﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:02,350
أين هو؟

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,350
هل أنت بخير؟

3
00:00:05,350 --> 00:00:07,360
هل استيقظت للتو؟

4
00:00:10,100 --> 00:00:11,400
...(تاتشيكاوا)

5
00:00:16,340 --> 00:00:18,030
إلى أين؟

6
00:00:18,340 --> 00:00:20,420
إيزومي)، إلى أين تظنّ نفسك ذاهبًا؟)

7
00:00:23,240 --> 00:00:25,820
"انتم لا تلاحظون"

8
00:00:26,010 --> 00:00:28,530
"كم نحن محظوظون لكوننا بشر فقط"

9
00:00:28,570 --> 00:00:32,290
"نحن بالتاكيد مفترسون"

10
00:00:32,330 --> 00:00:36,330
"ليس لدينا اعداء حتى"

11
00:00:36,360 --> 00:00:40,180
"ربما الحيوانات الاخرى تشاهدنا"

12
00:00:40,210 --> 00:00:50,270
"وهي تفكر أننا في يوم ما سنفترسهم"

13
00:00:47,590 --> 00:00:54,720
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ce0000">|| الوحوش الطُّفيليّة ||</font>

14
00:00:49,800 --> 00:00:54,720
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#a953ff">"المبدأ"</font>

15
00:00:54,680 --> 00:00:57,220
"لدينا عقول لنفكر بها جيداً"

16
00:00:57,260 --> 00:01:00,270
"نرتدي ملابسنا المفضلة"

17
00:01:00,300 --> 00:01:03,560
"نحن بدون شك بشر"

18
00:01:03,590 --> 00:01:04,880
"بحيوات صغيرة"

19
00:01:04,940 --> 00:01:06,190
"ولدنا" -
"ولدنا" -

20
00:01:06,550 --> 00:01:07,750
"بمصير" -
"بمصير" -

21
00:01:07,890 --> 00:01:10,650
"التضحيه من أجل الآخرين" -
"من اجل الآخرين, الطفل البشري" -

22
00:01:11,400 --> 00:01:13,180
"الطفل البشرى"

23
00:01:13,200 --> 00:01:16,150
"عندما يكتشف" -
"عندما يكتشف الحقيقية" -

24
00:01:16,170 --> 00:01:21,560
.."انه منذ اللحظه التي يولد فيها, انه" -
"انه مُختار" -

25
00:01:21,580 --> 00:01:23,610
"اننا المُختارون على الأرض"

26
00:01:24,030 --> 00:01:34,740
"سالتك وانت بجواري لماذا تبكي؟"

27
00:01:34,770 --> 00:01:43,310
"لهذا نحن نعيش بهذا القرب من بعضنا, لكي نتالق"

28
00:01:55,530 --> 00:01:57,540
لا ينبغي أن تتحرّكي

29
00:01:58,410 --> 00:02:00,630
ستتألّمين أكثر إن فعلتِ

30
00:01:58,410 --> 00:02:02,880
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"المرحلة 10: "يا له من كون مجنون

31
00:02:10,470 --> 00:02:10,930
{\an8}"مخفّف دِهان"

