1
00:00:02,130 --> 00:00:03,850
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:04,070 --> 00:00:06,320
وقعت هذه الورقة
(من أحد كتب التلوين لـ(أبيل

3
00:00:06,450 --> 00:00:08,490
لا بد من أنه وجدها في مكان ما
(داخل منزل (جاكس

4
00:00:08,610 --> 00:00:10,370
رسائل؟ -
(من (مورين آشبي -

5
00:00:10,490 --> 00:00:13,950
وتظنين أن (جاكس) يقرأها؟ -
لا بد من أن (جاكس) أو (تارا) وجداها -

6
00:00:14,080 --> 00:00:15,450
(كلاي)، (جاكس)

7
00:00:15,580 --> 00:00:17,500
(روميرو بارادا)
(لكن أصدقائي ينادونني بـ(روميو

8
00:00:17,620 --> 00:00:19,000
لدينا دزينتان من كل مجموعة

9
00:00:19,120 --> 00:00:21,630
هذه 700 وبعض الفكة للبضاعة هذه

10
00:00:21,750 --> 00:00:24,380
يتوجب أن تغطي النصف وتكاليف التنقلات

11
00:00:24,510 --> 00:00:27,220
سأجهز لكم الكوكايين عند عودتكم

12
00:00:27,340 --> 00:00:31,100
نسيت أن تذكر أننا سنتاجر
(أيضا بالكوكايين لعصابة (غاليندو

13
00:00:31,220 --> 00:00:33,010
صوتنا لبيعهم الأسلحة

14
00:00:33,220 --> 00:00:35,680
سنصوّت مرة أخرى بعد
أريدك أن تدعمني في هذه

15
00:00:35,810 --> 00:00:37,640
إنها الطريقة الوحيدة
ليمرّ الأمر بسلامة

16
00:00:37,770 --> 00:00:39,810
إذا ساعدتك في هذا الأمر
عندما تسلّم رئاسة النادي

17
00:00:39,940 --> 00:00:42,230
(عليك أن تعطيها إلى (أوبي

18
00:00:42,360 --> 00:00:45,360
هذا هو الاتفاق
استقالتي مقابل المخدرات

19
00:00:45,570 --> 00:00:46,990
هل تشم رائحة دخان؟

20
00:00:49,610 --> 00:00:53,490
دفعتموني إلى هذا الأمر
وأنصحكم بشدة إلى عدم دفعي مرة أخرى

21
00:00:53,660 --> 00:00:56,580
لدي خبر سار، لقد خطبنا

22
00:01:04,250 --> 00:01:08,050
بوبي) و(بايني) و(جوس) اعترضوا)

23
00:01:08,550 --> 00:01:10,050
ما قصتنا مع الباقين؟

24
00:01:10,180 --> 00:01:12,800
يعلم (شيف) حاجتنا إلى هذا الأمر
لإتمام التزاماتنا مع الأيرلنديين

25
00:01:12,930 --> 00:01:15,560
سيصطف معنا
تيغ) و(هابي) أيضا)

26
00:01:15,680 --> 00:01:17,140
ما زلنا بحاجة إلى واحد بعد

27
00:01:17,270 --> 00:01:20,640
(كوزيك) -
مدمن سابق، لا أظنه سيقبل -

28
00:01:21,150 --> 00:01:22,600
هل اقتربنا من (أوبي)؟

29
00:01:22,730 --> 00:01:28,070
قليلا، رأى الفائدة من لجوئه إلى العصابة
ساعة يشاء، لكن لم يقبل بعد

30
00:01:29,400 --> 00:01:33,620
(عليك الإلحاح عليه، ل?ان باستطاعة (أوبي
إحضار (مايلز) وبدوره سيحضر الأكثرية

31
00:01:33,740 --> 00:01:38,000
(وعليك العمل على (بوبي
على الأقل عليك ردعه عن نشر الفتنة

32
00:01:39,540 --> 00:01:42,460
تستعملين هذا؟ -
(نعم لقد كان ملكا لـ(أبيل -

33
00:01:42,580 --> 00:01:44,670
أعرف، إنه قطعة خردة
اشتري واحدا جديدا

34
00:01:44,790 --> 00:01:46,500
أنت متأكد؟ -
نعم -

35
00:01:46,630 --> 00:01:50,130
حسنا ربما علينا وضعه في المخزن
في حال احتاج إليه أحد من أصدقائك

36
00:01:50,260 --> 00:01:53,970
حسنا، المفاتيح في درج الخردة -
حسنا -

37
00:02:02,060 --> 00:02:05,150
آسف -
لا بأس -

38
00:02:05,440 --> 00:02:12,320
أردت أن أشكرك على الليلة الماضية
مشاركتك للخبر، هذا عمل راقٍ

39
00:02:12,450 --> 00:02:15,030
ساعدنا الأمر -
بالطبع -

40
00:02:16,330 --> 00:02:19,200
أنا سعيد جدا لانضمامك
إلى هذه العائلة

41
00:02:19,330 --> 00:02:23,000
أنت أم رائعة أصلا
وستكونين سيدة رائعة

42
00:02:23,120 --> 00:02:25,080
شكرا

43
00:02:26,340 --> 00:02:30,670
تربية (جاكس) كانت أفضل شيء
حدث لي في حياتي

44
00:02:31,260 --> 00:02:37,850
أحب ابني، كما أحببت أباه

45
00:02:53,320 --> 00:02:55,410
أظنه بحاجة إلى تغيير حفاضه

46
00:02:55,990 --> 00:03:01,410
أتظن؟ أتعرف هذه أشياء قابلة للرمي
تنزع الأول وتلبسه الجديد

47
00:03:01,540 --> 00:03:05,870
حقا؟ وأنا ظننت أن تربية
الولد عمل شاق لك

48
00:03:06,380 --> 00:03:10,250
اخرج قبل أن يتبول عليك الطفل

49
00:03:11,760 --> 00:03:16,510
أحبك -
أحبك أيضا، مرحبا -

50
00:03:18,720 --> 00:03:21,640
وداعا يا عزيزي، أراك لاحقا

51
00:03:28,000 --> 00:03:29,580
.أهلًا

52
00:03:29,750 --> 00:03:33,420
ما رأي أصدقائك الدكاترة في كل هذا؟

53
00:03:33,790 --> 00:03:36,630
الجراحة الجيدة تغدو امرأة خارجة عن القانون؟

54
00:03:36,800 --> 00:03:38,960
.لا أدري. لا أسأل

55
00:03:39,130 --> 00:03:42,090
ماذا عن صديقتك الخطّافة (مارغريت)؟

56
00:03:42,760 --> 00:03:46,760
.أعرف أن لديها آراء معينة عنّا

57
00:03:46,930 --> 00:03:49,640
.مارغريت) وأنا نعمل سوية)

58
00:03:49,810 --> 00:03:54,020
.تعلمت اللف والدوروان في الموضوع
صحيح، أهكذا تتعامل مع الأمر؟

