1
00:00:01,960 --> 00:00:05,050
"...في الحلقات السابقة" -
!مهلا، أملك مالا -

2
00:00:05,180 --> 00:00:07,930
لديّ دعم آسيوي
مهووسون بالجنس من أصحاب المليارات

3
00:00:08,050 --> 00:00:10,720
هل يبحثون عن أيّ استثمارات أخرى؟ -
طيلة الوقت -

4
00:00:10,850 --> 00:00:14,230
(لقد اجتمع مستثمرو (هايل
(سيباشر العمل على (تشارمينغ هايتز

5
00:00:14,520 --> 00:00:19,400
سيعقد اجتماع مجلس البلدية ليلة الغد
(سيتناول بدء بناء (تشارمينغ هايتز

6
00:00:19,520 --> 00:00:21,400
وجد (هايل) مستثمريه

7
00:00:21,530 --> 00:00:23,150
يا إلهي، أبي؟

8
00:00:23,280 --> 00:00:27,820
يا إلهي، ماذا تفعل هنا؟ -
قتل (كلاي) والدك -

9
00:00:27,950 --> 00:00:31,700
هل تود أن تخبرني ما أصاب (بايني)؟ -
قتل (كلاي) والدي -

10
00:00:31,830 --> 00:00:33,960
هل كنت تعلم؟ -
!(كلا يا (أوب -

11
00:00:36,040 --> 00:00:38,080
...ستموت -
!(أوب) -

12
00:00:38,210 --> 00:00:39,750
لا ترغمني على قتلك

13
00:00:46,630 --> 00:00:48,720
!يا إلهي -
!اتصل بسيارة إسعاف -

14
00:00:48,850 --> 00:00:51,350
نجهّزه للخضوع لعملية جراحية -
أبقه حيا فحسب -

15
00:00:51,470 --> 00:00:55,020
سيستمر (كلاي) في إيذاء
أيّ شخص يقف في طريقه

16
00:00:55,140 --> 00:00:56,520
أين الرسائل يا (تارا)؟

17
00:00:56,640 --> 00:00:58,650
(سأعطيها لـ(كلاي"
"وننتهي من هذه المسألة

18
00:00:58,770 --> 00:01:01,570
قد تكون هذه الطريقة الوحيدة"
"للخروج من هذا على قيد الحياة

19
00:01:01,690 --> 00:01:03,400
"إنها في وحدة التخزين"

20
00:01:03,530 --> 00:01:06,200
(أعلم أن (كلاي) و(بايني
كانا غير متفقين بشأن مسألة هذا الكارتل

21
00:01:06,320 --> 00:01:09,660
لم يكن الكارتل السبب بل هذه
رسائل من والدك

22
00:01:09,780 --> 00:01:13,830
قتل (كلاي مورو) والدك
وسرق ذلك المقعد من هذه العائلة

23
00:01:13,950 --> 00:01:17,540
وقتل أعز أصدقاء والدك
وحاول قتل زوجتك

24
00:01:17,670 --> 00:01:22,460
إنه خائن قاتل، خذ مكانك
على رأس هذه الطاولة حيث تنتمي

25
00:01:22,590 --> 00:01:25,220
(اقتل (كلاي -
وإليك الطريقة -

26
00:01:25,340 --> 00:01:28,590
إنه مضاد للتخثّر
سينزف في رئتيه ويغرق

27
00:01:28,720 --> 00:01:35,230
اقتله ثم تعال وخذني والولدين
خارج هذه البلدة المسمومة

28
00:01:35,350 --> 00:01:39,400
ماذا تفعلين؟ -
كلّ ما علّمتني إياه، إنه لي -

29
00:01:39,440 --> 00:01:41,310
تعلم كيف يقوم الكارتل بالأعمال

30
00:01:41,440 --> 00:01:43,190
إنهم همجيون -
"إن لم يعجبك ما تسمعه" -

31
00:01:43,320 --> 00:01:45,820
خذ أسلحتك الكبيرة وارحل -
وهل ستكون حاضرا في ذلك اللقاء؟ -

32
00:01:45,940 --> 00:01:47,610
"(بكلّ تأكيد، أنا رجلك يا (غايلن"

33
00:01:47,740 --> 00:01:51,320
أكّد (خوان كارلوس) للتو لقاء
الإيرلنديين والكارتل المتعلق بالأسلحة

34
00:01:51,450 --> 00:01:55,160
لدينا عضو في الداخل قد يكون انقلب
(أوتو ديلايني)

