1
00:00:02,180 --> 00:00:04,560
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,690 --> 00:00:06,810
(إنه والدك، (خوان كارلوس

3
00:00:06,940 --> 00:00:09,570
ماذا سيفعل النادي إن عرف أنك أسود؟

4
00:00:09,590 --> 00:00:12,180
(بالنسبة إلى (سامكرو
لم تكن موجودا قط حتى

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,310
إن كنت محظوظا، فستخرج حيا

6
00:00:14,430 --> 00:00:17,100
آسف على مقاطعة
(عزلتك يا سيّد (ديلايني

7
00:00:17,220 --> 00:00:20,440
يتعلّق الأمر بمقتل
(زوجتك (لوان ديلاني

8
00:00:20,560 --> 00:00:24,150
تمّ العثور على آثار سائل منوي
في ملابس زوجتك التحتية

9
00:00:24,270 --> 00:00:25,320
(روبرت مانسون)

10
00:00:25,780 --> 00:00:27,610
هل تخفين عني شيئا؟

11
00:00:27,740 --> 00:00:29,950
(وقعت هذه من أحد دفاتر تلوين (إيبل

12
00:00:30,070 --> 00:00:34,120
(إن الرسائل من (جون تيلر
قد تكون مؤلمة جدا إن قرأها ابني

13
00:00:34,240 --> 00:00:36,450
وجدت بعض رسائل (جاي تي) القديمة

14
00:00:36,580 --> 00:00:40,710
أراد (جون) قطع العلاقة مع الإيرلنديين
ومنع النادي من بيع الأسلحة

15
00:00:40,830 --> 00:00:42,580
قُتِل قبل حصول ذلك اللقاء

16
00:00:42,710 --> 00:00:44,710
(كانت (تارا
تملك نسخة عن تقرير الحادثة

17
00:00:44,840 --> 00:00:47,380
لا تقم بأمر مماثل
إلّا إن كانت لديك شكوك

18
00:00:47,510 --> 00:00:50,680
(كلاي)، (جاكس)، (روميرو بارادا) -
(يناديني أصدقائي (روميو -

19
00:00:50,800 --> 00:00:53,470
"رشّاشات "سيغ 551 -
إنها ممتازة -

20
00:00:53,590 --> 00:00:56,510
لنتفق على شحنة كلّ أسبوعين -
يمكننا تحقيق ذلك -

21
00:00:56,640 --> 00:00:59,520
سأقوم بتجهيز الكوكايين لكم لنقله -
يبدو ذلك جيّدا -

22
00:00:59,730 --> 00:01:03,230
يريدنا زوجك أن نتاجر بالمخدرات
لصالح الكارتل

23
00:01:03,350 --> 00:01:07,900
إن حاولت أن تتخطاني عبر زوجتي مجددا
فسأقطع عنقك

24
00:01:08,030 --> 00:01:11,030
ثلاثين كلغ من الكوكايين الكولومبي الخام

25
00:01:16,160 --> 00:01:20,580
يا إلهي يا (أوتو)، ماذا حصل؟

26
00:01:21,580 --> 00:01:23,790
الوسيلة لتحقيق الغاية

27
00:01:26,040 --> 00:01:28,210
آسفة يا عزيزي

28
00:01:30,970 --> 00:01:33,180
إلام تحتاج مني؟

29
00:01:34,800 --> 00:01:35,850
(لوان)

30
00:01:37,680 --> 00:01:39,720
يجب أن أعرف أمرا

31
00:01:41,060 --> 00:01:45,940
زارني هذا الشريف
يتولّى مكتبه التحقيق في الجريمة

32
00:01:48,070 --> 00:01:52,240
(عثر على سائل منوي على (لوان

33
00:01:53,520 --> 00:01:55,310
(يعود لـ(بوبي

34
00:01:56,810 --> 00:01:58,860
هل أنت جاد؟

35
00:02:00,230 --> 00:02:01,820
بوبي)؟)

36
00:02:04,910 --> 00:02:07,530
إن هذا الشريف الجديد كان يزعجنا

37
00:02:07,660 --> 00:02:09,830
...ليس -
رأيت التقرير -

38
00:02:10,790 --> 00:02:13,040
إن فحص الحمض الريبي النووي قانوني

39
00:02:15,000 --> 00:02:17,920
وكذلك الإحصاءات
...إن الرجل الأخير الذي

40
00:02:18,250 --> 00:02:20,960
يعاشر حقيرة يكون عادة من يقتلها

41
00:02:23,170 --> 00:02:27,930
(لم يقتل (بوبي) (لوان) يا (أوتو -
أحدهم فعل -

42
00:02:33,520 --> 00:02:35,850
لا أعرف ما تريدني أن أفعله

43
00:02:41,690 --> 00:02:44,570
(أريدك أن تطرحي سؤالا على (كلاي

44
00:02:46,530 --> 00:02:53,370
بمَ سيشعر إن خسر أحب الأشخاص
إلى قلبه؟

45
00:02:56,000 --> 00:03:02,760
...قولي للنادي
قولي للرجل الذي كان يضاجع زوجتي

46
00:03:04,340 --> 00:03:08,260
إن عليهم العثور على الحقير الذي قتلها

47
00:03:21,940 --> 00:03:24,820
(جاكس) -
كيف حالك؟ -

48
00:03:25,360 --> 00:03:27,610
كيف الحال يا أخي؟ -
سمعت أنها كانت رحلة جيّدة -

49
00:03:27,740 --> 00:03:29,530
جيّدة قدر الإمكان يا أخي

50
00:03:30,620 --> 00:03:33,410
إن عملية التقسيم والتوضيب
لن تبدأ حتى الغد

51
00:03:34,160 --> 00:03:37,410
حسنا، أظن أننا سنقوم بحراسة البضاعة
حتى ذلك الحين

52
00:03:37,710 --> 00:03:39,880
سأعدّ لعملية النقل

53
00:03:49,300 --> 00:03:50,340
يا صديقي

54
00:03:51,800 --> 00:03:55,180
هل تنسى شيئا؟ -
إنهم هنا للمساعدة فحسب -

55
00:03:55,390 --> 00:03:57,230
شكرا، يمكننا تولّي الأمر

56
00:03:57,350 --> 00:03:59,850
حالما تصل تلك الشحنة
(إلى شمال (كاليفورنيا

57
00:03:59,980 --> 00:04:02,060
فإن حمايتها تصبح مسؤوليتي

58
00:04:04,360 --> 00:04:05,400
رجل واحد

59
00:04:06,820 --> 00:04:10,070
رافي)، ابقَ هنا، موافق؟)

60
00:04:13,580 --> 00:04:14,620
لنذهب

61
00:04:17,910 --> 00:04:21,460
مايلز)، أقفل على تلك الصناديق)
في غرفة الأسلحة

62
00:04:21,580 --> 00:04:24,300
ممنوع دخول أحد -
حسنا -

63
00:04:25,420 --> 00:04:28,760
فيل) و(رات بوي) في الأمام والخلف) -
حسنا -

64
00:04:29,050 --> 00:04:32,850
حسنا، لينم الجميع قليلا
احضَروا إلى منزل النادي بحلول الظهيرة

