي)؟ -
فقط أحاول البقاء حيا يا صديقي -

173
00:14:49,080 --> 00:14:50,620
تعرف الأحوال

174
00:14:53,460 --> 00:15:00,670
بأية حال، أقدّر إصغاءك إلي
سأدعك تذهب إلى لذتك

175
00:15:47,880 --> 00:15:50,350
مرحبا (جاكس)، كيف الحال أيها الشبان؟

176
00:15:51,760 --> 00:15:54,850
جاكي ) ، هذا المكان ساحر جدا )

177
00:15:55,390 --> 00:15:57,890
أفضل أفكارك ربما، يوما

178
00:15:59,650 --> 00:16:02,020
!يا للعجب

179
00:16:06,030 --> 00:16:07,400
(تفضّل، (شريك

180
00:16:08,110 --> 00:16:10,530
سيسيل الكثير من العرَق

181
00:16:14,910 --> 00:16:21,250
كيف حالك عزيزتي؟ -
جيدة -

182
00:16:22,210 --> 00:16:24,090
أين ( نيرو)؟ -
في الخلف -

183
00:16:24,210 --> 00:16:28,220
أتى بعض من أفراد عصابته القديمة
وأصبح التوتر مسيطرا، لم يفرحه ذلك

184
00:16:34,760 --> 00:16:36,350
...هيا بنا -
...لا بأس -

185
00:16:37,520 --> 00:16:38,560
...هيا

186
00:16:40,270 --> 00:16:43,060
ما كل هذا؟ -
أتى الصغير إلى هنا -

187
00:16:43,190 --> 00:16:44,230
صحيح

188
00:16:44,360 --> 00:16:46,400
منذ أن غادر رجل
(عصابتنا الأصلي (ستوكتون

189
00:16:46,530 --> 00:16:47,650
نواجه مشكلة في حماية حدودنا

190
00:16:47,780 --> 00:16:50,660
عندما يرون في الشارع أن جبانك غادر
فسيعتقدون أنهم يستطيعون السيطرة

191
00:16:50,780 --> 00:16:54,950
أوقفوا عملي أيها الغبي! عملي هنا
!ما زال يُكسبكم المال

192
00:16:55,080 --> 00:16:57,540
نحتاج إلى ما يتعدى المال -
ماذا تريدون؟ -

193
00:16:57,660 --> 00:17:00,250
أسلحة، أخبرته أن هذا ليس الموضوع

194
00:17:00,370 --> 00:17:01,880
لا يهمني ما هو الموضوع

195
00:17:02,580 --> 00:17:07,210
عصابة (دانتي) تتدخل في حساباتنا
تريبل تو) يبتزنا للحماية)

196
00:17:08,090 --> 00:17:10,380
نحتاج إلى الرشاشات والمسدسات
للسيطرة على شوارعنا

197
00:17:10,510 --> 00:17:14,470
وإلا فسنفلس وقد نصبح مشردين
قد نضطر إلى الانتقال إلى هنا

198
00:17:15,350 --> 00:17:17,180
نعم، أنا وأولادي السبعة والثلاثون

199
00:17:17,310 --> 00:17:19,640
وتعرف كم الأولاد مكلفون يا صديقي

200
00:17:20,100 --> 00:17:21,850
حتى الذين بلا عكاكيز

201
00:17:24,770 --> 00:17:27,610
!هاجمني! ذلك ما أريده -
...تراجعوا -

202
00:17:27,980 --> 00:17:29,030
!هيا، هيا

203
00:17:29,150 --> 00:17:30,400
!كفى

204
00:17:31,610 --> 00:17:32,950
اهدأ

205
00:17:33,070 --> 00:17:35,580
هكذا نجعل المدينة
تقبل عملنا الشرعي؟

206
00:17:35,990 --> 00:17:38,620
أنت أطلقت النار للتو -
اسكت -

207
00:17:39,250 --> 00:17:42,960
آسف، لم أتوقع ذلك -
لمَ لا تدعني أبيعهم الأسلحة؟ -

208
00:17:43,120 --> 00:17:45,250
لن يتكرر ذلك -
نحن لسنا تلك العصابة -

209
00:17:45,380 --> 00:17:47,380
ولم نكن تلك العصابة يوما
ندير مساحة 10 شوارع كاملة

210
00:17:47,550 --> 00:17:51,050
ريناندو) هذا يريد صداما)
ليكسب الشهرة

211
00:17:51,340 --> 00:17:53,340
فاتو) يشاهد أفلاما أكثر مما يجب )

212
00:17:53,590 --> 00:17:57,010
هيا، هيا، يبدو أنك أنت
الذي تجعلهم يتصرفون بذكاء

213
00:17:57,890 --> 00:18:00,850
( سأحضر لهم رشاشات ( كيه جي 9
قديمة من المخزن

214
00:18:01,520 --> 00:18:04,400
دعني أعطيهم إياها، مع بعض المسدسات

215
00:18:04,560 --> 00:18:07,690
هذا يجعلهم يشعرون بالقوة
فلا يحصل هذا مجددا

216
00:18:11,950 --> 00:18:15,370
حسنا -
لا يمكن أن يجري البيع هنا -

217
00:18:15,530 --> 00:18:19,580
حسنا، هناك طريق فوق حوض
(النهر قرب (ديلر كانيون

218
00:18:19,700 --> 00:18:22,120
أعرفه -
بعد ساعة -

219
00:18:22,290 --> 00:18:24,790
سأحضر 8 أسلحة، سعر الشارع
يجب أن يكون 5 آلاف

220
00:18:24,920 --> 00:18:26,080
سأعطيهم إياها مقابل 4

221
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
تعال أيها الغبي

222
00:18:33,430 --> 00:18:34,680
!تعال

223
00:18:36,430 --> 00:18:37,470
"مرأب (تيلر مورو) للسيارات"

224
00:18:46,190 --> 00:18:48,940
ماذا تحمل؟ -
(ملفات قديمة لـ(جيما -

225
00:18:49,070 --> 00:18:53,400
كانت تبحث عن شيء عن الشاب الميت
لست متأكدا مما هو، تبدو حزينة