35
00:01:55,290 --> 00:01:56,790
هل يعلم (أوتو) بأمرنا؟ -
كلا -

36
00:01:56,910 --> 00:01:58,580
هذا يعني أن العملاء الفيدراليين
ربما يحيطون بنا

37
00:01:58,610 --> 00:02:00,900
لست واثقا مع من يتكلّم
لكنه لم يشِ بناديكم قط

38
00:02:01,130 --> 00:02:03,380
هل أنت واثق؟ -
"ثق بي، سأراك عند الثالثة" -

39
00:02:03,400 --> 00:02:04,860
أجل، باستطاعتنا البدء

40
00:02:08,880 --> 00:02:13,600
خلال الأشهر الـ16 الأخيرة
تطلبت هذه القضية 98 ألف ساعة عمل

41
00:02:13,720 --> 00:02:15,310
في 4 بلدان مختلفة

42
00:02:15,430 --> 00:02:20,730
وقد أدت مؤخرا إلى وفاة زميلنا
(العميل الفيدرالي (رونالد ورسكي

43
00:02:22,150 --> 00:02:28,070
والآن إن تضحياتنا وجهدنا الكبير
...يوفّر لنا في هذه اللحظة

44
00:02:28,400 --> 00:02:35,330
فرصة لجرّ ثلاث منظمات عنيفة
وإجرامية أمام القضاء

45
00:02:37,450 --> 00:02:41,370
سيّداتي سادتي
لدينا الإذن بتنفيذ المذكرات كلّها

46
00:02:41,500 --> 00:02:44,000
!مرحى -
!أجل -

47
00:02:44,170 --> 00:02:46,750
رائع -
صحيح -

48
00:02:48,260 --> 00:02:51,010
...ومهما كان أو مهمن كان ما تؤمنون به

49
00:02:53,470 --> 00:02:55,760
فليمنحكم السلامة والسرعة

50
00:03:02,350 --> 00:03:07,530
"تشارمينغ هايتز)، قريبا)"

51
00:03:14,450 --> 00:03:17,120
انتهينا -
قام بتغطية ذلك، هذا جيّد -

52
00:03:25,880 --> 00:03:28,590
(تكلّمت مع (تيلر
سيشارك النادي في العملية

53
00:03:28,920 --> 00:03:31,670
وسيكون الإيرلنديون هناك -
إن النقل جاهز -

54
00:03:32,220 --> 00:03:35,090
حسنا، لنذهب، لا نريد أن نتأخر

55
00:03:51,650 --> 00:03:53,030
كيف الحال؟

56
00:03:53,150 --> 00:03:55,280
وضعت قطعة من كلّ سلاح ثقيل
في مؤخرة الشاحنة

57
00:03:55,610 --> 00:03:57,160
حسنا، جيّد

58
00:03:57,530 --> 00:03:59,490
اذهب في جولة، موافق؟

59
00:03:59,830 --> 00:04:01,580
"تأكد أنه لا أحد من جماعة (واهيوا) هنا"

60
00:04:01,700 --> 00:04:02,750
"لك ذلك"

61
00:04:02,870 --> 00:04:04,710
اطلب من (كايسي) التراجع
والحرص على ألّا يروه

62
00:04:04,830 --> 00:04:08,000
أين البقية؟ -
وصل (جاكس) باكرا، سيأتون -

63
00:04:08,380 --> 00:04:10,880
(تراجع قليلا يا (كايسي
لا تدعهم يرونك

64
00:04:15,340 --> 00:04:16,390
!توقف مكانك

65
00:04:16,840 --> 00:04:18,140
يا إلهي

66
00:04:20,930 --> 00:04:21,970
ماذا يجري؟

67
00:04:23,560 --> 00:04:24,600
نهتم بالأمر

68
00:04:30,690 --> 00:04:31,730
!تبا

69
00:04:33,610 --> 00:04:35,400
ماذا يفعلون هنا؟

70
00:04:36,320 --> 00:04:40,700
ألفونس مادينا)، مشرف على العملاء)
من وكالة الاستخبارات المركزية

71
00:04:41,240 --> 00:04:44,040
(هل أنت (لنكولن بوتر
مساعد وكيل وزارة العدل؟

72
00:04:46,870 --> 00:04:48,460
دعني أخمّن

73
00:04:49,170 --> 00:04:54,590
(قمتم بتجنيد السيّدين (بارادا) و(توريز
(من مجموعة (أروموفيل

74
00:04:55,420 --> 00:04:57,890
هل يمكننا التكلّم على انفراد؟ -
كلا -

75
00:04:58,430 --> 00:05:01,890
إن كان لدى الأصدقاء الثلاثة ما يقولونه
فليقولوه لفريقي