65
00:04:40,980 --> 00:04:42,020
أهلا بعودتك

66
00:04:42,770 --> 00:04:46,860
كيف كان معرض الدراجات؟ -
لقد وافق قائدنا على العملية -

67
00:04:46,980 --> 00:04:49,240
سأجري فحوصات بول عشوائية

68
00:04:49,360 --> 00:04:53,620
لنجتمع ونتحدث على انفراد -
تبا لك -

69
00:04:53,740 --> 00:04:55,620
وفرّ عليّ تعنّتك

70
00:04:55,790 --> 00:05:02,250
إن ناديك لن يهتم بكونك وفيا أو قويا
لأنهم لن يروا سوى أنك أسود

71
00:05:03,960 --> 00:05:06,130
(هذه مقايضة بسيطة يا (جوس

72
00:05:06,250 --> 00:05:09,510
أعطني حقيقة ما وسأحميك -
حقيقة بشأن ماذا؟ -

73
00:05:09,630 --> 00:05:12,930
إن مصادري
(داخل وحدة عصابة (أوكتاون

74
00:05:13,050 --> 00:05:15,970
تقول إن لاعبا كبيرا
(ظهر في شمال (كاليفورنيا

75
00:05:16,100 --> 00:05:17,850
(كارتل (غاليندو

76
00:05:20,270 --> 00:05:24,230
إن عرفت أنكم يا جماعة تجلبون
الكوكايين إلى (سانوا)، فسأشلّكم

77
00:05:24,360 --> 00:05:28,230
إلام ترمي بهذا؟ -
لا أريد القضاء على ناديك -

78
00:05:28,360 --> 00:05:32,570
ما أسعى إليه هو المخدرات -
أنت شريف يا رجل -

79
00:05:32,700 --> 00:05:35,240
لا تملك النفوذ للقيام
بأيّ من هذه الأمور

80
00:05:37,830 --> 00:05:39,870
لديّ أصدقاء مهمّون

81
00:05:43,040 --> 00:05:46,340
مهمّون إلى أيّ درجة؟ -
سأعلمك -

82
00:05:53,130 --> 00:05:55,850
مرحبا -
مرحبا -

83
00:05:55,970 --> 00:05:57,810
مرحبا -
إنه أبي -

84
00:05:58,430 --> 00:06:01,430
كيف الحال؟ -
أجل، إنه والدك -

85
00:06:01,850 --> 00:06:04,310
ألقِ التحية -
اشتقت إليكما يا جماعة -

86
00:06:07,060 --> 00:06:09,110
اشتقت إليك أيضا أيّتها الأم

87
00:06:09,690 --> 00:06:11,530
أجل وأنت

88
00:06:13,110 --> 00:06:15,240
كيف كانت رحلتك؟ -
جيّدة -

89
00:06:16,570 --> 00:06:20,160
جلبت لك تذكارا -
من معرض الدراجات النارية -

90
00:06:20,290 --> 00:06:22,080
لا يسعني الانتظار

91
00:06:35,130 --> 00:06:38,550
عليك وضعه في صندوق الإيداع باسمك

92
00:06:38,680 --> 00:06:40,680
سيكون هناك المزيد منه

93
00:06:41,470 --> 00:06:44,730
كلّه نقدا؟ -
لا قيود، لا ضرائب -

94
00:06:47,230 --> 00:06:50,270
هذا صحيح يا حبيبتي
كما وعدتك تماما

95
00:06:53,190 --> 00:06:55,700
تكلّمي مع أمي، تعرف كيف يتم ذلك

96
00:06:58,740 --> 00:07:01,740
حسنا -
حسنا -

97
00:07:56,010 --> 00:07:57,600
هل أفصح عمن كان الشريف؟

98
00:07:57,760 --> 00:08:02,560
كلا. كل ما بالأمر أنه كان يملك دليلًا على
.أن (بوبي) حاصر (لوان) قبل المقتل

99
00:08:03,730 --> 00:08:08,070
."ستكون "روزفيلت
.سيداهمنا السافل من كلتا الجهتان

100
00:08:08,230 --> 00:08:10,530
.(نجعل (أوتو) ينقلب ضد (بوبي

101
00:08:12,740 --> 00:08:16,030
.اللعنة. لنجعل النادي كله ينقلب ضده

102
00:08:16,410 --> 00:08:18,410
.بوبي) لم يقتلها)

103
00:08:19,950 --> 00:08:23,500
لقد كان معنا عندما قام شخص
.(بتغطية رأس (لوان

104
00:08:35,640 --> 00:08:37,600
.(لقد رحل (أوتو

105
00:08:38,220 --> 00:08:39,890
.علينا فعل هذا

106
00:08:40,640 --> 00:08:42,350
.نعطيه شيئًا

107
00:08:42,600 --> 00:08:44,100
.شخصًا

108
00:08:45,900 --> 00:08:48,310
نجعله يخرج بالقليل من السلام

109
00:08:49,940 --> 00:08:52,610
كل ما يحتاجه (أوتو) هو اسم وجثة

110
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
اتصل (أوتو) بنا

111
00:09:00,460 --> 00:09:03,380
يملك شريفنا دليلا جديدا
(في قضية (لوان

112
00:09:03,530 --> 00:09:06,160
أخبره أنه وجد سائلا منويا
في ملابسها الداخلية

113
00:09:06,480 --> 00:09:09,190
وجدوا تطابقا مع الحمض الريبي النووي

114
00:09:09,940 --> 00:09:13,690
لم يعطوا اسما
لكن لا بد أنه شخص تم اعتقاله من قبل

115
00:09:13,720 --> 00:09:17,550
(جورجي كاروسو) -
لطالما كان ذلك تخميني -

116
00:09:17,580 --> 00:09:19,710
كان علينا تولّي قضية (لوان) هذه
حين حصلت

117
00:09:20,750 --> 00:09:25,000
الزوجات، لديهن طريقة في العودة وإزعاجكم

118
00:09:25,130 --> 00:09:28,050
إن كان (روزفلت) يملك دليلا
(فسيسعى خلف (كاروسو

119
00:09:28,170 --> 00:09:29,670
يجب أن نصل إليه أولا

120
00:09:29,840 --> 00:09:34,090
وأريد أن يحصل ذلك قبل أن يخرج
من المستشفى ويخسر حق الزيارة

121
00:09:34,510 --> 00:09:38,060
أريد أن ينظر عضو إليه في عينيه
ويخبره أنه تم تولّي الأمر

122
00:09:38,080 --> 00:09:39,540
يستحق ذلك

123
00:09:39,660 --> 00:09:42,080
(أوبي)، هل تظن أن (لايلا)
ستساعدنا في العثور على (جورجي)؟