32
00:02:33,340 --> 00:02:34,800
انظر هناك

33
00:03:00,600 --> 00:03:02,450
!هل أنتِ بخير؟

34
00:03:04,980 --> 00:03:06,940
!ما هذا؟

35
00:03:07,480 --> 00:03:08,750
!تبًّا

36
00:03:08,750 --> 00:03:12,270
تحولت دون تفكير، وقد علق في داخلي شيء منه

37
00:03:13,610 --> 00:03:16,020
هل رأيتَ شيئًا آخر هناك أيضًا؟

38
00:03:16,020 --> 00:03:18,210
!نعم، لنذهب ونتفقّد الأمر

39
00:03:20,740 --> 00:03:23,940
صدر ذلك الصوت من غرفة الفنون الجميلة

40
00:03:23,940 --> 00:03:25,350
إنّه يتحرّك

41
00:03:25,350 --> 00:03:26,130
إلى أين؟

42
00:03:26,600 --> 00:03:27,850
ثمّة مشكلة ما

43
00:03:27,850 --> 00:03:29,380
هل هذا (شيمادا) حقًّا؟

44
00:03:30,570 --> 00:03:32,640
...أفكاره مشتّتة

45
00:03:32,640 --> 00:03:35,520
أو بالأحرى غير متماسكة إطلاقًا

46
00:03:38,470 --> 00:03:40,900
ماذا كان ذلك الصّوت؟

47
00:03:40,900 --> 00:03:43,130
أظنّ أنّ شيئًا ما قد حدث في غرفة الفنون الجميلة

48
00:03:43,130 --> 00:03:44,280
شيء ما؟

49
00:03:45,990 --> 00:03:48,090
حسنًا، سأذهب وألقي نظرة

50
00:03:48,090 --> 00:03:49,400
عودا إلى الصّف

51
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
مستحيل

52
00:03:50,400 --> 00:03:51,280
انتظر يا أستاذ

53
00:03:52,860 --> 00:03:54,030
...يجب

54
00:03:54,810 --> 00:03:57,630
...يجب أن أستعيد مظهري البشري

55
00:04:01,150 --> 00:04:01,940
...لا أستطيع

56
00:04:01,940 --> 00:04:03,290
...الخلايا التي في السطح قد

57
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
...يحافظ جسدي على الشكل الهجومي

58
00:04:06,950 --> 00:04:09,130
كيف أستعيد مظهري البشري؟

59
00:04:10,060 --> 00:04:12,170
لحظة، الشكل هجومي؟

60
00:04:13,310 --> 00:04:16,430
لا أستطيع ربط خلاياي بسبب تدخل الخلايا الميتة

61
00:04:16,430 --> 00:04:18,720
يجب أن أوحّد أفكاري أولاً

62
00:04:22,970 --> 00:04:24,040
ماذا؟

63
00:04:24,040 --> 00:04:26,060
ماذا أفعل؟

64
00:04:27,110 --> 00:04:28,580
ما الذي يجري؟

65
00:04:28,580 --> 00:04:30,940
ما الذي تضعه على رأسك؟

66
00:04:37,900 --> 00:04:38,830
ما الأمر؟

67
00:04:38,830 --> 00:04:41,240
لقد قتل للتّو ثلاثة أشخاص

68
00:04:46,320 --> 00:04:47,280
!هـ..هناك

69
00:04:47,280 --> 00:04:48,130
!هـ..هـ..هناك

70
00:04:49,740 --> 00:04:51,010
عمّاذا يتكلم؟

71
00:04:56,370 --> 00:04:58,280
!ا..ا..استدعي الشرطة

72
00:04:58,280 --> 00:04:59,600
!حـ..حسنًا

73
00:05:00,850 --> 00:05:02,800
أين هو يا (ميغي)؟

74
00:05:02,800 --> 00:05:03,750
انتظر

75
00:05:03,750 --> 00:05:06,520
إشارة (شيمادا) متبعثرة جدًّا

76
00:05:10,020 --> 00:05:13,400
إنّه يتحرّك بسرعة نحو صفك

77
00:05:13,780 --> 00:05:14,550
!ماذا؟

78
00:05:21,690 --> 00:05:23,330
لا أستطيع المرور من هنا

79
00:05:23,790 --> 00:05:26,430
سيكون القتال مستحيلاً في مثل هذه الظروف

80
00:05:26,430 --> 00:05:28,670
لنُخلي المكان مع الآخرين حاليًّا

81
00:05:32,010 --> 00:05:34,030
ألم يحدثْ شيء كهذا من قبل؟

82
00:05:34,030 --> 00:05:35,550
أتعني القاتل [أ]؟

83
00:05:35,550 --> 00:05:37,510
ماذا الآن؟

84
00:05:37,510 --> 00:05:40,860
[من الواضح بأنّه القاتل [ب

85
00:05:40,860 --> 00:05:42,560
!ماذا تفعلون؟

86
00:05:42,560 --> 00:05:43,620
!اذهبوا حالاً

87
00:05:44,060 --> 00:05:46,560
!اذهبوا بسرعة

88
00:05:46,910 --> 00:05:49,110
هل (ساساكي) بخير؟

89
00:05:49,110 --> 00:05:52,320
يبدو أخطر من كل ما يجري

90
00:05:52,530 --> 00:05:54,830
يجب على التلاميذ الذهاب إلى المنزل فورًا حالما

91
00:05:54,830 --> 00:05:57,070
!تتأكدون من أن كل زملائكم في الصف هنا

92
00:05:58,340 --> 00:05:59,500
ولكن ماذا عن أمتعتنا؟

93
00:05:59,500 --> 00:06:01,200
ستأخذونها غدًا، مفهوم؟

94
00:06:01,200 --> 00:06:02,910
يا نائب المدير

95
00:06:03,350 --> 00:06:05,690
لا أرى أحدًا من تلاميذ الصف 3-3 هنا

96
00:06:07,070 --> 00:06:08,540
(هذا صف (مورانو

97
00:06:08,540 --> 00:06:10,620
!ألم يصل رجال الشرطة إلى هنا بعد؟

98
00:06:10,620 --> 00:06:13,040
معك حق، لقد تأخروا بعض الشيء

99
00:06:16,410 --> 00:06:18,560
ميغي)، ما حال (شيمادا)؟)