76
00:05:02,350 --> 00:05:08,020
أجل، كنا نعمل مع وكالة الاستخبارات -
(أن سي أس)، داخل (سونورا) -

77
00:05:09,860 --> 00:05:11,820
إذا ماذا يعني هذا
بشأن قانون مكافحة الجريمة المنظمة؟

78
00:05:11,940 --> 00:05:15,950
يعني أن حكومتنا تدعم كارتلا
لإسقاط الكارتلات الأخرى

79
00:05:17,280 --> 00:05:22,490
لأنكم إن سيطرتم على المخدرات
تسيطرون على السياسة

80
00:05:22,870 --> 00:05:26,540
إنها طريقة حفظ توازن حليف مهم -
أجل، ذلك أيضا -

81
00:05:26,660 --> 00:05:30,750
سنوقف عملية مكافحة الجريمة خاصتكم -
يا إلهي -

82
00:05:30,920 --> 00:05:34,050
يجب أن تتم هذه الصفقة
مع جماعة (سانز) والإيرلنديين

83
00:05:34,670 --> 00:05:38,220
كلّ شيء مكتوب هنا
أوقفت وزارة العدل العملية

84
00:05:40,340 --> 00:05:45,220
الأفضل أن تعلم فريقك
عليهم تسليم ملفاتهم وصلاتهم كلّها

85
00:06:26,640 --> 00:06:28,770
...لا بأس، سوف -
(جاكي) -

86
00:06:37,530 --> 00:06:40,280
غايلن)، تسرّني رؤيتك) -
أين (كلاي)؟ -

87
00:06:40,400 --> 00:06:44,280
(وقع حادث ليلة أمس وأصيب (كلاي

88
00:06:47,400 --> 00:06:49,400
ماذا حصل؟ -
لسنا متأكدين بعد -

89
00:06:49,480 --> 00:06:52,900
هاجموه في المرأب
لم يكن للأمر أيّ علاقة بهذه الصفقة

90
00:06:53,020 --> 00:06:56,520
(كان ثمة مشكلة تختمر في (أوكلاند
شيء له علاقة بالبيض

91
00:06:57,570 --> 00:06:59,530
هل سيعيش؟ -
أجل -

92
00:06:59,650 --> 00:07:01,650
أجل، لقد تخطى أسوأ مرحلة

93
00:07:04,070 --> 00:07:08,040
(هذا (روميو بارادا -
سيّد (أوشاي)، سرّني لقاؤك -

94
00:07:08,160 --> 00:07:12,460
(شريكي (لويز توريز -
سمعت الكثير عنك يا سيّدي -

95
00:07:14,330 --> 00:07:18,590
متى سيقف (كلاي) على قدميه مجددا؟ -
من الصعب القول الآن -

96
00:07:18,750 --> 00:07:22,760
نحن مطّلعون على الجداول والسبل
سأتمّكن من إرشادكم في كلّ شيء

97
00:07:23,510 --> 00:07:27,350
كلا، لن تفعل
(أوضحت المسألة جيّدا لـ(كلاي

98
00:07:27,560 --> 00:07:30,930
الطريقة الوحيدة لحصول هذه الصفقة
هي إن كان يقوم بإدارتها بنفسه

99
00:07:32,940 --> 00:07:35,400
غايلن)، ندير الأمور كنادٍ)

100
00:07:36,560 --> 00:07:40,990
(يمكننا إنجاح هذه الصفقة بدون (كلاي -
ليست مسألة إنجاح الصفقة فحسب -

101
00:07:41,110 --> 00:07:42,490
بل مسألة ثقة

102
00:07:42,860 --> 00:07:46,200
أثق بك قليلا
وأثق بهما أقل مما أثق بك

103
00:07:48,990 --> 00:07:51,660
حين يعود (كلاي) إلى الطاولة
يمكننا مناقشة الصفقة

104
00:07:51,790 --> 00:07:53,580
حتى ذلك الحين، لن نعقد أيّ صفقة

105
00:07:57,000 --> 00:07:59,550
!(غايلن) -
جاكي)، انسَ الأمر) -

106
00:07:59,710 --> 00:08:02,920
ستزيد الأمر سوءا
لن يسمعك هؤلاء الملاعين العنيدون