124
00:09:42,210 --> 00:09:44,920
أجل، ربما، لديها جلسة تصوير اليوم

125
00:09:45,420 --> 00:09:48,250
أمر جميل، فتيات مغرمات

126
00:09:48,380 --> 00:09:51,970
قبل أن نرحل جميعنا إلى جزيرة الشاذات

127
00:09:53,510 --> 00:09:55,510
هذا أجر عمل جيّد

128
00:10:00,520 --> 00:10:04,940
(هذا لـ(كوزي) و(كابي) و(مايلز
احتفظ بهذا في الخزنة لحين عودتهم

129
00:10:05,060 --> 00:10:07,730
حسنا يا جماعة، هذا كلّ شيء

130
00:10:16,570 --> 00:10:20,540
إن لم ترغب في ذلك، فسأجد بالتأكيد
شخصا سيسرّه أن ينفقه عنك

131
00:10:24,710 --> 00:10:27,040
أغلق الباب حين ترحل

132
00:10:41,100 --> 00:10:44,020
ما كان (جاي تي) ليلمس المخدرات أبدا

133
00:10:44,890 --> 00:10:49,020
كان (جاي تي) رجل أعمال جيّد
لرأى القيمة في هذا

134
00:10:49,150 --> 00:10:53,320
عرف (جون) أن أيّ شيء خطر جدا
سيىء جدا للنادي

135
00:10:53,490 --> 00:10:56,360
لهذا السبب، بدّل رأيه بشأن الأسلحة

136
00:10:57,240 --> 00:10:58,410
هل تذكر؟

137
00:10:59,330 --> 00:11:03,040
أجل، تكلّم عن إخراجنا من مجالها

138
00:11:04,250 --> 00:11:06,620
كلا، فعل أكثر من الكلام

139
00:11:07,080 --> 00:11:11,630
(اتصل بـ(كيلن
ودبّر لقاء مع الجيش الجمهوري الإيرلندي

140
00:11:12,760 --> 00:11:16,180
اتخذ قرارا بإخراجنا
من مجال تجارة الأسلحة

141
00:11:16,510 --> 00:11:20,140
قرار لم تستطع السماح له بالعيش معه

142
00:11:22,720 --> 00:11:27,150
هل جعلتك تجربة الموت الوشيك
التي عشتها تكلّم الأشباح أيّها العجوز؟

143
00:11:27,270 --> 00:11:29,230
كلا، ليس تماما

144
00:11:30,110 --> 00:11:33,480
وجدنا بعض الرسائل القديمة
(بخط يد (جون

145
00:11:33,610 --> 00:11:35,110
دليل على أنه أراد الانسحاب

146
00:11:35,280 --> 00:11:39,450
دليل على أنه خشي أن تفعل شيئا لمنعه

147
00:11:43,540 --> 00:11:48,620
قبل حصول ذلك اللقاء
(قُتِل (جون تيلر

148
00:11:49,630 --> 00:11:54,710
...والرسائل
ترسم صورة واضحة لمن فعل ذلك

149
00:11:57,220 --> 00:12:01,470
قاد (جي تاي) دراجته النارية
على الطريق 580 ودهسته شاحنة

150
00:12:02,970 --> 00:12:05,930
كان حادثا -
لن نعرف أبدا -

151
00:12:06,060 --> 00:12:08,440
اختفى (ليول سينيور) في الأسبوع التالي

152
00:12:08,560 --> 00:12:12,940
(وكان الوحيد الذي وثق به (جاي تي
للعمل على دراجته النارية

153
00:12:30,880 --> 00:12:36,170
ما الذي تستفيده من هذا؟ -
لا يتعلّق الأمر بي -

154
00:12:38,760 --> 00:12:40,840
أوقف عمل نقل المخدرات

155
00:12:41,510 --> 00:12:44,140
وإلّا سأدع بقيّة أعضاء النادي
يقرؤون الرسائل

156
00:12:44,850 --> 00:12:46,930
لا تملك أيّ رسائل

157
00:12:48,850 --> 00:12:54,400
حسنا، لا يهمني ذلك
في الحالتين، سأنال ما أريده

158
00:12:55,360 --> 00:12:57,360
إنه كارتل لعين

159
00:12:58,440 --> 00:13:03,200
لا يمكنني الانسحاب ببساطة من الصفقة -
يمكنك ذلك بكلّ تأكيد -

160
00:13:08,290 --> 00:13:11,370
لديك حتى نهاية الأسبوع
حتى تجد حلا للأمر

161
00:13:12,210 --> 00:13:17,880
وإن كنت ما زلت تفكّر في قطع عنقي
ما كنت لأفعل ذلك

162
00:13:18,880 --> 00:13:23,470
اتخذت... تدابير وقائية

163
00:13:34,310 --> 00:13:38,320
أخبر (كلاي) أنني كنت أضاجع (لوان)؟ -
كلا يا رجل -

164
00:13:38,440 --> 00:13:42,030
لقد أعطى الشريف (أوتو) اسما، اسمك

165
00:13:42,160 --> 00:13:43,410
نقوم بحمايتك

166
00:13:45,990 --> 00:13:49,580
تبا، (أوتو) يعرف؟ -
أجل -

167
00:13:49,700 --> 00:13:52,040
اسمع، من الواضح أننا نعرف
(أنك لم تقتل (لوان

168
00:13:52,170 --> 00:13:54,170
لدى الشريف حمضي النووي

169
00:13:54,750 --> 00:13:57,630
لمَ لم يقوموا باستجوابي؟ -
لا أعرف -

170
00:13:57,880 --> 00:13:59,840
يقوم بالتحرّي فحسب كما أظن

171
00:13:59,960 --> 00:14:02,680
يعرف (روزفلت) أن حمضك النووي
(لا يثبت أنك قتلت (لوان

172
00:14:02,800 --> 00:14:04,720
لذا يقوم بتحريك الأمور

173
00:14:04,840 --> 00:14:07,560
(يفكّر في أنه إن استجاب (أوتو
فقد يقوم بتسليمك ربما بتهمة أخرى

174
00:14:07,680 --> 00:14:09,770
يستحيل أن ينقلب (أوتو) على النادي

175
00:14:09,890 --> 00:14:12,440
إن كان من شيء يستطيع ذلك
(فهو (لوان

176
00:14:12,730 --> 00:14:15,480
علينا إنهاء هذا الأمر، اليوم

177
00:14:17,520 --> 00:14:20,820
(اعرفا مكان (جورجي
(عليّ الذهاب إلى (أنسر

178
00:14:21,250 --> 00:14:23,130
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

179
00:14:23,150 --> 00:14:25,570
عليّ فحسب تأمين شاحنة
للشحنة التالية

180
00:14:26,740 --> 00:14:29,700
عليك فعل ذلك الآن؟ -
أجل، يتوجب عليّ -

181
00:14:41,880 --> 00:14:42,920
ماذا؟

182
00:14:46,430 --> 00:14:49,310
يقول (بايني) إنه يعرف
(أنني قتلت (جاي تي

183
00:14:50,430 --> 00:14:51,720
هدّد بإخبار النادي

184
00:14:54,190 --> 00:14:55,230
هل أنت جاد؟

185
00:14:58,520 --> 00:15:00,190
لقد أصيب بصدمة مهلكة للتو

186
00:15:00,320 --> 00:15:03,150
يعرف أمورا لم يكن أحد سوانا
أنا و(جاي تي) يعرفها