59
00:03:54,190 --> 00:03:56,650
تتظاهر وكأن لا وجود له؟
تتحرك حوله؟

60
00:03:56,820 --> 00:04:00,480
(لا وقت لدي لعشرون سؤال  مجهول هجومي، (جيما
.ادخلي في صلب الموضوع

61
00:04:01,780 --> 00:04:02,820
.لقد فعلت

62
00:04:03,490 --> 00:04:06,530
...لا أكذب حول من أكون أو مع من أنا

63
00:04:06,700 --> 00:04:10,830
.لكن لا أرتدي شارة الشرف
.حسنٌ عليك ذلك

64
00:04:11,330 --> 00:04:13,500
.فقد استحقيتها

65
00:04:13,670 --> 00:04:18,500
.إن علاقتي لا تتمحور حول تصحيح الآراء
."أنا لا ألعب "وورلد أوف واركرافت

66
00:04:18,670 --> 00:04:23,170
.لا فكرة لديّ ماذا تعني -
.أعني أننا نفكر بشكل مختلف -

67
00:04:25,260 --> 00:04:26,300
.عليّ الذهاب

68
00:04:27,510 --> 00:04:31,100
.صحيح. نعود لعمليات الظهر

69
00:04:31,270 --> 00:04:37,860
،حسنٌ، سأكون هنا
."أعيش حياتي على "شارع سمسم

70
00:04:39,230 --> 00:04:40,820
.شكرًا

71
00:04:45,360 --> 00:04:46,860
.مع السلامة أماه

72
00:04:54,470 --> 00:04:58,270
أيها الغبي، هل أنت من صنع الفطائر؟ -
نعم -

73
00:04:58,390 --> 00:05:00,480
هل ستنظف الفوضى؟ -
الآن؟ -

74
00:05:00,600 --> 00:05:04,520
نعم الآن، من تظن سينظف الفوضى؟ -
أمك وخالتك -

75
00:05:04,650 --> 00:05:06,030
ليستا خادمتيك

76
00:05:06,050 --> 00:05:07,620
ظننت أنه علينا أن نُحمّل
هذه البضاعة أولا

77
00:05:07,640 --> 00:05:13,690
اذهب، إنه يكره الفوضى -
ادخل إلى هناك -

78
00:05:21,360 --> 00:05:27,240
غومير)، هل سترمي الطابة إلي؟) -
باكلي)، هلا تهدأ؟) -

79
00:05:31,000 --> 00:05:32,870
شكرا

80
00:05:36,500 --> 00:05:38,460
أتلعب الكرة؟ -
ليس اليوم يا رجل -

81
00:05:38,590 --> 00:05:41,840
ما بالك يا راكب الامواج؟
أتخاف كرة السلة الشرسة؟

82
00:05:41,970 --> 00:05:45,640
هيا عشرة دولارات للنقطة -
اخرس أيها السافل، ليس لديك المال -

83
00:05:45,760 --> 00:05:49,470
تفاهات -
كم لديك؟ -

84
00:05:49,600 --> 00:05:52,890
حوالى 300

85
00:05:56,480 --> 00:05:58,650
(حسنا، أنا وأنت يا (ليبرون

86
00:05:58,770 --> 00:06:00,190
واحد ضد الآخر
والفائز يحصل على كل شيء

87
00:06:00,320 --> 00:06:02,990
بالتأكيد، يا صاحب الشعر الليموني

88
00:06:06,870 --> 00:06:09,910
نعم، انظر إلى هذا

89
00:06:25,180 --> 00:06:28,010
انظر إلى أقزامي السعداء

90
00:06:29,310 --> 00:06:31,350
تبدو رائعة، كم تحمل؟

91
00:06:31,470 --> 00:06:33,930
تحمل ما بين 10 إلى 16
بالاعتماد على نوع السلاح

92
00:06:34,060 --> 00:06:35,640
على الوزن أن يتوازن
مع قطع السيارات

93
00:06:35,770 --> 00:06:37,150
جميل

94
00:06:37,270 --> 00:06:38,940
أحضر (شيب) المواصفات
من الأيرلنديين

95
00:06:39,060 --> 00:06:40,820
أين هو؟ -
لا تسأل -

96
00:06:40,940 --> 00:06:45,530
إنه في الحمام يتبرز -
حرفيا، كل ذلك الطعام المعالج -

97
00:06:47,070 --> 00:06:49,120
هل أنت بخير يا رجل؟

98
00:06:49,780 --> 00:06:52,620
هناك شيء لم يسترح داخل معدتي
الطعام المكسيكي الرخيص

99
00:06:52,750 --> 00:06:56,120
رقائق البوريتو
ومطعم (جاك أند جيمس) لم يساعدا

100
00:06:56,250 --> 00:06:57,620
جوسي) ستساعدني، أليس كذلك؟)

101
00:06:57,750 --> 00:07:00,420
مشروب الشاي ال?اخضر مع النعناع
...اندماج ال?اعشاب

102
00:07:00,540 --> 00:07:02,420
توقف، توقف

103
00:07:02,550 --> 00:07:06,050
قبل أن نغسل أمعاء أحد منكم
لننه بناء هذه الصناديق

104
00:07:06,180 --> 00:07:08,180
(بوبي)، تعال معي، (واهيوا)

105
00:07:08,970 --> 00:07:12,220
لمَ تحتاج إلي؟ -
ل?انني اشتقت إليك يا رجل -

106
00:07:12,350 --> 00:07:13,930
أتريد مني المجيء؟ -
كلا، نحن فقط -

107
00:07:14,060 --> 00:07:17,560
ابق متفرغا ل?انني قد أحتاج إلى أحد
ليحمل الذخيرة

108
00:07:25,990 --> 00:07:29,660
سأصدك، إياك ومحاولة التسديد
!توقف

109
00:07:29,780 --> 00:07:31,990
!يا إلهي

110
00:07:34,080 --> 00:07:37,370
هل ستدعه يرمي الطابة من فوقك؟
هيا يا رجل

111
00:07:37,620 --> 00:07:39,170
12 -18

112
00:07:39,290 --> 00:07:42,670
جعلك هذا الأبيض تبدو
(مثل فريق (كليفلاند

113
00:07:46,970 --> 00:07:49,180
هذا سخيف يا رجل

114
00:07:50,760 --> 00:07:54,560
أحضِر المفاتيح، بسرعة، هيا

115
00:07:56,430 --> 00:08:00,190
أتعرف كيفية قيادة الشاحنة؟
اصعد إلى هنا

116
00:08:14,620 --> 00:08:16,120
!تبا

117
00:08:56,340 --> 00:09:02,220
(روميرو روميو بارادا)
مغوار سابق في الجيش المكسيكي

118
00:09:02,350 --> 00:09:07,350
(جنّده (خوزي غاليندو
ليترأس الوحدة التنفيذية للعصابة

119
00:09:07,480 --> 00:09:10,560
للمنظمة وحدة تنفيذية؟

120
00:09:10,690 --> 00:09:15,530
(هناك منظمتان داخل (سونورا
(غاليندو) و(لوبو سونورا)