226
00:19:11,340 --> 00:19:12,670
(شكرا (تشاكي

227
00:19:13,800 --> 00:19:16,130
ضع هذه في السقيفة

228
00:19:16,470 --> 00:19:20,390
!فعلا! أنا أنجز العمل
هو قال، هي قالت، بسرعة البرق

229
00:19:25,480 --> 00:19:27,060
...هل أعتقد أنا ذلك أم هو -
نعم -

230
00:19:27,190 --> 00:19:28,940
مسألة الدكتور (سوس) جديدة

231
00:19:30,070 --> 00:19:31,980
لكن ممكن أن نشفيه

232
00:19:32,570 --> 00:19:33,650
ماذا يحصل؟

233
00:19:36,150 --> 00:19:37,530
هذا سخيف

234
00:19:38,160 --> 00:19:42,200
(أدركت أن عيد مولد (توماس
بعد أسبوعين

235
00:19:43,160 --> 00:19:48,460
وكل ما أملكه عنه، وثيقة الوفاة
وثيقة المولد... كان في تلك الخزنة

236
00:19:50,500 --> 00:19:53,130
اسمع، أنا آسفة، آسفة

237
00:19:54,460 --> 00:20:01,470
ثم أدركت أنني رأيت وثيقة مولده
(بين البعض من مستندات (تي إم

238
00:20:01,600 --> 00:20:05,930
وفكرت في أن أبحث مرة واحدة بعد
وقد يحالفني الحظ

239
00:20:06,060 --> 00:20:09,150
يمكننا الاتصال بسلطة المقاطعة
يمكننا الحصول على نسخ

240
00:20:10,980 --> 00:20:12,820
لا يشبه ذلك الوثيقة الأصلية

241
00:20:18,990 --> 00:20:20,030
نعم؟

242
00:20:20,990 --> 00:20:22,030
لا، أعرف

243
00:20:22,870 --> 00:20:24,240
حسنا، سنلتقي هناك

244
00:20:25,750 --> 00:20:28,000
مشكلة؟ -
لا -

245
00:20:31,330 --> 00:20:32,380
آمل أن تجديها

246
00:20:38,800 --> 00:20:41,260
!تبا

247
00:20:41,550 --> 00:20:43,010
تخلّص من هذه النفايات

248
00:20:44,220 --> 00:20:46,680
حسنا -
!تكلّم كلاما مقفّى فأقتلك -

249
00:21:04,030 --> 00:21:05,120
مرحبا دكتورة

250
00:21:05,910 --> 00:21:09,160
ماذا تفعلين هنا؟ -
صادفت (رات) للتو -

251
00:21:09,330 --> 00:21:10,920
فكرت في أن آتي وأطمئن عليك

252
00:21:13,920 --> 00:21:16,510
أنهيت ذلك؟ -
نعم -

253
00:21:17,960 --> 00:21:20,010
أقدّر فكرتك

254
00:21:23,390 --> 00:21:25,390
تمانعين أن نغادر؟

255
00:21:25,810 --> 00:21:28,600
تفاهة (كيني جي) هذه
ستتسبب بالسرطان لسرطاني

256
00:21:31,230 --> 00:21:34,150
كنت ذاهبة لإطعام الأولاد
تريد الانضمام إلي؟

257
00:21:35,070 --> 00:21:37,360
نعم، لكان ذلك جميلا

258
00:21:38,690 --> 00:21:39,900
...ذلك جيد

259
00:21:46,580 --> 00:21:48,450
أنت بخير؟ -
نعم، إنه دوار خفيف -

260
00:21:49,040 --> 00:21:50,460
أنا بخير، شكرا -
عفوا -

261
00:21:59,670 --> 00:22:05,100
هل تتحسن حال يدك؟ -
ببطء، سيطول ذلك قليلا -

262
00:22:05,930 --> 00:22:08,430
لا تستسلمي

263
00:22:09,220 --> 00:22:12,520
الحفاظ على الأمل أفضل علاج -
حقا؟ -

264
00:22:13,190 --> 00:22:15,190
تبا، آمل العكس

265
00:22:15,980 --> 00:22:17,770
إن كان كذلك، فسأموت

266
00:22:18,440 --> 00:22:23,700
يجب أن أرتاح قليلا -
طبعا، اجلس -

267
00:22:32,830 --> 00:22:34,620
ماذا يحصل عزيزتي؟

268
00:22:36,000 --> 00:22:40,960
أعرف أن سحر سرطاني المميت
...جذاب لكن

269
00:22:42,300 --> 00:22:44,300
ليس ذلك سبب مجيئك لرؤيتي

270
00:22:49,260 --> 00:22:51,430
صحيح

271
00:22:55,230 --> 00:22:56,690
...أعتبرك

272
00:22:58,900 --> 00:23:01,400
مراقبا من نوع ما

273
00:23:02,650 --> 00:23:05,450
الرجل الذي اختبر كل شيء
وبدأ ينتهي

274
00:23:07,950 --> 00:23:10,830
أعتقد أنني بحاجة إلى نظرة
غير منحازة

275
00:23:20,800 --> 00:23:22,170
(أحب (جاكس

276
00:23:24,050 --> 00:23:25,380
أولادي

277
00:23:27,550 --> 00:23:29,260
أحب أنني زوجته

278
00:23:31,140 --> 00:23:33,480
...وتقبلت النادي والشبان

279
00:23:35,480 --> 00:23:37,150
لا أعارض حياتي

280
00:23:39,980 --> 00:23:42,690
يبدو أنك استثنيت نفسك

281
00:23:50,280 --> 00:23:55,330
كنت أحب أنني جرّاحة

282
00:24:06,880 --> 00:24:08,220
...مهلا

283
00:24:17,270 --> 00:24:18,310
!تبا

284
00:24:21,480 --> 00:24:22,520
هل أنت بخير؟

285
00:24:28,700 --> 00:24:29,740
نعم

286
00:24:40,920 --> 00:24:43,670
لنذهب ونُطعم الصغار

287
00:24:47,510 --> 00:24:48,550
هيا

288
00:24:49,510 --> 00:24:51,760
آسفة -
لا بأس -

289
00:24:52,300 --> 00:24:54,600
آسفة جدا -
لا، أنا آسف -

290
00:24:59,940 --> 00:25:01,270
رئيسك يتخذ خطوات

291
00:25:02,900 --> 00:25:06,150
قتل (أوتو) ممرضة البارحة
وقضية (ريكو) ماتت

292
00:25:08,780 --> 00:25:09,990
!تبا

293
00:25:12,910 --> 00:25:14,030
كنتَ محقا

294
00:25:14,740 --> 00:25:16,950
"الوكالة السرية الوطنية"