187
00:15:04,530 --> 00:15:10,200
يقول إنه وجد بعض الرسائل القديمة
أظن أن (تارا) ربما أخبرت أحدا فعلا

188
00:15:11,120 --> 00:15:12,160
لا نعرف ذلك

189
00:15:14,210 --> 00:15:17,460
أنا متأكد أن (جون) كتب
أن (بايني) كان الوحيد الذي يثق به

190
00:15:17,580 --> 00:15:19,750
(مما يجعل من المنطقي بنظر (تارا
أن تلجأ إليه

191
00:15:19,880 --> 00:15:23,720
لن تؤذي (تارا) هذه العائلة -
إن الرجل يحمي نفسه -

192
00:15:24,510 --> 00:15:27,050
يقول إنه اتخذ تدابير وقائية

193
00:15:28,470 --> 00:15:31,640
ثمة شخص آخر فقط يمكنه أن يشي بنا

194
00:15:32,060 --> 00:15:35,770
...ما تفكّر فيه -
(إن التاريخ الذي تعرفه (تارا) و(بايني -

195
00:15:38,310 --> 00:15:39,560
خطر جدا

196
00:15:42,480 --> 00:15:48,320
أنت تتكلّم عن الشريك المؤسس
لهذا النادي وأم حفيدنا

197
00:15:50,450 --> 00:15:54,370
(قمت بقتل (جون تيلر
فيما كنت أضاجع زوجته

198
00:15:56,910 --> 00:15:58,790
لا يهم ما كان السبب

199
00:15:58,920 --> 00:16:04,090
إن عرف (جاكس)، فسيقطع رأسي
وسيضعه على سارية الحصادة

200
00:16:07,090 --> 00:16:11,180
علينا أن نضع حدا لهذا الأمر
أنا وأنت

201
00:16:11,850 --> 00:16:14,430
وإلّا فإننا سنخسر كلّ شيء

202
00:16:19,020 --> 00:16:24,610
طلبت مني ألّا أشعل الأمور
هذا تماما ما تفعله هنا

203
00:16:26,110 --> 00:16:28,910
لا نعرف إن كان ثمة شيء مهدد
في تلك الرسائل

204
00:16:29,160 --> 00:16:32,620
(قد يكون (بايني
ينشب شكوكا قديمة فحسب

205
00:16:33,080 --> 00:16:37,410
وكلّ هذه الترهات التي تجري مع الكارتل
إنه يحاول السيطرة عليك

206
00:16:40,040 --> 00:16:42,170
علينا العثور على تلك الرسائل

207
00:16:42,460 --> 00:16:46,880
بدونها، لا يهم ما يعرفه أيّ شخص
لن يكون لديهم دليل

208
00:16:51,640 --> 00:16:53,850
أجل، حسنا

209
00:16:55,720 --> 00:16:57,930
(إنها ليست في منزل (جاكس

210
00:16:58,060 --> 00:17:00,850
لا بد أنها في المستشفى
سأذهب للبحث عنها

211
00:17:03,020 --> 00:17:04,400
حسنا

212
00:17:04,980 --> 00:17:07,110
...(وإلى أن أفعل يا (كلاي

213
00:17:09,110 --> 00:17:13,200
لن يحصل شيء، هل تفهم؟

214
00:17:13,450 --> 00:17:15,620
(لن يصيب مكروه (بايني

215
00:17:15,740 --> 00:17:17,580
(أو (تارا

216
00:17:18,910 --> 00:17:22,750
(إن قمت بإيذائهما، فستؤذي (جاكس

217
00:17:25,210 --> 00:17:26,250
أعرف

218
00:17:30,130 --> 00:17:31,180
عدني

219
00:17:34,260 --> 00:17:35,300
أعدك

220
00:17:46,980 --> 00:17:51,650
(كانت النتيجة عظيمة يا (كلاي
قمتم بعمل مذهل يا جماعة

221
00:17:51,780 --> 00:17:54,660
المال والوقت يصلحان كلّ شيء

222
00:17:56,450 --> 00:17:59,200
بكم أدين لك؟ -
لا شيء يا رجل -

223
00:17:59,870 --> 00:18:03,460
اعتبر ذلك أول دفعة لي
من دين تأخرت كثيرا في دفعه

224
00:18:04,980 --> 00:18:07,150
شكرا، أقدّر ذلك

225
00:18:11,900 --> 00:18:12,940
إلام تحتاج؟

226
00:18:16,390 --> 00:18:18,520
...سبب اهتمامي بـ(تارا) ذلك اليوم

227
00:18:20,020 --> 00:18:22,730
أظن أنها وجدت بعضا
(من رسائل (جاي تي

228
00:18:24,940 --> 00:18:29,490
هل يمكن لمحتواها أن يحرجك؟ -
قد يشلّ محتواها -

229
00:18:30,610 --> 00:18:32,660
قد يشلّنا جميعنا

230
00:18:33,160 --> 00:18:35,660
أريدك أن تعثر عليها، الآن

231
00:18:35,790 --> 00:18:40,370
لن تحتفظ بها في منزلها على الأرجح
لذا ربما في سيارتها أو مكتبها

232
00:18:40,870 --> 00:18:45,830
وإن عثرت عليها؟ -
حين تجدها، تعطيني إياها -

233
00:18:46,920 --> 00:18:48,010
سأتخلّص منها

234
00:18:48,510 --> 00:18:50,630
هذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

235
00:18:53,430 --> 00:19:00,100
وإن قرأتها (تارا)، فهل معرفتها بمحتواها
أمر يسبّب الشلل أيضا؟

236
00:19:01,850 --> 00:19:04,230
استمتع بتلك الدراجة النارية

237
00:19:15,830 --> 00:19:18,160
لم أعرف أنك آتٍ إلى هنا -
أجل -

238
00:19:18,190 --> 00:19:20,230
أحضّر الشاحنة التالية

239
00:19:21,370 --> 00:19:23,880
عملية الماريجوانا الأسبوعية خاصتي

240
00:19:26,040 --> 00:19:31,010
أراك لاحقا، أحبك -
أجل، وأنا أيضا -

241
00:19:45,150 --> 00:19:47,190
لديّ الكثير من الماريجوانا

242
00:19:47,520 --> 00:19:52,740
ماذا أراد؟ -
كما قال، مسألة الشاحنة -

243
00:19:54,730 --> 00:19:55,980
لا تكذب عليّ

244
00:19:59,200 --> 00:20:00,250
تبا

245
00:20:02,540 --> 00:20:06,540
أنا بين صخرة كبيرة
(ومكان صعب جدا هنا يا (جيما

246
00:20:06,670 --> 00:20:09,090
طلب منك العثور على تلك الرسائل

247
00:20:10,090 --> 00:20:12,300
تبا، إنه قلق

248
00:20:12,550 --> 00:20:14,470
أجل، إنه أكثر من قلق

249
00:20:16,890 --> 00:20:20,220
(الرسائل في مكتب (تارا
في درج مكتب مقفل

250
00:20:20,350 --> 00:20:21,930
ملف قابل للطي

251
00:20:22,060 --> 00:20:23,640
(اجلب كلّ شيء يا (واين

252
00:20:24,440 --> 00:20:28,270
تذهب (تارا) إلى المنزل لتناول الغداء
سيعطيك ذلك ساعة

