1
00:00:04,020 --> 00:00:06,690
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,230
إن الوقت يمرّ بالنسبة إلى استباق
حق المقاطعة في وضع يدها على المكان

3
00:00:10,360 --> 00:00:13,280
إن خسر مستثمريه
فسيعود التصويت إلى المجلس البلدي

4
00:00:13,400 --> 00:00:14,990
يمكنهم استرجاع كلّ الأرض

5
00:00:15,110 --> 00:00:18,200
(كلاي)، (جاكس)، (روميرو بارادا) -
(يناديني أصدقائي (روميو -

6
00:00:18,320 --> 00:00:20,990
..."رشاشات "سيغ 551 -
إنها ممتازة -

7
00:00:21,120 --> 00:00:24,040
لنتّفق على شحنة كلّ أسبوعين -
يمكننا تحقيق ذلك -

8
00:00:24,160 --> 00:00:26,990
سيكون الكوكايين جاهزا لكم كي تنقلوه -
يبدو ذلك جيّدا -

9
00:00:27,020 --> 00:00:30,940
أنك نسيت أن تذكر أننا سنتاجر بالكوكايين
لصالح كارتل (غاليندو)؟

10
00:00:31,060 --> 00:00:34,610
لقد صوّتنا على بيعهم الأسلحة -
سنقيم تصويتا آخر -

11
00:00:34,730 --> 00:00:37,110
أريدك أن تدعمني
إنها الطريقة الوحيدة لتمرير هذا الشيء

12
00:00:37,140 --> 00:00:39,510
إن فعلت هذا
فسأصوّت ضد مخدراتك

13
00:00:40,200 --> 00:00:41,910
هل تخفين عني شيئا؟

14
00:00:42,030 --> 00:00:44,450
(وقعت هذه من أحد دفاتر تلوين (إيبل

15
00:00:44,580 --> 00:00:47,790
(إن الرسائل من (جون تيلر
قد تكون مؤلمة جدا

16
00:00:47,910 --> 00:00:49,750
يمكن أن تدهور الأمور مع (كلاي) مجددا

17
00:00:49,870 --> 00:00:54,960
وأولئك الحمقى الآخرون على الطاولة
سيتبعونه حتى تلك الكسرة الصغيرة الأخيرة

18
00:00:55,090 --> 00:00:57,260
إن المخدرات ليست مجالنا

19
00:00:58,010 --> 00:01:00,430
لا تملين عليّ ما نفعله

20
00:01:01,010 --> 00:01:03,390
ستة مقابل خمسة، تمّ قبول الأمر

21
00:01:20,150 --> 00:01:21,200
صباح الخير

22
00:01:23,780 --> 00:01:24,830
صباح الخير

23
00:01:25,990 --> 00:01:29,660
ماذا تكتب؟ -
أدوّن بعض الأمور -

24
00:01:30,370 --> 00:01:32,630
أيّ نوع من الأمور؟

25
00:01:38,340 --> 00:01:41,260
إن درّاجي القوي يدوّن يومياته؟

26
00:01:44,390 --> 00:01:46,600
عليّ أن أذهب للاستعداد

27
00:01:48,270 --> 00:01:51,850
متى ستعود؟ -
بعد بضعة أيام -

28
00:01:52,940 --> 00:01:55,650
هل أنت ذاهب فعلا إلى هناك
لأجل عرض درّاجات نارية؟

29
00:01:57,610 --> 00:02:00,030
تريدين معرفة المزيد؟

30
00:02:03,490 --> 00:02:04,660
الوقت مبكر جدا

31
00:02:20,630 --> 00:02:21,670
ماذا حصل؟

32
00:02:24,890 --> 00:02:27,140
الكثير من الشمس

33
00:02:41,860 --> 00:02:44,820
"قطع مركبات ثقيلة"

34
00:03:21,900 --> 00:03:25,450
اتّجه (أوبي) و(كوزيك) شمالا
يجب أن يعودا قبلنا

35
00:03:26,910 --> 00:03:29,160
إيرلندية؟ -
أجل -

36
00:03:32,250 --> 00:03:33,290
هل أنت بخير؟

37
00:03:36,460 --> 00:03:37,500
أجل

38
00:03:42,170 --> 00:03:43,210
انتبه لنفسك

39
00:03:45,680 --> 00:03:46,720
مرحبا يا عزيزي

40
00:03:49,890 --> 00:03:52,430
أراك لاحقا -
أجل، انتبه لنفسك -

41
00:05:28,030 --> 00:05:29,570
"(أهلا بكم إلى (أريزونا"

42
00:06:01,390 --> 00:06:02,850
(مرحبا يا (ريد

43
00:06:06,320 --> 00:06:08,440
يا ابن بلدتي -
(مرحبا يا (أرماندو -

44
00:06:08,730 --> 00:06:10,400
كيف الحال؟ -
يا أخي -

45
00:06:10,530 --> 00:06:13,240
كيف الحال يا أخي؟ -
مرحبا، مرّ وقت طويل -

46
00:06:13,360 --> 00:06:15,990
(بريز) -
أهلا بك إلى الحدود يا أخي -

47
00:06:16,120 --> 00:06:17,870
شكرا يا رجل

48
00:06:18,490 --> 00:06:19,910
كيف الحال؟

49
00:06:20,540 --> 00:06:22,710
تسرّني رؤيتك يا رجل -
(ريدوود) -

50
00:06:22,830 --> 00:06:24,580
(تسرّني رؤيتك يا (هاف

51
00:06:26,340 --> 00:06:30,590
هل تعاني مشكلة في قبضتك؟ -
كلا، إنها ممتازة -

52
00:06:31,670 --> 00:06:35,340
كيف حالك يا (أرمي)؟ -
(آسف جدا بشأن (ليتل بول -

53
00:06:35,680 --> 00:06:39,180
أتمنى لو استطعنا حضور الجنازة -
أجل يا رجل، تعازينا -

54
00:06:39,310 --> 00:06:43,350
أجل، شكرا، إنه أمر رهيب -
فطر ذلك قلوبنا -

55
00:06:43,480 --> 00:06:48,610
إذا سنلتقي (روميو) غدا في المعرض
عند العاشرة صباحا

56
00:06:48,730 --> 00:06:51,360
إن (سامتاز) جاهزة للحماية والخدمة

57
00:06:51,490 --> 00:06:53,240
هل أنت متأكد أن الشاحنة بأمان
هنا الليلة؟

58
00:06:53,360 --> 00:06:56,990
بكلّ تأكيد، لا شرطة ولا سفلة
الجميع يعرف أننا نديرها

