1
00:00:03,290 --> 00:00:05,330
...في الحلقات السابقة

2
00:00:05,460 --> 00:00:08,690
رأيت أفضل أصدقائي
يُضرب حتى الموت

3
00:00:08,860 --> 00:00:12,660
الآن أريد (ترايغر) في الخارج"
"ومعرفة أنني أنقذت حياته

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,950
سيعطيني الامتياز الداخلي
الذي سوف أحتاجه

5
00:00:15,080 --> 00:00:18,290
وعندما أنتهي منه، يمكنك"
"إعادته كما فعلت مع ابنه

6
00:00:18,950 --> 00:00:20,000
أحتاج إلى دقيقة

7
00:00:20,120 --> 00:00:22,420
هل جئت لقتلي؟ -
أنا هنا للحفاظ على حياتك -

8
00:00:22,540 --> 00:00:28,380
لقد قمت باتفاق معه خلف ظهري -
لو لم أقم بهذا الاتفاق كنت ستقتله -

9
00:00:28,590 --> 00:00:30,800
(أعلم أنه (كلاي -
"أنا كذلك" -

10
00:00:31,050 --> 00:00:32,970
يبدوا أنه لدينا هدف مشترك آخر

11
00:00:34,050 --> 00:00:35,550
"إنها طريقتي لشكرك"

12
00:00:37,810 --> 00:00:40,810
كلاي) خرج)
و(ترايغر) خدم غرضه

13
00:00:41,100 --> 00:00:42,390
سوف أوصله غدا

14
00:00:43,020 --> 00:00:44,440
من أنت؟ -
(لي توريك) -

15
00:00:44,560 --> 00:00:46,110
"رجل فقد أخته الصغرى للتو"

16
00:00:46,230 --> 00:00:47,320
"!مارشال أميركي "

17
00:00:47,440 --> 00:00:49,690
وماذا تريد مني؟ -
الحقيقة من جانبك -

18
00:00:49,820 --> 00:00:51,440
غدا وحدة المراقبة
(ستأخذ جانب (أوتو

19
00:00:51,570 --> 00:00:52,740
وكيف سوف يبدو"
"هذا في نظرك؟

20
00:00:53,030 --> 00:00:54,410
حان الوقت للعمل لقاء إيجارك أيها القائد

21
00:00:54,610 --> 00:00:56,240
اعرف كل ما تستطيع معرفته

22
00:00:56,370 --> 00:00:57,410
مارشال أميركي؟

23
00:00:57,530 --> 00:00:59,490
(نادي (تريبل تو
بدأ يقيم منافسات للكلاب

24
00:00:59,620 --> 00:01:01,370
أجل، هذا (دانتي) يدفع بنا إلى الخارج

25
00:01:02,120 --> 00:01:03,710
هل تريدين إصلاح
الضرر الذي فعلته؟

26
00:01:03,830 --> 00:01:04,880
أجل

27
00:01:05,330 --> 00:01:07,290
كلاي) هو من أسس)
عملية الرحالة

28
00:01:07,420 --> 00:01:08,960
تقصد أنك تريد مني
التجسس عليه

29
00:01:09,090 --> 00:01:10,420
أريدك أن تكوني معه

30
00:01:10,840 --> 00:01:15,590
ما طلبت مني فعله
أريد التأكد من أن ما وعدت به حقيقي

31
00:01:15,720 --> 00:01:17,180
إن ساعدته للحصول على ما"
"(يحتاجه من (كلاي

32
00:01:17,300 --> 00:01:18,640
ستحصلين على مفتاح"
"العودة للمنزل

33
00:01:18,810 --> 00:01:20,060
والعائلة التي تأتي معه

34
00:01:20,220 --> 00:01:23,270
كنت آمل اللحاق بركب
(حمولة إلى (بلفاست

35
00:01:23,390 --> 00:01:24,560
(آمل إحضار (جيما

36
00:01:24,690 --> 00:01:29,190
بحقك، لا أستطيع الرحيل هكذا -
إنها مدة شهرين فقط -

37
00:01:29,320 --> 00:01:30,940
ربما يفيدنا التوقف

38
00:01:31,070 --> 00:01:32,360
هل رتبت شيئا لهم؟

39
00:01:33,530 --> 00:01:35,410
الصغار
في حال أن حصل شيء لك

40
00:01:35,820 --> 00:01:39,700
لو حدث شيء لي
لا أحد أثق به ليهتم بصغاري

41
00:01:39,830 --> 00:01:40,870
"لدي الدليل"

42
00:01:40,990 --> 00:01:43,160
(خطف (إيبل
وما حدث لي اليوم

43
00:01:43,290 --> 00:01:44,330
"سوف أبلّغ عنها"

44
00:01:44,460 --> 00:01:45,580
سوف أسعى خلف ابني

45
00:01:46,500 --> 00:01:47,540
هل يمكننا التحدث؟

46
00:01:48,460 --> 00:01:50,590
لا تهددي عائلتي ثانية

47
00:05:37,110 --> 00:05:42,440
أفترض أنك هناك لدعم التفاصيل -
أجل -

48
00:05:44,280 --> 00:05:46,320
لكن تعلم، أدركت فجأة

49
00:05:47,620 --> 00:05:50,580
حالما أسلّم (تيغ)، قد تكون
نهاية هذه الأحاديث القصيرة

50
00:05:51,240 --> 00:05:52,370
سوف أفتقد ذلك

51
00:05:53,460 --> 00:05:54,500
كيف هذا؟

52
00:05:55,290 --> 00:05:57,710
الآن بما أنني سلّمت
(المخدرات إلى (مايانز

53
00:05:58,340 --> 00:06:00,420
الأمر الوحيد الذي بقي بحوزتي
(وأنت تريده هو (ترايغر

54
00:06:01,170 --> 00:06:03,170
هل تعتقد أنني لن أنجح
في (تشارمينغ هايتس)؟

55
00:06:04,470 --> 00:06:05,880
ليس لديك إيمان يا بني

56
00:06:07,010 --> 00:06:11,100
أنا فقط أتبع أسلوب عملك
لا أثق بأحد

57
00:06:12,560 --> 00:06:15,770
ماذا تريد؟ -
خطاب نوايا -

58
00:06:16,060 --> 00:06:18,190
تذكر فيه اهتماماتك واحتياجاتي

59
00:06:18,980 --> 00:06:24,280
عقود الصيانة -
(المنازل المدعومة لعائلة (أوبي -

60
00:06:25,990 --> 00:06:29,120
(إضافة إلى حصة (سام كروز
لدمج الأطراف معا

61
00:06:29,990 --> 00:06:31,120
اهدأ

62
00:06:32,330 --> 00:06:36,160
الصفقة تتقدم
وقد بدأت الأوراق الرسمية

63
00:06:36,410 --> 00:06:39,250
ورقة إضافية لن تشكل فرقا إذا، صحيح؟

64
00:06:41,040 --> 00:06:45,920
(أنت ملتزم بـ(شارمينغ هايتس
وأنا ملتزم بتسليم أخ لك لكي تقتله