253
00:20:29,730 --> 00:20:32,860
اعثر عليها واجلبها لي

254
00:20:34,360 --> 00:20:37,370
يجب ألّا يضع (كلاي) يده
على تلك الرسائل

255
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
مفهوم؟ -
أجل -

256
00:20:47,540 --> 00:20:49,670
خرج (جورجي) من مجال الأفلام

257
00:20:49,800 --> 00:20:52,170
يقوم بعمل له علاقة بدمى جنسية متطوّرة

258
00:20:52,300 --> 00:20:55,680
دمى جنسية؟ -
أجل -

259
00:20:57,550 --> 00:21:00,660
تكلّم مع (دوندو) بشأن قيامنا
(أنا و(أيما) بشيء مع الأخوات (سافرون

260
00:21:00,680 --> 00:21:01,780
لكنني رفضت

261
00:21:01,810 --> 00:21:05,350
دوندو) هو منتجها ومخرجها، لديها عقد)

262
00:21:06,400 --> 00:21:07,660
(لنذهب للتكلّم مع (دوندو

263
00:21:07,900 --> 00:21:09,650
أجل، إنه ينتظرني

264
00:21:18,740 --> 00:21:20,280
ليس بالضرورة أن أشاهد

265
00:22:02,730 --> 00:22:04,530
هل هذا حقيقي؟

266
00:22:04,690 --> 00:22:06,690
...أنا من كبار المعحبين بأشباه الموتى

267
00:22:06,710 --> 00:22:09,470
.لكنها تتغذى على لحمي

268
00:22:13,120 --> 00:22:17,370
.ليلة الموتى الأحياء
تعتبر إباحية مناسبة بالنسبة لك، صحيح؟

269
00:22:17,540 --> 00:22:20,040
،إن كانت من خارج القبر
.تثيرني

270
00:22:21,490 --> 00:22:23,630
.حسنٌ، أوقف التصوير. لنسترح خمس دقائق

271
00:22:23,650 --> 00:22:25,950
اتصل بي (جورجي) منذ بضعة أسابيع

272
00:22:26,070 --> 00:22:27,740
وقال إنه يريد أن يستعمل فريقي الذي
يحقق أكبر مبيعات

273
00:22:28,030 --> 00:22:32,160
هؤلاء الفتيات، قال إنه يريد
إنشاء عمل جديد

274
00:22:32,290 --> 00:22:34,290
إنتظر دمى؟ ماذا؟ -
نعم -

275
00:22:34,410 --> 00:22:39,040
دمى جنسية حيوية وكأنها إمرأة فعلية

276
00:22:39,170 --> 00:22:40,210
إنه سوق عمل كبير

277
00:22:40,750 --> 00:22:43,470
(أريدك أن تعاود الاتصال به، (دوندو

278
00:22:43,590 --> 00:22:47,090
أخبره أن فتاة الأخوية الأولى
غيّرت رأيها

279
00:22:47,220 --> 00:22:50,220
ولمَ قد أفعل ذلك؟ -
(لأجل (لوان -

280
00:22:52,430 --> 00:22:55,810
(هل تقولون لي إن لـ(جورجي
علاقة بمقتل (لوان)؟

281
00:22:55,840 --> 00:22:59,630
هذا ما نحاول معرفته -
نريدك أن تأتي به إلى هنا -

282
00:22:59,980 --> 00:23:03,940
دعنا نجري حديثا خاصا -
أجل، أعرف ما يعنيه ذلك -

283
00:23:03,970 --> 00:23:05,680
هذا يعني أنكم ستقتلونه

284
00:23:07,860 --> 00:23:11,700
(لا نقتل الناس يا (دوندو -
هذا مؤسف جدا -

285
00:23:11,830 --> 00:23:17,210
لأنني لن أجمعكم به
إلّا إن سحقتم جمجمة ذلك الحقير الكبير

286
00:23:17,330 --> 00:23:20,460
أحببت (لوان)، لقد علّمتني

287
00:23:20,590 --> 00:23:22,800
علمتني أنني لست غبي

288
00:23:27,800 --> 00:23:31,260
(أريد موت (جورجي -
حضّر اللقاء -

289
00:23:41,520 --> 00:23:43,400
"(الطبيبة (تارا نولز"

290
00:24:08,880 --> 00:24:12,220
!تبا! نسخ

291
00:24:33,220 --> 00:24:38,470
.لا شكرًا
هل أنت واثق؟ (أليتا) صنعتها. إنها جيدة للغاية

292
00:24:38,570 --> 00:24:40,320
.لا. لا أحد يحب الفتاة السمينة العجوز

293
00:24:41,730 --> 00:24:44,730
.بجدية. لا تسمني

294
00:24:45,560 --> 00:24:47,230
.تم تدوين ذلك

295
00:24:51,240 --> 00:24:54,070
.إذًا هذا، الشيء المتعلق بالمال

296
00:24:54,240 --> 00:24:58,200
نقوم بتخزينه بكل بساطة؟
نعم، لمدة من الزمن. في صناديق الإيداع الآمنة

297
00:24:58,370 --> 00:25:00,240
أيعني هذا أنه ليس بمقدورنا صرفه؟

298
00:25:00,790 --> 00:25:04,580
.حسنٌ، بمقادير بسيطة
.يمكنك شراء المواد الممنوعة

299
00:25:05,620 --> 00:25:07,940
ماذا لو كنت أنوي صرفه على الدراسة أو ما شابه؟

300
00:25:07,960 --> 00:25:12,210
.لا، لا، محال. يجب غسله قبل أن نصرفه بجدية

301
00:25:12,380 --> 00:25:13,760
.بوبي) يعرف شخصا)

302
00:25:14,430 --> 00:25:17,760
.رباه
ألا تمانع ذلك؟

303
00:25:19,760 --> 00:25:24,480
.تسير داخل مصرف بيدك حقيبة مليئة بالمال
.بالطبع

304
00:25:25,020 --> 00:25:27,690
ألا يتم الدفع لكل جراحي التوليد
على شكل فواتير صغيرة؟

305
00:25:38,320 --> 00:25:40,330
.أحبك

306
00:25:42,490 --> 00:25:44,620
.شكرًا. أحبك أنا أيضًا

307
00:25:45,250 --> 00:25:46,870
.أراك لاحقًا

308
00:25:47,040 --> 00:25:48,830
.شكرًا على الغداء

309
00:26:01,430 --> 00:26:03,980
(مساء الخير يا سيّد (روزفلت

310
00:26:04,100 --> 00:26:08,900
جميع لاعبينا في مواقعهم
(بما فيهم السيّد (غاليندو

