﻿1
00:00:19,130 --> 00:00:21,880
...ذلك الحلم مجدّدًا

2
00:00:23,240 --> 00:00:25,820
"انتم لا تلاحظون"

3
00:00:26,010 --> 00:00:28,530
"كم نحن محظوظون لكوننا بشر فقط"

4
00:00:28,570 --> 00:00:32,290
"نحن بالتاكيد مفترسون"

5
00:00:32,330 --> 00:00:36,330
"ليس لدينا اعداء حتى"

6
00:00:36,360 --> 00:00:40,180
"ربما الحيوانات الاخرى تشاهدنا"

7
00:00:40,210 --> 00:00:50,270
"وهي تفكر أننا في يوم ما سنفترسهم"

8
00:00:47,560 --> 00:00:54,690
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ce0000">|| الوحوش الطُّفيليّة ||</font>

9
00:00:49,770 --> 00:00:54,690
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#a953ff">"المبدأ"</font>

10
00:00:54,680 --> 00:00:57,220
"لدينا عقول لنفكر بها جيداً"

11
00:00:57,260 --> 00:01:00,270
"نرتدي ملابسنا المفضلة"

12
00:01:00,300 --> 00:01:03,560
"نحن بدون شك بشر"

13
00:01:03,590 --> 00:01:04,880
"بحيوات صغيرة"

14
00:01:04,940 --> 00:01:06,190
"ولدنا" -
"ولدنا" -

15
00:01:06,550 --> 00:01:07,750
"بمصير" -
"بمصير" -

16
00:01:07,890 --> 00:01:10,650
"التضحيه من أجل الآخرين" -
"من اجل الآخرين, الطفل البشري" -

17
00:01:11,400 --> 00:01:13,180
"الطفل البشرى"

18
00:01:13,200 --> 00:01:16,150
"عندما يكتشف" -
"عندما يكتشف الحقيقية" -

19
00:01:16,170 --> 00:01:21,560
.."انه منذ اللحظه التي يولد فيها, انه" -
"انه مُختار" -

20
00:01:21,580 --> 00:01:23,610
"اننا المُختارون على الأرض"

21
00:01:24,030 --> 00:01:34,740
"سألتك وانت بجواري لماذا تبكي؟"

22
00:01:34,770 --> 00:01:43,310
"لهذا نحن نعيش بهذا القرب من بعضنا, لكي نتألق"

23
00:01:53,900 --> 00:01:56,350
هنالك حقًّا تشكيلةٌ واسعةٌ من الأصناف، أليس كذلك؟

24
00:01:54,050 --> 00:01:58,490
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"المرحلة 12: "القلب

25
00:01:56,350 --> 00:01:58,490
،كانتْ الأستاذة (تاميا ريوكو) مفاجأة بحد ذاتها

26
00:01:58,490 --> 00:02:00,190
ولكن أمامنا سياسيّ هذه المرة

27
00:02:00,190 --> 00:02:04,270
لا يمكن أن يتم انتخابه دون أن تكون لديه
دراية متينة عن الطبيعة النفسية للبشر

28
00:02:04,670 --> 00:02:06,520
لن يتم انتخابه

29
00:02:06,860 --> 00:02:09,150
سيكشف عن حقيقته عما قريب

30
00:02:09,460 --> 00:02:12,410
،انتظر... بحكم البلدة الّتي هو فيها

31
00:02:12,410 --> 00:02:15,880
قد تكون (تاميا ريوكو) متورطة أيضًا

32
00:02:15,880 --> 00:02:19,980
{\an8}هل هنالك ارتباطٌ بينه وبين (شيمادا هيديو) كذلك إذًا؟

33
00:02:16,870 --> 00:02:18,830
...أراك منفعلاً جدًّا حيال هذا الأمر

34
00:02:19,980 --> 00:02:21,060
...يعني ذلك

35
00:02:21,060 --> 00:02:22,780
ما هو هدفه؟

36
00:02:22,780 --> 00:02:24,290
!نعم، تمامًا

37
00:02:24,290 --> 00:02:35,050
{\an8}"(هيروكاوا تاكيشي)"