59
00:06:58,950 --> 00:07:00,540
!هيا

60
00:07:01,870 --> 00:07:05,170
قلت إن لديه أسبوعا -
كان ذلك منذ أسبوع أيّتها الساقطة -

61
00:07:05,290 --> 00:07:07,250
سنجلب المال -
مقابل ماذا يدين هذا الرجل لكم؟ -

62
00:07:07,380 --> 00:07:09,670
بيني)، تولّ الأمر) -
أجل، سأهتم بالأمر -

63
00:07:13,670 --> 00:07:15,380
ابقَ على الأرض -
!انهض عنه -

64
00:07:16,510 --> 00:07:18,600
هيا -
يا إلهي -

65
00:07:18,720 --> 00:07:20,100
!انزلي

66
00:07:20,640 --> 00:07:22,020
!دعني

67
00:07:22,350 --> 00:07:24,310
!دعني -
!قذرة -

68
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
هيا -
!أيّها الملاعين -

69
00:07:26,690 --> 00:07:30,110
هل أنت بخير يا عزيزتي؟ -
أنا بخير -

70
00:07:30,650 --> 00:07:33,070
ما هذا؟ -
"مخدّر "الكرنك -

71
00:07:34,110 --> 00:07:36,110
هل هذا ما تأخّر في الدفع مقابله؟

72
00:07:36,990 --> 00:07:40,660
هل تتاجرون بالمخدرات هنا؟ -
ليس الأمر خطرا، نملك المكان -

73
00:07:40,870 --> 00:07:42,620
ليس خطرا؟

74
00:07:42,750 --> 00:07:45,370
تلك شاحنة مليئة بالأسلحة الأوتوماتيكية
أيّها الحقير

75
00:07:45,500 --> 00:07:47,290
هذا يعني سجنا مؤبدا لكلّ شخص متورّط

76
00:07:47,420 --> 00:07:49,880
وجعلتنا ندخل
وكر الكرنك اللعين خاصتك؟

77
00:07:50,000 --> 00:07:51,800
ماذا؟ -
اهدأ -

78
00:07:51,920 --> 00:07:55,260
الكوكايين، الكرنك
أنتم تنقلون ونحن نبيع

79
00:07:55,550 --> 00:07:59,600
إنها القذارة نفسها -
أوقفوا ذلك -

80
00:08:01,810 --> 00:08:03,560
آسف يا صديقي

81
00:08:05,350 --> 00:08:08,730
هذا ليس ناديك والخيار ليس لك

82
00:08:12,230 --> 00:08:15,530
لنذهب -
لا تقلقوا بشأن ذلك -

83
00:09:02,410 --> 00:09:06,410
لا أملي عليك كيف تدير جماعتك
لكن لدى النادي سوابق

84
00:09:06,540 --> 00:09:08,660
انخرط (سامكرو) كلّيا بالأعمال مع الكارتل

85
00:09:08,790 --> 00:09:11,790
هذه رسالة للمجموعات -
لا نتاجر بالمخدرات -

86
00:09:12,670 --> 00:09:14,960
لطالما كانت هذه الرسالة -
(هيا يا (كلاي -

87
00:09:15,090 --> 00:09:17,670
هذه سخافات يا رجل
لا يمكنك وضع تلك القيود

88
00:09:18,090 --> 00:09:20,050
لقد قمنا للتو
بالتصويت بالموافقة على ذلك

89
00:09:20,080 --> 00:09:22,160
وكان سائق تلك الشاحنة
متأخرا في دفع دينه

90
00:09:22,430 --> 00:09:24,350
منذ متى تتاجرون بها؟

91
00:09:27,560 --> 00:09:29,980
صوّتنا على تمرير ذلك منذ أربعة أشهر

92
00:09:30,350 --> 00:09:32,650
ونعمل في المجال فعليا منذ نحو 3 أشهر

93
00:09:34,270 --> 00:09:36,610
(إن هذه البلدة تجفّ يا (كلاي

94
00:09:36,730 --> 00:09:38,400
أحاول فحسب إبقاء هذه المجموعة حية

95
00:09:38,530 --> 00:09:41,160
لما كنا أدخلناكم في هذه المسألة
لو عرفنا أنكم تتاجرون بالمخدرات

96
00:09:41,280 --> 00:09:43,450
اسمعوا، إن لم ترغبوا في استعمالنا
فلا بأس

97
00:09:43,570 --> 00:09:45,580
نحن المجموعة الأقرب إلى الحدود

98
00:09:45,700 --> 00:09:47,540
ستحتاجون إلى يومين
لبلوغ أي مجموعة أخرى

99
00:09:47,660 --> 00:09:50,460
ندفع لـ(سامتاز) أجرا جيدا
للحصول على الحماية هنا

100
00:09:50,580 --> 00:09:53,460
أجل لكن (سامكرو) هي المجموعة الوحيدة
التي تحقق الثراء بسبب الكارتل

101
00:09:53,580 --> 00:09:56,670
آسف يا جماعة
روميو) ينتظر، علينا الذهاب)

102
00:09:57,380 --> 00:09:59,920
أجل، لنعالج هذه المسألة لاحقا يا شباب

103
00:10:14,560 --> 00:10:18,570
لمَ رحل (ريجي)؟
إنه في المجموعة منذ 18 سنة

104
00:10:18,690 --> 00:10:23,820
كان (ليتل بول) راعيه
حين قُتل، حطّمه ذلك يا رجل

105
00:10:25,070 --> 00:10:27,120
انسحب قبل التصويت على الكرنك؟

106
00:10:27,240 --> 00:10:29,660
أجل، منذ نحو خمسة أشهر

107
00:10:31,330 --> 00:10:35,790
هل كانت نتيجة التصويت متقاربة؟ -
أجل لكن الجميع يدعم القرار الآن -

108
00:10:36,210 --> 00:10:40,050
ماذا عنك؟ -
لديّ 4 أولاد يا رجل -

109
00:10:40,170 --> 00:10:41,840
ليس لديّ خيار

110
00:10:47,600 --> 00:10:50,220
حسنا يا أخي، هيا

111
00:11:17,170 --> 00:11:19,380
سأكون معك على الفور

112
00:11:24,200 --> 00:11:27,830
هل يمكنني مساعدتك؟ -
هل تبيعون بصيلات زنبق (ماربوزا)؟ -

113
00:11:28,290 --> 00:11:30,670
ليس لديّ منها هنا
لكن يمكنني الحصول على بعضها

114
00:11:30,690 --> 00:11:33,820
إن خاصتي تموت باستمرار
أظن أن السبب هو كمية كبيرة من الشمس