65
00:06:46,090 --> 00:06:47,630
هذا يبدوا عادلا بالنسبة إلي

66
00:06:51,890 --> 00:06:53,560
"سأبقى هنا طوال اليوم مع المحامين"

67
00:06:55,600 --> 00:06:56,850
قد نضع اتفاقية ما

68
00:07:01,610 --> 00:07:04,440
ستحصل على الورقة التي تريدها -
شكرا -

69
00:07:05,280 --> 00:07:06,780
واحدة لي وواحدة لـ(هايل)؟

70
00:07:07,950 --> 00:07:10,240
لدينا عمل في (ستوكتون) هذا الصباح

71
00:07:10,370 --> 00:07:12,910
(لكنني سأقدر على أخذ (تيغ
بعيدا بعد الظهر

72
00:07:13,030 --> 00:07:14,330
(سيجري التسليم في (سانوا

73
00:07:14,450 --> 00:07:16,790
سيتململ إن حاولت
(توجيهه إلى (أوكلاند

74
00:07:16,960 --> 00:07:19,120
لدينا مستودع تخزين
(في (ميدل ريفر

75
00:07:19,540 --> 00:07:22,130
هو خاص وريفي
الساعة الثانية

76
00:07:23,340 --> 00:07:24,590
سأرسل لك المعلومات في رسالة نصية

77
00:07:27,630 --> 00:07:28,720
سنكون هناك

78
00:07:43,980 --> 00:07:49,740
كدنا ننتهي يا صديقي -
أجل -

79
00:07:51,570 --> 00:07:52,620
أجل

80
00:09:14,670 --> 00:09:15,960
سوف أترك أدواتي

81
00:09:16,090 --> 00:09:18,170
(تيغ) و(تشيبس)
أخذا معظم أغراضي على أي حال

82
00:09:18,720 --> 00:09:20,720
أجل
سوف أبلغهم

83
00:09:26,060 --> 00:09:28,930
(تشاكي)، (تيرا)
تنتظر مماسح الأرجل للسيارة

84
00:09:29,640 --> 00:09:32,400
ربما تسلّمها إليها -
بالتأكيد -

85
00:09:43,070 --> 00:09:45,450
بالفرنسية؟ ماذا حدث للقوافي؟

86
00:09:45,700 --> 00:09:48,120
هددته بعرض يديه في مزاد
(على موقع (إي باي

87
00:09:53,710 --> 00:09:56,590
غيلين) جاهز لي)
(الساعة الرابعة والنصف في حظيرة (واهيوا

88
00:10:09,390 --> 00:10:11,270
حقيبتي في السيارة

89
00:10:19,820 --> 00:10:21,070
شكرا لك

90
00:10:24,870 --> 00:10:27,830
سوف تكون بداية جديدة لنا
أعدك بهذا

91
00:10:28,490 --> 00:10:31,540
أجل
شهر العسل الذي لم نحصل عليه

92
00:10:31,910 --> 00:10:35,000
في (بلفاست) التي تمزقها الحرب
لا أطيق الانتظار

93
00:10:39,250 --> 00:10:41,630
حسنا، هيا الآن
اخرج من هنا

94
00:10:42,420 --> 00:10:46,140
علي تنظيم أمور الفرنسي
صاحب الإصبعين

95
00:10:49,010 --> 00:10:53,730
الساعة الثالثة في منزلي؟ -
أجل -

96
00:11:08,730 --> 00:11:10,900
الأعصاب والعضلات
تتواصل طبيعيا

97
00:11:11,980 --> 00:11:13,480
(لم يحصل ضرر دائم يا (تارا

98
00:11:14,230 --> 00:11:17,110
الدكتورة (بيلين) تعتقد أنك
ستكونين فاعلة خلال 6 أشهر

99
00:11:18,360 --> 00:11:19,570
هذا مذهل

100
00:11:19,950 --> 00:11:23,450
لم أتوقع ذلك

101
00:11:23,740 --> 00:11:24,990
علمت أنك سوف تتعافين

102
00:11:25,450 --> 00:11:26,830
أنت جراحة مذهلة

103
00:11:27,700 --> 00:11:29,580
وهناك أشخاص كثيرون
ما زالوا بحاجة للمساعدة

104
00:11:31,750 --> 00:11:32,790
آسفة للمقاطعة

105
00:11:36,500 --> 00:11:39,220
هلا أرسلت هذه
إلى (كارين دانهيل)؟

106
00:11:39,670 --> 00:11:40,720
بالطبع

107
00:11:50,440 --> 00:11:52,350
حاولت الاتصال بك في العمل -
أجل -

108
00:11:52,690 --> 00:11:53,730
أخذت إجازة مرضية

109
00:11:54,360 --> 00:11:58,940
هل أنت بخير؟ -
ليس لديك فكرة عما حدث لي ليلة أمس؟ -

110
00:12:01,150 --> 00:12:02,240
عم تتحدثين؟

111
00:12:03,950 --> 00:12:06,530
لقد جاء (جاكس) إلى منزلي
(بعدما أوصلني (تيغ

112
00:12:08,200 --> 00:12:10,080
طلب مني أن أبتعد عن عائلته

113
00:12:11,120 --> 00:12:12,790
وهدد بأن يخبرهم في مكان العمل

114
00:12:12,920 --> 00:12:15,920
(بأنني جئت إلى هنا بحثا عن (إيبل
وأنني كنت مدمنة وفاقدة السيطرة

115
00:12:16,920 --> 00:12:18,380
هذا غير صحيح

116
00:12:18,590 --> 00:12:20,670
الناس هنا يعلمون -
حسنا لسوء الحظ -

117
00:12:20,800 --> 00:12:22,550
اختبار المخدرات الإيجابي
سيجعل هذا الأمر صحيحا

118
00:12:23,010 --> 00:12:25,430
لأنه ضربني بكرة إلى كتفي

119
00:12:33,940 --> 00:12:36,020
!يا إلهي -
أجل -

120
00:12:36,360 --> 00:12:37,980
يجب أن تكوني خائفة للغاية

121
00:12:39,860 --> 00:12:42,360
لا أصدق أنه قد يفعل ذلك -
صدقي -

122
00:12:43,240 --> 00:12:46,990
نادي الدراجات النارية الخارج عن القانون
وهذه البلدة يقتلان كل شيء تحبينه

123
00:12:48,240 --> 00:12:52,540
عليك إبعاد هؤلاء الفتية عن هنا -
أنا أحاول ترتيب ذلك -

124
00:12:52,660 --> 00:12:54,880
المحاولة لن تساعدك على الخروج

125
00:12:55,380 --> 00:12:59,670
اذهبي إلى (أوريغون) الآن، قبل
أن يحدث شيء رهيب لك ولأبنائك