38
00:02:24,680 --> 00:02:27,300
الاحتمال الأول، من خلال تبنّيه هويةً بشريةً

39
00:02:27,300 --> 00:02:29,500
،ودراسة الجنس البشري

40
00:02:29,500 --> 00:02:32,050
...نشأتْ لديه حالة اهتمامٍ حقيقية بالسياسة

41
00:02:32,050 --> 00:02:33,200
،إن كان الأمر كذلك

42
00:02:33,200 --> 00:02:35,050
فقد يُصبح محافظًا معتبرًا

43
00:02:35,050 --> 00:02:36,550
مستحيل

44
00:02:36,550 --> 00:02:38,640
،الاحتمال الثاني هو

45
00:02:38,640 --> 00:02:42,050
يريد أن يؤمّن ملجأ آمنًا ومصدر طعامٍ للطفيليات

46
00:02:42,540 --> 00:02:43,420
معك حق

47
00:02:43,420 --> 00:02:45,720
،حتى لو أخفوا الجثة بعد التغذي عليها

48
00:02:45,720 --> 00:02:47,880
ستُضاف في النهاية إلى قائمة الأشخاص المفقودين

49
00:02:47,880 --> 00:02:50,750
،فإذا صادف أن قتلوا شخصًا مشهورًا

50
00:02:50,750 --> 00:02:52,050
ستكون هنالك فوضى عارمة

51
00:02:52,050 --> 00:02:54,980
تولّي منصبٍ يُخوِّل الوصول إلى معلومات فيه منفعةٌ أكبر

52
00:02:54,980 --> 00:02:57,680
لمنع وقوع مثل هذه الحوادث وتأمين مصدر طعام

53
00:02:57,680 --> 00:02:59,690
...هذا هو هدفه إذًا

54
00:03:00,160 --> 00:03:02,180
،إذا نظّموا أنفسهم

55
00:03:02,180 --> 00:03:04,390
سيصبحون أكثر خطورة

56
00:03:04,390 --> 00:03:06,230
وهذا يُعرضها للخطر أيضًا

57
00:03:06,230 --> 00:03:08,490
ولكن على الصعيد الإداري للمحافظة

58
00:03:08,490 --> 00:03:10,790
يمكن معالجة القضايا البيئية بوسيلةٍ عملية -
لنذهب إلى هناك -

59
00:03:14,720 --> 00:03:16,910
لم نتفق على اللقاء في ذلك المكان

60
00:03:17,150 --> 00:03:18,250
لماذا كنتِ هناك؟

61
00:03:18,250 --> 00:03:20,750
لقد انتابني إحساسٌ قويٌّ بأنّك كنتَ هناك

62
00:03:21,020 --> 00:03:23,960
قلتُ لك ألا تقتربي حتى لو انتابك ذلك الإحساس

63
00:03:24,410 --> 00:03:27,160
ولكن لم يكن أنت فقط

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,700
شعرتُ بذلك من الناس الّذين خلفك أيضًا

65
00:03:30,550 --> 00:03:33,390
يمكن القول أن هناك أربعة أو خمسة منهم

66
00:03:33,720 --> 00:03:37,360
،قال (ميغي) أنّه كان هناك ثمانية

67
00:03:37,360 --> 00:03:42,280
إذًا قدرتها على الشعور بالطفيليات
ليستْ بحِدّة قدرتهم

68
00:03:42,280 --> 00:03:44,850
ولكن هذا يعرّضها لخطرٍ أكبر بكثير

69
00:03:45,260 --> 00:03:46,400
(شينيتشي)

70
00:03:49,120 --> 00:03:50,690
ما الّذي تفكّر به؟

71
00:03:50,690 --> 00:03:52,410
!لا..لا شيء

72
00:03:52,410 --> 00:03:54,490
ما أفكر به ليس من شأنك

73
00:03:55,700 --> 00:03:58,120
انتابني الفضول فقط

74
00:04:03,120 --> 00:04:04,520
{\an8}(هيروكاوا تاكيشي)
"مرشح لرئاسة المحافظة"