295
00:25:19,080 --> 00:25:23,380
نحتاج إلى الأسلحة لعملية أكبر
والكوكاين لدفع تكاليفها

296
00:25:23,500 --> 00:25:26,050
(القضاء على قضية (ريكو
هو خطوة (جاكس) لإنهاء اتفاقنا

297
00:25:26,550 --> 00:25:27,920
لا يمكن السماح بحصول ذلك

298
00:25:28,800 --> 00:25:33,350
سنقضي عليه وعلى أي شخص يعترض طريقنا

299
00:25:34,300 --> 00:25:39,390
نقترح أن تعود إلى السلطة
قبل أن يتبخر فرعك

300
00:25:45,440 --> 00:25:50,030
التخلص من (ريكو) لا يتعلق
بالأسلحة أو المخدرات

301
00:25:50,150 --> 00:25:51,360
(لكن التخلص من (ريكو

302
00:25:52,320 --> 00:25:55,740
الفرع معتاد أموال الكارتل الكثيرة
ويعرف (جاكس) ذلك

303
00:25:58,950 --> 00:26:00,080
دعني أكلمه

304
00:26:01,750 --> 00:26:04,840
أحاول جعله يفهم حجم المسألة

305
00:26:08,210 --> 00:26:09,260
دعه وشأنه

306
00:26:10,630 --> 00:26:12,180
سأمهلك ساعتين

307
00:26:27,070 --> 00:26:28,360
!عجبا

308
00:26:29,190 --> 00:26:30,990
ليس ذلك جيدا البتة

309
00:26:36,280 --> 00:26:38,620
10 مكسيكيين أكثر مما يجب

310
00:26:39,700 --> 00:26:43,040
!مغفلون أغبياء

311
00:26:45,170 --> 00:26:47,500
يجب أن نذهب على الأرجح، صحيح؟

312
00:26:55,470 --> 00:26:57,640
!إلى أين! لا نريد إلا أسلحتنا

313
00:27:02,310 --> 00:27:03,350
!هيا بنا

314
00:27:27,080 --> 00:27:28,290
!تبا

315
00:27:53,860 --> 00:27:55,610
هل مات أحد؟ -
لا -

316
00:27:55,740 --> 00:27:59,160
هاب)، أصِبت؟) -
مزقتني الرصاصة وخرجت -

317
00:27:59,280 --> 00:28:00,780
!أنا متحمس

318
00:28:23,060 --> 00:28:26,890
واضح أنّ هؤلاء المغفلين ليسوا راضين
عن انتقالك و(ديوسا) شمالا

319
00:28:27,020 --> 00:28:28,600
لم أعد أديرهم

320
00:28:29,150 --> 00:28:33,610
ربما لا يعرفون أنك تقاعدت -
سيعرفون شيئا قريبا جدا -

321
00:28:33,730 --> 00:28:38,490
ما لا أريده هو أن يشن هؤلاء المكسيكيون
(شبه الأذكياء حربا خارج (تشارمينغ

322
00:28:38,610 --> 00:28:39,780
أفهمك

323
00:28:42,910 --> 00:28:46,080
وجدت (لين) أخيرا
سيقابلنا في (دايناستي) الآن

324
00:28:46,910 --> 00:28:48,790
جيد

325
00:28:50,170 --> 00:28:51,880
يجب أن أتولى هذا، لن أتأخر

326
00:28:52,750 --> 00:28:56,630
(سأقابلك في (ديوسا
سنكتشف ما سنفعله بشأن عصابتك

327
00:28:57,470 --> 00:28:58,510
نعم

328
00:28:59,680 --> 00:29:01,340
أمهلني دقيقة -
لا -

329
00:29:01,470 --> 00:29:02,510
يجب أن تمهلني

330
00:29:07,730 --> 00:29:09,350
الموضوع مهم بنيّ

331
00:29:13,980 --> 00:29:15,190
سمعت عن (أوتو)؟

332
00:29:17,570 --> 00:29:18,610
ممَن؟

333
00:29:20,110 --> 00:29:23,740
صديقنا الذي في الكارتل والاستخبارات

334
00:29:26,040 --> 00:29:29,160
(أعرف عن (روميو) و(ريكو

335
00:29:31,170 --> 00:29:33,960
وأعرف أنك لذلك السبب لم تقتلني

336
00:29:34,380 --> 00:29:35,420
نعم

337
00:29:36,210 --> 00:29:37,460
أنا المخطىء

338
00:29:41,510 --> 00:29:45,890
يعرف (روميو) أنك ستقطع العلاقات
غاليندو) لن يسمح بحصول ذلك)

339
00:29:46,970 --> 00:29:48,520
سيتخلصون منك بنيّ

340
00:29:49,600 --> 00:29:57,110
وسيحرص (روميو) على أن يحافظ
الذي يحل محلك على الأسلحة والكوكاين

341
00:29:59,150 --> 00:30:03,660
دعني أحزر -
في الواقع، رفضت -

342
00:30:11,460 --> 00:30:16,880
أنا وأنت جلسنا في شاحنة قطر
قبل أشهر قليلة

343
00:30:17,960 --> 00:30:21,090
وقلت لي إنك تريد الانسحاب
وتريد شيئا أفضل لأولادك

344
00:30:22,090 --> 00:30:25,430
وإننا سنكسب بعض المال ونتابع حياتنا

345
00:30:27,890 --> 00:30:31,890
(تغيّر ذلك عندما قتلت (بايني
وحاولت أن تقتل زوجتي

346
00:30:32,020 --> 00:30:35,770
لا يتعلق الموضوع بي وبأغلاطي
بل بك أنت

347
00:30:37,230 --> 00:30:39,070
والغلطة التي توشك على ارتكابها

348
00:30:45,700 --> 00:30:48,580
مسألة الاستخبارات والكارتل
هذه تنتهي صلاحيتها

349
00:30:49,660 --> 00:30:54,960
وفي غضون رحيلهم، كل التفاهات
الشرعية التي ترتبها ستكون فعالة