107
00:08:08,260 --> 00:08:09,350
علينا أن نتكلّم

108
00:08:13,770 --> 00:08:14,810
أجل

109
00:08:17,100 --> 00:08:19,820
انقلوا هاتين إلى القسم التكتيكي

110
00:08:21,320 --> 00:08:23,280
واحمل تلك الصناديق يا سيّدي

111
00:08:34,750 --> 00:08:37,210
تنتهي بالسرعة التي بدأت بها

112
00:08:40,920 --> 00:08:42,090
انتهى الأمر إذا؟

113
00:08:44,420 --> 00:08:50,760
سيدعون "نادي الدراجات" يتاجر بالمخدرات
ويبيع الأسلحة للكارتل اللعين

114
00:08:50,930 --> 00:08:54,270
لأجل الخير الأعظم -
ماذا عن الخير الأصغر؟ -

115
00:08:55,680 --> 00:08:58,850
إنهم يقومون بهذه القذارة في مقاطعتي

116
00:09:16,120 --> 00:09:17,160
لمَ هذا؟

117
00:09:17,620 --> 00:09:20,000
فكّرت في أنك قد ترغب
في أن تكون من يطلقه

118
00:09:20,710 --> 00:09:23,380
جعلت وكالة مكافحة المخدرات
تغير على متجره

119
00:09:23,550 --> 00:09:25,510
وتخبر العاملين أنها اعتقلت المالكين

120
00:09:25,630 --> 00:09:28,340
مما يمنحه قصة للتغطية
عن الأربع وعشرين ساعة الأخيرة

121
00:09:28,630 --> 00:09:32,680
محوت تاريخ (جوس) الملوّن
...من السجل، إنه

122
00:09:33,350 --> 00:09:35,310
إنه حرّ وبريء

123
00:09:37,390 --> 00:09:41,440
لمَ قد تفعل ذلك؟ -
...لأنه -

124
00:09:42,230 --> 00:09:44,280
فاز الأشرار اليوم أيّها الشريف

125
00:09:45,030 --> 00:09:46,690
وقد لا يعرفون ذلك بعد

126
00:09:46,780 --> 00:09:51,620
لكن (جوس) ونادي الدراجات
في الجانب الخاسر مثلنا تماما

127
00:09:54,490 --> 00:09:57,080
(أكّن لك احتراما فائقا يا (إيلاي

128
00:10:06,880 --> 00:10:09,180
أنت شخص غريب فعلا يا رجل

129
00:10:12,850 --> 00:10:15,350
تعرف أنه من الصعب
تخطي ذلك، صحيح؟

130
00:10:17,020 --> 00:10:21,480
أعرف لكنه يخدم هدفا

131
00:10:24,900 --> 00:10:27,400
لا أحب الناس كثيرا

132
00:10:31,200 --> 00:10:37,240
اهتم بنفسك يا سيّدي -
أجل وأنت أيضا -

133
00:11:09,900 --> 00:11:16,200
اسمعا، أنا آسف
ظننا فعلا أنه يمكننا إنجاح هذه الصفقة

134
00:11:17,790 --> 00:11:21,750
الحقيقة هي أننا نقوم بعمل
لا قدرة لنا عليه

135
00:11:22,790 --> 00:11:26,380
أعرف أن (كلاي) ظن أنه يمكننا
إنجاح هذا لكننا لا نستطيع

136
00:11:27,500 --> 00:11:31,130
لسنا ناقلي مخدرات
أو تجّار أسلحة كبار

137
00:11:32,090 --> 00:11:34,090
نحن جماعة تقوم بأعمال صغيرة

138
00:11:36,050 --> 00:11:37,930
لم يعد بإمكاننا فعل هذا

139
00:11:38,560 --> 00:11:41,310
أخشى أن لدينا أهدافا متعارضة
(يا سيّد (تيلر

140
00:11:48,770 --> 00:11:49,820
تبا

141
00:11:51,610 --> 00:11:53,450
لقد وشى بكم (أوتو ديلاني) فعلا

142
00:11:54,280 --> 00:11:57,280
كان وكيل وزارة العدل سيوقف هذا اللقاء
بواسطة قانون مكافحة الجريمة المنظمة

143
00:11:57,410 --> 00:12:01,910
أوقفناهم لأننا نحتاج
إلى استمرار هذه العلاقة

144
00:12:02,040 --> 00:12:04,460
(تدعم الحكومة (غاليندو

145
00:12:05,170 --> 00:12:09,050
نحتاج إلى المال من الكوكايين
والأسلحة الإيرلندية لفعل ذلك