75
00:04:03,120 --> 00:04:04,520
{\an6}أنعشوا
(هيغاشي فوكوياما)
"استعيدوا التعايش المثمر بين الإنسان والطبيعة"

76
00:04:05,140 --> 00:04:06,370
،من وجهة نظري

77
00:04:05,880 --> 00:04:18,390
{\an4}(هيروكاوا تاكيشي)
"مرشح لرئاسة المحافظة"

78
00:04:05,880 --> 00:04:18,390
{\an9}أنعشوا
(هيغاشي فوكوياما)
"استعيدوا التعايش المثمر بين الإنسان والطبيعة"

79
00:04:06,370 --> 00:04:09,730
أُفضّل ألاّ تتورّط أكثر من هذا

80
00:04:09,730 --> 00:04:12,090
حتى لو قاتلناهم، سنخسر بالتأكيد

81
00:04:12,090 --> 00:04:14,870
لم آتِ إلى هنا للقتال

82
00:04:15,320 --> 00:04:17,800
أريد فقط أن أعرف كم عدد الّذين تجمعوا منهم هنا

83
00:04:19,330 --> 00:04:21,390
من المستحيل إحصاء أعدادهم

84
00:04:23,230 --> 00:04:24,900
مجرد التخمين يكفي

85
00:04:24,900 --> 00:04:28,760
ألا تشعر بالفضول لمعرفة حجم
تطور من هم من صنفك؟

86
00:04:28,760 --> 00:04:29,900
بالتأكيد

87
00:04:32,020 --> 00:04:32,720
إذًا؟

88
00:04:34,000 --> 00:04:36,370
ولكن عندما تذهب بحثًا عنهم لا تستطيع إيجادهم

89
00:04:40,660 --> 00:04:41,500
!(إيزومي)

90
00:04:42,990 --> 00:04:43,660
مرحبًا

91
00:04:44,240 --> 00:04:45,030
ما الأخبار؟

92
00:04:45,990 --> 00:04:48,410
أريد أن أسألكِ شيئًا

93
00:04:51,620 --> 00:04:53,670
..."بشأن "قوتك الخارقة

94
00:04:54,210 --> 00:04:56,670
هل شعرتِ بذلك الإحساس اتّجاه أي شخصٍ غيري؟

95
00:04:58,210 --> 00:04:59,670
حسنًا، نعم

96
00:04:59,670 --> 00:05:01,590
ولكن أحيانًا فقط

97
00:05:01,590 --> 00:05:05,970
عندما أجدهم، يتبين لي أنهم مجرد
عجائز من عامة الناس أحيانًا

98
00:05:07,050 --> 00:05:08,970
،آسف على إلحاحي في الأمر

99
00:05:08,970 --> 00:05:11,140
ولكن أريدك أن تبقي بعيدًا

100
00:05:11,140 --> 00:05:12,770
"حتى لو شعرت بتلك "الإشارة

101
00:05:13,100 --> 00:05:14,940
ولكن لماذا؟

102
00:05:14,940 --> 00:05:18,110
"هل لأن مصدرها هو تلك "الطفيليات
الّتي يتحدث عنها الجميع على الإنترنيت؟

103
00:05:19,150 --> 00:05:21,690
هل أنتَ طفيليٌ أيضًا؟

104
00:05:21,690 --> 00:05:23,570
...أنا... لم

105
00:05:23,570 --> 00:05:24,200
(كانا)

106
00:05:24,820 --> 00:05:25,860
!(ميتسو)

107
00:05:25,860 --> 00:05:27,280
(أريد أن أتكلم مع (كانا

108
00:05:28,280 --> 00:05:28,950
حسنًا

109
00:05:29,370 --> 00:05:30,160
إلى اللقاء إذًا

110
00:05:32,200 --> 00:05:33,540
انتظر لحظة

111
00:05:34,460 --> 00:05:35,750
لنتابع كلامنا لاحقًا

112
00:05:35,750 --> 00:05:37,460
أريد أن أجري معك محادثةً جادة

113
00:05:37,460 --> 00:05:38,880
!ماذا؟

114
00:05:38,880 --> 00:05:40,380
سأبعث إليك برسالة

115
00:05:40,380 --> 00:05:42,210
لا داعي لترسل شيئًا

116
00:05:42,210 --> 00:05:43,800
أستطيع الشعور بك عندما تكون قريبًا

117
00:05:43,800 --> 00:05:44,930
الشعور بك"؟"