115
00:11:34,340 --> 00:11:39,880
ما هو نوع تعرّضها للشمس؟ -
جنوبي، دفيئة، ما زالت في الأصيص -

116
00:11:40,720 --> 00:11:43,640
اجلبي واحدة وسنلقي نظرة عليها
إن تربية الزنابق صعب

117
00:11:43,760 --> 00:11:45,600
إن نصف خاصتي
لا يتخطّى مرحلة البذور

118
00:11:45,720 --> 00:11:47,640
حسنا، سأفعل ذلك

119
00:11:48,310 --> 00:11:50,350
(جيما) -
(ريتا) -

120
00:11:51,100 --> 00:11:54,110
سرّني لقاؤك -
وأنا أيضا -

121
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
(تشاكي)

122
00:11:57,570 --> 00:12:00,650
مرحبا -
اذهب وانتظر في السيارة -

123
00:12:01,780 --> 00:12:04,030
إلى اللقاء أيّتها السيّدتان

124
00:12:05,910 --> 00:12:08,870
ماذا حصل هناك؟ -
إنها قصة طويلة -

125
00:12:09,160 --> 00:12:11,410
(اشترى اليدين من (إيباي

126
00:12:12,420 --> 00:12:14,630
إنها إعادة تأهيل صعبة

127
00:12:15,380 --> 00:12:19,920
كيف حال الحدائق؟ -
ليست جيّدة جدا -

128
00:12:20,050 --> 00:12:22,380
إن لم نجمع 80 ألف دولار أخرى
خلال الأسابيع الثلاثة التالية

129
00:12:22,510 --> 00:12:24,340
فسينتهي أمرها -
دعيني أحزر -

130
00:12:24,470 --> 00:12:27,140
المزيد من التغذية بالتجزئة
لـ(تشارمينغ هايتز)؟

131
00:12:27,260 --> 00:12:29,020
أجل، على الأرجح

132
00:12:31,850 --> 00:12:37,060
ما كنت لأدع العمدة يرى تلك اللافتة
فقد يطرد زوجك

133
00:12:37,940 --> 00:12:41,320
تخيّلي فحسب ما قد يفعله
إن عرف أنني من بدأ تلك اللجنة

134
00:12:43,360 --> 00:12:45,570
نقيم حفل جمع أموال كبير الأسبوع المقبل

135
00:12:52,370 --> 00:12:54,960
أفترض أنك تعرفين من أنا -
أجل -

136
00:12:55,790 --> 00:12:58,000
من الواضح أنك تعرفين من أنا

137
00:13:02,720 --> 00:13:06,760
إذا ما هو نادي (غولد سيركل) هذا؟ -
إنه للواهبين الكبار -

138
00:13:06,890 --> 00:13:10,260
الحد الأدنى للهبة هو 5 آلاف دولار -
يا له من نادٍ باهظ التكلفة -

139
00:13:10,390 --> 00:13:11,890
ثمة سبل أخرى للوهب

140
00:13:12,020 --> 00:13:14,140
(يتألف نادي (غولد سيركل
بمعظمه من المحترفين

141
00:13:14,270 --> 00:13:16,560
يساعدنا ذلك في جذب الواهبين المناسبين

142
00:13:17,270 --> 00:13:21,280
إذا ما الذي قد يفعله
كوني زوجة درّاج؟

143
00:13:22,280 --> 00:13:24,950
يجذب النوع غير المناسب من الواهبين؟

144
00:13:26,360 --> 00:13:28,910
لا يهمني بصدق من تكونين

145
00:13:29,030 --> 00:13:31,990
إن أردت المساعدة فعلا، فالباب مفتوح

146
00:13:32,250 --> 00:13:37,290
لكن إن كنت هنا لإزعاجي فحسب
فليس لديّ الوقت يا عزيزتي

147
00:13:41,050 --> 00:13:43,380
حسنا يا عزيزتي

148
00:13:45,800 --> 00:13:48,510
سأعود مع بصيلاتي الميتة

149
00:13:49,390 --> 00:13:50,810
سأكون هنا

150
00:13:55,140 --> 00:13:58,560
أمر الحدائق مؤسف -
أجل -

151
00:13:58,690 --> 00:14:02,440
آمل بجدية أن يتغيّر الوضع
(في (تشارمينغ هايتز

152
00:14:07,200 --> 00:14:08,910
خذ -
شكرا لك -

153
00:14:09,030 --> 00:14:10,660
ماذا تقصد بكلامك؟

154
00:14:11,910 --> 00:14:15,080
إن لم يوفّر (هال) مستثمرين بنهاية الفصل

155
00:14:15,250 --> 00:14:18,170
فسيعود التصويت بشأن حق الامتلاك
إلى المجلس البلدي

156
00:14:18,290 --> 00:14:20,630
يمكن لذلك أن يوقف كلّ شيء

157
00:14:21,960 --> 00:14:23,340
حقا؟

158
00:14:27,760 --> 00:14:31,350
هل أعرفك؟ -
(آسف، (نيك ستاكهاوس -

159
00:14:31,370 --> 00:14:34,750
أعمل في قسم التنظيم المدني -
(جيما تيلر) -

160
00:14:36,350 --> 00:14:38,440
(شكرا على الولّاعة يا (جيم

161
00:14:54,080 --> 00:14:55,750
(معرض (توسان"
"للدراجات النارية والمركبات

162
00:15:01,420 --> 00:15:05,090
اذهب وقم بتسجيلنا، اجعل الأمر رسميا -
حسنا -

163
00:15:12,890 --> 00:15:17,890
لا يبدو (روميو) من النوع الذي يتأخر -
استرخِ، سيأتي -

164
00:15:18,100 --> 00:15:19,940
ماذا يجري يا رجل؟

165
00:15:20,520 --> 00:15:22,980
كنت أفكّر في حركة الكرنك هذه

166
00:15:23,230 --> 00:15:26,070
قال (أرماندو) إنهم صوّتوا منذ أربعة أشهر

167
00:15:26,230 --> 00:15:29,610
(حصل ذلك مباشرة بعد مقتل (ليتل بول
(واستقالة (ريجي

168
00:15:29,740 --> 00:15:32,280
هل تظن أن لذلك علاقة
بمسألة تجارة المخدرات هذه؟

169
00:15:32,530 --> 00:15:35,280
(لما كان (ليتل بول
ليقبل أبدا بتجارة الكرنك

170
00:15:35,300 --> 00:15:38,850
و(ريجي) كان في المجموعة طوال حياته
إن رحيله ليس منطقيا