126
00:12:59,960 --> 00:13:02,170
وإن لم تفعلي، سأفعل أنا
لأنني لا أهتم بالحضانة

127
00:13:02,300 --> 00:13:03,340
سوف أرحل

128
00:13:07,890 --> 00:13:13,520
سوف أرحل -
جيد -

129
00:13:21,400 --> 00:13:24,490
هل هذه لي؟ -
تيرا)، أحضرت المماسح) -

130
00:13:24,610 --> 00:13:25,740
ووجدت هذه على الشرفة الأمامية

131
00:13:26,160 --> 00:13:27,950
قابلة للفساد، وداعا

132
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
نيرو)، إنهم يضغطون علينا جميعا)

133
00:14:01,780 --> 00:14:03,320
لقد حطموا متجري

134
00:14:03,740 --> 00:14:06,200
إنهم يأتون ويأخذون ما يريدون

135
00:14:06,320 --> 00:14:08,950
و(دانتي) يقول إن علينا الدفع
لـ(تريبل تو) لأجل الحماية

136
00:14:09,120 --> 00:14:13,450
أعني، نعلم جميعا أنكم انقسمتم
ماذا علينا أن نفعل؟

137
00:14:13,580 --> 00:14:14,960
(حسنا فهمت (آنيا

138
00:14:15,370 --> 00:14:17,080
لقد فهمت
آسف لأنني سمحت بحدوث هذا

139
00:14:17,290 --> 00:14:18,330
أنا هنا الآن

140
00:14:19,710 --> 00:14:21,630
سوف نتولى أمر (دانتي) فورا

141
00:14:21,920 --> 00:14:23,380
سوف نحرص على إبلاغ الجميع

142
00:14:23,880 --> 00:14:25,130
هيا اهدأي

143
00:14:26,300 --> 00:14:27,340
شكرا

144
00:14:31,100 --> 00:14:33,140
هل لدينا خطة؟ -
قطع الرأس -

145
00:14:34,100 --> 00:14:37,560
دانتي) يقوم بعمله من مستوع رث)
(يبعد شارعين عن نهاية شارع (بالم

146
00:14:38,190 --> 00:14:39,600
تجري مباريات قتال

147
00:14:39,730 --> 00:14:41,060
هل هو هناك الآن؟ -
لست أكيدا -

148
00:14:42,860 --> 00:14:44,110
حسنا تفقد الأمر

149
00:14:44,230 --> 00:14:47,280
لمَ لا تدع البيض يدخلون
بعض محبي القتال

150
00:14:47,610 --> 00:14:50,620
وسنرى ما نتعامل معه -
أجل جيد -

151
00:14:50,740 --> 00:14:52,830
ما حجم فريقه؟ -
- "15"

152
00:14:53,490 --> 00:14:55,620
كان يجند أعضاء جدد
اقترب العدد من 20

153
00:14:55,870 --> 00:14:57,120
وربما أكثر

154
00:14:57,710 --> 00:15:00,500
الآن لدينا أربعة"
"...الآخرون إضافة إلى طاقمك

155
00:15:01,420 --> 00:15:04,250
كلا، ما زال لدينا نقص -
لا تقلق بهذا الشأن -

156
00:15:05,270 --> 00:15:07,060
(سأحضر فرسان (تشولو

157
00:15:10,880 --> 00:15:13,010
!اقضِ عليه! اقضِ عليه

158
00:15:14,510 --> 00:15:17,260
"أجل! اقضِ عليه"

159
00:15:27,580 --> 00:15:29,080
ألقِ نظرة -
أجل -

160
00:15:33,300 --> 00:15:34,960
"هيا"

161
00:15:36,920 --> 00:15:37,970
"!أجل"

162
00:15:57,950 --> 00:15:59,660
!أجل

163
00:16:21,890 --> 00:16:22,930
"(جاكي)"

164
00:16:27,600 --> 00:16:28,640
تبا

165
00:16:53,880 --> 00:16:55,210
لا بد من أنك تمزح

166
00:16:56,750 --> 00:17:00,420
توقف! سوف أنسف رأسك -
من أنت؟ -

167
00:17:00,450 --> 00:17:01,490
(تيغ)

168
00:17:04,550 --> 00:17:06,810
انظر إلى هذا، انظر

169
00:17:06,930 --> 00:17:08,100
هذا خاطئ للغاية

170
00:17:09,270 --> 00:17:11,310
ليس هذا ما نفعله هنا -
أجل -

171
00:17:12,560 --> 00:17:13,600
أجل

172
00:17:15,150 --> 00:17:16,190
أين (دانتي)؟

173
00:17:17,270 --> 00:17:20,280
أين هو أيها التافه؟ -
من هنا -

174
00:17:20,400 --> 00:17:21,950
يستعمل إحدى غرف
البضاعة كمكتب له

175
00:17:22,070 --> 00:17:23,660
تيغي) هيا)

176
00:17:25,950 --> 00:17:26,990
حسنا، ارحل من هنا

177
00:17:27,200 --> 00:17:28,240
"اترك الكلب"

178
00:17:30,540 --> 00:17:32,460
خذها إلى الداخل -
أخبر (نيرو) الآن -

179
00:17:32,750 --> 00:17:33,790
أجل سيدي

180
00:17:38,170 --> 00:17:40,920
بالطبع"
"سوف يتعايشون مع القضية

181
00:17:42,550 --> 00:17:45,340
ستكون بأمان يا عزيزي

182
00:17:47,600 --> 00:17:50,890
أجل"
"دائما

183
00:17:52,520 --> 00:17:53,600
أتعد الأموال؟

184
00:17:54,020 --> 00:17:55,060
كم؟

185
00:17:55,770 --> 00:17:57,230
حسنا

186
00:18:01,360 --> 00:18:03,530
هل هو جاهز؟"
"ضع السلاح أرضا الآن

187
00:18:03,650 --> 00:18:04,700
سلّمه -
!الآن -

188
00:18:05,280 --> 00:18:08,370
(الآن (دانتي -
"على الأرض" -

189
00:18:10,620 --> 00:18:13,460
لا تتحرك"
"ابقَ في مكانك

190
00:18:15,790 --> 00:18:17,170
لقد وصلوا

191
00:18:17,670 --> 00:18:18,920
"!هناك هجوم"

192
00:18:19,840 --> 00:18:21,800
!هيا بنا -
!انطلقوا -

193
00:18:22,210 --> 00:18:23,420
اخرجوا من هنا

194
00:18:24,050 --> 00:18:25,430
"!اقضوا عليهم"

195
00:18:25,550 --> 00:18:26,970
!تغيير في الخطط"
"هيا

196
00:18:27,510 --> 00:18:28,550
"!هيا"

197
00:18:35,640 --> 00:18:38,360
"لا تدعهم يخرجون"

198
00:18:46,780 --> 00:18:48,780
!(دانتي)
(تشيبس)

199
00:18:49,910 --> 00:18:52,450
"!استدر! استدر" -
"على ركبتيك" -

200
00:18:53,160 --> 00:18:54,290
!أوقفوهم

201
00:19:01,550 --> 00:19:02,800
"هيا! من هنا"

202
00:19:43,550 --> 00:19:44,630
إنه يهرب

203
00:19:52,550 --> 00:19:53,680
"!أجل"