100
00:06:19,240 --> 00:06:21,090
هل سنقاتله إذًا؟

101
00:06:23,420 --> 00:06:26,590
!أنا قلقٌ أكثر على صف (مورانو) الآن

102
00:06:27,270 --> 00:06:28,350
!(شينيتشي)

103
00:06:37,940 --> 00:06:38,950
!إنّه الصف 3-3

104
00:06:40,850 --> 00:06:41,610
أنا لا أراها

105
00:06:42,200 --> 00:06:44,490
...(لا تقلْ لي... أنّ (مورانو

106
00:06:46,000 --> 00:06:48,270
آسفة، أخطأتُ بينك وبين شخصٍ آخر

107
00:06:49,950 --> 00:06:51,420
هل كانتْ تلك آخر محادثة بيننا؟

108
00:06:52,720 --> 00:06:53,850
مستحيل

109
00:06:54,430 --> 00:06:55,810
لن أقبل بذلك

110
00:06:56,960 --> 00:06:58,670
شيمادا) في الطابق الثالث)

111
00:07:19,710 --> 00:07:21,320
!(اهدأ يا (شينيتشي

112
00:07:25,640 --> 00:07:28,330
!شينيتشي)، تحكم بأنفاسك)

113
00:07:28,630 --> 00:07:30,040
...ما الّذي

114
00:07:30,650 --> 00:07:32,700
!ما الذي كنتُ أفعله طوال هذا الوقت؟

115
00:07:33,350 --> 00:07:34,370
أنا أنهار

116
00:07:34,970 --> 00:07:36,420
...قلبي ينفطر

117
00:07:38,840 --> 00:07:40,340
يكاد ينقسم لنصفين

118
00:07:40,630 --> 00:07:41,960
أنت بخير

119
00:07:41,960 --> 00:07:43,840
ينبغي أن تكون بخير

120
00:07:45,680 --> 00:07:46,540
...لَم

121
00:07:47,220 --> 00:07:48,530
لَم أعد قادرًا على التّحمل

122
00:07:49,410 --> 00:07:52,060
إيزومي-كُن)، لقد تغيّرت)

123
00:07:53,380 --> 00:07:57,980
هل أنت... مصنوعٌ من الفولاذ؟

124
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
فولاذ؟

125
00:08:06,870 --> 00:08:08,450
هل هدأت؟

126
00:08:08,450 --> 00:08:09,530
نعم

127
00:08:10,430 --> 00:08:12,440
(سأحمي (مورانو

128
00:08:12,440 --> 00:08:14,930
سأقتله في سبيل ذلك

129
00:08:38,950 --> 00:08:41,980
آسف، أخطأت بينك وبين شخصٍ آخر

130
00:08:43,870 --> 00:08:46,400
ميغي)، كم نبعد عن (شيمادا)؟)

131
00:08:46,400 --> 00:08:48,040
حوالي 60 مترًا

132
00:08:48,040 --> 00:08:49,290
إنّه في هذا الطابق

133
00:08:58,630 --> 00:09:00,320
،هنالك شخصان بعيدان

134
00:09:00,320 --> 00:09:01,950
وثلاثة قريبون نسبيًّا

135
00:09:02,540 --> 00:09:04,010
وحيوان واحد

136
00:09:04,010 --> 00:09:06,040
لديك حاسة سمع ممتازة

137
00:09:06,940 --> 00:09:08,070
إنّه قادمٌ من هناك

138
00:09:19,550 --> 00:09:20,850
هل أنتم بخير؟

139
00:09:23,670 --> 00:09:24,420
هل تأذيتم؟

140
00:09:26,960 --> 00:09:28,230
...(مورانو)