146
00:12:09,170 --> 00:12:11,090
سمعت (أوشاي) للتو

147
00:12:12,630 --> 00:12:14,590
لن يتعامل معي

148
00:12:14,720 --> 00:12:18,220
إذا من الأفضل أن تحرص
على تحسّن (كلاي)... قريبا

149
00:12:18,350 --> 00:12:22,220
لأنك إن لم تفعل فسنعطي جماعة
مكافحة الجريمة المنظمة الضوء الأخضر

150
00:12:25,980 --> 00:12:29,360
هل يمسك العملاء بـ(بوبي) و(جوس)؟ -
مونسن) فقط) -

151
00:12:29,690 --> 00:12:32,320
(إنه من وشى به (ديلاني
لإقامة الدليل على الماضي

152
00:12:32,610 --> 00:12:35,450
لدى وكيل الوزارة أكثر مما يكفي
لإصدار مذكرات اتهام

153
00:12:36,410 --> 00:12:38,780
حين تجري الأمور بسلاسة مع الإيرلنديين

154
00:12:38,910 --> 00:12:42,450
(سأحرص على تبرئة (مونسن
من التهم كلّها

155
00:12:42,580 --> 00:12:48,000
(اسمعا، مهمن كان من سيحل مكان (كلاي
فقد لا يرغب في ذلك

156
00:12:48,880 --> 00:12:51,840
يمكن لـ(سامكرو) التصويت
على إيقاف التعامل مع الكارتل

157
00:12:53,170 --> 00:12:56,930
لن يحصل ذلك إن توليت الرئاسة

158
00:12:58,430 --> 00:13:00,850
ويبقى كلّ هذا بيننا

159
00:13:01,600 --> 00:13:06,440
...إن عرف أحد آخر أو ناديك أو عائلتك

160
00:13:07,270 --> 00:13:09,440
فسنسحق نادي دراجاتك

161
00:13:14,690 --> 00:13:17,820
هل عرفتم أن (كلاي) أراد قتل زوجتي؟

162
00:13:19,700 --> 00:13:21,830
هل كنتم من قام باستئجارهم؟

163
00:13:25,620 --> 00:13:28,250
رأى أنها تعرف أكثر من اللزوم عن عملنا

164
00:13:28,420 --> 00:13:31,710
ما كنا لنؤذيها -
لقد أذيتموها -

165
00:13:31,840 --> 00:13:35,630
كنا سنستخلص منها المعلومات
ونبقيها ضمن الحماية الوقائية

166
00:13:37,170 --> 00:13:43,850
آسف على ما حصل لكن علينا أن نسأل
هل تشكّل تهديدا؟

167
00:13:48,600 --> 00:13:49,980
كلا

168
00:13:50,440 --> 00:13:53,730
إذا لمَ أراد (كلاي) موتها؟ -
إنها مشكلة عائلية -

169
00:13:56,780 --> 00:14:02,120
...ما تفكّر فيه وما تشعر به
ادفن ذلك يا بني

170
00:14:02,240 --> 00:14:06,660
(لأنه إن سقط (كلاي
ستسقطون أنت وأخوتك كلهم

171
00:14:15,500 --> 00:14:17,300
سنكون على اتصال

172
00:15:33,670 --> 00:15:37,960
"(سانز)"

173
00:15:45,470 --> 00:15:46,510
آسف

174
00:15:49,720 --> 00:15:53,390
"(جون طوماس تيلر)"

175
00:16:28,140 --> 00:16:29,180
تبا

176
00:16:31,060 --> 00:16:35,100
كم شخصا اعتقلوا؟ -
لم يعتقلوا أحدا -

177
00:16:36,560 --> 00:16:37,610
لم يحدث ذلك

178
00:16:39,730 --> 00:16:41,820
غادرت جماعة
مكافحة الجريمة المنظمة حاليا

179
00:16:43,150 --> 00:16:44,440
سيطلقون سراحك

180
00:16:46,750 --> 00:16:47,800
ماذا يعني ذلك؟

181
00:16:47,820 --> 00:16:50,740
أيّ أن وكيل وزارة العدل
لا يملك أيّ شيء يستعمله ضدك

182
00:16:52,910 --> 00:16:55,530
تم محو المعلومات عن والدك

183
00:16:59,290 --> 00:17:01,540
ذلك هو الدليل الوحيد

184
00:17:02,750 --> 00:17:06,090
فكّرت في منحك بهجة تمزيقه

185
00:17:09,460 --> 00:17:11,130
لمَ تفعل هذا؟

186
00:17:17,100 --> 00:17:25,350
أنت مجرم وترتكب أمورا سيئة
وأنا شرطي، أوقفك

187
00:17:27,150 --> 00:17:29,360
أود الرجوع إلى ذلك فحسب

188
00:17:31,900 --> 00:17:33,570
أجل، حسنا

189
00:17:44,030 --> 00:17:52,080
أرسل مكتبي الأوراق المذهلة والتراخيص
المطلوبة من قبل البلدية لتراجعوها