204
00:20:03,320 --> 00:20:04,360
لا

205
00:20:05,780 --> 00:20:06,820
تبا

206
00:20:10,360 --> 00:20:12,410
ماذا؟ ماذا؟

207
00:20:13,120 --> 00:20:14,160
"رأيت ذلك" -
هل أنت بخير؟ -

208
00:20:14,870 --> 00:20:15,910
"أخرجني من هنا"

209
00:20:16,080 --> 00:20:17,250
هذا مؤلم

210
00:20:19,920 --> 00:20:23,290
ربما علينا إخراجه -
هذا سيكون تصرف مسيحي مؤمن -

211
00:20:48,810 --> 00:20:49,890
مرحبا يا حبيبتي

212
00:20:52,890 --> 00:20:55,980
هل يمكننا التحدث؟ -
هيا -

213
00:21:03,360 --> 00:21:08,030
هلا تعطنا دقيقة -
كيف حالكما أيها السيد والسيدة؟ -

214
00:21:12,870 --> 00:21:14,210
هل تريد القليل؟

215
00:21:16,500 --> 00:21:17,540
ماذا يجري؟

216
00:21:22,720 --> 00:21:25,300
حصلت على فحص
أعصاب صباحا

217
00:21:34,770 --> 00:21:36,400
ليس هناك ضرر دائم

218
00:21:38,190 --> 00:21:40,230
"سوف أعود إلى عملي خلال 6 أشهر"

219
00:21:42,190 --> 00:21:43,570
!يا إلهي

220
00:21:47,780 --> 00:21:50,120
هذا جيد، صحيح؟ -
أجل -

221
00:21:52,160 --> 00:21:53,200
أجل

222
00:21:56,500 --> 00:22:02,170
ما زلت قلقة بسبب ما حدث يوم أمس؟ -
أجل -

223
00:22:03,090 --> 00:22:08,340
أظنني أحتاج إلى القليل
من التوضيح

224
00:22:13,220 --> 00:22:17,560
(اسمعي حبيبتي، (أوتو
كان سيقدم شهادته اليوم

225
00:22:18,310 --> 00:22:23,610
لوين) سيعرف خطوتنا التالية)
وعلينا وضع هذه المشكلة خلفنا

226
00:22:24,530 --> 00:22:28,070
هذه هي الحقيقة، أعدك

227
00:22:29,280 --> 00:22:30,660
ماذا عن (ويندي)؟

228
00:22:35,720 --> 00:22:37,180
ستتراجع

229
00:22:41,570 --> 00:22:47,530
كيف تعرف ذلك؟ -
لا يمكنها إثبات شيء -

230
00:22:49,100 --> 00:22:54,350
إنها مجرد مدمنة
لن تحصل على الحضانة أبدا

231
00:23:04,980 --> 00:23:06,110
تشاكي)، اذهب)

232
00:23:06,130 --> 00:23:07,380
حسنا، سأقبل

233
00:23:09,680 --> 00:23:11,550
ماذا لديك

234
00:23:11,620 --> 00:23:14,790
(وجدت كل ما أمكنني عن السيد (لي توريك

235
00:23:16,810 --> 00:23:20,020
ماذا؟ -
(تعلم في جامعة (هارفارد -

236
00:23:20,640 --> 00:23:22,190
جندي سابق في القوات الخاصة

237
00:23:22,350 --> 00:23:25,270
تم تجنيده كمارشال أميركي
في العام 1991

238
00:23:25,820 --> 00:23:28,320
الكثير من الاعتقالات لشخصيات مهمة

239
00:23:28,740 --> 00:23:35,120
وتوصيات إضافة إلى قائمة طويلة
...من إساءة التصرف

240
00:23:35,700 --> 00:23:40,080
قوة مفرطة، تخويف
إطلاق صفات عنصرية

241
00:23:40,790 --> 00:23:44,540
يبدو أنه أجبر"
"على التقاعد مبكرا

242
00:23:45,630 --> 00:23:50,630
وأخته الصغيرة
كانت العائلة الوحيدة لديه

243
00:24:02,020 --> 00:24:03,230
اجلس هنا

244
00:24:09,690 --> 00:24:10,780
"لديك دقيقة"

245
00:24:42,270 --> 00:24:44,310
رجاء اذكر اسمك للتسجيل

246
00:24:57,530 --> 00:24:58,780
!بحقك

247
00:25:03,040 --> 00:25:04,080
!أيها الحارس

248
00:25:10,250 --> 00:25:14,930
...يا للهول، يا لها من طريقة للالتزام
(يا (أوتو

249
00:25:31,020 --> 00:25:32,070
هل تبحثين عني؟

250
00:25:32,570 --> 00:25:35,110
كلا أنا هنا لاستشارة
بشأن التلقيح الصناعي

251
00:25:44,250 --> 00:25:46,210
متى كنت ستخبرينني عن (أوريغون)؟

252
00:25:49,170 --> 00:25:51,340
أعرف كل شيء
(عن عرض (بروفدنس

253
00:25:55,260 --> 00:25:57,470
حصل للتو -
هراء -

254
00:25:59,140 --> 00:26:03,100
هل (جاكس) يعلم؟ -
ليس كل التفاصيل -

255
00:26:04,020 --> 00:26:05,730
إليك تفصيل إذا

256
00:26:06,600 --> 00:26:11,060
لن تأخذي عائلتي إلى أي مكان -
إنهم أبنائي -

257
00:26:11,480 --> 00:26:13,530
اخرسي أيتها السافلة الكاذبة

258
00:26:14,690 --> 00:26:18,070
لقد سئمت من تسلطك

259
00:26:19,160 --> 00:26:22,490
يا للأشياء التي قمت بها
لأتمكن من العوة إلى هؤلاء الفتيان

260
00:26:22,520 --> 00:26:23,560
وهذا لم ينجح، صحيح؟

261
00:26:25,200 --> 00:26:29,040
بقي (كلاي) ثابتا -
ليس لديك فكرة -

262
00:26:29,060 --> 00:26:33,960
ما لدي هو عائلتي وسوف أسحبهم
خارج بركة القاذورات هذه

263
00:26:34,960 --> 00:26:38,720
(بعيدا عنك وعن نادي (سامكرو
وكل القذارة التي تأتي معه

264
00:26:44,810 --> 00:26:46,890
(إن خطوت خطوة واحدة خارج (شارمنغ

265
00:26:47,980 --> 00:26:50,230
والمكان الوحيد الذي
ستذهبين إليه هو السجن

266
00:26:54,110 --> 00:26:59,150
كل ما عليّ فعله
هو الذهاب لهؤلاء المحققين

267
00:27:00,700 --> 00:27:03,870
وأخبرهم أنك طلبت مني
إحضار ذلك الصليب

268
00:27:05,040 --> 00:27:08,710
أنا واثقة نت أن هناك الكثير من الصور لنا
على كاميرا المراقبة في تلك الساحة

269
00:27:10,750 --> 00:27:15,340
وبعد ذلك أخبرتني بالضبط
ما ستجعلين (أوتو) يقوم به