141
00:09:31,230 --> 00:09:32,530
!لا تقلقي

142
00:09:32,530 --> 00:09:33,440
سيكون كل شيء على ما يرام

143
00:09:34,410 --> 00:09:36,630
مِـ..مِن أين أتيت؟ -
انهضي -

144
00:09:39,490 --> 00:09:40,670
لا أظن ذلك

145
00:09:42,230 --> 00:09:44,350
حسنًا، لنذهب معًا

146
00:09:44,350 --> 00:09:45,920
إ..إلى أين؟

147
00:09:45,920 --> 00:09:47,630
أتيتُ من ذلك الاتجاه

148
00:09:48,060 --> 00:09:49,320
لنعد من هناك

149
00:09:50,420 --> 00:09:52,880
...و..ولكن هناك حيث

150
00:09:53,210 --> 00:09:56,160
هناك حيث مات الجميع

151
00:09:58,090 --> 00:09:59,700
بات المكان آمنًا الآن

152
00:09:59,700 --> 00:10:00,720
إنّه ليس هناك

153
00:10:00,720 --> 00:10:02,390
!مـ..مستحيل

154
00:10:02,750 --> 00:10:05,730
قلتَ أنّك أتيتَ من هناك، صحيح؟

155
00:10:06,470 --> 00:10:07,410
...هل أنت

156
00:10:08,030 --> 00:10:09,730
بشري؟

157
00:10:12,030 --> 00:10:12,790
!إيّاكما

158
00:10:12,790 --> 00:10:13,940
!عودا

159
00:10:23,200 --> 00:10:25,080
...إنّه هناك

160
00:10:35,840 --> 00:10:37,760
!هذه طبيعته الحقيقية

161
00:10:38,320 --> 00:10:41,780
،قال بأنّهم كانوا يبحثون عن سُبلٍ للتعايش مع البشر

162
00:10:42,240 --> 00:10:45,010
!ولكن في النهاية، كل ما يفكرون به هو قتلهم

163
00:10:48,820 --> 00:10:49,510
!إنّه قادم

164
00:10:52,710 --> 00:10:53,730
!لا تقلقي

165
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
!سأقفز مرة أخرى

166
00:11:12,500 --> 00:11:14,610
ينبغي أن يكون المكان آمنًا هنا

167
00:11:15,630 --> 00:11:19,060
...إ..(إيزومي-كُن)، أنا

168
00:11:19,060 --> 00:11:20,390
أعرف

169
00:11:20,390 --> 00:11:24,240
أي شخصٍ سيرتعد عندما يحدث شيء فظيع كهذا

170
00:11:37,170 --> 00:11:38,730
أنا بخير

171
00:11:38,730 --> 00:11:39,940
اعتنوا بها أرجوكم

172
00:11:40,400 --> 00:11:42,500
(إ..(إيزومي-كُن

173
00:11:44,420 --> 00:11:46,640
ستكونين في أمانٍ الآن

174
00:11:53,790 --> 00:11:57,800
ثمّة عمل يجب أن أقوم به

175
00:12:04,140 --> 00:12:06,110
لا يمكننا الدّخول الآن

176
00:12:06,110 --> 00:12:08,210
أما زلتَ تريد مقاتلته؟

177
00:12:08,750 --> 00:12:11,220
،)كنّا نعلم حقيقة (شيمادا

178
00:12:11,810 --> 00:12:14,310
ومع ذلك لم نفعلْ شيئًا وتركناه وشأنه

179
00:12:14,740 --> 00:12:16,830
أظنّنا مسؤولَيْن عن هذا الأمر بشكلٍ جزئي

180
00:12:18,900 --> 00:12:20,260
...أظنّني أعني

181
00:12:20,960 --> 00:12:22,200
نحن مسؤولان عن إنهائه

182
00:12:22,520 --> 00:12:24,800
ها أنت تقول كلامًا غريبًا من جديد

183
00:12:25,680 --> 00:12:27,540
دع الشرطة تعالج الأمر

184
00:12:27,540 --> 00:12:29,860
تحت هذه الظروف، سيفوزون

185
00:12:32,540 --> 00:12:33,460
!لا تتحرك

186
00:12:33,900 --> 00:12:34,960
!هنا الشرطة

187
00:12:51,620 --> 00:12:52,260
!تبًّا

188
00:12:52,260 --> 00:12:53,390
!أيّها الوحش

189
00:12:57,270 --> 00:12:58,020
إنّهم يطلقون النّار عليه

190
00:12:58,020 --> 00:13:02,010
لن يموت ببضعة رصاصاتٍ صغيرة

191
00:13:02,010 --> 00:13:06,280
يجب أن يقطعوا رأسه أو يدمروا قلبه

192
00:13:10,410 --> 00:13:14,040
،ومع ذلك، إذا أُصيب بدرجةٍ كافية
سيستسلم في النهاية