190
00:17:52,420 --> 00:17:54,170
شكرا يا حضرة العمدة

191
00:17:54,460 --> 00:17:57,550
(سنمضي الآن بالقضية (سي 50710

192
00:17:57,670 --> 00:18:04,840
هذا المرسوم الذي يسمح للملكية
...المرتبطة بالطريق 99 أن

193
00:18:05,970 --> 00:18:07,350
آسف معاليك

194
00:18:07,680 --> 00:18:11,810
لنكولن بوتر)، مساعد وكيل وزارة العدل)
(من مقاطعة (سان واكين

195
00:18:11,940 --> 00:18:15,310
ما سبب هذا يا سيّد (بوتر)؟
نحن نعقد اجتماعا للمجلس

196
00:18:17,230 --> 00:18:19,360
الإفلاس الأخلاقي يا سيّدي

197
00:18:21,650 --> 00:18:26,160
لقد لجأ (جايكوب هايل) إلى أسوأ الوسائل
(لتمويل (تشارمينغ هايتز

198
00:18:26,490 --> 00:18:30,500
وهو يرمي القذارة في حديقتكم

199
00:18:34,540 --> 00:18:37,340
يا إلهي، ما هذا بحق السماء؟

200
00:18:38,040 --> 00:18:41,380
(إن صندوق (طوكيو
كما يُسمى في اقتراح العمدة

201
00:18:41,510 --> 00:18:43,880
هو في الواقع مستثمر واحد -
يا إلهي -

202
00:18:44,010 --> 00:18:45,760
(عائلة (ناتسوكي

203
00:18:45,890 --> 00:18:51,600
أكبر مصنّع للدمى والأغراض الشخصية
الجنسية في العالم

204
00:18:53,180 --> 00:18:59,820
إضافة إلى أشخاص شاذين -
بحقك -

205
00:19:00,320 --> 00:19:02,320
هذه تراهات -
!من فضلك -

206
00:19:03,570 --> 00:19:05,360
اتركه ينهي كلامه

207
00:19:08,160 --> 00:19:10,910
بصفتي موظفا رسميا في هذه المقاطعة

208
00:19:11,040 --> 00:19:14,210
شعرت أن سكان (تشارمينغ) الصالحين
بحاجة إلى أن يعلموا الحقيقة

209
00:19:15,460 --> 00:19:20,420
كلّ شيء هناك
...خذوا راحتكم في مراجعتها و

210
00:19:22,550 --> 00:19:23,590
واستكشافها

211
00:19:29,760 --> 00:19:30,810
يوما سعيدا

212
00:19:35,310 --> 00:19:36,350
لمَ تفعل هذا؟

213
00:19:41,150 --> 00:19:42,570
لأنك لا تعجبني

214
00:19:47,360 --> 00:19:49,660
ويحتاج الأخيار إلى فوز

215
00:20:04,130 --> 00:20:05,170
مرحبا يا أخي

216
00:20:07,300 --> 00:20:11,470
ماذا أراد (روميو)؟ -
سأخبر الجميع -

217
00:20:11,720 --> 00:20:16,480
الكنيسة عند الثامنة -
حسنا -

218
00:20:19,190 --> 00:20:22,070
كيف حاله؟ -
بين الوعي وفقدان الوعي -

219
00:20:25,360 --> 00:20:28,610
اتركني بمفردي معه -
حسنا -

220
00:20:33,910 --> 00:20:37,410
سأتصل بالرجال وأخبرهم عن لقاء الكنيسة

221
00:21:51,570 --> 00:21:52,950
يا بني

222
00:22:25,440 --> 00:22:29,570
"...الدكتور (وايت) إلى العناية الفائقة"

223
00:22:53,380 --> 00:22:54,430
ما الذي...؟

224
00:22:58,050 --> 00:23:06,350
قرأت الرسائل
أعرف أنك قتلت والدي

225
00:23:07,600 --> 00:23:15,150
(و(بايني) وحاولت قتل (تارا -
...من فضلك، يا بني -