270
00:27:18,050 --> 00:27:21,550
قتل شخص بريء لقلب القضية

271
00:27:24,180 --> 00:27:26,100
"لقد خططت لكل هذا"

272
00:27:28,560 --> 00:27:33,150
جاكس) سوف يقتلك) -
يمكنه أن يفعل ذلك -

273
00:27:35,690 --> 00:27:37,780
أنا ميتة من دون الفتيان

274
00:27:41,070 --> 00:27:47,120
لكن على الأقل أشعر بالرضى
لمعرفة أنك في سجن تتعرضين للاعتداء

275
00:27:47,240 --> 00:27:49,450
إلى حين يصبحون في الـ20

276
00:27:57,130 --> 00:27:58,710
آمل أنك لست حاملا

277
00:28:02,130 --> 00:28:03,890
(لن تستطيعي أذيتي بعد الآن، (جيما

278
00:28:05,470 --> 00:28:07,970
افعلي ما عليك فعله
(لكنني سأترك (شارمنغ

279
00:28:09,310 --> 00:28:11,140
وأبنائي ذاهبون معي

280
00:28:21,530 --> 00:28:23,860
أجل يبدو جيدا

281
00:28:26,490 --> 00:28:27,830
مرحبا -
"(جاكس)" -

282
00:28:28,660 --> 00:28:31,660
أبلغه أنني سأتأخر -
"هل هناك مشكلة؟" -

283
00:28:33,040 --> 00:28:34,120
إطلاقا

284
00:28:40,710 --> 00:28:41,760
"مرحبا"

285
00:28:42,630 --> 00:28:44,260
(كان أحد رجال (نيرو

286
00:28:44,800 --> 00:28:47,300
لقد وجدوا المربي
المزود لكلاب القتال

287
00:28:47,550 --> 00:28:51,480
ويسأل إن كنا نستطيع إيقافه -
سوف أنال من ذلك السافل -

288
00:28:52,080 --> 00:28:53,130
(سوف آخذ (تيغ

289
00:28:53,470 --> 00:28:54,510
لا، لا

290
00:28:54,630 --> 00:28:55,680
لا، لا

291
00:28:56,210 --> 00:28:59,330
ليس لديك أي فكرة
عما تقحم نفسك فيه

292
00:29:00,520 --> 00:29:01,560
سوف نتولى الأمر

293
00:29:03,900 --> 00:29:04,940
هيا بنا

294
00:29:18,910 --> 00:29:20,870
أتيت باكرا -
أجل -

295
00:29:23,340 --> 00:29:24,500
الحقائب في السيارة

296
00:29:25,250 --> 00:29:26,960
(جوس) -
حسنا -

297
00:29:33,890 --> 00:29:36,470
هل أنهيت كل شيء؟ -
أجل -

298
00:29:38,930 --> 00:29:39,980
أنا جاهزة

299
00:30:12,340 --> 00:30:13,550
المكان هادئ يا صاح

300
00:30:15,760 --> 00:30:17,350
هل أنت واثق من أنه المكان؟

301
00:30:20,560 --> 00:30:22,690
لا أرى أي مربي كلاب أو زريبة

302
00:30:23,900 --> 00:30:25,480
"أجل، هذا هو المكان"

303
00:30:29,440 --> 00:30:30,650
أعطني السلاح

304
00:30:32,280 --> 00:30:34,490
ماذا؟
ماذا تقصد؟

305
00:30:34,700 --> 00:30:37,660
السلاح يا (تيغ) والسكين

306
00:30:38,200 --> 00:30:39,700
(جاكس) -
افعل ذلك -

307
00:30:42,370 --> 00:30:43,960
حسنا
ماذا يجري بحق الجحيم؟

308
00:30:45,210 --> 00:30:46,250
!أخبرني

309
00:30:54,010 --> 00:30:55,680
"لا، لا"

310
00:30:56,140 --> 00:30:57,510
"(كلا يا (جاكس"

311
00:30:58,100 --> 00:30:59,140
هيا الآن

312
00:30:59,430 --> 00:31:00,600
آسف يا صاح

313
00:31:04,140 --> 00:31:05,480
أيها الوغد الواشي

314
00:31:06,060 --> 00:31:07,270
!اللعنة

315
00:31:13,320 --> 00:31:16,370
لقد وصلت في الوقت المناسب -
أجل -

316
00:31:17,410 --> 00:31:19,790
جاكس) رجاء)
أخي، رجاء هيا الآن

317
00:31:19,950 --> 00:31:22,580
فكر بما تفعله هنا"
"ومن هو هذا الوغد

318
00:31:22,790 --> 00:31:24,330
"ومن هو هذا الوغد"

319
00:31:24,710 --> 00:31:27,420
هو أيضا
السلاح

320
00:31:28,710 --> 00:31:30,000
هذا مجرد احتياط

321
00:31:33,260 --> 00:31:34,300
حسنا

322
00:31:35,090 --> 00:31:36,130
"يا أخي"

323
00:31:38,180 --> 00:31:40,310
تسلمني لهذا السافل

324
00:31:41,310 --> 00:31:43,310
(لقد رأيت ما فعلوه بـ(دون"
"أتعلم؟

325
00:31:44,100 --> 00:31:45,390
كان تصرخ باسمي

326
00:31:45,520 --> 00:31:46,560
"كانت تقول، " أبي

327
00:31:46,850 --> 00:31:48,730
أخرسه -
"أبي" -

328
00:31:48,900 --> 00:31:50,320
أخرسه

329
00:32:02,160 --> 00:32:03,410
هل أحضرتها؟

330
00:32:15,220 --> 00:32:17,340
أرسلنا واحدة إلى مكتب
محامي (هيل) أيضا

331
00:32:19,180 --> 00:32:20,220
"شكرا لك"

332
00:32:25,810 --> 00:32:27,730
من الأفضل أن تفعلها في المستودع

333
00:32:28,230 --> 00:32:29,980
رأيت بعض المسافرين في الطريق إلى هنا

334
00:32:30,360 --> 00:32:31,650
الصوت يتنقل بسرعة هنا

335
00:32:34,320 --> 00:32:35,440
سوف أنتظر حتى تنتهي

336
00:32:40,200 --> 00:32:41,280
قيدوه

337
00:32:45,790 --> 00:32:47,410
سوف أحتاج إلى الشعار

338
00:32:49,830 --> 00:32:50,960
هلا فعلت؟

339
00:33:02,720 --> 00:33:04,970
(كل ما تفعله يعود إليك يا (تيغي

340
00:33:09,690 --> 00:33:10,730
في داخل المخزن

341
00:33:47,980 --> 00:33:49,020
هنا

342
00:33:58,650 --> 00:34:01,570
(فيرونيكا)"
"كان هذا اسمها

343
00:34:06,990 --> 00:34:08,120
لا تفعل

344
00:34:12,170 --> 00:34:13,790
ابقَ مكانك

345
00:34:18,800 --> 00:34:22,760
هذا ليس اتفاقنا يا بني -
"كلا" -

346
00:34:23,970 --> 00:34:25,100
"لم يكن كذلك"