171
00:15:39,020 --> 00:15:41,480
أعرف -
ماذا تظن؟ -

172
00:15:41,600 --> 00:15:43,350
كانت نتيجة التصويت متقاربة

173
00:15:43,480 --> 00:15:45,310
إن رفضَين يجعلان الأمر
يميل بسرعة إلى الاتجاه الآخر

174
00:15:45,440 --> 00:15:48,150
أجل، إذا يتخلّص أحدهم من المعارضة؟ -
لا أعرف -

175
00:15:48,280 --> 00:15:51,380
(لكن الأمر يستحق عناء البحث عن (ريجي
وسؤاله عن سبب انسحابه

176
00:15:51,480 --> 00:15:53,530
(لنبحث عن (ريجي

177
00:15:54,740 --> 00:15:56,990
علينا إيقاف تجارة المخدرات هذه

178
00:15:57,020 --> 00:15:59,230
وإرسال رسالة إلى المجموعات الأخرى
بأننا لا نتاجر بالمخدرات

179
00:15:59,450 --> 00:16:00,950
وصل الكارتل

180
00:16:02,660 --> 00:16:07,040
يحتاج كلّ عمل إلى الشحن والبيع
لا يمكنك فصل الأمرين

181
00:16:07,460 --> 00:16:10,460
لديّ زوجة تتفوّه بالترهات
بدون أن تقول شيئا مهما

182
00:16:10,590 --> 00:16:13,630
(كن رجلا يا (ألفيس -
أرماندو) على حق) -

183
00:16:13,760 --> 00:16:17,930
النقل والمتاجرة، إنه الأمر نفسه -
هذا ليس المكان المناسب يا جماعة -

184
00:16:18,090 --> 00:16:19,800
إنه الأمر نفسه

185
00:16:21,560 --> 00:16:23,430
لنقم بهذا

186
00:16:26,900 --> 00:16:28,860
هل كلّ شيء بخير؟

187
00:16:34,110 --> 00:16:36,860
أين الرئيس؟ -
لا يحب أن تتم مراقبته -

188
00:16:37,240 --> 00:16:40,030
ثمة من يلحق بكم -
أين؟ -

189
00:16:40,580 --> 00:16:43,040
شاحنة تنظيف سيارات إلى اليمين

190
00:16:48,830 --> 00:16:51,840
ستجري بعض الأعمال المحلّية يا رجل
لا علاقة لها بعملنا

191
00:16:52,050 --> 00:16:54,420
سنتولّى الأمر -
الأفضل أن تفعلوا -

192
00:16:54,550 --> 00:16:56,300
اتصلوا حين يسوّى الأمر

193
00:16:59,010 --> 00:17:02,350
هذه مخدراتك اللعينة
لا بد أنها وحدة مكافحة مخدرات محلية

194
00:17:02,470 --> 00:17:04,600
أنتم المجموعة التي تم إطلاق سراحها
تحت المراقبة الفيدرالية

195
00:17:04,720 --> 00:17:07,520
قد تكون مصلحة الكحول والتبغ والأسلحة
ما زالت تراقبكم

196
00:17:08,900 --> 00:17:10,270
ثمة من يتعقبنا

197
00:17:10,400 --> 00:17:12,440
كلّما تخلصنا منهم بسرعة
شعر المكسيكيون بأمان بصورة أسرع

198
00:17:12,570 --> 00:17:13,940
هاف)؟) -
أجل -

199
00:17:14,070 --> 00:17:16,530
(اتصل بـ(فييرو
(سنقودهم إلى (فسبر ترايل

200
00:17:16,650 --> 00:17:19,280
حسنا -
وأنتم اتبعونا -

201
00:17:22,660 --> 00:17:25,910
هل أنت متأكد أنك تستطيع فعل هذا؟ -
اصعد على درّاجتك -

202
00:18:58,460 --> 00:19:00,010
"فييرو)، خدمات إزالة الشحم)"

203
00:19:20,740 --> 00:19:22,610
!استعدوا يا شباب

204
00:19:42,920 --> 00:19:46,140
(هكذا نقوم بالأعمال في (ماكسيزونا
(يا سيّد (كرو

205
00:19:56,350 --> 00:19:57,400
يا إلهي

206
00:20:09,780 --> 00:20:13,830
فجّروا شاحنة شحم؟
لا يبدو هذا من عمل رجالنا

207
00:20:13,960 --> 00:20:15,870
إن هذا يشبه أكثر حركة
من فيلم (ماد ماكس)، ألا تظن ذلك؟

208
00:20:16,000 --> 00:20:19,090
لقد فقدنا الأثر اللعين -
أنا متأكد جدا أن ذلك كان هدفهم -

209
00:20:19,210 --> 00:20:22,800
هل حصلنا على أيّ شيء؟ -
بعض الصور -

210
00:20:24,090 --> 00:20:25,130
(ليس (بارادا

211
00:20:28,600 --> 00:20:30,260
اسحب معلومات (روميو) العسكرية

212
00:20:30,850 --> 00:20:33,640
أعتقد أنك ستجد أن هذا الرجل
كان جزءا من وحدته

213
00:20:37,480 --> 00:20:39,610
ربما نائبه

214
00:20:53,700 --> 00:20:55,330
باني)، اذهبي إلى الخلف)

215
00:20:55,460 --> 00:20:57,750
لا بأس، لا بأس
اذهبي إلى الخلف فحسب

216
00:21:03,840 --> 00:21:06,340
(لم أتخيّلك قط تحبّ الحيوانات، (ريدج

217
00:21:08,680 --> 00:21:11,640
ماذا تريدون؟ -
أن نلقي التحية فحسب يا رجل -

218
00:21:11,850 --> 00:21:14,720
(افتقدناك في (سامتاز -
لقد انسحبت -

219
00:21:14,850 --> 00:21:17,230
أنهيت واجباتي كلّها
الحبر كلّه أسود

220
00:21:17,350 --> 00:21:19,650
لمَ رحلت؟ -
ليس الأمر من شأنك -

221
00:21:20,650 --> 00:21:23,860
والآن اخرجوا من هنا -
هيا يا رجل -

222
00:21:31,450 --> 00:21:32,490
!تبا

223
00:21:32,950 --> 00:21:35,330
!كلا، كلا، كلا، كلا

224
00:21:40,670 --> 00:21:44,250
(بعد أسابيع من مقتل (ليتل بول
صوّتت (سامتاز) على قرار تجارة الكرنك