121
00:09:15,740 --> 00:09:19,240
بدأ عداء الدم في المنطقة
بأكملها منذ ستة أشهر

122
00:09:19,360 --> 00:09:21,950
ولا يبدو وكأنه سيتوقف -
إذا (روميو) بحاجة إلى أسلحة -

123
00:09:22,080 --> 00:09:25,950
نعم وجماعة (سانز) ستهرب الكوكايين
التي ستغطي التكاليف

124
00:09:26,040 --> 00:09:27,710
يتاجرون؟ -
ليس في مقر قيادتهم -

125
00:09:27,830 --> 00:09:30,290
أظنهم ينقلون
(الكوكايين إلى شمال (كاليفورنيا

126
00:09:30,320 --> 00:09:31,360
!تبا

127
00:09:31,460 --> 00:09:34,170
(كنا نراقب (غاليندو
في السنتين الماضيتين

128
00:09:34,300 --> 00:09:39,600
(إنه معتوه شجاع، منذ أن وظف (روميو
(بدأوا بتصعيب الأمور على (تي جي

129
00:09:39,620 --> 00:09:40,660
من أجل المال والمخدرات

130
00:09:40,780 --> 00:09:43,590
سمعنا بأن (روميو) طلب المساعدة
(من الـ(سانز) في (ستوكتون

131
00:09:43,610 --> 00:09:46,500
لكننا لسنا متأكدين
كيف سيتأقلمون مع الروس

132
00:09:46,520 --> 00:09:48,080
أظن بأنهم اكتشفوا ال?امر

133
00:09:48,110 --> 00:09:53,630
هذه التُقطت خارج محطة للوقود
(في مسقط رأسي الجميل (ميديستو

134
00:09:53,660 --> 00:09:54,700
منذ يومين

135
00:09:54,860 --> 00:09:58,830
إذا (بارادا) عاد إلى البلدة؟ -
كان، لكنه أفلت من المراقبة مجددا -

136
00:09:58,950 --> 00:10:00,330
إذا ماذا الآن؟

137
00:10:00,450 --> 00:10:02,430
من دون عميل يطلعنا
على ال?امور في الداخل

138
00:10:02,460 --> 00:10:05,270
علينا أن نجعل من الـ(سانز) الهدف
ال?اول لتهمة الفساد والابتزاز

139
00:10:05,290 --> 00:10:11,210
الآن يا صديقي منفّذ القانون المحلي
ننتقل إلى الخطة البديلة

140
00:10:11,650 --> 00:10:16,280
(جعل السيد (كرو
يجد الروابط التي تجمع

141
00:10:16,740 --> 00:10:20,160
(خوان كارلوس أورتيز)
أريد منك إحضاره

142
00:10:21,670 --> 00:10:22,720
كيف سيساعد هذا
تهمة الفساد والابتزاز؟

143
00:10:22,790 --> 00:10:26,630
علينا أن نبتكر تاريخ جرائم منظمة
ماضيا وحاضرا

144
00:10:27,100 --> 00:10:29,600
جوس) هو رابطنا الحالي)

145
00:10:30,020 --> 00:10:32,560
أستطيع اعتقاله بتهمة
خرق إطلاق السراح الحالي

146
00:10:32,690 --> 00:10:35,190
إنه شريك في متجر للحشيش

147
00:10:35,690 --> 00:10:37,570
جيد

148
00:10:37,690 --> 00:10:40,320
لكن لا يمكنك إعطاؤه
أيا من هذه المعلومات

149
00:10:40,440 --> 00:10:41,820
على التهديدات أن تبقى محلية

150
00:10:41,990 --> 00:10:43,400
حسنا، ماذا تريدني أن أفعل به؟

151
00:10:43,450 --> 00:10:50,790
فقد أعلِمه بأنك تعرف تاريخ عائلته
وقل له إنك ستكون على اتصال

152
00:10:56,790 --> 00:10:58,960
حسنا، أنا قادم

153
00:11:00,670 --> 00:11:02,840
ماذا يجري؟ -
(إنه (مايلز -

154
00:11:02,970 --> 00:11:05,970
هناك عقبة ما في مسألة ال?اسلحة -
هل علي الاتصال بـ(كلاي)؟ -

155
00:11:06,090 --> 00:11:08,100
(كلا، يحتاج هو و(بوبي
إلى وقت الخصوصية

156
00:11:08,220 --> 00:11:11,720
ابق هنا، أحضِر الآخرين
لمساعدتكم في إنهاء العمل

157
00:11:11,970 --> 00:11:14,020
اعتن به -
طبعا -

158
00:11:14,140 --> 00:11:16,730
أنت ستذهب معنا
اتبعنا في العربة، لنذهب

159
00:11:16,850 --> 00:11:19,150
أنا ذاهب معكم -
أراد منك (كلاي) البقاء هنا -

160
00:11:19,270 --> 00:11:22,070
كلا لن أكون عاهرته العاملة
لن أكون كذلك

161
00:11:22,190 --> 00:11:24,530
إن كان هناك مشكلة في مسألة السلاح
فعلي أن أكون هناك

162
00:11:26,360 --> 00:11:28,030
(حسنا يا (تيغي

163
00:11:35,290 --> 00:11:39,500
أعرف أنك لم تحضرني
إلى هنا لخبرتي الواسعة في القذائف

164
00:11:39,630 --> 00:11:44,340
أردت التكلم معك على انفراد -
قل ما لديك لقوله يا رئيس -

165
00:11:45,300 --> 00:11:49,550
الحظ العاثر الذي تلقيناه في السنتين
الماضيتين قد أعادنا إلى الوراء كثيرا

166
00:11:49,680 --> 00:11:52,510
هذا جزء من الحياة
لم أنضم إلى هذه العصابة لأصبح غنيا

167
00:11:52,640 --> 00:11:55,140
المسألة ليست مسألة الثراء
بل التواجد بجماعة

168
00:11:55,270 --> 00:11:57,940
هذا النادي يحتاج إلى الاندماج

169
00:12:01,900 --> 00:12:04,570
كيف أرغمت الفتى على الموافقة
على هذا الشيء؟

170
00:12:06,490 --> 00:12:14,330
كادت المخدرات أن تقتل طفله ال?اول
لقد تغير، تغير كثيرا

171
00:12:15,660 --> 00:12:18,250
لا أعلم ما دفعه لهذا الأمر
ربما الوقت

172
00:12:18,370 --> 00:12:23,750
ربما كنت أنا -
لا أعلم، لم تعد الشخص نفسه -

173
00:12:24,260 --> 00:12:29,300
إنه بالتأكيد يعرف مصلحة النادي -
كف عن التفاهات لسنا جالسين معا -

174
00:12:29,430 --> 00:12:35,020
أنت تهرب، تجمع ما بإمكانك جمعه
...قبل أن ينتهي ال?امر، أتفهمك