347
00:34:33,770 --> 00:34:38,190
اقتل الرجل الذي أحرق طفلتك وهي حية

348
00:34:38,780 --> 00:34:41,320
أيها السافلة الأحمق

349
00:34:41,490 --> 00:34:44,740
هل تعرف ما يحدث
لمن يقتلني؟

350
00:34:45,030 --> 00:34:46,870
أنا أعوّل على ذلك

351
00:35:03,300 --> 00:35:04,340
"أنا آسف"

352
00:35:05,840 --> 00:35:06,970
لم أستطع أن أخبرك

353
00:35:07,640 --> 00:35:09,140
كان ليشعر بوجود خطب

354
00:35:09,600 --> 00:35:13,100
كان يمكن أن يقتلني حالا يا أخي -
لكنه لم يفعل -

355
00:35:15,900 --> 00:35:17,270
لم يفعل

356
00:35:32,410 --> 00:35:35,790
هذا سلاح (كلاي)؟ -
أجل -

357
00:35:38,630 --> 00:35:43,260
هل سيكون هذا مشكلة بالنسبة إليك؟ -
لا -

358
00:35:57,900 --> 00:35:59,060
لقد انتهى الأمر

359
00:36:01,230 --> 00:36:02,280
انتهى الأمر

360
00:36:11,370 --> 00:36:16,250
إل تي) وصلني بلاغ بحصول جريمة)
(في مكان تجاري في نهر (ميدل

361
00:36:16,370 --> 00:36:17,540
هذا ليس إقليمنا

362
00:36:17,790 --> 00:36:20,250
المتصل قال إنك سترغب بإيجاد الجثة

363
00:36:21,380 --> 00:36:22,930
"لم يقدم الاسم فقط العنوان"

364
00:36:27,460 --> 00:36:28,970
(أبلغ قسم (هولد

365
00:36:29,340 --> 00:36:31,260
(دع (توريس) و(ويلسون
يقابلاننا حالا

366
00:36:31,470 --> 00:36:32,510
أجل، سيدي -
هيا بنا -

367
00:36:35,600 --> 00:36:36,640
"يا للهول"

368
00:36:38,020 --> 00:36:43,650
(هذا (دايمون بوب -
أجل -

369
00:36:47,320 --> 00:36:48,860
استدعِ السلطات

370
00:36:52,530 --> 00:36:53,570
(إيلاي روزيفلت)

371
00:36:54,200 --> 00:36:55,240
كيف يومك؟

372
00:36:59,580 --> 00:37:03,730
هل فعلتها؟ -
فقط أعمل تجاه الهدف المشترك -

373
00:37:04,380 --> 00:37:06,230
أي واحد؟

374
00:37:06,250 --> 00:37:08,000
أخرج من المخزن

375
00:37:12,750 --> 00:37:13,790
حسنا، أنا في الخارج

376
00:37:14,620 --> 00:37:16,670
"تلك الفتحة في منتصف التلة"

377
00:37:22,970 --> 00:37:26,180
أجل -
على الرحب والسعة -

378
00:37:48,780 --> 00:37:49,830
"وجدنا المسدس"

379
00:37:54,040 --> 00:37:55,960
قطع لسانه بنفسه؟

380
00:37:56,620 --> 00:37:58,960
يبدو أن هذه هي طريقته كي لا يتكلم

381
00:38:01,210 --> 00:38:02,590
أبدا مجددا

382
00:38:03,880 --> 00:38:06,470
بقدر ما هذا فظيع
(إنها أخبار جيدة يا (تارا

383
00:38:06,930 --> 00:38:09,340
أوتو) هو من يستطيع اتهامك بالتآمر)

384
00:38:09,470 --> 00:38:11,600
أي شيء آخر يمكنهم اتهامك به
هو جنحة

385
00:38:14,850 --> 00:38:15,890
حسنا

386
00:38:18,350 --> 00:38:22,780
هل نقوم بهذا في وقت آخر؟ -
لا، علينا القيام بهذا الآن -

387
00:38:25,570 --> 00:38:28,450
ضمّنت بوليصة تأمين على الحياة

388
00:38:30,530 --> 00:38:31,660
حضانة الفتيان

389
00:38:32,700 --> 00:38:35,290
منزل (جاكس) ومنزل والدك

390
00:38:36,750 --> 00:38:37,790
هذا كل ما تحدثنا عنه

391
00:38:38,000 --> 00:38:39,040
حسنا، أين أوقّع؟

392
00:38:40,590 --> 00:38:44,170
ألا تريدين مراجعتها؟ -
لا، ليس علي ذلك -

393
00:38:46,010 --> 00:38:49,760
حسنا، توقيعك هنا، إلى جانب
الحرفين الأولين من اسمك

394
00:38:49,890 --> 00:38:52,310
وتوقيعك عند الإشارات الحمراء

395
00:38:56,980 --> 00:38:58,980
تعرفين أن هذا لا يصبح ملزما قانونيا

396
00:38:59,100 --> 00:39:00,980
(قبل أن يوقّع (جاكس
وكاتب العدل

397
00:39:01,270 --> 00:39:02,360
أعرف

398
00:39:05,190 --> 00:39:10,360
هل تريدينني أن أجهز للقاء معه؟ -
لا، يمكنني فعل هذا -

399
00:39:11,620 --> 00:39:12,660
حسنا

400
00:39:28,760 --> 00:39:30,150
هذا آخر الصناديق

401
00:39:31,130 --> 00:39:32,970
سآتي بالمزيد وأنهي العمل الليلة

402
00:39:33,720 --> 00:39:35,180
سأنقل كل شيء إلى المخزن الأسبوع المقبل

403
00:39:36,350 --> 00:39:37,390
(شكرا (جوسي

404
00:39:38,640 --> 00:39:39,680
لا مشكلة يا رجل

405
00:39:43,770 --> 00:39:48,650
أعرف أنك أنت وجدت"
"الأوراق الموثقة في الفتحة

406
00:39:55,820 --> 00:39:57,410
لمَ لم تقل شيئا؟ -
أجل -

407
00:39:59,330 --> 00:40:05,420
(أدركت أنها سُلطة (جاكس) في تهديد (ريكو
ولا خيار لديك

408
00:40:09,130 --> 00:40:10,670
لدينا خيار دوما

409
00:40:13,430 --> 00:40:16,600
آسف -
هذا لا يهم على أي حال -

410
00:40:16,850 --> 00:40:17,890
انسَ الأمر

411
00:40:25,690 --> 00:40:26,810
أحبك يا أخي

412
00:40:29,690 --> 00:40:31,280
سأشتاق إليك أكثر من أي شخص آخر

413
00:40:40,450 --> 00:40:41,610
عليك الرحيل

414
00:40:42,580 --> 00:40:44,290
عليك الرحيل الآن

415
00:40:44,620 --> 00:40:46,010
عليك أن ترحل من هنا

416
00:40:46,040 --> 00:40:48,090
عليك أن تذهب
خذ عربتي

417
00:40:48,210 --> 00:40:49,640
ما الذي تقوله يا بني؟

418
00:41:07,980 --> 00:41:09,230
هل ستغادران البلدة؟

419
00:41:13,490 --> 00:41:14,530
ما هذا؟

420
00:41:19,830 --> 00:41:21,990
هذا المسدس مسجل باسمك

421
00:41:23,200 --> 00:41:27,790
(وقد استُخدم للتو لقتل (دايمن بوب"
"و3 من شركائه