350
00:30:56,630 --> 00:30:59,300
(لكن مؤقتا، عليك السيطرة على (روميو

351
00:31:00,800 --> 00:31:04,470
اكسب المال بنيّ -
"توقف عن مناداتي "بنيّ -

352
00:31:10,270 --> 00:31:11,310
أنا آسف

353
00:31:16,730 --> 00:31:20,610
عليك ترك مسألة الكارتل تنتهي بنفسها

354
00:31:20,780 --> 00:31:24,860
ثم يمكنك أخذ المال و(تارا) والأولاد
(ومغادرة (تشارمينغ

355
00:31:26,030 --> 00:31:28,070
إن لم تفعل ذلك فستخسر كل شيء

356
00:31:31,580 --> 00:31:32,790
يجب أن نذهب

357
00:31:41,760 --> 00:31:44,170
أقدّر اهتمامك بي

358
00:31:45,840 --> 00:31:47,340
لكن لدي خطة مختلفة

359
00:31:50,260 --> 00:31:55,350
سئمت أن أسحَق تحت وزن رجال جشعين
لا يؤمنون بشيء

360
00:31:57,900 --> 00:31:59,360
يجب أن أغيّر ذلك

361
00:32:17,710 --> 00:32:18,960
يُستحسن أن يكون الخبر سارا

362
00:32:20,380 --> 00:32:25,380
العلاقة بيني وبين الصبي معقدة
سأحتاج إلى مزيد من الوقت

363
00:32:26,590 --> 00:32:28,800
كم؟ -
"لا أعرف" -

364
00:32:30,970 --> 00:32:34,350
أمهلني يوما آخر، سأقنعه

365
00:32:35,230 --> 00:32:36,690
"حسنا، أطلعني على النتيجة"

366
00:32:38,310 --> 00:32:40,400
حسنا، شكرا

367
00:32:45,820 --> 00:32:46,860
لم يستطع

368
00:32:48,320 --> 00:32:49,870
أجرِ الاتصال

369
00:32:55,620 --> 00:32:56,660
ماذا أراد (كلاي)؟

370
00:32:58,080 --> 00:33:01,000
(يعرف كل شيء، وكذلك (روميو

371
00:33:01,170 --> 00:33:02,340
أنت تمازحني

372
00:33:02,460 --> 00:33:04,800
(نحتاج إلى الوصول إلى (لين
وتوقيف هذا

373
00:33:14,060 --> 00:33:15,930
اجلس هناك -
نعم -

374
00:33:22,980 --> 00:33:25,150
هو بخير؟ -
يخضع للعلاج الفيزيائي -

375
00:33:25,280 --> 00:33:26,320
تبا

376
00:33:28,030 --> 00:33:30,780
أنت بخير؟ لم أرك في الجوار
منذ يومين

377
00:33:30,950 --> 00:33:32,660
فكرت في عدم إزعاجك

378
00:33:33,780 --> 00:33:35,410
كيف يجري الافتتاح؟

379
00:33:35,660 --> 00:33:40,370
عدا هذه التفاهة مع عصابتي
لا بأس، كما أعتقد، ستأتين الليلة؟

380
00:33:41,330 --> 00:33:44,250
دعني أرى أحوال المصابين

381
00:33:45,210 --> 00:33:46,250
حسنا

382
00:33:48,010 --> 00:33:49,670
هناك ما يجب أن أعرفه؟

383
00:33:51,260 --> 00:33:53,390
لا، أنا بخير

384
00:33:59,850 --> 00:34:00,890
حسنا

385
00:34:19,290 --> 00:34:20,370
شكرا

386
00:34:24,710 --> 00:34:26,000
قالت (مارغريت) إنك تبحثين عني

387
00:34:26,380 --> 00:34:27,920
نعم، ادخلي من فضلك

388
00:34:30,550 --> 00:34:33,260
هل صادف أنك ناقشت زوجك في العرض؟

389
00:34:33,680 --> 00:34:34,720
نعم

390
00:34:37,640 --> 00:34:39,770
هذا صعب جدا عليه

391
00:34:41,020 --> 00:34:44,860
وُلد ونشأ هنا، يهتم لـ(تشارمينغ) كثيرا

392
00:34:45,190 --> 00:34:48,480
طبعا، ما عمل زوجك؟ -
مالك مؤسسة صغيرة -

393
00:34:49,730 --> 00:34:52,360
لتصليح سيارات، وأعمال أخرى

394
00:34:53,240 --> 00:34:56,030
سنفعل كل ما في وسعنا
(لمساعدته على الاستقرار في (بروفيدنس

395
00:34:56,410 --> 00:34:57,620
أقدّر ذلك

396
00:34:59,870 --> 00:35:06,210
أشعر بأن هذا قد لا يلائمك -
لا، لا! هذا ممتاز -

397
00:35:06,790 --> 00:35:11,630
لكن أريد أن أبقي الأمر سرا
ليستوعب (جاكس) الموضوع قليلا

398
00:35:13,590 --> 00:35:16,090
أريد المتابعة بشأن العرض

399
00:35:17,890 --> 00:35:21,770
ذلك يسعدني جدا
سيفرح شركائي

400
00:35:22,680 --> 00:35:24,520
طبعا، سنبقي الموضوع سرا
حتى تطلبي العكس

401
00:35:24,640 --> 00:35:26,230
شكرا

402
00:35:26,980 --> 00:35:30,940
سأكلم (مارغريت) وأبدأ المستندات -
حسنا، يبدو ذلك رائعا -

403
00:35:49,000 --> 00:35:51,510
هل تسمع صوتي سيد (ديلايني)؟

404
00:36:01,720 --> 00:36:03,980
كان يجب أن تتابع

405
00:36:05,810 --> 00:36:07,150
أعرف أنك تريد الموت

406
00:36:08,480 --> 00:36:09,770
وستموت

407
00:36:10,980 --> 00:36:13,990
لكن قبل حصول ذلك
هناك بضعة أشياء نحتاج إلى فعلها