225
00:21:45,260 --> 00:21:47,880
هل كان لذلك أيّ علاقة بانسحابك؟

226
00:21:49,760 --> 00:21:53,300
تيغ)، هل ترغب في يخنة؟)

227
00:21:54,180 --> 00:21:57,100
أجل، أجل

228
00:22:04,690 --> 00:22:07,030
يخنة أرانب يا رجل

229
00:22:07,400 --> 00:22:08,490
حسنا

230
00:22:09,650 --> 00:22:10,820
لمَ انسحبت؟

231
00:22:14,530 --> 00:22:17,790
(عرف (هاف
(أنني أضاجع زوجة (ليتل بول

232
00:22:17,910 --> 00:22:20,790
ألين)؟)
يا إلهي يا رجل

233
00:22:21,120 --> 00:22:23,670
إذا ماذا حصل؟ -
كتم (هاف) الأمر -

234
00:22:23,790 --> 00:22:26,380
(قال إنه لم يرغب في إفساد زواج (بول

235
00:22:26,630 --> 00:22:29,470
موفّرا ذلك ليحصل على السطوة

236
00:22:29,590 --> 00:22:33,090
تلقيت و(ليتل بول) معلومات
(عن وجود "مطبخ" مخدرات في (كوبرهاد

237
00:22:33,220 --> 00:22:37,220
قمنا بإزعاج الهمجيين الذين كانوا يديرونه
وعرفنا أن (هاف) و(بيني) قاما بإنشائه

238
00:22:37,350 --> 00:22:40,020
استعملا ثقل النادي لإنجاز ذلك

239
00:22:40,140 --> 00:22:42,980
ولم يكن لدى أحد على الطاولة
فكرة عن حصول ذلك

240
00:22:43,100 --> 00:22:44,690
(ثم تلقينا اتصالا من (هاف) و(بيني

241
00:22:44,810 --> 00:22:47,820
يقولان إن (ليتل بول) أردي
على يد أفراد عصابات مكسيكيين

242
00:22:49,030 --> 00:22:50,450
لم يكن ثمة شهود آخرون

243
00:22:50,570 --> 00:22:53,280
وحين هددت (هاف) بكشف سره
استعمل سطوته

244
00:22:53,410 --> 00:22:56,160
أجل، قال (هاف) إنه سيخبر المجموعة
(أنني كنت أضاجع (ألين

245
00:22:56,280 --> 00:22:59,700
(سيتم صرفي والنأي عن (ألين
فلا تحصل على تعويض

246
00:22:59,830 --> 00:23:02,710
ولن يهتم أحد بها -
صحيح -

247
00:23:02,830 --> 00:23:05,040
لم أرغب في إفساد حياتها أيضا

248
00:23:06,420 --> 00:23:07,800
انسحَبْت -
أجل -

249
00:23:07,920 --> 00:23:09,710
(بعد رحليكما أنت و(ليتل بول

250
00:23:09,840 --> 00:23:12,130
(قام (هاف
بالتصويت على الأمر فجعله قانونيا

251
00:23:12,260 --> 00:23:16,350
لا أريد أن يعرف النادي بهذا -
لا يمكنني أن أعدك بذلك -

252
00:23:17,930 --> 00:23:20,850
(يمكنني أن أعدك بأننا سنتهم بـ(ألين

253
00:23:22,480 --> 00:23:25,190
اتصل (لويس)، يريد (روميو) لقاءنا

254
00:23:25,690 --> 00:23:28,440
اعرف موقع هؤلاء الهمجيين، موافق؟ -
أجل -

255
00:23:41,960 --> 00:23:43,330
(بايني)

256
00:23:46,840 --> 00:23:48,840
هل أنت بخير؟ -
...أجل، أنا -

257
00:23:48,960 --> 00:23:51,800
آسف، أدخلت نفسي بلا إذن -
لا بأس -

258
00:23:51,920 --> 00:23:54,430
ماذا يجري؟

259
00:23:58,180 --> 00:24:02,930
هل تذكرين تلك الأسئلة التي طرحتها عليّ
منذ بضعة أشهر بشأن (جون)؟

260
00:24:03,480 --> 00:24:06,230
ثم قلت إنك قرأت شيئا

261
00:24:08,440 --> 00:24:11,440
أجل؟ -
ما كان ذلك؟ -

262
00:24:11,570 --> 00:24:13,990
لقد أخرستني حين حاولت إخبارك

263
00:24:14,950 --> 00:24:19,160
لمَ تريد أن تعرف الآن؟ -
لأن النادي يتجه نحو مياه عكرة -

264
00:24:19,870 --> 00:24:24,210
وربما ثمة شيء في ما قرأته

265
00:24:24,330 --> 00:24:29,380
يساعدني على منع المركب
من الاهتزاز كثيرا

266
00:24:30,380 --> 00:24:34,840
هذه تشابيه غامضة جدا
بالنسبة إلى رجل صريح مثلك

267
00:24:36,220 --> 00:24:38,720
أريد أن أقرأ مهما كان ذلك

268
00:24:39,140 --> 00:24:41,810
كان (جون) صديقي، لديّ الحق في ذلك

269
00:24:43,180 --> 00:24:44,810
سخافات

270
00:24:45,850 --> 00:24:50,110
لمَ تحتاج إلى ذلك؟ -
لا يمكنني إخبارك -

271
00:24:50,940 --> 00:24:52,530
ولا أنا أيضا إذا

272
00:24:53,530 --> 00:24:55,900
أحتاج إلى سطوة لعينة ما

273
00:24:56,530 --> 00:24:59,450
...وذلك التاريخ الموجّه الذي قرأته ربما

274
00:25:00,580 --> 00:25:01,620
آسفة

275
00:25:02,740 --> 00:25:06,120
يدقّ معظم الناس المتحضّرين الباب
قبل الدخول

276
00:25:06,250 --> 00:25:09,290
لست معظم الناس -
وليست متحضّرة بكلّ تأكيد -

277
00:25:09,710 --> 00:25:12,050
ما نحن؟ (جورج) و(غرايسي) الآن؟

278
00:25:12,170 --> 00:25:14,920
آسفة على المقاطعة -
لا بأس، انتهينا -

279
00:25:15,050 --> 00:25:17,720
كلا، كلا، كلا، كلا
يجب أن ننهي الأمر

280
00:25:18,050 --> 00:25:19,340
سأعود فورا

281
00:25:23,310 --> 00:25:26,230
إلام تحتاجين؟ -
أريد إشراكك في لجنة -

282
00:25:26,350 --> 00:25:28,100
(حدائق (تشارمينغ سنترال

283
00:25:28,230 --> 00:25:30,560
يجب أن نجمع المال لإنقاذها -
لا أستطيع -

284
00:25:30,690 --> 00:25:33,270
أنا في ثلاث لجان أصلا -
أحتاج إلى اسمك فحسب -

285
00:25:33,400 --> 00:25:35,610
تعني مشاركة طبيبة الكثير

286
00:25:35,740 --> 00:25:38,320
إنها تجذب الواهبين -
جيما)، لا أستطيع) -

287
00:25:39,070 --> 00:25:41,370
إنها فرصة لمساعدة هذه البلدة

288
00:25:42,490 --> 00:25:47,000
ما هو هدفك من هذا؟
لمَ تهتمين بأمر حديقة مكسوة بالأعشاب؟