118
00:05:45,180 --> 00:05:48,430
ولكنّكِ قلت أنني لست الشخص الوحيد
الّذي يجعلك تشعرين بذلك

119
00:05:48,430 --> 00:05:51,010
الّذي يجعلك تشعرين بذلك"؟"

120
00:05:51,010 --> 00:05:52,560
...كانا)، أنت)

121
00:05:52,560 --> 00:05:53,480
!أيها الغبي

122
00:05:53,480 --> 00:05:55,100
!أسأتَ الفهم تمامًا

123
00:05:59,860 --> 00:06:01,070
...(شينيتشي)

124
00:06:01,070 --> 00:06:04,240
ما هذه المحادثة الجادة الّتي ذكرْتَها قبل قليل؟

125
00:06:06,110 --> 00:06:10,280
هل كانتْ رؤية تلك الأنثى هدفك الحقيقي اليوم؟

126
00:06:10,740 --> 00:06:12,370
ماذا لو كان الأمر كذلك؟

127
00:06:14,000 --> 00:06:17,880
تطوّر صنفي مع مرور الوقت

128
00:06:18,210 --> 00:06:23,090
"ولكن لا يتطور لدينا ما يدعوه البشر "العاطفة

129
00:06:23,090 --> 00:06:24,380
أعلم ذلك

130
00:06:24,380 --> 00:06:28,550
إذًا سأطلب منك ألاّ تعرضني للخطر

131
00:06:28,550 --> 00:06:30,720
...إذا كنتَ ستخبرها بكلّ تلك المعلومات

132
00:06:30,720 --> 00:06:31,890
أعلم

133
00:06:31,890 --> 00:06:34,520
أتعلم حقًّا؟

134
00:06:34,520 --> 00:06:39,560
لا تريد على حد علمي أن تشاهد
يدك اليمنى وهي تُقطّع شخصًا

135
00:06:40,150 --> 00:06:42,940
هل هذا تهديد؟

136
00:06:42,940 --> 00:06:43,560
نعم

137
00:06:45,310 --> 00:06:47,900
!أنت حقًّا خالٍ من العاطفة

138
00:06:47,900 --> 00:06:49,560
هذا ما قلتُه أنا للتو

139
00:06:52,860 --> 00:06:55,610
ما هي هذه "المحادثة الجادة" يا ترى؟

140
00:06:58,950 --> 00:06:59,740
ها هو ذا مجدّدًا

141
00:07:00,700 --> 00:07:01,910
إنّه قريب

142
00:07:04,790 --> 00:07:06,460
،لا أظنه هو

143
00:07:06,460 --> 00:07:07,920
...ولكن قد يكون

144
00:07:10,420 --> 00:07:11,250
إنّه هناك

145
00:07:11,960 --> 00:07:13,000
،قليلاً فقط

146
00:07:13,630 --> 00:07:14,710
في تلك الزاوية

147
00:07:24,770 --> 00:07:25,560
لم يكن هو

148
00:07:31,310 --> 00:07:32,230
(إيزومي)

149
00:07:34,400 --> 00:07:35,320
لماذا هنا؟

150
00:07:36,030 --> 00:07:40,240
قلتَ في رسالتك أنك تفضل مكانًا
لا يوجد فيه كثيرٌ من الناس

151
00:07:45,330 --> 00:07:46,750
...هذا مؤلم

152
00:07:47,700 --> 00:07:49,290
حسنًا، إنّه نائم

153
00:07:51,710 --> 00:07:57,300
أخبرتُها بكل شيء أعرفه عن الطّفيليات

154
00:07:58,720 --> 00:08:00,880
هذا الّذي ضربتُه بالحائط للتّو

155
00:08:00,880 --> 00:08:04,050
عجز عن الاستيلاء على عقلي فاستولى
على يدي اليمنى بدلاً من ذلك