408
00:36:14,950 --> 00:36:18,280
ماتت قضية (ريكو)، لن أطلعك على شيء

409
00:36:19,990 --> 00:36:21,490
أيا كنت

410
00:36:22,290 --> 00:36:24,000
لا يتعلق الموضوع بذلك

411
00:36:24,870 --> 00:36:26,460
وأنا لست عميلا فدراليا

412
00:36:27,290 --> 00:36:28,830
أنا مواطن عادي

413
00:36:33,130 --> 00:36:34,340
ماذا تريد؟

414
00:36:36,420 --> 00:36:38,510
أريد شيئا فعلا

415
00:36:40,890 --> 00:36:43,310
عندما يُجبر رجل على نسيان عمله

416
00:36:44,720 --> 00:36:46,770
أحيانا ينسى مَن هو

417
00:36:47,770 --> 00:36:53,320
(شكرا على منحي شيئا لأريده (أوتو

418
00:37:01,700 --> 00:37:06,790
هذه الأشهر القليلة المقبلة ستكون
الأكثر ألما في حياتك البائسة والمريضة

419
00:37:58,760 --> 00:37:59,800
!تبا

420
00:38:17,360 --> 00:38:20,490
متى تشكّل هذا كله؟ -
الأشهر القليلة الماضية -

421
00:38:20,900 --> 00:38:22,740
الإيرلنديون يكرهون المكسيكيين

422
00:38:23,410 --> 00:38:25,080
التوتر يفوق ما يجب، نريد الانسحاب

423
00:38:25,450 --> 00:38:27,450
(لكن لا يمكننا التخلي عن (غاليندو

424
00:38:28,410 --> 00:38:30,960
لذا نحتاج إلى شخص ليستبدل
"أسلحة "الجيش الجمهوري الإيرلندي

425
00:38:33,710 --> 00:38:35,170
تلك أسلحة خطرة

426
00:38:36,130 --> 00:38:38,840
لا يشبه ذلك إحضار بضعة
(صناديق من رشاشات (كلاشينكوف

427
00:38:38,960 --> 00:38:43,890
هنري)، نحن نعطيك التذكرة الرابحة)
في يانصيب الأسلحة المكسيكية

428
00:38:44,800 --> 00:38:47,390
هل تستطيع فعل ذلك
أم يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟

429
00:38:50,930 --> 00:38:54,230
(أستطيع الذهاب إلى (غزة
والحصول على أسلحة مشابهة

430
00:38:54,350 --> 00:38:57,270
(بنادق قنص ألمانية، صواريخ (قسام
ومضادات مدرعات

431
00:39:00,490 --> 00:39:02,860
كم غالبا؟ -
ما المطروح؟ -

432
00:39:03,280 --> 00:39:04,320
كل أسبوعين

433
00:39:05,410 --> 00:39:08,540
من الآن إلى أي وقت محدد

434
00:39:11,120 --> 00:39:14,210
لن تكون الكلفة رخيصة
سيطلب مني رجال (حماس) كلفة باهظة

435
00:39:14,750 --> 00:39:20,880
ليس المال مشكلة، ستخصص 10 بالمئة
إنها كلفة اقتراحنا لك

436
00:39:28,390 --> 00:39:29,720
تستطيع إنجاح المهمة؟

437
00:39:35,100 --> 00:39:37,440
نعم، قبلت

438
00:39:38,940 --> 00:39:41,320
جيد، المعذرة

439
00:39:48,030 --> 00:39:49,080
"ماذا؟"

440
00:39:49,370 --> 00:39:51,750
وجدتها... في فتحة التهوية -
"أين؟" -

441
00:39:56,370 --> 00:39:57,790
حسنا، أعدها إلى حيث كانت

442
00:39:58,500 --> 00:40:02,420
واذهب إلى (تي إم) واطلب
من (تيغ) و(تشيبز) إحضار (كلاي) إلى بيته

443
00:40:02,590 --> 00:40:03,760
أنا و(بوب) سنقابلك هناك

444
00:40:04,800 --> 00:40:08,300
كلاي) لا يُترك وحيدا)"
"في ذلك البيت، مفهوم؟

445
00:40:09,510 --> 00:40:10,810
نعم -
"حسنا" -

446
00:40:15,310 --> 00:40:18,480
(شكرا (هنري

447
00:40:19,480 --> 00:40:21,480
هل تعتقد أنك تستطيع إحضار
البعض من الأسلحة الثقيلة بسرعة؟

448
00:40:21,610 --> 00:40:22,650
لنعرضها للشاري

449
00:40:23,900 --> 00:40:26,320
يجب أن أستطيع -
جيد، سنكون على اتصال -

450
00:40:27,110 --> 00:40:28,160
يجب أن نذهب

451
00:40:30,990 --> 00:40:32,540
تسرني رؤيتك مجددا -
(بوبي) -

452
00:40:53,680 --> 00:40:54,810
!تعال، بسرعة -
ما هذا؟ -

453
00:40:54,930 --> 00:40:56,100
!لا تتحرك

454
00:40:56,520 --> 00:40:57,560
ما هذا؟

455
00:41:00,860 --> 00:41:02,190
!اتركاني

456
00:41:02,320 --> 00:41:03,730
!تبا

457
00:41:04,610 --> 00:41:06,030
سأقضي عليكم

458
00:41:06,530 --> 00:41:07,570
(جاكس)

459
00:41:08,320 --> 00:41:09,450
!(جاكس)

460
00:41:11,530 --> 00:41:12,830
!تبا

461
00:41:13,330 --> 00:41:14,450
!عجبا

462
00:41:14,580 --> 00:41:16,870
هل قال (جاكس) لِما
أراد اللقاء هنا؟

463
00:41:17,500 --> 00:41:22,210
لا، قال إن الموضوع مهم -
لديك أية فكرة عنه؟ -

464
00:41:22,630 --> 00:41:23,670
لا

465
00:41:28,300 --> 00:41:29,340
(بوبي)