193
00:13:20,870 --> 00:13:22,550
هل هو مُتّجهٌ إلى السّطح؟

194
00:13:22,550 --> 00:13:23,370
حسنًا

195
00:13:23,370 --> 00:13:25,300
ولكن لا تقتربوا منه بشكلٍ عشوائي

196
00:13:26,240 --> 00:13:29,870
ميغي)، أتعتقد أن شيمادا على خطأ؟)

197
00:13:29,870 --> 00:13:30,780
خطأ؟

198
00:13:31,200 --> 00:13:36,040
البشر من يقررون ذلك بمقاييسهم الاعتباطية

199
00:13:37,380 --> 00:13:39,410
أظنّنا ينبغي أن نُنهي هذا الأمر

200
00:13:39,810 --> 00:13:41,300
كيف؟

201
00:13:43,940 --> 00:13:45,240
بهذه

202
00:13:45,240 --> 00:13:48,840
،ولكن يجب أن نكون بعيدين 300 مترًا على الأقل

203
00:13:48,840 --> 00:13:50,930
(وإلاّ سيشعر بنا (شيمادا

204
00:13:51,490 --> 00:13:52,130
نعم

205
00:13:59,000 --> 00:14:02,380
شيمادا)، الأمر لا يتعلق بك فحسب)

206
00:14:02,870 --> 00:14:04,550
هنالك (تاميا ريوكو) و(أ) أيضًا

207
00:14:05,220 --> 00:14:09,140
ما هدفكم من الوجود؟

208
00:14:14,010 --> 00:14:17,900
ضُمّ قوتي لقوتك فحسب

209
00:14:17,900 --> 00:14:18,580
نعم

210
00:14:19,560 --> 00:14:21,510
تعرف أين تصوب، صحيح؟

211
00:14:21,510 --> 00:14:22,650
بالطبع

212
00:14:51,230 --> 00:14:53,470
...(إيزومي)

213
00:15:08,490 --> 00:15:21,250
{\an7}"بعد أسبوع من مجزرة التلاميذ"

214
00:15:08,490 --> 00:15:21,250
{\an9}"(ثانوية (نيشي فوكوياما"

215
00:15:09,330 --> 00:15:13,490
لقد مضى أسبوع منذ المجزرة التي
سقطت على إثرها 17 ضحية

216
00:15:13,710 --> 00:15:18,340
والظروف المحيطة بهوية القاتل المفترض، التّلميذ
المدمن على المخدرات، مشبوهة بحد ذاتها

217
00:15:18,340 --> 00:15:21,250
لقد تستر رجال الشرطة على هويته

218
00:15:22,800 --> 00:15:26,620
لماذا تحاول الشرطة جاهدة أن تخفي الحقيقة؟

219
00:15:26,620 --> 00:15:29,630
ينبغي أن يعرضوا جسد شيمادا

220
00:15:29,630 --> 00:15:32,430
،حتى لو فعلوا ذلك

221
00:15:32,430 --> 00:15:35,030
وكشفوا الأمر للعلن

222
00:15:35,030 --> 00:15:38,250
،بأن هناك كائنات حية واعية تأكل البشر

223
00:15:38,250 --> 00:15:39,630
ما الذي سيُنجِزُه ذلك؟

224
00:15:40,090 --> 00:15:41,320
يُنجِزُه؟

225
00:15:41,880 --> 00:15:43,200
...ستعمّ فوضى

226
00:15:43,200 --> 00:15:45,250
وتُطلق نداءات لاصطياد كافة الطفيليات

227
00:15:45,250 --> 00:15:46,920
كيف سيصطادونها؟

228
00:15:49,640 --> 00:15:51,290
لا يستطيع البشر فعل ذلك بمفردهم

229
00:15:52,060 --> 00:15:54,270
يجب علينا أن نتعاون مع الشرطة

230
00:15:54,270 --> 00:15:55,650
أرفض ذلك

231
00:15:55,860 --> 00:15:57,030
...(ميغي)