156
00:08:04,430 --> 00:08:06,600
لهذا لن يهاجم أحدًا أبدًا

157
00:08:07,680 --> 00:08:09,310
بات كل شيء واضحًا الآن، صحيح؟

158
00:08:11,850 --> 00:08:14,190
كنتُ آمل أن يكون شيئًا أكثر إثارة

159
00:08:14,860 --> 00:08:16,650
لقد علّقتُ آمالاً عبثًا

160
00:08:16,650 --> 00:08:19,900
أعلم بأنّه ليس من السهل تصديق ذلك

161
00:08:20,200 --> 00:08:22,490
ولكن كل ما قلته لك للتو هو الحقيقة

162
00:08:22,490 --> 00:08:25,030
إن كانَ حقيقةً فأثبتْ ذلك بدليل

163
00:08:25,620 --> 00:08:28,580
أرني كيف تستطيع يدك اليمنى أن تغير شكلها

164
00:08:28,580 --> 00:08:30,540
كما قلت، إنّه نائمٌ الآن

165
00:08:30,540 --> 00:08:32,210
كُن صريحًا وقلْها

166
00:08:33,210 --> 00:08:34,920
قلْ أنّك لا تريد رؤيتي بعد الآن

167
00:08:34,920 --> 00:08:39,420
لأنّك لا تريد تلك الفتاة المدعوة
ساتومي أن تسيئ الفهم

168
00:08:39,420 --> 00:08:40,970
هذا غير صحيح

169
00:08:40,970 --> 00:08:44,220
ما كُنتُ لأكذب عليك كذبة معقدة
كهذه لأجل أمرٍ كهذا

170
00:08:45,420 --> 00:08:47,000
أمر كهذا"؟"

171
00:08:47,710 --> 00:08:51,430
إن كنتَ لستَ معجبًا بي، أخبرْني فحسب

172
00:08:51,430 --> 00:08:54,050
...كلاّ، المسألة ليستْ هكذا

173
00:08:56,050 --> 00:09:01,060
لدي القدرة على تمييزك عن الآخرين

174
00:09:01,940 --> 00:09:02,980
أنا فقط؟

175
00:09:03,190 --> 00:09:03,940
نعم

176
00:09:04,690 --> 00:09:10,110
أستطيع تمييزك عن بقية أولئك الوحوش

177
00:09:10,490 --> 00:09:11,610
حقًّا؟

178
00:09:12,400 --> 00:09:15,070
لذا لن أقترب من أحدٍ سواك

179
00:09:15,820 --> 00:09:17,080
هذا حلٌّ للمشكلة، أليس كذلك؟

180
00:09:17,620 --> 00:09:20,620
...نـ..نعم، ربّما

181
00:09:21,040 --> 00:09:24,960
أنا الشّخص الوحيد في العالم كلّه
الّذي يستطيع القيام بذلك

182
00:09:25,750 --> 00:09:28,880
أليس هذا مذهلاً؟

183
00:09:29,550 --> 00:09:31,880
إنّه مذهلٌ بالفعل

184
00:09:32,420 --> 00:09:35,390
،بما أنّني قلتُ لك سرّي

185
00:09:35,390 --> 00:09:38,060
أريدك أن تريني سرّك يومًا ما أيضًا

186
00:09:38,060 --> 00:09:39,350
أيّ سرّ؟

187
00:09:39,890 --> 00:09:41,480
يدك اليمنى

188
00:09:41,930 --> 00:09:45,900
وإلاّ فلا أظنّني سأصدّق قصّتك

189
00:09:46,940 --> 00:09:48,070
حسنًا

190
00:09:48,070 --> 00:09:49,150
هذا وعدٌ إذًا

191
00:09:49,690 --> 00:09:52,070
أكيد، وعد

192
00:09:53,900 --> 00:09:56,410
{\an8}"(الوافد الجديد (هيروكاوا) قد انتُخِب رئيسًا لمحافظة (هيغاشي فوكويامي"