226
00:23:15,280 --> 00:23:17,910
لا تنادني بتلك الصفة

227
00:23:19,570 --> 00:23:25,290
السبب الوحيد لعدم قتلك الآن

228
00:23:26,000 --> 00:23:29,750
هو لأنني أحتاج إلى حصول
صفقة الكارتل هذه

229
00:23:30,080 --> 00:23:35,010
ويرفض أولئك الإيرلنديون الملاعين
التعامل مع أحد آخر

230
00:23:35,220 --> 00:23:37,510
...عليك أن تدعني أخبرك -
كلا -

231
00:23:39,390 --> 00:23:43,100
لن تقول لي أيّ شيء بعد الآن

232
00:23:44,560 --> 00:23:51,770
سأقول لك الآن، ستتنحى كرئيس

233
00:23:54,070 --> 00:24:00,200
يمكنك الجلوس على الطاولة
ويمكنك التصويت لكن هذا كلّ شيء

234
00:24:01,740 --> 00:24:07,620
أبقَ الإيرلنديين سعداء
ولا تقف في طريقي أبدا

235
00:24:08,460 --> 00:24:13,460
إن لم تفعل
فسأدع النادي يقرأ الرسائل

236
00:24:13,800 --> 00:24:18,220
وسأدع (أوبي) يخبر الجميع
أنك قتلت والده

237
00:24:18,340 --> 00:24:21,510
من أعطاك الرسائل؟ -
لا يهم -

238
00:24:21,640 --> 00:24:23,010
جيما)؟)

239
00:24:24,810 --> 00:24:29,850
ابقَ بعيدا عن (تارا) وعن أمي -
هذه غلطة -

240
00:24:29,880 --> 00:24:33,820
هل... تفهم؟

241
00:24:41,110 --> 00:24:42,160
أجل

242
00:25:09,560 --> 00:25:11,560
الأفضل لك أن تقتلني في هذه الحالة

243
00:25:14,690 --> 00:25:16,730
أنت ميت أصلا

244
00:25:54,060 --> 00:25:57,400
(لا يمكنك تركي يا (جاكسن -
لن أذهب إلى أيّ مكان -

245
00:25:59,150 --> 00:26:02,530
لا تقلقي، لن يؤذيك مجددا

246
00:26:48,580 --> 00:26:51,200
ثم أفرغ حقيبة من الألعاب الجنسية؟

247
00:26:52,540 --> 00:26:56,670
وأفرغها ببساطة ورحل؟ -
أجل، مثل ساعي بريد مخيف -

248
00:26:58,880 --> 00:27:00,840
قاموا بتأجيل التصويت

249
00:27:03,880 --> 00:27:04,920
أجل

250
00:27:06,260 --> 00:27:08,340
آسف أيّها الملازم
(لكن وصلت هذه للتو من (أوكلاند

251
00:27:08,470 --> 00:27:10,760
عملية صدم وفرار -
لمَ تعطيني إياها إذا؟ -

252
00:27:10,890 --> 00:27:13,060
(الضحية كانت حبيبة (ليروي واين

253
00:27:13,180 --> 00:27:15,560
(شوهدت جماعة (ناينرز
تطارد رجلا على دراجة نارية

254
00:27:15,690 --> 00:27:18,480
وتظن قوة مكافحة العصابات
(أن للأمر علاقة بجماعة (سانز

255
00:27:20,400 --> 00:27:21,440
تبا

256
00:27:24,990 --> 00:27:28,320
هل هذا صحيح؟
كانت (فيرونيكا بوب) الضحية؟

257
00:27:28,780 --> 00:27:29,820
أجل

258
00:27:30,910 --> 00:27:36,250
من هي (فيرونيكا بوب)؟ -
(ابنة (دايمون بوب -

259
00:27:37,710 --> 00:27:39,920
إنه شخص مهم جدا

260
00:27:40,420 --> 00:27:43,590
(وحاليا أخطر عضو عصابات في (أوكتاون

261
00:28:11,410 --> 00:28:14,660
كيف حال معصمك؟ -
بخير -

262
00:28:15,040 --> 00:28:19,830
على اعتبار أن رصاصة اخترقته للتو -
أجل -

263
00:28:23,960 --> 00:28:27,720
شكرا على مجيئك -
هل عرفت أيّ شيء؟ -

264
00:28:28,550 --> 00:28:31,970
أجل، بضعة أمور

265
00:28:35,770 --> 00:28:40,350
كنت محقا، قتل (كلاي) والدك

266
00:28:42,480 --> 00:28:43,520
تبا

267
00:28:46,030 --> 00:28:49,320
كان عليك أن تدعني أقتله -
(لا يمكننا قتله يا (أوب -