175
00:12:35,140 --> 00:12:36,520
لكن علامَ سيحصل (جاكس) من الأمر -
أتعلم؟ -

176
00:12:36,680 --> 00:12:41,610
يمكنك أن تظن ما تشاء عني
ل?انني لا أبالي

177
00:12:41,860 --> 00:12:44,650
أول اهتماماتي هو مستقبل
نادي الدراجات النارية هذا

178
00:12:44,780 --> 00:12:46,190
(لكني سأخبرك علام سيحصل (جاكس
من الأمر

179
00:12:46,320 --> 00:12:48,610
ل?انه هذا هو سبب مجيئي بك إلى هنا

180
00:12:48,740 --> 00:12:56,870
لكن على الأمر أن يبقى الأمر سرا بيننا
لأن (جاكس) لا يريد علم أحد بال?امر

181
00:12:57,000 --> 00:12:58,830
أتعدني؟

182
00:13:03,340 --> 00:13:09,430
يريد (جاكس) الخروج
لديه ولدان وامرأة يحبها

183
00:13:10,680 --> 00:13:12,510
لقد انتهى

184
00:13:15,220 --> 00:13:21,100
يدعم قضية المخدرات، وتدعه يرحل -
نعم -

185
00:13:23,860 --> 00:13:26,360
وما شأني بالأمر؟

186
00:13:28,990 --> 00:13:33,120
أنت الشخص الذي أؤيده ل?ان يحل مكاني

187
00:13:34,660 --> 00:13:38,620
...نعم إن صوّت من أجل المخدرات سـ -
المسألة ليست مسألة تصويت -

188
00:13:38,650 --> 00:13:44,690
أنا أعطيك الرئاسة
لانك الأمثل لهذه الوظيفة

189
00:13:46,530 --> 00:13:53,910
إذا أردت الأمر
أعطيك وعدي

190
00:13:55,580 --> 00:14:00,670
هل تبحث عن (تشارلي هورس)؟ -
نعم -

191
00:14:00,790 --> 00:14:04,500
(إنه في (ساوث ريس
اصعد في عربتك واتبعني

192
00:14:19,180 --> 00:14:21,310
مرحبا

193
00:14:21,900 --> 00:14:28,400
أحاول تذكر كيفية عمل هذا -
فقط ضع الشعلة على الفتيل -

194
00:14:29,190 --> 00:14:31,150
شكرا

195
00:14:35,070 --> 00:14:36,950
متى توقفت عن الذهاب للكنيسة؟

196
00:14:37,080 --> 00:14:41,830
عندما دفنت بالمتاعب، مسألة القلب
المقدس تبدو بعيدة عن متناول اليد

197
00:14:43,290 --> 00:14:50,170
(عليك أن تؤمن بشيء يا (واين -
وأين مكانك أنت بهذا الأمر؟ -

198
00:14:50,550 --> 00:14:55,300
المكان نفسه -
لا، لست كذلك يا عزيزتي -

199
00:14:55,320 --> 00:14:57,870
أردنا البقاء في نفس المكان
لكن لا يمكننا فعل ذلك

200
00:14:57,990 --> 00:15:02,540
كلما كبرنا كلما ابتعدنا
عمّن نعتقده نفسنا

201
00:15:08,040 --> 00:15:11,670
هل انتهينا هنا يا (كونفيوشيس)؟ -
نعم -

202
00:15:11,800 --> 00:15:12,840
لنذهب

203
00:15:20,010 --> 00:15:22,850
انتظر هنا، إن رأيت (تيرا) قادمة
اطرِق الباب

204
00:15:22,970 --> 00:15:26,810
مهلا، حقا؟
أحضرتني إلى هنا ل?اكون مراقبا لديك

205
00:15:26,940 --> 00:15:29,230
أنهي ما بدأته

206
00:15:37,610 --> 00:15:39,780
!تبا

207
00:15:41,780 --> 00:15:46,790
حسنا أيتها السافلة الذكية
أين خبأت المفتاح؟

208
00:15:53,550 --> 00:15:58,890
أنا آسف يا عزيزتي
سنكون بخير، أعدك

209
00:16:12,480 --> 00:16:14,480
(الطبيب (هويت وليموت"
"اختصاصي في الحمل والخصوبة

210
00:16:23,080 --> 00:16:25,450
!تبا

211
00:16:27,660 --> 00:16:31,710
آسفة، هل تتوقع (تارا) قدومك؟ -
كلا -

212
00:16:31,830 --> 00:16:35,590
كنت... أجري بعض الأبحاث

213
00:16:35,710 --> 00:16:38,510
تشريح بال?اشعة الصوتية والجدوى
من إرشادات الأشعة فوق الصوتية

214
00:16:38,630 --> 00:16:41,010
لل?اطفال المولودين
في أوانهم أو قبل أوانهم

215
00:16:41,140 --> 00:16:42,180
إنه ثالوث

216
00:16:42,300 --> 00:16:43,850
مرحبا -
(مرحبا يا (واين -

217
00:16:44,350 --> 00:16:46,600
الرئيس (آنسير)؟ -
ليس بعد الآن -

218
00:16:46,720 --> 00:16:50,270
بالطبع -
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟ -

219
00:16:50,400 --> 00:16:51,770
أنا؟ -
نعم -

220
00:16:51,900 --> 00:16:55,690
لدي بعض ال?اسئلة بخصوص منظمة المحافظة
على الصحة وتلك العلاجات الجديدة

221
00:16:55,820 --> 00:17:01,240
بالطبع، سأخبر (تارا) بأنك هنا
منهمكة بثالوث حديثي الولادة

222
00:17:20,090 --> 00:17:23,720
من هنا أيها السادة -
ماذا نفعل هنا يا (تشارلي)؟ -

223
00:17:23,850 --> 00:17:29,980
مسائل القبيلة، أيضا يعطينا الفرصة للتكلم
بخصوصية عن مسألة ارتفاع الطلبات

224
00:17:30,100 --> 00:17:33,650
هل هذه مشكلة؟ -
في العمل كلا، لكن في التعويض بلى -

225
00:17:33,770 --> 00:17:36,900
أعلم بأنك تبيع ذخائرنا للمكسيكيين

226
00:17:37,030 --> 00:17:39,860
(قد تم اتفاقنا مع جماعة الـ(واهيوا
لا يهم لمن نبيع

227
00:17:39,990 --> 00:17:42,200
(لا أعيش في خيمة يا (كلاي

228
00:17:42,320 --> 00:17:46,910
العصابة خطر عليك
أعلم بأنك تطالب بسعر أعلى لرصاصنا

229
00:17:47,040 --> 00:17:51,160
(أريد التأكد من حصول الـ(واهيوا
على حصتهم

230
00:17:52,710 --> 00:17:55,290
!يا إلهي

231
00:17:55,420 --> 00:17:59,880
(هناك كلمة في لغة قبيلة الـ(وينتو
"تعني "ندب الحرب

232
00:18:00,010 --> 00:18:04,970
عائلات أبنائنا المتوفيين يسألون الله
لاختيار انتقامهم