193
00:09:54,780 --> 00:09:56,410
...لقد تم انتخابه

194
00:09:56,780 --> 00:10:01,910
وبهذا تكون الطّفيليات قد أمّنتْ
ملجأ آمنًا ومصدرًا للطعام

195
00:10:02,290 --> 00:10:04,500
،إنّهم بذكاء البشر

196
00:10:04,500 --> 00:10:07,170
ويفعلون أي شيء لحماية أنفسهم

197
00:10:09,040 --> 00:10:11,960
،قالتْ أنها تستطيع تمييزي عن البقية

198
00:10:12,710 --> 00:10:14,630
ولكن هل لديها هذا النوع من القوة حقًّا؟

199
00:10:19,470 --> 00:10:20,350
انطباع"؟"

200
00:10:20,930 --> 00:10:24,100
نعم، يُفترض أن يكون فيلمًا جيّدًا

201
00:10:24,770 --> 00:10:25,940
نعم

202
00:10:26,230 --> 00:10:28,940
كانتْ كلٌّ من (يوكو) و(آكيهو) تبكيان بشدّة

203
00:10:28,940 --> 00:10:31,190
أود حقًّا مشاهدَتَه أيضًا

204
00:10:31,530 --> 00:10:32,610
حسنًا

205
00:10:32,610 --> 00:10:34,450
غدًا في العاشرة إذًا؟

206
00:10:34,450 --> 00:10:35,070
بالتأكيد

207
00:10:37,820 --> 00:10:41,030
لماذا لا تحسّ بي؟

208
00:10:42,740 --> 00:10:45,370
القدر يربطنا معًا

209
00:10:47,450 --> 00:10:49,370
أنا الشخص الوحيد القادر على الشعور بك

210
00:10:50,830 --> 00:10:53,830
هل لديها قوةٌ كهذه؟

211
00:10:53,830 --> 00:10:55,330
هيا، انظر

212
00:10:56,830 --> 00:10:58,380
...انظر إليّ

213
00:11:15,600 --> 00:11:17,560
!(مـ..(ميتسو

214
00:11:17,980 --> 00:11:19,560
لا تُخفْني هكذا

215
00:11:19,860 --> 00:11:21,270
ماذا تفعلين؟

216
00:11:21,940 --> 00:11:23,570
وما شأنك؟

217
00:11:24,780 --> 00:11:26,360
هذا ليس من طبعك

218
00:11:26,950 --> 00:11:28,410
تبدين كالمُتربّصين

219
00:11:28,780 --> 00:11:33,200
ألستَ من تتصرّف كالمتربّص
بلحاقك بي هكذا؟

220
00:11:33,200 --> 00:11:35,660
إنّه مُعجبٌ بتلك الفتاة

221
00:11:36,040 --> 00:11:38,540
إنّه ليس مناسبًا لكِ

222
00:11:38,540 --> 00:11:41,040
!وهل أنتَ مناسب؟

223
00:11:41,040 --> 00:11:42,590
!كفاك عبثًا معي

224
00:11:42,590 --> 00:11:45,380
كفّ عن اللّحاق بي كجروٍ تائه

225
00:11:45,380 --> 00:11:47,220
!لا أريد أن أراك مجدّدًا إطلاقًا

226
00:11:53,640 --> 00:11:54,770
كان ذلك قاسيًا

227
00:11:55,560 --> 00:11:57,770
لم أكن أعلم أنّكِ تكرهينني إلى هذا الحد

228
00:11:58,560 --> 00:12:01,980
آسفة، لقد بالغتُ كثيرًا بكلامي

229
00:12:02,610 --> 00:12:04,360
ولكن لا أستطيع ردع شعوري

230
00:12:05,110 --> 00:12:07,320
لا أعرف ماذا أفعل

231
00:12:10,820 --> 00:12:12,070
آسفة

232
00:12:12,910 --> 00:12:13,910
لقد قررت أن أخبرك

233
00:12:15,990 --> 00:12:18,790
لا أستطيع المجازفة بانقلابك علي

234
00:12:18,790 --> 00:12:22,710
لكن لا أريدك أن تفعل ما يحلو لك أثناء نومي أيضًا