422
00:41:33,380 --> 00:41:36,840
هل يمكنك أن تخبرني"
"أين كنت بعد ظهر هذا اليوم؟

423
00:41:47,480 --> 00:41:48,520
هنا

424
00:41:51,110 --> 00:41:53,780
هل يمكن لأحد تأكيد ذلك؟ -
زوجتي -

425
00:42:05,500 --> 00:42:07,000
(أخبريهم يا (جيما

426
00:42:12,090 --> 00:42:19,430
جيما)؟) -
خرج لبضع ساعات -

427
00:42:22,220 --> 00:42:23,810
أخذ المسدس معه

428
00:42:26,730 --> 00:42:29,730
قال إن عليه تصفية بعض الحسابات
قبل رحيله

429
00:42:35,360 --> 00:42:37,320
لم أعتقد أنه قد يقتل أحدا

430
00:42:47,830 --> 00:42:49,430
قيّده واقرأ عليه حقوقه

431
00:43:05,880 --> 00:43:07,590
لديك الحق للالتزام بالصمت

432
00:43:07,980 --> 00:43:11,290
أي شيء قد تقوله أو تفعله
قد وسوف يُستعمل ضدك في المحكمة

433
00:43:11,770 --> 00:43:13,250
"لديك الحق بتوكيل محامٍ"

434
00:43:13,480 --> 00:43:15,860
إذا لم تستطع تحمل كلفة تعيين محامٍ"
"ستوكل لك المحكمة واحدا

435
00:43:19,280 --> 00:43:21,710
عليك أن تأتي إلى مركز الشرطة

436
00:43:22,320 --> 00:43:24,020
"لتقديم شهادة رسمية"

437
00:43:56,390 --> 00:43:57,810
حسنا سألقي نظرة

438
00:44:02,070 --> 00:44:05,990
التقرير الجنائي يؤكد أن بصمات
كلاي) كانت على السلاح)

439
00:44:13,500 --> 00:44:16,000
عندما طُرد من النادي
(كان يلوم (بوب

440
00:44:17,120 --> 00:44:18,670
كان يكره عملنا معا

441
00:44:20,840 --> 00:44:23,460
لم أتوقع أن يكون أحمقا
بما يكفي للحاق به

442
00:44:26,550 --> 00:44:29,010
كيف علم أين سيكون
السيد (بوب)؟

443
00:44:30,470 --> 00:44:35,730
طرفان فقط عرفا الموقع -
لابد من أنه كان لحق بي -

444
00:44:36,810 --> 00:44:39,440
وانتظرني حتى ذهبت
ولحقه نحو المخزن

445
00:44:40,560 --> 00:44:43,690
عند وصولنا وجدنا أشخاصا في كل مكان
والكثير من السيارات

446
00:44:44,610 --> 00:44:47,240
فتفرقنا لأنني لم أرغب
بأن يشك (ترايغر) بشيء

447
00:44:49,990 --> 00:44:57,610
سلاح الجريمة، بصمات، دافع
وأنت تأخرت

448
00:44:58,670 --> 00:45:00,130
كل شيء يتناسب تماما

449
00:45:01,750 --> 00:45:04,210
ماذا يعني هذا؟ -
لقد عقدت صفقة مربحة -

450
00:45:04,960 --> 00:45:07,340
الرجل الذي وضع
خطة لقتل صديقك المفضل

451
00:45:07,510 --> 00:45:09,380
سقط مع أكثر شخص تكرهه

452
00:45:10,550 --> 00:45:13,220
والذي هو في عداد الأموات لا محالة
عندما أضع سعرا على رأسه

453
00:45:14,180 --> 00:45:19,270
هل تظنني خططت لكل هذا؟
بحقك

454
00:45:19,390 --> 00:45:21,400
أنت تعطني أكثر مما أستحق

455
00:45:22,060 --> 00:45:23,360
(أنا لست (بوب

456
00:45:24,610 --> 00:45:26,900
أنا مجرد عامل ميكانيكي
يهتم بعائلته

457
00:45:30,740 --> 00:45:32,820
سوف ننظر في حادثة
(مقتل السيد (بوب

458
00:45:35,200 --> 00:45:40,670
ولو قررنا أن الشرطة مخطئة
فالعقاب قد يتوسع أبعد من رجل واحد

459
00:45:43,380 --> 00:45:44,420
هذا منطقي

460
00:45:46,250 --> 00:45:50,220
وإن كان في كلامي أي عزاء
(أتطلع قدما للعمل معك سيد (ماركس

461
00:46:10,280 --> 00:46:11,990
(الجائزة الآن على (كلاي مورو

462
00:46:12,610 --> 00:46:13,870
أريده ميتا قبل جلسة الاستماع

463
00:47:08,630 --> 00:47:09,670
أنا فخور بك

464
00:47:32,940 --> 00:47:36,110
كيف حالها؟ -
سوف تكون بخير -

465
00:48:15,820 --> 00:48:17,160
(أعلم ما فعلته مع (كلاي

466
00:48:23,090 --> 00:48:26,920
(لقد تحدثت مع (جوس
(ثم (تيغ

467
00:48:31,420 --> 00:48:35,880
ماذا يقولان؟ -
لا شيء -

468
00:48:40,890 --> 00:48:43,770
لقد حافظت على وعدي لك وللنادي

469
00:48:45,350 --> 00:48:46,890
"(لم أضع يدي على (كلاي"

470
00:48:49,560 --> 00:48:54,360
لم تكن المسألة هي
أن تكون ذكيا كفاية لأذيته

471
00:48:58,700 --> 00:49:01,950
بل أن تكون ذكيا كفاية
بحيث تمتنع عن أذيته

472
00:49:07,210 --> 00:49:09,210
كان لديك فرصة لتكون مختلفا

473
00:49:19,340 --> 00:49:20,930
ربما لست مختلفا جدا

474
00:49:27,560 --> 00:49:33,190
وماذا الآن؟ -
أنت أخبرني -

475
00:49:34,650 --> 00:49:35,730
(الأمور تتغير يا (جيم

476
00:49:37,150 --> 00:49:39,280
لن نتظاهر أننا
نعيش هنا بعد الآن

477
00:49:39,410 --> 00:49:40,740
"أنا لا أتظاهر"

478
00:49:42,370 --> 00:49:47,120
في حال أنك لم تلاحظ
أنا لست فتاة عابرة

479
00:49:50,540 --> 00:49:53,590
هل تريد أن تكون
معي أم لا؟

480
00:49:59,090 --> 00:50:06,850
أنا أقول فقط... لا أعلم إن كنت
أستطيع تقديم كل ما تحتاجين إليه الآن