311
00:26:10,940 --> 00:26:11,980
تهانينا

312
00:26:14,610 --> 00:26:19,070
إذا أين نحن مع (خوان كارلوس)؟ -
نكاد نحقق غايتنا -

313
00:26:20,490 --> 00:26:25,330
لكنه سيحتاج إلى بعض الضمانات
لذا عليك إتمام الصفقة

314
00:26:26,600 --> 00:26:31,560
علينا أن نورّطه أكثر قبل أن أخاطر
في الخروج من خلف الستارة السحرية

315
00:26:32,730 --> 00:26:35,610
حسنا، ماذا؟
هل تريده أن يضع جهاز تنصت؟

316
00:26:35,730 --> 00:26:37,110
إنهم مطلعون جدا على التكنولوجيا

317
00:26:37,240 --> 00:26:38,900
لديهم برامج ضد التنصت
وأجهزة إنذار لأدواته

318
00:26:39,030 --> 00:26:41,240
يمسحون المكان على الأرجح
قبل كلّ جلسة

319
00:26:42,530 --> 00:26:45,030
هل أكّد حصول شحنة؟

320
00:26:46,410 --> 00:26:48,290
لم ينكر ذلك

321
00:26:48,870 --> 00:26:53,080
اجعله يجلب عيّنة من الشحنة
بضعة غرامات

322
00:26:53,630 --> 00:26:58,050
دعنا نحدد المصدر ومستوى التزامه

323
00:26:58,460 --> 00:27:02,340
إن أمسكوا به، فسيقتلونه -
هذا هو المقصود -

324
00:27:03,390 --> 00:27:07,770
يثبت ذلك أن خطر طرده بسبب لونه
أكبر من خطر العمل معنا

325
00:27:08,470 --> 00:27:12,150
إنها طريقة خطرة لاستعمال بطاقة العرق -
لكنك ترى ما على المحك هنا -

326
00:27:12,270 --> 00:27:13,810
نعم، أفعل

327
00:27:13,940 --> 00:27:18,190
لكنني أعرف أيضا ما على المحك
بالنسبة إلى شريف أسود في بلدة بيضاء

328
00:27:18,440 --> 00:27:22,570
إن انتشر خبر أنني عرّضت أحدهم للقتل
...بسبب استغلالي للونه

329
00:27:24,370 --> 00:27:28,450
سأحرص على محو علاقتك
مع (خوان كارلوس) من السجل

330
00:27:28,660 --> 00:27:31,370
لا فضل ولا مسؤولية

331
00:27:32,420 --> 00:27:34,330
هل هذا جيّد كفاية؟

332
00:27:35,210 --> 00:27:37,460
نعم، حسنا

333
00:27:43,890 --> 00:27:47,390
تعرف أنه لا يمكننا محوه من السجل
...لقد سبق وتم تحميل المعلومات

334
00:27:49,100 --> 00:27:50,140
أنا آكل

335
00:28:22,760 --> 00:28:24,720
ماذا تفعل بحق السماء؟

336
00:28:27,640 --> 00:28:31,350
ليتني لم أجدها قط
كانت الأكاذيب أسهل عليّ لأتقبلها

337
00:28:32,430 --> 00:28:37,060
وفّر الألم والحزن لزوجتي -
(هذا الفارق بيني وبينك يا (كلاي -

338
00:28:37,190 --> 00:28:39,730
في الواقع، أشعر بالسوء
تجاه بعض الأمور التي ارتكبتها

339
00:28:41,730 --> 00:28:45,150
الكذبة التي قلتها لي
(بشأن ضرورة أن يموت (جون تيلر

340
00:28:45,450 --> 00:28:46,910
لم تكن كذبة

341
00:28:47,450 --> 00:28:51,580
(قلت لي إن ضعف (جاي تي
(سيجلب العنف إلى (تشارمينغ

342
00:28:51,700 --> 00:28:54,500
(الحرب وشيكة مع الـ(مايينز -
كان ذلك صحيحا -

343
00:28:54,620 --> 00:28:55,790
ليس وفقا لتلك

344
00:28:57,040 --> 00:29:00,090
لم يكن (جاي تي) ضعيفا
كان متضارب الأفكار

345
00:29:00,290 --> 00:29:03,380
أراد إنهاء عمل السلاح
والقيام بأعمال قانونية

346
00:29:05,300 --> 00:29:08,930
لهذا قتلته وجعلتني أغطّي الأمر

347
00:29:09,800 --> 00:29:12,640
الشيء الوحيد الذي طلبته منك يوما
كان إضاعة ورقة صغيرة

348
00:29:12,770 --> 00:29:15,020
لحماية ناديّ وبلدتك

349
00:29:16,060 --> 00:29:17,650
لا أندم على ذلك

350
00:29:17,770 --> 00:29:21,230
(شكّ (جاي تي
في أنك قمت بمحاولتين لقتله

351
00:29:22,900 --> 00:29:25,150
التفاصيل في الرسائل

352
00:29:26,280 --> 00:29:30,070
هل تندم على أيّ من ذلك؟ -
كان (جون) موهوما بسبب الحزن -

353
00:29:30,780 --> 00:29:34,450
و(جيما)؟ هل هي موهومة أيضا؟

354
00:29:35,870 --> 00:29:39,250
هل تعرف السبب الحقيقي لقتلك زوجها؟

355
00:29:41,670 --> 00:29:47,180
ما الأمر أيّها القائد؟
هل تخشى أن حب حياتك خانتك أيضا؟

356
00:30:02,110 --> 00:30:05,320
(هذا عمل ذكي يا (دوندو
تجمع أشرطة الفيديو مع الدمى

357
00:30:05,440 --> 00:30:07,820
هذا ما نفعله، إنه سوق عمل كبير

358
00:30:09,990 --> 00:30:12,870
!أيّها اللعين -
جورجي)، علينا التكلّم) -

359
00:30:13,120 --> 00:30:16,160
!لم أفعل شيئا -
تبا، ضعيه أرضا -

360
00:30:17,120 --> 00:30:19,000
!تبا -
اخرجي من هنا -

361
00:30:20,580 --> 00:30:23,040
!تحرّكي أيّتها السافلة الشقراء المجنونة

362
00:30:32,510 --> 00:30:33,550
!دعني أضربه

363
00:30:36,680 --> 00:30:38,140
!(بوبي)! (بوبي)

364
00:30:38,430 --> 00:30:40,270
!(اهدأ يا (بوبي

365
00:30:41,150 --> 00:30:42,190
هيا، هيا -
اهدأ -

366
00:30:42,650 --> 00:30:43,690
!اهدأ

367
00:30:50,950 --> 00:30:55,490
هذه نسخ، ما زالت الأصلية هناك -
فتّشت المكتب كلّه -