235
00:12:23,960 --> 00:12:27,800
تلك الأنثى (كانا)... قد تطوّرتْ قوتها أكثر

236
00:12:27,800 --> 00:12:30,720
أو بالأحرى، لقد بدأتْ تبعث إشارة

237
00:12:30,720 --> 00:12:31,970
إشارة؟

238
00:12:31,970 --> 00:12:35,970
إنّها إشارةٌ تبعثها الطّفيليات لنتمكّن
مِن أن نحسّ بمواقع بعضنا الآخر

239
00:12:36,430 --> 00:12:40,100
شعرتُ بها ونحن في طريقنا
من المدرسة إلى المنزل البارحة

240
00:12:40,310 --> 00:12:41,900
!مـ..مستحيل

241
00:12:43,190 --> 00:12:45,480
،إذا كانتْ ترسل إشارةً كهذه

242
00:12:45,480 --> 00:12:47,070
،فسيجدونها

243
00:12:47,850 --> 00:12:49,640
!وستتعرض للقتل

244
00:12:51,690 --> 00:12:56,280
ربّما هي لا تبعث الإشارة إلاّ عندما تركّز كثيرًا

245
00:12:56,280 --> 00:12:58,190
ونطاق الإشارة ضيقٌ جدًّا كذلك

246
00:12:58,440 --> 00:13:00,200
!لماذا لم تخبرْني بذلك من قبل؟

247
00:13:02,910 --> 00:13:04,070
لا يهم

248
00:13:04,070 --> 00:13:05,830
شكرًا لأنّك أخبرتني

249
00:13:08,580 --> 00:13:12,330
،ميغي)، أثناء نومك في ذلك اليوم)

250
00:13:12,330 --> 00:13:16,250
أخبرتها عن كل شيء متعلق
بالطّفيليات، وعنك أيضًا

251
00:13:16,960 --> 00:13:18,760
لكنّها لم تصدّقْني

252
00:13:19,800 --> 00:13:21,090
توقعتُ ذلك

253
00:13:21,090 --> 00:13:24,470
إنّها لن تنقلبَ عليك

254
00:13:25,550 --> 00:13:26,760
...لهذا السبب

255
00:13:27,470 --> 00:13:30,140
أريدك أن تُظهر نفسك لها

256
00:13:30,680 --> 00:13:32,060
!سيكون كل شيء على ما يرام

257
00:13:32,060 --> 00:13:34,230
،إذا أخبرتْ أحدًا

258
00:13:34,230 --> 00:13:36,360
بمقدوري أن أكذب

259
00:13:36,940 --> 00:13:39,740
،إذا حافظتَ على شكلك كيدٍ يمنى طبيعية فقط

260
00:13:39,740 --> 00:13:42,650
فسيراه الجميع على أنّه هراء تتفوّه به فتاة في الثّانويّة

261
00:13:43,410 --> 00:13:44,030
اتّفقنا؟

262
00:13:46,280 --> 00:13:47,530
معك حق

263
00:13:50,040 --> 00:13:51,540
ينبغي أن نسرع إذًا

264
00:13:51,960 --> 00:13:52,790
ماذا عن الغد؟

265
00:13:54,880 --> 00:13:56,420
لديّ موعدٌ مع (مورانو) غدًا

266
00:14:05,180 --> 00:14:08,180
"(شينيتشي)"
..كا)

267
00:14:19,860 --> 00:14:21,610
لقد وصلنا إلى هنا باكرًا

268
00:14:22,190 --> 00:14:26,030
ميغي)، آمل أنّك ما تزال تذكُر وعدك البارحة)

269
00:14:26,030 --> 00:14:26,700
أَذكُره

270
00:14:26,990 --> 00:14:28,280
ولكن لدينا مشكلة

271
00:14:28,281 --> 00:14:29,950
اثنان من بني جنسي يقتربان

272
00:14:30,951 --> 00:14:33,410
"مكالمة واردة"
(إيزومي شينيتشي)