481
00:50:12,100 --> 00:50:13,520
وما الذي أحتاجه في نظرك؟

482
00:50:15,820 --> 00:50:16,860
الحب؟

483
00:50:20,570 --> 00:50:22,860
فقط الرجال يحتاجون إلى الحب يا عزيزي

484
00:50:25,410 --> 00:50:28,040
النساء يحتجن إلى أن يرغبوا بهنّ

485
00:50:39,300 --> 00:50:45,680
كل ما حدث في الأيام الماضية
أنا كنت مشتركا فيها، تفهمين؟

486
00:50:46,470 --> 00:50:47,890
أنا مشترك فيها

487
00:50:50,930 --> 00:50:53,020
(حياتي سوف تصبح فوضوية جدا يا (جيما

488
00:50:56,860 --> 00:50:58,320
أنا أعرف كيف تكون الحياة فوضوية

489
00:51:02,490 --> 00:51:04,570
هذا ما أتقنه

490
00:51:13,750 --> 00:51:15,250
"آسفة" -
حقا؟ -

491
00:51:17,460 --> 00:51:18,880
(لقد وصل (جاكس

492
00:51:20,210 --> 00:51:21,460
بالحديث عن الفوضى

493
00:51:24,090 --> 00:51:25,430
حسنا (ليلا)، سوف آتي

494
00:51:37,770 --> 00:51:40,230
عليك الاهتمام
(بـ(كارل) و(كارلا

495
00:51:42,740 --> 00:51:44,030
إنهما يريدانك

496
00:51:58,750 --> 00:51:59,790
"اتبعني"

497
00:52:01,000 --> 00:52:02,050
"أجل أيها الزعيم"

498
00:52:07,140 --> 00:52:08,430
(هذا نصيبك من القبض على (دانتي

499
00:52:21,570 --> 00:52:22,610
احتفظ به

500
00:52:23,820 --> 00:52:27,740
قم بإيداعه لردّ الدين
من جراء استعادة زوجتي السابقة

501
00:52:27,860 --> 00:52:29,410
كلا سنتوصل إلى حل

502
00:52:30,780 --> 00:52:34,410
فريقك يستحق هذا
أنا رجل مدين

503
00:52:38,960 --> 00:52:43,340
ماذا ستخبر ابنك عن المزرعة؟

504
00:52:49,640 --> 00:52:50,680
"لا أعلم"

505
00:52:54,020 --> 00:52:55,060
لا أعلم

506
00:52:59,980 --> 00:53:03,940
تلك المذكرات، احتفظ بها

507
00:53:05,410 --> 00:53:07,120
هي لأجل صغارك، صحيح؟

508
00:53:10,040 --> 00:53:15,920
ماذا ستخبرهم؟ -
ما لا أقوله لأي أحد آخر -

509
00:53:21,890 --> 00:53:24,100
عليك شراء تلك المزرعة يا أخي

510
00:53:24,980 --> 00:53:27,480
سوف نساعد نسيبك
للإبقاء على سلامة الفريق

511
00:53:28,100 --> 00:53:30,190
أنت قريب جدا من الخروج

512
00:53:36,740 --> 00:53:38,030
وأنت كذلك

513
00:53:39,490 --> 00:53:40,780
وأنت كذلك

514
00:53:42,280 --> 00:53:44,410
لأنه يبدو أنك
انتهيت من عملك

515
00:53:48,120 --> 00:53:49,710
سوف أعقد معك صفقة أخرى

516
00:53:52,590 --> 00:53:56,590
ترحل أنت، أرحل أنا

517
00:54:12,900 --> 00:54:14,020
طابت ليلتك

518
00:55:15,130 --> 00:55:16,170
ما هذا؟

519
00:55:18,920 --> 00:55:21,760
لماذا (ويندي) مدرج اسمها
على لائحة الأوصياء؟

520
00:55:24,600 --> 00:55:25,930
أنا فقط أقوم بتنظيم للأمور

521
00:55:28,100 --> 00:55:29,520
إنها الخيار الأفضل

522
00:55:32,480 --> 00:55:34,020
(ما كان عليك مهاجمتها يا (جاكس

523
00:55:41,360 --> 00:55:42,610
هل هذا هو الأمر؟

524
00:55:47,200 --> 00:55:49,160
تحاولين تعليمي درسا ما؟

525
00:55:56,000 --> 00:55:57,040
لا

526
00:56:09,930 --> 00:56:16,060
كنت أعتقد بأنني إن تخليت
(عن النادي و(شارمنغ

527
00:56:16,190 --> 00:56:18,860
فسأكون أقوم بخيانتك
وأنا لا أريد ذلك

528
00:56:22,030 --> 00:56:25,910
ثم أدركت أن عملي
كزوجة هو أن أكون قوية

529
00:56:26,240 --> 00:56:28,780
متى وأينما لا تستطيع أن تكون كذلك

530
00:56:31,330 --> 00:56:33,410
هذا هو الأمر يا حبيبي

531
00:56:37,750 --> 00:56:40,590
(لقد قبلت عرض العمل في (أوريغون

532
00:56:42,210 --> 00:56:46,590
سأبدأ خلال أسبوعين
الأطفال قادمون معي

533
00:56:51,100 --> 00:56:57,480
وإن كنت تحبهم وتحبني
فسوف تلحق بنا

534
00:57:12,870 --> 00:57:19,500
نعلم كلانا أنه لو بقينا سوف ينتهي أمرنا"
"مثل الشخصين اللذين نكرههما بشدة

535
00:57:23,460 --> 00:57:25,550
أريد أن يُقدّر لأطفالي
....عيش من جديد

536
00:57:27,760 --> 00:57:29,140
كل أخطائنا

537
00:57:59,420 --> 00:58:02,720
الآن ليس الوقت المناسب -
أعلم ذلك -

538
00:58:05,050 --> 00:58:06,740
أحتاج إلى التحدث معك للحظة

539
00:58:17,100 --> 00:58:20,060
هل نحن بخير؟ -
أجل -

540
00:58:20,080 --> 00:58:24,160
إذا هل يمكن أن نتحدث غدا؟ -
لم أحضر لأجل ذلك -

541
00:58:24,610 --> 00:58:25,920
(جئت لأجل (تيرا

542
00:58:30,800 --> 00:58:33,100
"ماذا تقصد؟" -
لدي مذكرة اعتقال -

543
00:58:33,750 --> 00:58:35,710
تآمر لارتكاب جريمة

544
00:58:36,500 --> 00:58:38,290
(ومقتل (باميلا توريك

545
00:58:40,460 --> 00:58:42,430
أنت قيد الاعتقال"
"(يا دكتورة (نولز

546
00:58:48,670 --> 00:58:49,880
لا

547
00:58:51,730 --> 00:58:52,770
إنه يبكي

548
00:59:18,080 --> 00:59:19,310
(اتصل بـ(لورين

549
01:01:10,990 --> 01:01:12,740
أنا هنا يا صغيري

550
01:01:14,810 --> 01:01:16,810

Re-Synced By: xRami