233
00:18:05,220 --> 00:18:08,510
اختاروا الموت البطيء
من قبل نمل آكل للحم

234
00:18:08,640 --> 00:18:11,930
هذه خرافات رعاة بقر وهنود

235
00:18:14,230 --> 00:18:20,230
إنها عن الخاتمة، أنت تلعب دورا
في انتقاله إلى عالم ال?ارواح

236
00:18:31,700 --> 00:18:32,780
سأعود فورا

237
00:18:41,710 --> 00:18:44,340
لكم من الوقت سيتركونه هكذا؟

238
00:18:45,210 --> 00:18:47,840
أظن حتى انتهاء النزهة

239
00:18:48,300 --> 00:18:50,470
هل ستعطي (تشارلي) حصته؟

240
00:18:50,590 --> 00:18:54,640
أعني أننا نطالب من المكسيكيين
بـ50 بالمئة أكثر من سعرنا الاعتيادي

241
00:18:54,760 --> 00:18:56,350
لن أعطي (تشارلي) شيئا

242
00:18:56,470 --> 00:19:00,180
لانه وعلى حد علمه، إننا نتقاضى
من المكسيكيين كما نتقاضى من الاخرين

243
00:19:00,310 --> 00:19:05,110
ساعداني أرجوكما

244
00:19:06,980 --> 00:19:10,530
هل تستمع إلينا؟ -
كلا -

245
00:19:10,950 --> 00:19:13,740
سمعت ما قلته، أليس كذلك؟

246
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
ستغضب الآلهة -
لا أبالي للآلهة -

247
00:19:30,060 --> 00:19:31,990
سرق أحدهم أسلحتنا وتسمي هذه عقبة؟
هل تهزأ بي؟

248
00:19:32,020 --> 00:19:35,890
كل ما أخذوه هو الشاحنة كانت ممتلئة
(بالمشروبات وصندوق واحد من (إي أر 15

249
00:19:35,930 --> 00:19:41,910
تلك الاسلحة مباعة أيها السافل
تتوقع العصابة مجيئها كلها بعد يومين

250
00:19:41,930 --> 00:19:45,270
فهمت الامر -
كلا ما حصلت عليه هو تعرضك للسرقة -

251
00:19:45,400 --> 00:19:46,770
من قبل أطفال فقراء أيها السافل

252
00:19:46,900 --> 00:19:48,770
حسنا، اهدآ -
اتركه، اتركه -

253
00:19:48,900 --> 00:19:50,610
تمهل -
احتفظ بهذا للكنيسة -

254
00:19:50,730 --> 00:19:52,280
لنذهب ونستعد الاسلحة يا رجل

255
00:19:52,400 --> 00:19:55,570
لن ينزلوا إلى الشوارع مع البضاعة
سيحاولون بيعها

256
00:19:55,700 --> 00:19:56,740
اصمت

257
00:19:56,830 --> 00:20:01,090
في هذا الحي، هناك مكان واحد لفعل ذلك
فيفيكا)، السياج الفرنسي)

258
00:20:01,120 --> 00:20:02,830
يستحسن أن يكونوا هناك

259
00:20:05,120 --> 00:20:09,130
تعرضت الشاحنة للسرقة قبل ساعتين
أظنك أنك ستكونين المشترية الأولى

260
00:20:09,250 --> 00:20:10,630
هل أبدو لك وكأنني أشتري الاسلحة؟

261
00:20:10,750 --> 00:20:14,510
ربما تعرفين الشبان
(بروستير) ينادي صديقه بـ(فريكس)

262
00:20:14,630 --> 00:20:18,050
لدي من الاولاد ما يكفي
لا أحتاج إلى معرفة أولاد الاخرين

263
00:20:18,180 --> 00:20:23,600
(اسمع، إذا أردت (آي باد
أو مايكروويف أو خضراوات عضوية

264
00:20:23,730 --> 00:20:26,310
أنا إلهتك النوبية

265
00:20:26,440 --> 00:20:29,610
لكن الاسلحة؟
تلك تجارة قذرة

266
00:20:29,730 --> 00:20:32,820
ليس من أسلوبي
الجميع هنا يعرف هذا الامر

267
00:20:32,940 --> 00:20:36,150
(لوثر)، (فاندروس)
أخرجاهم

268
00:20:36,280 --> 00:20:41,290
إذا لأي سبب كان، مرّا من هنا
علينا أن نعلم

269
00:20:41,410 --> 00:20:48,500
الشيء الوحيد الذي عليك معرفته
هو أن تربتي بحاجة ماسة إلى تهوئة

270
00:20:52,000 --> 00:20:57,180
لا نريد الوقوف بينك وبين ترابك -
أنا أقدر ذلك -

271
00:20:57,510 --> 00:20:58,550
لا أصدقها يا رجل

272
00:20:59,010 --> 00:21:02,220
ليس لدينا أي خيار، إن عبثنا معها
فسوف ترد على الحي كله

273
00:21:02,350 --> 00:21:04,350
بما فيهم أمي وخالتي

274
00:21:05,730 --> 00:21:09,560
تبا ها هم -
ابق هنا في حال مرور الشاحنة -

275
00:21:09,690 --> 00:21:11,110
اذهب، اذهب

276
00:22:01,410 --> 00:22:02,450
!تبا

277
00:22:07,960 --> 00:22:09,500
!هيا بنا

278
00:22:16,960 --> 00:22:20,760
تبا، إذا وجدت الشرطة أسلحتنا سيقودهم
(هؤلاء المغفلون إلى منزل خالة (هابي

279
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
سأهتم بالأمر

280
00:22:38,740 --> 00:22:41,410
أبق يديك حيث يمكننا رؤيتهما

281
00:22:48,700 --> 00:22:50,540
لنذهب

282
00:23:06,640 --> 00:23:09,060
رخصة القيادة
ورخصة التسجيل، من فضلك

283
00:23:14,350 --> 00:23:16,980
لقد مات، ماذا حدث؟

284
00:23:17,110 --> 00:23:22,240
لست متأكدا، استعاد وعيه
لفظ أنفاسه الاخيرة ورحل

285
00:23:22,360 --> 00:23:25,240
نعم، كان الأمر سريعا

286
00:23:26,450 --> 00:23:29,160
سيخيب أمل العائلة

287
00:23:29,870 --> 00:23:32,620
كان عليه أن يعاني
يومين آخرين على الأقل

288
00:23:32,750 --> 00:23:39,670
ربما كان النمل جائعا أكثر مما تظن -
نعم، مثلنا جميعا -

289
00:23:39,800 --> 00:23:46,890
اسمع يا (تشارلي)، لا أدري ماذا سمعت
...أو ماذا تظن أنك تعلم لكن

290
00:23:47,010 --> 00:23:50,810
الاتفاق الذي عقدناه مع العصابة
هو نفس الاتفاق الذي كان لدينا مع الروس