466
00:41:29,630 --> 00:41:31,970
نعم؟ -
"(خطف المكسيكيون (جاكس" -

467
00:41:32,140 --> 00:41:35,140
(هاجمونا خارج (لوداي -
!عجبا -

468
00:41:35,810 --> 00:41:37,390
بيز لاتس)؟) -
"لست متأكدا" -

469
00:41:37,520 --> 00:41:39,940
اتصلت بـ(نيرو)، سيسأل مجموعته
سيقلّني مبتدئون

470
00:41:40,060 --> 00:41:43,150
أحتاج إلى حضور الجميع
إلى مقر النادي

471
00:41:43,270 --> 00:41:46,030
!حسنا، سآتي
(هاجم المكسيكيون (جاكس) و(بوبي

472
00:41:46,150 --> 00:41:47,940
ماذا؟ -
(خطفوا (جاكس -

473
00:41:48,070 --> 00:41:49,650
!إلى مقر النادي، فورا! هيا

474
00:41:52,990 --> 00:41:55,620
سأقابلكم هناك
نسيت أن أتناول أدويتي

475
00:42:10,760 --> 00:42:13,430
إنه إخفاق تام، يعيدون إحياء ديناصور؟

476
00:42:15,760 --> 00:42:16,810
!الأسلحة

477
00:42:18,480 --> 00:42:20,020
!الأسلحة الآن

478
00:42:21,020 --> 00:42:22,400
ارفع يديك صديقي

479
00:42:22,650 --> 00:42:25,730
تعرف أين عليك وضعهما -
!هل فقدت صوابك؟ هذا جنون -

480
00:42:25,860 --> 00:42:28,150
حقا؟ أين هو؟ -
مَن يا صديقي؟ -

481
00:42:29,070 --> 00:42:31,360
عمَن تبحث؟ -
خطفتم (جاكس تيلر)؟ -

482
00:42:31,490 --> 00:42:33,110
لمَ قد نفعل ذلك؟

483
00:42:33,780 --> 00:42:35,830
لأنكم تريدون أسلحة، صحيح؟

484
00:42:36,740 --> 00:42:38,620
لا أحد هنا أيها الغبي

485
00:42:38,910 --> 00:42:41,250
أنت تعاشر نساء بيضاوات أكثر مما يجب

486
00:42:41,710 --> 00:42:43,380
نسيت هويتك أيها السافل؟

487
00:42:45,250 --> 00:42:46,840
تظن ذلك؟

488
00:42:51,010 --> 00:42:54,180
سأطلق النار على رأسك
بعد 5 ثوانٍ

489
00:42:56,560 --> 00:43:00,390
لنرَ إن كان ذلك ينشط الذاكرة
1، 2، 3

490
00:43:03,900 --> 00:43:04,940
!تبا

491
00:43:07,570 --> 00:43:09,730
أردتم أن أعود؟

492
00:43:11,610 --> 00:43:12,740
حسنا

493
00:43:14,110 --> 00:43:15,160
عدت

494
00:43:44,560 --> 00:43:48,320
لو أردت اللقاء، لكان اتصال هاتفي كافيا

495
00:43:48,570 --> 00:43:51,440
نحتاج إلى تذكيرك بمدى سهولة الاختفاء

496
00:43:53,780 --> 00:43:55,820
ورغما عن ذلك، أنا هنا

497
00:43:58,580 --> 00:44:01,410
أرى أن مجرم الكارتل الذي فيك
يريد أن يقطع رأسي

498
00:44:04,080 --> 00:44:07,790
لكن ناحية العميل الفدرالي
تواجه صعوبة في تقبّل القتل

499
00:44:08,210 --> 00:44:12,590
الناحيتان كلتاهما لا تعارضان القتل
إنما لدى إحداهما مستندات

500
00:44:13,630 --> 00:44:17,590
(رأينا ما فعلته بـ(ديلايني
نعرف أنك تريد إبطال اتفاق الأسلحة

501
00:44:17,930 --> 00:44:19,430
لا تعرفون شيئا

502
00:44:20,470 --> 00:44:24,890
تظن أنني سأقطع العلاقات مع الكارتل
بدون أن أجد لكم شيئا آخر؟

503
00:44:26,730 --> 00:44:30,650
أنا خارج عن القانون
ولست مفجرا انتحاريا

504
00:44:32,230 --> 00:44:33,780
كيف ستجد لنا ذلك؟

505
00:44:36,030 --> 00:44:41,030
(أفراد (مايان) سينقلون مخدرات من (إيه زي
(ويوزعون في شمالي (كاليفورنيا

506
00:44:41,160 --> 00:44:43,870
أفراد (ناينر) سيفرضون
(ضغط (بوب) على (رينو

507
00:44:45,910 --> 00:44:47,460
مَن يُحضر لنا الأسلحة الإيرلندية؟

508
00:44:48,750 --> 00:44:53,550
غايلان) يكره المكسيكيين)
هذه كلماته هو لا كلماتي

509
00:44:54,630 --> 00:44:56,800
سرعان ما سيلغي الأمر

510
00:44:58,680 --> 00:45:02,010
سأدبّر لقاءكم مع الصينيين
(شاب يدعى (هنري لين

511
00:45:02,180 --> 00:45:06,270
يستطيع إحضار أسلحة مشابهة
من (غزة)، بنادق قنص ألمانية، صواريخ

512
00:45:06,890 --> 00:45:08,100
صواريخ مضادة للمدرعات

513
00:45:10,230 --> 00:45:11,440
كل الأسلحة الجيدة

514
00:45:13,360 --> 00:45:14,440
يستطيع تلبية الطلب؟

515
00:45:15,900 --> 00:45:18,700
لن يكون ذلك رخيصا لكنه يستطيع

516
00:45:23,240 --> 00:45:24,330
دبّر اللقاء

517
00:45:25,750 --> 00:45:29,790
هناك الكثير من القطع المتحركة
يُستحسن أن تنجح كلها

518
00:45:37,470 --> 00:45:39,550
أطلق سراحه -
حسنا أيها الزعيم -

519
00:45:49,600 --> 00:45:51,440
هددونا بالقضية

520
00:45:51,980 --> 00:45:55,150
لو أخبرنا أنا و(بوبي) أي شخص
عن مسألة وكالة الاستخبارات

521
00:45:55,280 --> 00:45:56,490
(لسحقونا بقضية (ريكو

522
00:45:57,190 --> 00:45:58,240
كل فرع

523
00:45:58,950 --> 00:46:00,610
(لَمات (سونز أوف أناركي

524
00:46:03,030 --> 00:46:05,660
لذا خصصت طاقتي كلها
لإيجاد مَخرج

525
00:46:06,450 --> 00:46:11,120
قتل (أوتو) تلك الممرضة
كان أسلوبه في عكس إفادته