232
00:15:57,030 --> 00:15:59,820
أنا حليفُ نفسي

233
00:15:59,820 --> 00:16:02,640
أنا لستُ حليفًا للجنس البشريّ

234
00:16:02,640 --> 00:16:03,960
...أعلم ذلك، ولكن

235
00:16:03,960 --> 00:16:06,680
،حتى لو وَجد البشر طُفيليًّا مموهًا بكائنٍ بشري

236
00:16:06,680 --> 00:16:09,440
يمكنه أن يتبنى هويةً أخرى فورًا

237
00:16:09,440 --> 00:16:12,230
لن يتمكن البشر من الإمساك بهم

238
00:16:12,230 --> 00:16:15,160
...لهذا سنطاردهم نحن و

239
00:16:15,160 --> 00:16:16,280
نقتلهم؟

240
00:16:18,500 --> 00:16:22,800
،شينيتشي)، أنا لا أمتلك عواطف بشرية)

241
00:16:18,610 --> 00:16:31,180
{\an8}"الجرائم والعقوبات"

242
00:16:23,060 --> 00:16:27,260
لهذا لا يؤثر مقتل بني جنسي عليّ نفسيًّا

243
00:16:27,740 --> 00:16:31,180
ولكن ماذا لو كنتَ مكاني؟

244
00:16:35,850 --> 00:16:37,700
قَوْلي لهذا يضايقه

245
00:16:38,170 --> 00:16:41,700
هذه حقيقة البشر

246
00:16:42,450 --> 00:16:46,470
نحن حتى الآن نتكتّم على وجودهم تجنُّبًا للهلع

247
00:16:46,470 --> 00:16:50,240
ولكن ربما حان الوقت الآن للإعلان
عن الأمر للعموم

248
00:16:50,240 --> 00:16:54,090
ولكن الإعلان عن ذلك سيؤدي إلى فوضى أكبر

249
00:16:54,090 --> 00:16:59,590
هنالك إشاعاتٌ تفيد بأنهم يحاولون استخدام
 الطفيليات كأسلحة في الولايات المتّحدة

250
00:17:00,340 --> 00:17:01,610
لنكشف الأمر للعموم

251
00:17:02,950 --> 00:17:05,570
وما هي الوسيلة لذلك؟

252
00:17:05,570 --> 00:17:06,800
،بتعميم الأمر

253
00:17:06,800 --> 00:17:09,370
،فلا أعني بالضرورة الكشف عن وجود الطفيليات

254
00:17:09,370 --> 00:17:12,420
إنّما التلميح ضمنيًّا إلى سبُلٍ للتّمييز

255
00:17:12,420 --> 00:17:14,840
بين الكائنات البشرية والطفيليات

256
00:17:14,840 --> 00:17:16,940
وكيف سنفعل ذلك؟

257
00:17:16,940 --> 00:17:19,380
لحظة، هل لدينا طريقةٌ للقيام بذلك؟

258
00:17:19,380 --> 00:17:20,440
أن نميّز بينهم؟

259
00:17:20,760 --> 00:17:24,250
سأدَع الدكتور يويْ يشرح الأمر

260
00:17:26,730 --> 00:17:29,770
سأشرح الآن ما كشفنا عنه حتى السّاعة

261
00:17:29,770 --> 00:17:32,570
فيما يتعلق بالتكوين الجسديّ للطّفيليات

262
00:17:33,930 --> 00:17:36,800
لدى الكائن الحي الطفيلي القدرة
،على تبنّي وظائف الدماغ البشري

263
00:17:36,800 --> 00:17:39,730
،أي مركز قيادة الجسد بأكمله

264
00:17:39,730 --> 00:17:42,940
ودفعه لتجاوز حدود تكوينه الجسديّ

265
00:17:42,940 --> 00:17:46,470
،خلاياهم تشبه الخلايا العصبية

266
00:17:46,780 --> 00:17:50,600
ولكن يمكن وصفها كعضلةٍ واعية

267
00:17:50,600 --> 00:17:53,980
...قلتَ عضلة واعية

268
00:17:53,980 --> 00:17:55,850
لكنّها قادرة على ما هو أكبر من ذلك

269
00:17:55,850 --> 00:17:57,670
تستطيع التحول بشكلٍ فوري

270
00:17:57,670 --> 00:18:01,210
إذ تمتدّ كالمطاط أو تصبح قاسية كالفولاذ

271
00:18:01,210 --> 00:18:05,990
إذًا كيف يستطيع مثل هذا الكائن الحي
ذي الخلية الغريبة الارتباط بالجسد البشري؟