289
00:25:48,920 --> 00:25:52,880
علّمني (نايت) كيف أزرع بذورا
في تلك الحديقة المكسوة بالأعشاب

290
00:25:53,000 --> 00:25:55,380
لن أسمح لهم بإزالتها
وإقامة مقهى (ستارباكس) لعين

291
00:25:55,510 --> 00:25:58,130
(تارا)، إنه (بايني)
!ثمة خطب ما

292
00:26:05,180 --> 00:26:07,770
آسف بشأن هذا الصباح يا رجل
لن يحصل ذلك مجددا

293
00:26:07,930 --> 00:26:09,310
من كان؟

294
00:26:09,440 --> 00:26:12,980
رجال قانون محلّيون
يزعجون إحدى مجموعاتنا هنا

295
00:26:13,110 --> 00:26:15,360
تولّينا الأمر -
جيّد -

296
00:26:16,030 --> 00:26:19,400
من الآن فصاعدا
سنرسل 4 رجال فقط مع الشاحنة

297
00:26:19,530 --> 00:26:20,910
يجعلهم ذلك غير بارزين

298
00:26:21,030 --> 00:26:23,410
ستتولّى مجموعة (توسان) خاصتنا
الحماية حالما نصل إلى هنا

299
00:26:23,580 --> 00:26:25,830
هل سمعنا خبرا
من أصدقائنا في (بلفاست)؟

300
00:26:25,950 --> 00:26:29,540
(تكلّمت مع (ذا كينغز
يعملون على ذلك الطلب الكبير لأجلك

301
00:26:32,080 --> 00:26:35,040
سيرغبون في لقائك شخصيا
قبل إتمام تلك الصفقة

302
00:26:35,170 --> 00:26:36,960
أنا متوفر دوما

303
00:26:37,090 --> 00:26:38,840
نحن جاهزون

304
00:26:38,970 --> 00:26:40,590
موقع التبادل

305
00:26:40,720 --> 00:26:44,010
(جنوب (توسان
باحة تصليح معدات زراعية، الساعة العاشرة

306
00:26:44,470 --> 00:26:45,850
عظيم

307
00:26:46,220 --> 00:26:48,100
نراكم عندئذٍ -
إلى اللقاء -

308
00:26:48,770 --> 00:26:50,850
لنذهب

309
00:26:58,610 --> 00:27:03,360
هل نثق بهؤلاء الرجال؟ -
بقدر ما نحتاج -

310
00:27:07,790 --> 00:27:09,750
(لويس توريس)

311
00:27:09,870 --> 00:27:11,960
المجموعة الجوية التابعة للقوات الخاصة

312
00:27:12,080 --> 00:27:14,250
عضو في الاستخبارات
شهادة عليا في السوقيات العسكرية

313
00:27:14,380 --> 00:27:15,840
(جامعة (فيراكروزانا

314
00:27:15,960 --> 00:27:18,880
ملازم أول -
(الضابط المسؤول (روميو بارادا -

315
00:27:19,010 --> 00:27:20,380
أجل

316
00:27:20,510 --> 00:27:23,760
ترك القوات الخاصة بعد أسبوعين
من ترك ضابطه المسؤول لها

317
00:27:23,890 --> 00:27:27,510
:آخر مهمة معروفة
(كارتل (غاليندو

318
00:27:27,970 --> 00:27:30,850
التخندق يبقى نفسه أينما كان -
(يبدو أننا عدنا إلى (ريكو -

319
00:27:30,980 --> 00:27:33,140
في الوقت المناسب
لم تعد لدينا وجبات خفيفة

320
00:27:33,730 --> 00:27:35,190
(اتصل بـ(ساكرمنتو

321
00:27:35,310 --> 00:27:38,900
قل لهم إن لاعبينا جميعهم مشاركون
في اللعبة وإنني بحاجة إلى المال

322
00:27:39,030 --> 00:27:40,570
إلى أين تذهب؟

323
00:27:41,740 --> 00:27:44,200
إلى المكان الذي يقصده الدرّاجون للموت

324
00:27:48,910 --> 00:27:52,910
ما سبب كلّ هذا يا (كلاي)؟
يجب أن نستعد لهذه الليلة

325
00:27:53,080 --> 00:27:56,840
(تعرّف على (أيكي
طاهي ميثامفيتامين همجي

326
00:27:56,960 --> 00:28:00,340
(منذ نحو خمسة أشهر، عرف (ليتل بول
...و(ريجي) أن (إيكي) هذا

327
00:28:00,630 --> 00:28:03,970
(يصنع المخدرات لـ(هاف) و(بيني -
ماذا؟ -

328
00:28:04,840 --> 00:28:08,260
قالا لطاقمه إنها عملية مخدرات
(لصالح (سامتاز

329
00:28:08,390 --> 00:28:13,140
أليس كذلك يا (إيكي)؟ -
هذه ترهات، لقد صوّتنا -

330
00:28:13,270 --> 00:28:18,150
(أجل، بعد أن قتلت (ليتل بول
وابتززت (ريجي) ليخرج من النادي

331
00:28:19,110 --> 00:28:21,070
هيا يا رجل

332
00:28:21,400 --> 00:28:23,280
هل تعرفون ما تفعلونه هنا؟

333
00:28:23,740 --> 00:28:29,280
أتهم نائب الرئيس والرقيب
باستعمالهما النادي لمصلحتهما الخاصة

334
00:28:29,950 --> 00:28:33,710
ثم حين كُشف أمرهما قتلا عضوا

335
00:28:34,500 --> 00:28:37,750
وابتزّا آخر -
هذا جنوني يا رجل -

336
00:28:38,380 --> 00:28:43,670
هذا الرجل مدمن مختلّ -
أجل لكن هذا الرجل ليس كذلك -

337
00:28:44,550 --> 00:28:48,180
يملك (ريدج) القصة كلّها -
إنها مجموعتك الآن يا رجل -