291
00:23:50,930 --> 00:23:54,600
لا نجني قرشا أكثر من ذخائرك

292
00:23:56,480 --> 00:23:57,810
أعدك بذلك

293
00:24:02,650 --> 00:24:06,360
حسنا، سنتابع في طلبك

294
00:24:40,520 --> 00:24:43,730
أين هي الشاحنة ومسدساتنا؟
أية شاحنة؟

295
00:24:47,060 --> 00:24:50,400
.اللعنة يا رجل
.مسدساتكم ليست لدي

296
00:24:51,240 --> 00:24:53,530
اختبار اصطدام؟
.لا أعتقد ذلك

297
00:24:53,700 --> 00:24:55,570
.اسمح لي. ناولني المفاتيح

298
00:24:55,740 --> 00:24:59,240
.يا رجل. هيا يا رجل
.استمتع بوقتك

299
00:25:36,540 --> 00:25:39,960
كلا يا رجل، أخرِجني -
يا رجل، أتحاولون أيها السفلة قتلنا؟ -

300
00:25:40,010 --> 00:25:42,880
هذه هي الخطة إلا إذا بدأتما بالكلام -
لا أدري عما تتحدث -

301
00:25:42,950 --> 00:25:45,460
حسنا، لا أعرف -
تبا -

302
00:25:45,880 --> 00:25:48,430
لا، لا يا رجل، ما بالك؟ -
أيها الكاذب السافل -

303
00:25:48,550 --> 00:25:50,680
اسمع، اسمع

304
00:25:51,550 --> 00:25:54,640
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
دعني أذهب

305
00:25:55,060 --> 00:26:00,560
اسمع، هذا الرجل هنا كسر ثلاثة
من أضلاعي عندما كان يعانقني

306
00:26:00,690 --> 00:26:02,980
سيحطم وجه صديقك
إذا لم تعطه المعلومات

307
00:26:03,110 --> 00:26:06,280
حسنا تبا يا رجل، اسمع

308
00:26:06,400 --> 00:26:09,780
(بعناهم إلى (فيفيكا
أعطانا (لوثر) نصف المبلغ

309
00:26:09,910 --> 00:26:14,490
كنا ذاهبين لأخذ الباقي عندما وجدتمونا
المال موجود في صندوق القفازات

310
00:26:17,960 --> 00:26:20,710
إنه هنا -
(أفرغنا الشاحنة في (لانغلي -

311
00:26:21,380 --> 00:26:23,090
(سأتصل بـ(مايلز

312
00:26:23,210 --> 00:26:25,090
عرفت أن تلك السافلة
(كانت تكذب يا (جاكس

313
00:26:25,210 --> 00:26:27,630
أو هذان السافلان يكذبان
ضعه في الصندوق

314
00:26:28,550 --> 00:26:30,510
هيا، أخبرناكم

315
00:26:30,630 --> 00:26:32,600
أخبرناكم كل ما نعرفه -
اذهب لتفقّد الشاحنة -

316
00:27:13,980 --> 00:27:15,030
تفضل

317
00:27:16,650 --> 00:27:21,280
هل انتهت العملية الجراحية بخير؟ -
نعم فتق حجابي روتيني -

318
00:27:21,310 --> 00:27:22,350
هاك

319
00:27:23,380 --> 00:27:25,130
بعض المراجع والمعلومات

320
00:27:25,250 --> 00:27:28,880
(مستشفى (ليغاسي إيمانويل) و(بروفيدانس
مهتمان بالتكلم معك

321
00:27:29,720 --> 00:27:32,010
شكرا لفعلك كل هذا

322
00:27:32,390 --> 00:27:38,390
أتيت لإعطائك هذه سابقا
ووجدت (جيما) داخل مكتبك

323
00:27:38,520 --> 00:27:40,390
هل أخبرتك لماذا؟ -
كلا -

324
00:27:40,520 --> 00:27:44,860
لكنني متأكدة
من أنني قاطعت بحثها عن شيء

325
00:27:46,520 --> 00:27:49,530
هل رأت هذه؟ -
كلا -

326
00:27:49,650 --> 00:27:55,160
ربما كانت تبحث عن شيء للطفل -
ربما -

327
00:27:55,530 --> 00:27:56,580
شكرا

328
00:27:59,290 --> 00:28:04,330
سمعت الممرضات يتكلمن
هل أنت مخطوبة حقا؟

329
00:28:04,630 --> 00:28:05,670
نعم

330
00:28:07,170 --> 00:28:10,090
(هل يعرف (جاكس
بأنك تنوين الانتقال؟

331
00:28:11,300 --> 00:28:13,130
لا أنوي بعد

332
00:28:13,630 --> 00:28:15,760
(تارا) -
أحتاج إلى أن أكون هنا -

333
00:28:15,890 --> 00:28:19,020
منذ شهرين، انفجرت بكاء
...داخل مكتبي وسألتني

334
00:28:19,140 --> 00:28:20,180
...أعرف

335
00:28:24,190 --> 00:28:28,440
ما زلت أشعر هكذا لكن علي
(أن أدع (جاكس) يقودنا يا (مارغريت

336
00:28:28,570 --> 00:28:33,910
يمكن للأمر أن يطول أكثر لكنها الطريقة
الوحيدة لأخرج عائلتي من الأمر بسلامة

337
00:28:34,030 --> 00:28:40,700
يمكن للوقت الاطول أن يتحول للأبد
أنت تعرفين هذا، فكّري في ال?امر

338
00:28:41,580 --> 00:28:44,620
إنه الشيء الوحيد الذي أفكر فيه

339
00:28:47,540 --> 00:28:50,170
علي أن أستعد لعملية جراحية

340
00:29:17,200 --> 00:29:20,990
اهدأ، اهدأ يا رجل
نريد التحدث إلى أمك فقط

341
00:29:21,120 --> 00:29:22,950
لا بأس يا شباب

342
00:29:26,420 --> 00:29:30,670
أقدر حسن ضيافتك لطاقمي -
بدا عليهم العطش -

343
00:29:30,800 --> 00:29:33,210
ولا أحب رؤية البيض
يتجسسون علي

344
00:29:33,340 --> 00:29:38,800
تتبعنا أثر الرجال الذين سرقوا أسلحتنا
قالوا إنهم باعوك الأسلحة

345
00:29:38,930 --> 00:29:43,060
ما بالكم أنتم؟
لا أمتلك أسلحتكم

346
00:29:43,180 --> 00:29:44,980
ربما يعرف ولداك شيئا عن الامر

347
00:29:45,100 --> 00:29:50,480
نعم أيها الشابان، أتعملان بتجارة جانبية
تجهل أمكما أمرها؟

348
00:29:58,820 --> 00:30:01,450
غبيان -
!(جاكس) -

349
00:30:01,580 --> 00:30:04,000
كلا، توقف، توقف -
أمي -

350
00:30:04,120 --> 00:30:10,170
انخفض، انخفض الآن -
!تبا، كفوا عن هذا -

351
00:30:10,790 --> 00:30:16,800
يا إلهي -
فيمَ كنتما تفكران أيها الغبيان؟ -

352
00:30:16,920 --> 00:30:18,720
آسف يا أمي
كان من المفترض أن تكون مفاجأة

353
00:30:18,840 --> 00:30:21,680
كنا سنحضر لك (أف 350) مع الزوائد

354
00:30:21,970 --> 00:30:25,770
نعرف كم تحبين تلك الشاحنة
حتى أننا اخترنا الحمراء