272
00:18:06,550 --> 00:18:10,060
يتم ذلك من خلال الاندماج الآني
بين نوعين من الخلايا

273
00:18:10,060 --> 00:18:13,450
يمكن حدوث ذلك بواسطة مركبات
،"شبيهة "بِبولي إيثيلين الغليكول

274
00:18:13,450 --> 00:18:16,410
...والتي تتصرف بناء على غشاء الخلية لكي -
يا دكتور، من فضلك أخبرْنا كيف نميّزها عنّا -

275
00:18:19,960 --> 00:18:20,630
...حسنًا

276
00:18:21,760 --> 00:18:24,190
،رغم أنهّا عضلة واعية

277
00:18:24,190 --> 00:18:26,030
،عندما يجتمع ما يكفي من خلاياها

278
00:18:26,030 --> 00:18:28,130
تمتلك ذكاءً نظيرًا لذكاء البشر

279
00:18:28,730 --> 00:18:32,890
ولكن عندما لا يكون هناك قدرٌ كافٍ
من الخلايا، فماذا سيحدث برأيكم؟

280
00:18:34,390 --> 00:18:40,900
{\an8}"تركيبة الكائن الحي الطفيلي الجسديّة"

281
00:18:34,760 --> 00:18:36,480
،إن عجزت عن تأمين دوران الدماء

282
00:18:36,480 --> 00:18:37,970
فستنكمش وتموت

283
00:18:37,970 --> 00:18:40,560
لهذا تُحاول الاندماج بالخلايا الأخرى ذات النوع نفسه

284
00:18:40,560 --> 00:18:43,580
،إذا صار بإمكانها أن تصبح جزءًا بحجم شعرة

285
00:18:43,580 --> 00:18:45,450
،فقد تلتوي بحكم فطرة البقاء

286
00:18:45,450 --> 00:18:48,900
لكنها صغيرة جدًّا على أن تمتلك الذكاء اللازم
  لإعادة الانضمام لمن هي من نفس صنفها

287
00:18:49,300 --> 00:18:52,690
عندما تنتزع شعرة بشري، لا يحدث شيء

288
00:18:52,690 --> 00:18:55,820
،بينما إذا انتزعت شعرةً من طفيلي مموه

289
00:18:55,820 --> 00:18:57,950
فإن الشعر يتلوى لبضعة ثوانٍ

290
00:18:57,950 --> 00:19:01,290
قبل أن تنفصل الخلايا وتموت

291
00:19:01,290 --> 00:19:02,420
،بعبارةٍ أخرى

292
00:19:03,330 --> 00:19:07,800
انتزاع شعرةٍ هو طريقةٌ من طرق التعرف على طفيلي

293
00:19:09,000 --> 00:19:10,550
أحسنت صنعًا دكتور

294
00:19:10,550 --> 00:19:14,140
ولكن ماذا لو وضعت شعرًا مستعارًا؟

295
00:19:14,520 --> 00:19:15,910
،إذا انتابك أيّ شكّ

296
00:19:15,910 --> 00:19:18,110
يمكنك انتزاع شعرة من الحاجب
أو حتى من شعر الأنف

297
00:19:18,110 --> 00:19:22,650
الفكرة هي عزل كتلة بحجم
شعرة من الجسد الرئيسي

298
00:19:22,650 --> 00:19:23,810
هكذا إذًا

299
00:19:23,810 --> 00:19:25,030
...إن كان الأمر كذلك

300
00:19:26,690 --> 00:19:29,800
،حسنًا، أعتذر عن التدخل

301
00:19:29,800 --> 00:19:31,320
،ولكن قبل أن تغادروا هذه الغرفة

302
00:19:31,320 --> 00:19:33,780
أطلب منكم جميعًا أن تسمحوا لي
بانتزاع شعرة من رؤوسكم

303
00:19:35,350 --> 00:19:38,020
،رغم أن احتمال أن يكون واحد منا ضئيل

304
00:19:38,020 --> 00:19:40,350
لكنه ليس معدومًا أيضًا

305
00:19:42,280 --> 00:19:45,790
بعد فترة، افتتحتْ مدرستنا مجدّدًا

306
00:19:50,930 --> 00:19:51,670
...(مورانو)

307
00:19:53,560 --> 00:19:54,590
(إيزومي-كُن)