268
00:28:51,280 --> 00:28:53,620
يرفض (غايلن) التعامل معي

269
00:28:55,410 --> 00:28:58,580
علينا إبقاء (كلاي) حيا
للاهتمام بمسألة الكارتل هذه

270
00:28:58,710 --> 00:29:00,620
(لسنا بحاجة إلى (غاليندو

271
00:29:00,750 --> 00:29:07,460
إن أوقفت هذا التحالف المكسيكي
فسيعاني النادي كلّه

272
00:29:11,260 --> 00:29:13,430
عمّ تتكلّم يا رجل؟

273
00:29:21,810 --> 00:29:23,190
سأبقى

274
00:29:24,940 --> 00:29:30,070
سأتولى الرئاسة
وأريدك إلى يساري

275
00:29:32,360 --> 00:29:34,160
كن نائبي

276
00:29:35,030 --> 00:29:38,700
وكيف يحصل ذلك بوجود (كلاي)؟ -
(تنحى (كلاي -

277
00:29:40,620 --> 00:29:42,420
إنه نادينا الآن

278
00:29:44,750 --> 00:29:51,550
لا أفهم، لمَ تبقى؟
ماذا حصل اليوم بحق السماء؟

279
00:29:54,260 --> 00:29:56,260
أريدك أن تثق بي

280
00:29:59,060 --> 00:30:00,890
أعطني سببا

281
00:30:05,730 --> 00:30:13,860
سأخبرك كلّ شيء وكذلك النادي
عليّ فعل ذلك في الوقت المناسب فحسب

282
00:30:15,620 --> 00:30:19,160
بنظري، هذا كذب

283
00:30:22,500 --> 00:30:24,790
لدينا اجتماع في الكنيسة خلال ساعة

284
00:30:27,710 --> 00:30:29,500
أريدك هناك

285
00:31:24,060 --> 00:31:29,610
إن وكالة الاستخبارات المركزية
خلف شراكة الإيرلنديين والكارتل هذه

286
00:31:31,570 --> 00:31:33,320
كانوا يتلاعبون بنا

287
00:31:33,440 --> 00:31:39,490
إن قتلت (كلاي) فسيرحل الإيرلنديون
وتتداعى الصفقة

288
00:31:40,780 --> 00:31:43,200
وسيعتقلنا العملاء الفيدراليون جميعنا

289
00:31:47,670 --> 00:31:53,050
يا إلهي -
(لا يفترض بي إخبار أحد يا (تارا -

290
00:31:53,420 --> 00:31:57,430
لكن لا يمكنني إخفاء المزيد من الأسرار -
حسنا يا حبيبي -

291
00:32:12,190 --> 00:32:13,980
يجب أن تبقى

292
00:32:18,660 --> 00:32:23,160
الرحيل عن ناديّ أمر
...لكن تركه يموت

293
00:32:25,790 --> 00:32:27,410
لا يمكنني

294
00:32:29,120 --> 00:32:31,000
إنه جزء مني

295
00:32:34,670 --> 00:32:36,260
آسف جدا

296
00:32:42,850 --> 00:32:44,760
أعلم أن عليك الذهاب

297
00:32:47,230 --> 00:32:54,400
(خذي ولدينا واذهبي إلى (أوريغن
سأبعث لك كلّ المال الذي تحتاجين إليه

298
00:33:04,950 --> 00:33:07,040
أحبك كثيرا

299
00:33:47,990 --> 00:33:49,250
إنه لي

300
00:38:30,150 --> 00:38:31,820
(كلا يا (تيغ

301
00:38:34,990 --> 00:38:36,450
أنت هناك يا أخي

302
00:38:40,540 --> 00:38:42,080
هل يناسبك ذلك؟

303
00:38:45,500 --> 00:38:46,540
بكلّ تأكيد

304
00:38:49,920 --> 00:38:50,960
اجلس

305
00:39:27,290 --> 00:39:28,330
هل أنت بخير؟

306
00:39:33,630 --> 00:39:38,890
أجل، أنا بخير -
حسنا -

307
00:39:59,030 --> 00:40:00,450
هل سيأتي (أوب)؟

308
00:40:03,830 --> 00:40:06,790
كم الساعة؟ -
الثامنة و3 دقائق -

309
00:40:24,600 --> 00:40:29,230
آسفة -
لا بأس -

310
00:40:44,450 --> 00:40:50,500
لن أرحل إلى أيّ مكان
أنا هنا يا عزيزي، أنا هنا

311
00:41:40,580 --> 00:41:42,580

Re-Synced By: xRami