355
00:30:27,390 --> 00:30:28,980
أقدم اعتذاراتي

356
00:30:30,230 --> 00:30:32,820
أعطوهم أسلحتهم كلها

357
00:30:32,940 --> 00:30:34,610
ستحضر الشرطة إلى هنا
بعد ذلك الانفجار

358
00:30:34,730 --> 00:30:35,780
لا، لن تفعل

359
00:30:41,870 --> 00:30:43,530
هذا لقاء أتعابكم

360
00:30:43,660 --> 00:30:47,410
قل لـ(هابي) إنني سأبعث لامه
بعض الطماطم

361
00:30:47,540 --> 00:30:50,120
اجتماع عائلي في الداخل

362
00:30:55,630 --> 00:30:59,680
لوثر)، (فاندروف) قلت الآن) -
هيا أيها القاتل -

363
00:31:00,220 --> 00:31:03,970
(تلك تجعل (جيما
(تبدو وكأنها (دونا ريد

364
00:31:04,810 --> 00:31:07,930
أشعر بخلل فجأة

365
00:31:36,720 --> 00:31:39,180
مرحبا -
آسفة لاقتحامي -

366
00:31:39,510 --> 00:31:45,140
هل تعملين على شيء؟ -
كلا، أنهي معاملات العملية الجراحية -

367
00:31:45,600 --> 00:31:50,190
جئت إلى هنا في وقت سابق -
(نعم، أخبرتني (مارغريت -

368
00:31:50,210 --> 00:31:52,220
أنا واثقة من أنها فعلت

369
00:31:58,200 --> 00:32:05,250
(وقعت هذه من أحدى كتب تلوين (أبيل
هل لديك أي فكرة أين وجدها؟

370
00:32:05,290 --> 00:32:06,330
ما هي؟

371
00:32:07,870 --> 00:32:12,750
مذكرة تتحدث عن بعض الرسائل

372
00:32:12,960 --> 00:32:14,380
رسائل إلى من؟

373
00:32:16,300 --> 00:32:17,800
أتخفين شيئا عني؟

374
00:32:20,180 --> 00:32:21,430
لمَ قد أفعل ذلك؟

375
00:32:22,180 --> 00:32:26,440
لنفس السبب الذي يجعلك
تجيبين على أسئلتي بأسئلة

376
00:32:26,560 --> 00:32:33,190
يبدو وكأنك تعرفين الاجوبة -
كلا، غير صحيح -

377
00:32:34,990 --> 00:32:42,660
لكن ما أعرفه هو أنه سيكون من المؤلم
(على ابني قراءة رسائل من (جون تيلير

378
00:32:42,780 --> 00:32:43,830
لماذا؟

379
00:32:49,750 --> 00:32:53,550
(كان (جون) واقعا في حب (مورين آشبي

380
00:32:56,970 --> 00:32:59,380
(عندما كنا في (بيلفاست

381
00:32:59,890 --> 00:33:05,020
اكتشفت بأنها حامل بطفله
ما سبّب كل المشاكل القديمة

382
00:33:06,020 --> 00:33:09,390
(كنت واقعة في حب (كلاي

383
00:33:12,730 --> 00:33:19,990
عندما توفي (توماس)، لم أعد أهتم

384
00:33:20,110 --> 00:33:23,950
لم أحاول إخفاء الامر حتى
كان ذلك خطأ

385
00:33:24,080 --> 00:33:29,210
تعريض (كلاي) للخطر
(كان الامر مذلا لـ(جي تي

386
00:33:30,830 --> 00:33:33,790
(لم يعلم (جاكس
بأي من هذه الامور

387
00:33:34,500 --> 00:33:39,470
إذا اكتشف هذه الامور
قد يتأزم الوضع بينه وبين (كلاي) مجددا

388
00:33:47,310 --> 00:33:49,810
(حطمني (جون

389
00:33:52,440 --> 00:33:57,860
(أمضى عدة أشهر معها في (بيلفاست

390
00:34:00,240 --> 00:34:06,870
وتركني هنا لوحدي مع أولاده

391
00:34:09,500 --> 00:34:10,540
آسفة

392
00:34:13,670 --> 00:34:20,630
(أحببته كما تحبين (جاكس

393
00:34:24,970 --> 00:34:32,850
كنت في الـ19 من عمري
كان بمثابة العالم لي

394
00:34:38,570 --> 00:34:43,280
هذا ليس جيدا لمصلحة أحد
أتفهمينني؟

395
00:34:45,700 --> 00:34:51,290
إلي حيثما تقود هذه
إنها سيئة لعائلتنا

396
00:35:13,750 --> 00:35:16,000
"غسيل الامعاء"

397
00:35:16,030 --> 00:35:18,200
كان ذلك غريبا

398
00:35:18,280 --> 00:35:22,070
رأيت بعض الاشياء التي تناولتها
عندما كنت في السابعة من عمري

399
00:35:22,200 --> 00:35:25,870
أنا أضعف بمئة باوند
أنا رجل جديد

400
00:35:25,990 --> 00:35:29,330
مرحبا، لقد خضعت لغسيل كامل لتوي

401
00:35:30,670 --> 00:35:34,670
أتعلم؟ سأتصل بك لاحقا

402
00:35:35,300 --> 00:35:37,630
إذا كنتم متوجهين إلى الداخل
أنصحكم بأخذ الشاي الأخضر والنعناع

403
00:35:37,760 --> 00:35:39,880
ضعا يديكما على الحائط، هيا

404
00:35:48,560 --> 00:35:50,690
ألديك رخصة لحمل هذا؟

405
00:35:50,810 --> 00:35:55,440
مبروك، الحكومة الفدرالية لا تبالي -
أهذه مزحة؟ -

406
00:35:55,770 --> 00:35:59,490
أتبدو هذه كمزحة؟ لنذهب

407
00:36:12,920 --> 00:36:14,710
ألا تزالون تحبون بعضكما البعض يا أولاد؟

408
00:36:17,210 --> 00:36:19,050
.نعم
.رائع

409
00:36:19,210 --> 00:36:21,590
.كل شيء يتمحور حول النهايات السعيدة

410
00:36:21,760 --> 00:36:23,630
.نعم، نعم، نعم، لنذهب. هيا بنا

411
00:36:24,430 --> 00:36:26,510
.لدي تصويت لأذهب إليه

412
00:36:29,920 --> 00:36:33,910
تفضل -
إذا ماذا يجري؟ -

413
00:36:33,970 --> 00:36:38,060
أريد التحدث إليك فقط -
يمكنك فعل ذلك مع محاميّ -