308
00:19:56,300 --> 00:19:58,670
هل أنت بخير الآن؟

309
00:19:59,280 --> 00:19:59,920
نعم

310
00:20:01,130 --> 00:20:04,260
آسفة لأنني لم أرد على رسائلك

311
00:20:04,260 --> 00:20:05,060
لا عليك

312
00:20:09,000 --> 00:20:09,800
هل نذهب؟

313
00:20:10,410 --> 00:20:11,020
نعم

314
00:20:14,160 --> 00:20:15,190
كيف حال (تاتشيكاوا)؟

315
00:20:16,360 --> 00:20:17,820
تحسنتْ (يوكو) أيضًا

316
00:20:17,820 --> 00:20:19,810
قالتْ أنها ستأتي للمدرسة اليوم

317
00:20:19,810 --> 00:20:20,700
هكذا إذًا

318
00:20:21,720 --> 00:20:24,390
يبدو وكأنها أصيبتْ بفزعٍ شديد

319
00:20:25,030 --> 00:20:28,500
لطالما كانتْ شخصيتها قوية

320
00:20:29,130 --> 00:20:29,730
...نعم

321
00:20:30,700 --> 00:20:34,150
لقد أردت أن أشكرك

322
00:20:35,610 --> 00:20:39,220
...لولا وجودك هناك

323
00:20:40,040 --> 00:20:42,010
صار ما حدث ماضيًا الآن

324
00:20:42,010 --> 00:20:44,260
دعينا نفكر بأمور أخرى

325
00:20:44,810 --> 00:20:45,460
حسنًا

326
00:20:46,010 --> 00:20:48,600
ولكن هل أنت بخير؟

327
00:20:48,600 --> 00:20:50,700
لقد قفزت من ذلك الارتفاع الشاهق

328
00:20:51,260 --> 00:20:54,310
نعم، أظنها دفعة أدرينالين تدفقتْ
...في داخلي أو ما شابه

329
00:20:54,760 --> 00:20:56,660
حتى أنا قد تفاجأت

330
00:20:57,800 --> 00:20:58,730
هكذا إذًا

331
00:20:59,450 --> 00:21:00,750
...لكنني جِدُّ

332
00:21:01,540 --> 00:21:03,000
جِدُّ شاكرةٍ لك

333
00:21:03,720 --> 00:21:04,330
العفو

334
00:21:06,930 --> 00:21:07,890
!صباح الخير

335
00:21:07,890 --> 00:21:09,500
!صباح الخير

336
00:21:11,300 --> 00:21:15,230
في النهاية، لم تعمم الحكومة شيئًا

337
00:21:15,230 --> 00:21:17,450
عن وجود الطفيليات

338
00:21:18,750 --> 00:21:20,270
ولكن نشأت عادةٌ

339
00:21:20,270 --> 00:21:24,140
يلقي فيها الناس التحية من خلال انتزاع شعرة الآخر

340
00:21:25,510 --> 00:21:31,140
"كلماتك التي حدثتيني بها"

341
00:21:32,100 --> 00:21:35,390
"يعمّ صداها المكان"

342
00:21:36,770 --> 00:21:42,570
"المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار"

343
00:21:43,190 --> 00:21:46,820
"إنها آمالي"

344
00:21:47,110 --> 00:21:53,290
"بعض الأحيان أشعر بالحيرة"

345
00:21:53,960 --> 00:21:59,250
"لعدم وجود إجابة ثابتة"

346
00:21:59,250 --> 00:22:03,130
"لكنني سأهمس لكِ بهذا"

347
00:22:03,260 --> 00:22:06,260
"فقط أنا وأنتِ"

348
00:22:06,300 --> 00:22:09,850
"نستطيع سماعها"

349
00:22:09,850 --> 00:22:13,430
"إنه الوقت المثالي"

350
00:22:13,430 --> 00:22:15,390
"لنذهب الآن"

351
00:22:15,390 --> 00:22:19,020
"أجل، إنه الوقت المثالي"

352
00:22:19,190 --> 00:22:21,400
"لا تخافي"

353
00:22:21,480 --> 00:22:27,610
"لنذهب لما بعد التل"

354
00:22:28,280 --> 00:22:33,080
"لنذهب معًا دائمًا"

355
00:22:45,850 --> 00:22:50,020
{\an8}"المرحلة: 11 "الطائر الأزرق

356
00:22:46,040 --> 00:22:46,840
:الحلقة القادمة

357
00:22:47,800 --> 00:22:48,950
"الطائر الأزرق"