368
00:30:55,790 --> 00:30:57,830
كانت تلك في درج مكتبها

369
00:30:57,950 --> 00:30:59,660
كانت كلّ ما لديها

370
00:31:01,120 --> 00:31:03,840
كان بعضها محترقا
بحيث عجزت عن قراءته

371
00:31:05,170 --> 00:31:07,420
من يعرف ما كان فيها أيضا؟

372
00:31:12,390 --> 00:31:14,260
ماذا ستفعل؟

373
00:31:16,470 --> 00:31:18,560
سأحمي كلينا

374
00:31:32,130 --> 00:31:35,670
هل من مشاكل؟ -
(مشكلة صغيرة في (كلير باسيدجز -

375
00:31:36,050 --> 00:31:38,880
مدخّنين أم ملاعين؟ -
كلاهما -

376
00:31:40,930 --> 00:31:44,060
اذهب، نهتم بهذا -
شكرا يا رجل -

377
00:31:58,000 --> 00:32:00,410
إذاً، ماذا ستفعلون يا رفاق لـ(جورجي)؟

378
00:32:01,290 --> 00:32:03,830
.يجب أن تكون أكثر قلقًا عمّا سنفعله لك

379
00:32:07,840 --> 00:32:10,010
حسنٌ، ماذا ستفعلون بي؟

380
00:32:10,970 --> 00:32:12,800
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

381
00:32:27,020 --> 00:32:29,270
كنت أنتظر اتصالك

382
00:32:41,280 --> 00:32:42,330
حرقتها؟

383
00:32:44,240 --> 00:32:49,120
...(إن الأمور التي كتبها (جون
مؤلمة جدا لك لقراءتها

384
00:32:51,250 --> 00:32:52,290
آسف

385
00:32:55,300 --> 00:32:56,470
نعم، لا بأس

386
00:33:01,390 --> 00:33:02,430
انتهى الأمر

387
00:33:08,810 --> 00:33:09,850
(شكرا يا (واين

388
00:33:14,100 --> 00:33:17,600
أجل، على الرحب يا عزيزتي

389
00:33:21,660 --> 00:33:27,200
إن صديقي، محرّك الخيوط
يحتاج إلى بادرة حسن نيّة صغيرة

390
00:33:27,330 --> 00:33:31,750
لا بد أنك تمزح معي بهذه القذارة -
الشحنة التي جلبتموها من (توسان)؟ -

391
00:33:33,000 --> 00:33:34,040
يريد عيّنة

392
00:33:35,540 --> 00:33:39,420
إن كان خاما، فيحمل علامات
ويستطيع المختبر عزل المنطقة

393
00:33:39,540 --> 00:33:44,420
ليس ثمة كوكايين -
(أخبرني من يتاجر به في (سانوا -

394
00:33:44,840 --> 00:33:49,130
نربطه بالكارتل
وندع (سامكرو) خارج المسألة

395
00:33:53,850 --> 00:33:54,890
...اسمع

396
00:33:59,400 --> 00:34:02,060
أريد أن تعود الأمور إلى طبيعتها فحسب

397
00:34:02,190 --> 00:34:07,650
أن يخرج ناديك من مجال المخدرات
وأن يُحفظ لون والدك سرّا من جديد

398
00:34:11,280 --> 00:34:14,030
(إنها معركة خاسرة إن قاومتني يا (جوس

399
00:34:21,940 --> 00:34:23,220
سأعطيك يومين

400
00:34:48,490 --> 00:34:51,860
جورجي)، اشتقنا إليك)

401
00:34:52,160 --> 00:34:54,450
(إنه لا يعترف بشأن (لوان

402
00:34:55,490 --> 00:34:58,280
بحق السماء يا (كلاي)، هل يمكنك
أن تجعل هؤلاء المختلّين يعقلون؟

403
00:34:58,660 --> 00:35:01,420
هؤلاء رجالي العقلانيون
إن جلبت (هابي) إلى هنا

404
00:35:01,540 --> 00:35:04,130
ستكون بويضاتك محفرة بشكل جديد كلياً

405
00:35:04,250 --> 00:35:07,550
(لم أقتل (لوان -
بلى فعلت -

406
00:35:09,300 --> 00:35:10,670
لنفعل ذلك

407
00:35:10,800 --> 00:35:13,470
!من فضلكم، مهلا، أملك مالا
!أملك الملايين

408
00:35:13,970 --> 00:35:18,080
!(أملك الملايين يا (كلاي
!أيّ شيء تريده! أيّ شيء

409
00:35:18,140 --> 00:35:22,140
يبدو أن هذه الدمى مفيدة جدا

410
00:35:22,270 --> 00:35:25,980
دمى من الأحلام، لديّ دعم آسيوي
ومهووسون بالجنس من أصحاب المليارات

411
00:35:26,270 --> 00:35:28,190
أنا جاد -
سأهتم بهذا -

412
00:35:28,310 --> 00:35:30,020
كلا -
مهلا -

413
00:35:31,190 --> 00:35:34,940
...هؤلاء الآسيويون
هل يبحثون عن أيّ استثمارات أخرى؟

414
00:35:35,150 --> 00:35:36,940
طوال الوقت

415
00:35:37,700 --> 00:35:40,820
هل يقول الحقيقة؟ -
(أجل، عائلة (ناتسوكي -

416
00:35:40,950 --> 00:35:42,990
يملكون أموال يابانية طائلة

417
00:35:50,460 --> 00:35:52,750
ماذا نفعل هنا بحق السماء؟

418
00:35:56,840 --> 00:36:00,760
(أظن أنه يمكننا ربما استعمال (جورجي -
عمّ تتكلّم؟ الآسيويين؟ -

419
00:36:00,890 --> 00:36:04,970
أجل، وجدت (جيما) أن الوقت ينفد
(في ما يتعلّق بـ(تشارمينغ هايتز

420
00:36:05,100 --> 00:36:07,060
ما زال (هال) يبحث عن مستثمرين

421
00:36:08,130 --> 00:36:12,880
إن استطاع (جورجي) جلب رجاله
...وجعل (هال) يظن أنهم خلاصه

422
00:36:13,400 --> 00:36:15,480
ثم نقوم بسحبهم في آخر لحظة -
أجل -

423
00:36:15,610 --> 00:36:19,200
ليس علينا سوى إقناع المجلس البلدي
(بسحق حلم (هال

424
00:36:19,650 --> 00:36:23,870
ماذا سنقول لـ(أوتو)؟ -
ماذا ستقول لـ(أوتو)؟ -

425
00:36:25,490 --> 00:36:29,330
أخبره الحقيقة، يحتاج النادي
إلى (جورجي) حيا لبعض الوقت