414
00:36:38,190 --> 00:36:42,150
لا أحتاج إلى محاميك
لا أبالي للحشيش

415
00:36:42,280 --> 00:36:44,110
أرجوك، اجلس

416
00:36:51,490 --> 00:36:52,620
إذا لمَ أحضرتني؟

417
00:36:55,870 --> 00:37:02,170
هذا أنا ووالدي نصطاد السمك
(على شاطئ (روكاواي

418
00:37:04,010 --> 00:37:08,800
لقد نشأت في (كوينز)، أليس كذلك؟ -
(لم يصطد أحد السمك في (روكاواي -

419
00:37:08,930 --> 00:37:11,350
ليس إلا إذا أردت شرب الجعة
وتعاطي المخدرات

420
00:37:11,470 --> 00:37:14,060
(لا يحدث هذا في (كوينز
ما اللعبة هنا يا رجل؟

421
00:37:16,980 --> 00:37:18,730
أترى والدك؟ -
كلا -

422
00:37:21,190 --> 00:37:22,320
يمكنني تدبّر الأمر

423
00:37:31,910 --> 00:37:39,790
(مايكل هاورد كول)
(إنه والدك، (خوان كارلوس

424
00:37:44,760 --> 00:37:52,930
بصمتِك أفترض بأنك كنت تعلم مسبقا -
علمت من كان، لكن لم ألتق به يوما -

425
00:37:54,890 --> 00:38:00,770
لا أدري إن يمكنك التمييز
من هذه الصورة، لكنه أسود

426
00:38:00,900 --> 00:38:06,400
أسود كالافريقيين -
نعم، لاحظت ذلك -

427
00:38:06,900 --> 00:38:14,280
نعم، أخبرني ماذا سيفعل النادي
لو علم بأنك نصف أسود؟

428
00:38:15,990 --> 00:38:18,540
ألا تعرف؟

429
00:38:18,750 --> 00:38:20,500
دعني أشرح لك الامر

430
00:38:20,620 --> 00:38:24,210
أولا سيجرّدونك من عضويتك
وسيفرضون عليك الاعمال الشاقة

431
00:38:24,340 --> 00:38:28,300
وإذا كنت محظوظا كفاية
ستخرج حيا

432
00:38:28,420 --> 00:38:34,510
وبالنسبة إلى (سامكرو) لم تكن موجودا قط
!يا لها من سياسات مراعية

433
00:38:34,640 --> 00:38:37,470
لا تعرف شيئا عن ناديّ -
أنت محق -

434
00:38:39,890 --> 00:38:47,030
لا شيء، لكن (ليروي)؟
كل شيء

435
00:38:49,900 --> 00:38:51,530
استمتع بيومك

436
00:38:58,540 --> 00:39:03,380
إذا ماذا سيحدث الآن؟ -
سنعود إلى منازلنا -

437
00:39:04,710 --> 00:39:07,170
سأبقى على اتصال يا صاح

438
00:39:30,530 --> 00:39:35,570
طعام مكسيكي للغداء؟ -
نعم، شيء من هذا القبيل -

439
00:39:38,580 --> 00:39:40,330
ماذا يجري؟

440
00:39:41,920 --> 00:39:45,250
كنت آمل أن تخبريني
إنه يستمع إليك

441
00:39:45,710 --> 00:39:48,920
من؟ (كلاي)؟

442
00:39:50,670 --> 00:39:56,180
إنه يورطنا بأمور خطيرة جدا -
عمَ تتحدث؟ -

443
00:39:56,890 --> 00:40:00,980
يريدنا زوجك
أن نهرّب المخدرات للعصابة

444
00:40:02,480 --> 00:40:08,860
وكل تلك المشاكل الأخرى
ستتبعه إلى آخر مكان له

445
00:40:17,620 --> 00:40:20,500
(أرشديه يا (جيما

446
00:41:32,930 --> 00:41:39,930
أنتم تهرّبون الكوكايين للمكسيكيين؟ -
ماذا؟ من أخبرك بهذا؟ -

447
00:41:40,310 --> 00:41:42,150
ليس أنت

448
00:41:47,070 --> 00:41:48,570
لم يكن من واجبك أن تعلمي

449
00:41:48,690 --> 00:41:51,240
...مخدرات أم لا، نحن

450
00:41:53,700 --> 00:41:56,620
أنت لا تملين علينا ما نفعله

451
00:42:10,170 --> 00:42:15,180
هل كل شيء بخير؟ -
نعم، لننه الأمر فحسب -

452
00:42:33,110 --> 00:42:34,780
مرحبا

453
00:42:35,910 --> 00:42:38,660
أتظن أننا سنتمكن من تهريب المخدرات
في نهاية المطاف؟

454
00:42:38,790 --> 00:42:40,540
أعلم بأنه بإمكاننا ذلك

455
00:42:40,870 --> 00:42:45,460
(تثق بنفسك مثل (كلاي
هذا ليس شيئا سيئا يا رجل

456
00:42:45,630 --> 00:42:49,670
وأنت أكثر رجولة
تبدو كرجل بإمكانه قيادة النادي

457
00:42:49,800 --> 00:42:53,130
ورغم المشكلة التي حصلت اليوم
أمسكت بزمام الامور جيدا

458
00:42:53,190 --> 00:42:54,230
شكرا

459
00:42:54,760 --> 00:42:58,180
(لديك صوتي وصوت (مايلز

460
00:42:58,300 --> 00:43:02,390
(وعندما ننتهي من العصابة ومن (كلاي
سنجلس معا على رأس الطاولة

461
00:43:02,520 --> 00:43:05,690
لنعيد الأمور إلى ما كانت عليه

462
00:43:06,310 --> 00:43:08,650
هل أنت موافق؟

463
00:43:16,030 --> 00:43:20,330
كان لديكم الكثير من الوقت
للتفكير في هذا الموضوع بنعم أم لا

464
00:43:21,330 --> 00:43:25,770
(هل نعمل مع عصابة (غاليندو

465
00:43:27,440 --> 00:43:28,920
نعم

466
00:43:30,500 --> 00:43:31,550
نعم

467
00:43:33,380 --> 00:43:37,590
لا أثق بهم، كلا

468
00:43:42,100 --> 00:43:43,140
نعم

469
00:43:46,480 --> 00:43:47,520
أنا، نعم

470
00:43:49,940 --> 00:43:50,980
كلا

471
00:43:54,030 --> 00:43:55,070
كلا

472
00:43:58,820 --> 00:43:59,870
كلا

473
00:44:01,950 --> 00:44:05,000
آسف، جوابي لا

474
00:44:11,130 --> 00:44:13,840
أدعم رئيسي ونائبه، نعم

475
00:44:20,010 --> 00:44:21,050
نعم

476
00:44:22,430 --> 00:44:26,480
ستة لخمسة، تم القبول

477
00:45:00,090 --> 00:45:04,470
إن حاولت تخطيّ
عن طريق زوجتي مرة أخرى

478
00:45:05,260 --> 00:45:06,770
سأقطب حلقك

479
00:45:48,490 --> 00:45:50,490

Re-Synced By: xRami