526
00:46:11,750 --> 00:46:15,880
(قضى على قضية (ريكو
لكن دفع اللعبة قُدما

527
00:46:16,050 --> 00:46:17,550
أصيب (روميو) بالذعر

528
00:46:17,880 --> 00:46:20,130
لذا خطفني بأسلوب الكارتل

529
00:46:20,680 --> 00:46:23,640
محاولا أن يقنعني بعدم رفض الصفقة

530
00:46:23,970 --> 00:46:29,270
هل اقتنعت؟ -
لا، هو اقتنع -

531
00:46:30,690 --> 00:46:32,600
ذلك ما كنت أحضّره إذا

532
00:46:33,730 --> 00:46:38,860
جعل (مايان) يتولون تهريب المخدرات
و(لين) يتولى الأسلحة الثقيلة

533
00:46:40,780 --> 00:46:42,280
(انسحب (روميو

534
00:46:43,160 --> 00:46:47,240
يعني هذا أننا نستطيع
ترك المخدرات والكارتل

535
00:46:47,870 --> 00:46:51,330
دبّرت ذلك بمفردك؟ -
(أنا و(بوبي -

536
00:46:52,920 --> 00:46:55,460
ليس ذلك ما أردته -
اسمع -

537
00:46:55,630 --> 00:46:58,050
لن نفعل أي شيء إلا إن دعمه النادي

538
00:47:01,880 --> 00:47:05,850
الاتفاق مع (غاليندو) كان دائما
وسيلة لبلوغ غاية، عرفنا ذلك

539
00:47:07,350 --> 00:47:09,600
لكن الانسحاب سيعني حسما ماليا

540
00:47:10,180 --> 00:47:12,060
سنشعر بذلك التأثير في البداية

541
00:47:12,190 --> 00:47:15,480
(لكن حالما يُطبق (ديوسا
سنكون على ما يرام

542
00:47:17,150 --> 00:47:19,070
أعمل على بعض الأمور الأخرى أيضا

543
00:47:23,910 --> 00:47:25,030
لنصوت

544
00:47:28,450 --> 00:47:29,490
حسنا

545
00:47:32,290 --> 00:47:36,000
نسلّم المكسيكيين المخدرات
والصينيين الأسلحة

546
00:47:39,420 --> 00:47:41,590
نعم -
نعم -

547
00:47:44,220 --> 00:47:45,470
نعم

548
00:47:46,720 --> 00:47:47,930
نعم

549
00:47:53,440 --> 00:47:54,480
نعم

550
00:47:56,310 --> 00:47:57,560
نعم

551
00:47:58,520 --> 00:47:59,570
نعم

552
00:48:03,150 --> 00:48:04,200
نعم

553
00:48:07,530 --> 00:48:08,580
جيد

554
00:48:29,470 --> 00:48:30,600
أحسنت

555
00:48:32,310 --> 00:48:33,560
ليس بعد

556
00:48:38,860 --> 00:48:41,940
يسرني جدا أنك بخير حبيبي -
أنا بخير أمي -

557
00:48:42,690 --> 00:48:46,070
خذي (كلاي) إلى بيتك وأبقيه
هناك إلى أن نتصل

558
00:48:51,660 --> 00:48:53,080
نعم، اتفقنا؟ -
حسنا -

559
00:48:56,040 --> 00:48:58,250
أحسنت، أخي

560
00:48:59,920 --> 00:49:00,960
نعم

561
00:49:01,750 --> 00:49:04,710
(كان ذلك جميلا (جاكي -
نعم -

562
00:49:05,470 --> 00:49:06,510
نعم

563
00:49:13,970 --> 00:49:17,190
أنتم الثلاثة، رافقوني -
إلى أين؟ -

564
00:49:20,520 --> 00:49:21,900
سأعلّمكم بالشرح

565
00:49:22,690 --> 00:49:25,780
تحتاج إلي هناك؟

566
00:49:26,860 --> 00:49:27,950
ليس بعد

567
00:49:30,320 --> 00:49:32,030
ما زلت تحبني (تيغي)؟

568
00:49:33,740 --> 00:49:35,250
أحبك أيها الزعيم

569
00:49:44,630 --> 00:49:45,760
"الحضانة النهارية"

570
00:49:52,220 --> 00:49:53,260
كيف الحال؟

571
00:50:12,200 --> 00:50:13,780
هل يمكنني أن أسألك عن (نيرو)؟

572
00:50:16,620 --> 00:50:19,960
أحمل إبرة -
أدرك ذلك -

573
00:50:22,210 --> 00:50:23,250
...رأيته

574
00:50:24,540 --> 00:50:28,760
يودّعك اليوم -
لم تكن العلاقة فعلية يوما -

575
00:50:31,640 --> 00:50:33,050
ولا تزال

576
00:50:34,010 --> 00:50:35,140
ولا مزيد من الأسئلة

577
00:50:42,940 --> 00:50:45,480
جوس)، يتصل للمرة الرابعة)

578
00:50:45,610 --> 00:50:47,280
لا ينقضي وقت التبني أبدا

579
00:50:52,280 --> 00:50:53,740
أحبك

580
00:50:59,750 --> 00:51:01,040
أنا أيضا أحبك

581
00:51:04,500 --> 00:51:05,630
الباب الخلفي؟

582
00:51:06,800 --> 00:51:09,340
(نعم، كانت سيارة (جوس
مركونة أمام البيت على الأرجح