426
00:36:29,750 --> 00:36:31,710
لكنه أمر محسوم

427
00:36:32,040 --> 00:36:36,380
(حالما نقضي على (هال
(سنقتلع قلب (جورجي

428
00:36:38,130 --> 00:36:40,550
ماذا يجري يا جماعة؟ -
حسنا -

429
00:36:40,680 --> 00:36:42,050
حسنا

430
00:36:43,140 --> 00:36:47,850
(انتبه لنفسك يا (دوندو
سنبقيك على إطلاع

431
00:36:55,310 --> 00:36:57,530
هل كلّ شيء بخير يا رجل؟ -
أجل -

432
00:36:57,550 --> 00:36:59,970
كان عليّ التحقق من شيء فحسب
في متجر الحشيشة

433
00:37:01,210 --> 00:37:04,420
ففكّرت في المرور
وأرى كيف تجري أمور المراقبة

434
00:37:04,440 --> 00:37:07,910
كلّ شيء هادىء يا رجل
المكان مسالم هنا نوعا ما

435
00:37:10,510 --> 00:37:12,970
أين بقيّة الرجال؟ -
ذهب (رات) لجلب القهوة -

436
00:37:13,090 --> 00:37:15,680
(مايلز) وعضو الـ(ماينز)
في مكان ما في الخلف

437
00:37:16,310 --> 00:37:17,930
سأتجوّل في المكان فحسب

438
00:38:10,070 --> 00:38:13,400
جوس)، هل أنت في الداخل؟) -
تبا -

439
00:38:18,740 --> 00:38:21,450
ما الأمر؟ لمَ لست في المقدمة؟

440
00:38:22,160 --> 00:38:24,250
أشعر بالوحدة نوعا ما كما أظن

441
00:38:25,250 --> 00:38:27,590
سأخرج فورا -
حسنا -

442
00:38:31,340 --> 00:38:35,130
ماذا تفعل؟ -
أتفقّد رجالي فحسب -

443
00:38:38,220 --> 00:38:39,260
كل شيء بخير

444
00:38:41,060 --> 00:38:44,190
أراك في الصباح -
حسنا، تصبح على خير -

445
00:40:15,890 --> 00:40:16,930
تبا

446
00:40:18,060 --> 00:40:22,520
تبا، تبا، تبا، تبا

447
00:40:29,330 --> 00:40:30,590
عدت إلى المنزل متأخرا

448
00:40:32,790 --> 00:40:35,000
هل كلّ شيء بخير؟ -
أجل -

449
00:40:36,300 --> 00:40:38,670
أهتم بمسألة (أتو) تلك فحسب

450
00:40:41,090 --> 00:40:42,140
تم الاهتمام بها

451
00:40:43,890 --> 00:40:44,930
جيّد

452
00:40:55,770 --> 00:40:58,940
ما هذه؟ -
الرسائل -

453
00:41:00,030 --> 00:41:03,910
(وجدتها في مكتب (تارا
مقفل عليها في درج مكتب

454
00:41:04,950 --> 00:41:09,950
(معظمها مجرد رسائل حب إلى (مورين

455
00:41:11,580 --> 00:41:15,630
إنها أمور مؤلمة، كان عليّ حرقها

456
00:41:24,720 --> 00:41:25,760
آسف

457
00:41:28,600 --> 00:41:29,810
انتهى الأمر يا عزيزي

458
00:41:31,520 --> 00:41:37,650
إن شكوك (بايني) لا تعني شيئا
لا يستطيع أحد إيذاءنا

459
00:41:41,240 --> 00:41:45,070
أجل، شكرا للسماء

460
00:42:20,570 --> 00:42:22,900
هل تبحث عن (هوب)؟ -
هل هو هنا؟ -

461
00:42:23,030 --> 00:42:24,280
نعم، في الشقة

462
00:42:29,530 --> 00:42:30,580
نعم؟

463
00:42:32,790 --> 00:42:33,830
مرحبا

464
00:42:34,410 --> 00:42:35,460
ماذا تفعل هنا؟

465
00:42:37,420 --> 00:42:38,580
كانت ليلتي صعبة

466
00:42:42,880 --> 00:42:46,430
إذا... مرحبا

467
00:42:50,160 --> 00:42:51,510
صعبة للغاية؟

468
00:42:55,720 --> 00:42:57,270
سأترككما

469
00:43:01,480 --> 00:43:03,070
عليكِ أن تغادري

470
00:43:12,790 --> 00:43:14,750
هل فقدت صوابك؟

471
00:43:19,170 --> 00:43:22,420
لديك عائلة يا رجل
لديك زوجة جديدة

472
00:43:22,550 --> 00:43:24,710
إن مضاجعتك
...لامرأة تعاشر أفراد النادي أمر

473
00:43:24,840 --> 00:43:26,220
أعرف -
حقا؟ -

474
00:43:26,340 --> 00:43:28,180
وجدت حبوب منع حمل

475
00:43:28,300 --> 00:43:29,890
حبوب الصباح التالي للعلاقة
(في أغراض (لايلا

476
00:43:30,010 --> 00:43:33,180
طوال هذا الوقت الذي كنت أحاول فيه
إنجاب الأطفال، كانت تمنع ذلك

477
00:43:36,430 --> 00:43:37,480
يا إلهي

478
00:43:39,190 --> 00:43:43,200
مضاجعة تلك السافلة المجنونة هو حلّك؟ -
نجح الأمر معك -

479
00:43:46,860 --> 00:43:48,950
نعم، أظن أنني استحققت ذلك

480
00:44:02,250 --> 00:44:05,340
ماذا يجري؟ -
لا أدري -

481
00:44:07,550 --> 00:44:10,760
أستمرّ في محاولة إرغام الأمور
على الحصول ولا شيء ينجح

482
00:44:10,880 --> 00:44:11,930
...(و(لايلا

483
00:44:13,760 --> 00:44:16,140
لا أشعر أن أيّا من هذا حقيقي
...أفتقد

484
00:44:20,520 --> 00:44:21,560
(أفتقد (دونا

485
00:45:08,980 --> 00:45:13,530
كيف حالك يا أخي؟ -
هل لديك ما تخبرني به؟ -

486
00:45:15,070 --> 00:45:16,120
آسف

487
00:45:20,410 --> 00:45:21,870
ليس لديّ عذر

488
00:45:24,290 --> 00:45:25,670
حصل الأمر فحسب

489
00:45:32,130 --> 00:45:35,840
لكم من الوقت؟ -
بضعة أشهر -

490
00:45:40,890 --> 00:45:41,930
هل أحببتها؟

491
00:45:44,350 --> 00:45:45,400
كلا

492
00:45:46,860 --> 00:45:48,070
ولم تحبني

493
00:45:51,610 --> 00:45:54,070
كنت الوحيد المهم

494
00:45:56,700 --> 00:46:00,240
هل عثرتم عليه؟ -
أجل -

495
00:46:01,950 --> 00:46:05,620
(جورجي كاروسو)
إنه من قتلها

496
00:46:09,920 --> 00:46:11,330
هل أنهيتم المسألة؟

497
00:46:16,010 --> 00:46:17,180
نعم

498
00:46:19,760 --> 00:46:20,970
قتلناه

499
00:46:29,900 --> 00:46:32,570
أحسنت يا أخي -
أجل -

500
00:46:37,410 --> 00:46:38,450
هل هذا كلّ شيء؟

501
00:46:40,870 --> 00:46:41,910
هذا كلّ شيء

502
00:46:44,120 --> 00:46:45,800
تنقصنا قطعة

503
00:46:47,040 --> 00:46:51,750
عمّ تتكلّم؟ -
يجب أن يكون ثمة 30 كلغ هنا -

504
00:46:52,710 --> 00:46:55,340
هناك 29 -
أجل -

505
00:46:55,360 --> 00:46:57,360

Re-Synced By: xRami