338
00:28:49,180 --> 00:28:52,220
أصغِ إلى الوقائع وأصدر قرارك

339
00:28:52,680 --> 00:28:57,150
لكن إن اكتشفت أن ناديك
بدأ تجارة المخدرات استنادا إلى كذبة

340
00:28:58,310 --> 00:29:00,270
فعليك التصويت على الأمر مجددا

341
00:29:00,400 --> 00:29:03,190
لن أصغي إلى هذه الترهات -
(اجلس يا (هاف -

342
00:29:03,320 --> 00:29:06,570
هل ستصغي إلى ترهاته؟ -
طلبت منك أن تجلس -

343
00:29:12,290 --> 00:29:13,410
...أيّها اللعين

344
00:29:17,040 --> 00:29:19,170
هل تعاني مشكلة مع القبضة؟

345
00:29:23,630 --> 00:29:27,180
اهتم بشؤونك
سنكون في محطة الحافلات

346
00:29:41,270 --> 00:29:42,860
هل يمكنني الخروج من هنا الآن؟

347
00:29:42,980 --> 00:29:45,530
(يريد الدكتور (غيلر
إبقاءك هنا لأربع وعشرين ساعة

348
00:29:45,650 --> 00:29:48,110
لمراقبتك فحسب

349
00:29:49,570 --> 00:29:52,120
إنها مستويات الأوكسجين لديّ
يحصل ذلك من وقت لآخر

350
00:29:52,240 --> 00:29:54,870
ليس الأمر مهما -
إن الكحول لا يساعد -

351
00:29:54,990 --> 00:29:56,580
أجل، أعرف

352
00:29:59,290 --> 00:30:04,500
آسف لأنني تكلّمت معك بقسوة من قبل -
لا بأس -

353
00:30:12,430 --> 00:30:14,810
(أخبرني عن (جون تيلر

354
00:30:16,980 --> 00:30:18,600
كيف كان؟

355
00:30:24,070 --> 00:30:29,570
...كان رجلا معقّدا، غاضبا وعفويا

356
00:30:30,410 --> 00:30:33,320
مستقيم إلى أقصى الحدود

357
00:30:33,490 --> 00:30:35,700
كره أن يكون على خطأ

358
00:30:35,910 --> 00:30:38,710
لم يكن مثقفا جدا
لكنه كان يحب القراءة

359
00:30:38,830 --> 00:30:44,090
كان... يلتهم ثلاثة أو أربعة كتب
في الوقت نفسه

360
00:30:44,540 --> 00:30:46,090
كان وفيا

361
00:30:47,300 --> 00:30:49,050
وفيا أكثر من اللزوم

362
00:30:50,300 --> 00:30:54,180
يبدو هذا مألوفا -
أجل، إنهما من الطينة نفسها -

363
00:30:56,810 --> 00:30:58,930
هل تعرفين ما أريد معرفته؟

364
00:31:01,390 --> 00:31:04,860
لمَ كان صديقي الحميم خائفا
حين مات؟

365
00:31:14,200 --> 00:31:16,990
وجدت بعض رسائل (جاي تي) القديمة

366
00:31:18,290 --> 00:31:22,290
كان يحاول إخراج النادي
من مجال الأسلحة

367
00:31:23,750 --> 00:31:25,130
عرف أن تلك مخاطرة

368
00:31:25,250 --> 00:31:28,250
كان (كلاي) والآخرون
منخرطين جدا في الأمر

369
00:31:28,380 --> 00:31:30,630
كيف كان يحاول إخراجهم؟

370
00:31:31,420 --> 00:31:36,470
(بحسب ما قرأته، دبّر لقاء في (بلفاست
مع بعض أعضاء الجيش الجمهوري الإيرلندي

371
00:31:36,600 --> 00:31:39,310
وكاهن -
(كيلن أشبي) -

372
00:31:39,430 --> 00:31:40,890
أجل

373
00:31:41,390 --> 00:31:45,690
أراد (جون) قطع العلاقة مع الإيرلنديين
ومنع النادي من بيع الأسلحة

374
00:31:48,900 --> 00:31:51,740
قُتِلَ قبل حصول ذلك اللقاء

375
00:31:56,530 --> 00:32:00,750
مرحبا، كيف حالنا؟ -
بخير -

376
00:32:01,250 --> 00:32:04,790
سنجري بعض الفحوصات الإضافية
ونحرص على أن يكون وضعه مستقرّا

377
00:32:05,830 --> 00:32:09,170
(قدّمي له بعض (التيكيلا
سيفي ذلك بالغرض

378
00:32:11,420 --> 00:32:13,340
سأتفقدك لاحقا

379
00:32:31,990 --> 00:32:35,950
ماذا تفعل أيّها العجوز؟
ماذا تريد من (تارا)؟

380
00:32:37,320 --> 00:32:41,410
إنها تساعدني على التقدّم بالسن
بشكل هانىء فحسب

381
00:32:43,790 --> 00:32:48,790
(أعرف أنك تعمل لمعارضة (كلاي
تلك الترهات التي أخبرتني بها ذلك اليوم

382
00:32:48,920 --> 00:32:55,130
لم تكن ترهات، كانت الحقيقة
ترفضون جميعكم النظر إليها فحسب

383
00:32:55,760 --> 00:33:00,220
(مهما كانت الحقيقة التي تظن أن (تارا
...تستطيع أن تخبرك بها

384
00:33:00,680 --> 00:33:05,520
فإن لن تزيد الأمور إلّا سوءا -
لا يمكن أن تزداد سوءا أكثر مما هي -

385
00:33:05,640 --> 00:33:10,150
(انسَ الأمر يا (بايني
اترك المسألة وشأنها... قبل أن تقتلك

386
00:33:14,280 --> 00:33:16,530
هذا نصف سبب قيامي بذلك

387
00:33:39,930 --> 00:33:43,720
آسف يا رجل -
خسرت ثلث ناديّ اللعين -

388
00:33:45,350 --> 00:33:50,230
هل صوّتم من جديد على الكرنك؟ -
أجل، تمت الموافقة عليه، آسف -

389
00:33:50,730 --> 00:33:54,690
هل تمزح معي؟ -
(لقد أحب الرجال المال يا (كلاي -