583
00:51:09,880 --> 00:51:10,920
سأتولى الموضوع

584
00:51:32,900 --> 00:51:35,530
(آسف، أبحث عن (جيما

585
00:51:37,080 --> 00:51:38,950
نعم، تغيّر ملابسها

586
00:51:42,080 --> 00:51:43,120
حسنا

587
00:51:47,840 --> 00:51:52,880
أردت فقط أن أعرف
(إن سمعَت شيئا عن (جاكس

588
00:51:54,090 --> 00:51:55,430
هو بخير

589
00:51:56,720 --> 00:51:59,390
ماذا؟ -
نعم، كان ذلك سوء تفاهم -

590
00:51:59,640 --> 00:52:01,020
لم تكن عصابتك الفاعلة

591
00:52:02,100 --> 00:52:03,640
أعتقد أن (بوبي) حاول الاتصال بك

592
00:52:07,360 --> 00:52:09,610
!لا، لا

593
00:52:12,610 --> 00:52:13,650
ماذا تفعل هنا؟

594
00:52:20,910 --> 00:52:25,000
كنت قلقا فقط

595
00:52:25,120 --> 00:52:26,170
هي بخير

596
00:52:29,540 --> 00:52:30,670
أمهلنا دقيقة فقط

597
00:52:33,130 --> 00:52:35,720
لا بأس، سأكون على مقربة

598
00:52:55,700 --> 00:52:57,570
ماذا أصابك؟ -
أشباح، حبيبتي -

599
00:52:58,570 --> 00:52:59,620
أشباح

600
00:53:00,370 --> 00:53:03,830
مألوفة جدا -
لا أعرف ما يحصل -

601
00:53:05,160 --> 00:53:08,040
لكن الوقت الآن ليس ملائما -
نعم، فهمت -

602
00:53:11,340 --> 00:53:15,880
أعتقد أننا لا نستطيع
أن نمنع المحتوم، صحيح؟

603
00:53:18,220 --> 00:53:19,550
عاد (كلاي) إلى هنا؟

604
00:53:21,140 --> 00:53:24,350
هل تزوجتما مجددا؟ ماذا؟

605
00:53:30,400 --> 00:53:31,650
لا

606
00:53:33,980 --> 00:53:35,030
لا؟

607
00:53:43,450 --> 00:53:44,700
اسمع، اقترب

608
00:53:46,080 --> 00:53:49,210
لا أستطيع شرح هذا كله، ليس بعد

609
00:53:51,710 --> 00:53:55,460
لكن أرجوك، لا ترحل، أرجوك

610
00:53:58,630 --> 00:53:59,680
أحبك

611
00:54:14,070 --> 00:54:15,570
لا بأس

612
00:54:40,930 --> 00:54:43,550
كانت هنا (جاكس)، أقسم

613
00:54:44,220 --> 00:54:47,020
وثائق المولد، الصكوك وكل المستندات

614
00:54:48,350 --> 00:54:49,600
كل المستندات؟

615
00:54:51,730 --> 00:54:55,320
(نوماد) أعادوا إلى (كلاي)
كل المستندات القانونية

616
00:54:56,020 --> 00:54:57,530
من الخزنة التي سرقوها

617
00:55:00,780 --> 00:55:01,910
إلى أين ذهبوا؟

618
00:55:03,990 --> 00:55:05,120
هل عاد إلى البيت؟

619
00:55:06,700 --> 00:55:08,750
نعم، طلبت منا أن نقابلك هنا

620
00:55:09,700 --> 00:55:11,620
تركته وحده عندما لم آتِ

621
00:55:13,210 --> 00:55:14,250
نعم

622
00:55:22,590 --> 00:55:23,640
انهض

623
00:55:24,760 --> 00:55:25,800
انهض

624
00:55:32,520 --> 00:55:34,230
(اذهب إلى البيت (جوس

625
00:55:36,270 --> 00:55:37,440
أنا آسف

626
00:55:38,110 --> 00:55:39,150
نعم

627
00:55:49,700 --> 00:55:52,710
(أنت جندته في حربك على (كلاي

628
00:55:54,000 --> 00:55:55,960
لذا لم تُرد التكلم
عن "الواشي" في الاجتماع

629
00:56:02,340 --> 00:56:10,390
جاكس)، لا تملك دليلا حقيقيا)
(على علاقات (كلاي) باعتداءات (نوماد

630
00:56:11,980 --> 00:56:15,690
فقط كلمة خائن ميت
وواشٍ من الشرطة الفدرالية

631
00:56:17,230 --> 00:56:18,940
(عليك نسيان الموضوع (جاكس

632
00:56:22,400 --> 00:56:24,450
شاهد ما فعلته للنادي اليوم

633
00:56:25,820 --> 00:56:29,620
!هذا أسطوري يا صديقي! أسطوري

634
00:56:32,160 --> 00:56:34,000
لا تدع كراهيتك تقضي على ذلك

635
00:56:40,300 --> 00:56:42,880
هناك قلة من الأشياء الأخرى
التي لا أستطيع إثباتها

636
00:56:48,510 --> 00:56:52,930
(كتب والدي رسائل إلى (مورين آشبي

637
00:56:54,230 --> 00:56:57,150
أخبرها فيها أنه يخشى
أن (كلاي) سيقتله

638
00:56:58,020 --> 00:57:00,730
لأنه يحاول توقيف النادي
عن العمل في تهريب الأسلحة

639
00:57:02,650 --> 00:57:05,450
حتى إنه أخبرها أنه سيخرّب دراجته

640
00:57:08,450 --> 00:57:10,490
قتل (كلاي) أبي

641
00:57:13,580 --> 00:57:16,870
وضعت (مورين) الرسائل في حقيبتي
(عندما غادرنا (بلفاست

642
00:57:18,580 --> 00:57:23,510
وجدتها (تارا) وأعطت (بايني) إياها
(اكتشف (كلاي

643
00:57:25,090 --> 00:57:26,970
(لذا قتل (بايني

644
00:57:28,840 --> 00:57:31,850
(لذا حاول أن يقتل (تارا

645
00:57:36,390 --> 00:57:40,020
كلاي) كان الذي أمر بالاعتداء عليها)

646
00:57:45,780 --> 00:57:48,530
هو مسؤول عما أصاب يدها

647
00:57:53,990 --> 00:57:56,450
هو مسؤول عن كل شيء

648
00:58:37,870 --> 00:58:39,160
أحتاج إلى دقيقة

649
00:58:41,170 --> 00:58:43,210
أبقه على مقربة منك

650
00:58:52,340 --> 00:58:54,050
أتيت لقتلي؟

651
00:58:57,350 --> 00:59:00,440
لا، أتيت لأبقيك حيا

652
00:59:01,980 --> 00:59:03,190
اجلس

653
00:59:16,360 --> 00:59:18,360

Re-Synced By: xRami