390
00:33:54,820 --> 00:33:56,650
كان القرار بالإجماع

391
00:33:56,780 --> 00:33:58,950
سنتدبّر مخزنا آخر لركن الشاحنة

392
00:33:59,070 --> 00:34:01,740
وسأحرص
على عدم تأثير المخدرات على الأمر

393
00:34:02,370 --> 00:34:03,830
أعدكم بذلك

394
00:34:06,080 --> 00:34:07,460
تبا

395
00:34:08,960 --> 00:34:11,670
الأفضل أن نتحرّك -
هيا -

396
00:34:11,790 --> 00:34:12,840
حسنا

397
00:34:15,340 --> 00:34:17,470
إياك أن تتفوه بكلمة

398
00:34:21,850 --> 00:34:23,470
"مفتوح"

399
00:34:23,600 --> 00:34:26,680
"مغلق"

400
00:34:31,100 --> 00:34:34,820
آسفة، أردت المرور فحسب وإعطاءك هذه

401
00:34:37,360 --> 00:34:39,240
(نادي (غولد سيركل

402
00:34:40,570 --> 00:34:41,610
خمسة آلاف

403
00:34:44,370 --> 00:34:46,330
من فئة العشرين دولارا؟

404
00:34:47,000 --> 00:34:48,040
هل تلك مشكلة؟

405
00:34:51,580 --> 00:34:52,630
كلا

406
00:34:53,250 --> 00:34:56,840
ادخلي، سآخذ معلوماتك -
كلا، كلا، ليست لي -

407
00:34:57,130 --> 00:35:00,630
(تريد الدكتورة (تارا نولز
أن تكون عضوا في لجنتك

408
00:35:01,550 --> 00:35:03,430
إليك معلوماتها كلّها

409
00:35:09,140 --> 00:35:11,190
إنها زوجة ابني المستقبلية

410
00:35:12,520 --> 00:35:16,230
كم أنت محظوظة -
أجل، أنا محظوظة -

411
00:35:18,320 --> 00:35:20,200
بصيلاتي الميتة

412
00:35:24,490 --> 00:35:26,200
ليلة سعيدة

413
00:35:55,020 --> 00:35:57,520
"(إل مركادو أباندانتيه)"

414
00:35:59,940 --> 00:36:03,660
إنها سلطة مشدّدة الحراسة يا رجل -
انتظر حتى تتذوّقها -

415
00:36:04,450 --> 00:36:06,490
(تشبس)، هيا يا (تشبس)

416
00:36:25,010 --> 00:36:26,050
أنا بخير

417
00:36:29,220 --> 00:36:32,930
آسف على مقاطعة سجنك الانفرادي
(يا سيّد (ديلايني

418
00:36:34,520 --> 00:36:38,150
(أنا نائب الشريف (غايب مارسيل
(من مركز شريف (سان واكيم

419
00:36:38,270 --> 00:36:40,860
أحتاج إلى بضع دقائق من وقتك فقط

420
00:36:42,400 --> 00:36:46,740
(يتعلّق الأمر بمقتل زوجتك (لوان ديلايني

421
00:36:48,240 --> 00:36:52,950
بات شريف (سانوا) مسؤولا
(عن اختصاص (تشارمينغ

422
00:36:53,370 --> 00:36:57,580
(إن جميع قضايا شرطة (تشارمينغ
غير المحلولة أصبحت من مسؤوليتنا

423
00:36:57,830 --> 00:37:00,130
أقوم بمتابعتها

424
00:37:02,460 --> 00:37:04,970
وفقا لتقرير التشريح

425
00:37:05,090 --> 00:37:08,970
تم العثور على آثار سائل منوي
في أعضاء زوجتك التناسلية

426
00:37:09,100 --> 00:37:13,270
تمكنت المقاطعة أخيرا من تحليلها
وحصلنا على تطابق من النظام

427
00:37:19,270 --> 00:37:22,940
(رجل يدعى (روبرت مانسون
(المعروف بلقب (بوبي ألفيس

428
00:37:23,070 --> 00:37:25,360
إنه عضو في نادي
الدراجات النارية خاصتك

429
00:37:26,990 --> 00:37:30,030
هل يمكنك إخباري
أيّ شيء عن علاقتهما؟

430
00:37:30,740 --> 00:37:36,500
وأنا أسألك لأنه في معظم الحالات
وتحديدا في 87،9 بالمئة منها

431
00:37:37,120 --> 00:37:44,210
إن الشخص الذي يضاجع الضحية
هو القاتل

432
00:37:46,380 --> 00:37:47,430
...و

433
00:37:49,800 --> 00:37:50,850
...كان ذلك

434
00:37:59,150 --> 00:38:02,520
كان اعتداء سيّئا جدا

435
00:38:12,160 --> 00:38:15,660
أفهم أنك كنت تعاني
بعض المشاكل العاطفية

436
00:38:16,750 --> 00:38:19,500
لا يبدو أمرا عادلا
أن تحتجز في هذا الصندوق

437
00:38:19,620 --> 00:38:21,670
سأراجع هذا الأمر

438
00:38:21,790 --> 00:38:27,050
سأعود لاحقا حين تشعر أنك أكثر راحة

439
00:38:32,850 --> 00:38:34,010
ليلة سعيدة

440
00:39:32,490 --> 00:39:37,370
هل تسافرون دوما بأعداد كبيرة مماثلة
أم أنكم تتوقعون مشاكل من المنافسين؟

441
00:39:38,540 --> 00:39:41,750
إنها مجرد تدابير وقائية -
هل علينا اتخاذ هذه التدابير؟ -

442
00:39:41,870 --> 00:39:44,380
لا يعرف (لوبو سونورا) بأمر صفقتنا

443
00:39:44,500 --> 00:39:48,170
إن عرفوا، فلن يخاطروا أبدا
في الانتقام شمالا

444
00:39:48,590 --> 00:39:53,720
قد يهاجموننا هنا ونحن مستعدون -
أنتم كذلك -

445
00:40:00,060 --> 00:40:03,060
700 ألف، رصيد هذه الطلبية

446
00:40:03,090 --> 00:40:05,130
ونصفه للمرة التالية

447
00:40:07,860 --> 00:40:08,900
!(فريدو)

448
00:40:16,700 --> 00:40:17,740
افتحه

449
00:40:32,050 --> 00:40:35,340
30 كلغ
من الكوكايين الكولومبي الخام

450
00:40:42,810 --> 00:40:45,190
انقلوه بالتوفيق أيّها السادة

451
00:40:46,100 --> 00:40:49,270
سنأتي خلال بضعة أيام
لتفقّد العملية

452
00:40:49,770 --> 00:40:51,690
بالتوفيق

453
00:41:03,790 --> 00:41:05,830
هيا، لنقم بتحميله

454
00:41:37,870 --> 00:41:39,870

Re-Synced By: xRami