273
00:14:34,540 --> 00:14:35,670
مرحبًا؟

274
00:14:35,670 --> 00:14:38,880
آسف، أريد تغيير مكان لقائنا

275
00:14:38,880 --> 00:14:40,800
مهما فعلتِ، فلا تقتربي من محطة القطار

276
00:14:41,210 --> 00:14:42,340
سأُعاود الاتّصال بك

277
00:14:47,550 --> 00:14:48,430
إنهما ذلكما الاثنان

278
00:14:49,550 --> 00:14:50,340
هيا بنا

279
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
انتظر

280
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
سنلفت انتباههما إذا تحركنا

281
00:14:53,840 --> 00:14:55,800
اِدّعِ أنّك تُجري مكالمة

282
00:15:01,310 --> 00:15:05,600
سأريك قوتي جيدًا هذه المرة بكل تأكيد

283
00:15:06,810 --> 00:15:08,940
قوتي هي الإحساس بك وحدك

284
00:15:09,690 --> 00:15:15,360
لا أحد... ولا حتى تلك الفتاة المدعوة
ساتومي لديها تلك القدرة المميّزة

285
00:15:16,610 --> 00:15:20,200
لذا يجب أن تشعر بي وحدي أيضًا

286
00:15:37,510 --> 00:15:40,430
لقد تصرّفا وكأننا طبيعيان

287
00:15:41,810 --> 00:15:44,310
"مكالمة واردة"
(إيزومي شينيتشي)

288
00:15:45,270 --> 00:15:46,980
لماذا لا ترد؟

289
00:15:51,060 --> 00:15:51,980
!ها هو

290
00:15:57,780 --> 00:15:58,990
هذا سيّئ

291
00:15:59,530 --> 00:16:03,120
لا أستطيع تمييز أنفاسها عن بقية
الناس في هذه المدينة

292
00:16:03,740 --> 00:16:07,210
ميغي)، ألا تحسّ بإشارتها؟)

293
00:16:07,210 --> 00:16:08,250
هذا مستحيل

294
00:16:08,250 --> 00:16:10,580
،إشارتها ضعيفةٌ مقارنةً بِنَني جنسي

295
00:16:10,580 --> 00:16:13,380
وربّما هي لا تبعث إشارةً الآن

296
00:16:14,800 --> 00:16:15,760
سأراه

297
00:16:16,550 --> 00:16:19,180
!سأراه قريبًا

298
00:16:21,600 --> 00:16:22,640
!(إيزومي)

299
00:16:23,760 --> 00:16:24,140
!هناك

300
00:16:25,310 --> 00:16:26,390
وجدتَها؟

301
00:16:26,770 --> 00:16:28,810
لا، كشفتُ إشارةً من أحد أبناء جنسي

302
00:16:28,810 --> 00:16:30,600
...لا يفيدنا ذلك الآن

303
00:16:31,110 --> 00:16:33,940
...انتظر، إذا أحستْ (كانا) بتلك الإشارة

304
00:16:34,400 --> 00:16:36,070
فقد تقترب منها

305
00:16:36,360 --> 00:16:37,570
!من أي اتّجاه؟

306
00:16:39,860 --> 00:16:45,120
أرأيتَ يا (إيزومي)؟
!أستطيع تمييزك من بين الجميع

307
00:16:58,750 --> 00:17:00,920
بشريّة؟

308
00:17:01,830 --> 00:17:05,210
ظننتُ أن الإشارة ضعيفة جدًّا
...ولا يمكن أن تكون لأحدنا، ولكن

309
00:17:16,520 --> 00:17:17,640
!لا مشكلة

310
00:17:17,640 --> 00:17:20,060
!سيأتي لإنقاذي

311
00:17:28,070 --> 00:17:29,110
!(إيزومي)

312
00:17:46,800 --> 00:17:47,710
...(ميغي)

313
00:17:48,670 --> 00:17:50,300
تولّ أمر الدّفاع

314
00:17:50,300 --> 00:17:51,180
الدّفاع؟

315
00:18:01,850 --> 00:18:03,310
...مذهل

316
00:18:12,280 --> 00:18:13,320
فات الأوان

317
00:18:13,320 --> 00:18:14,820
نزفتْ كثيرًا من الدماء

318
00:18:15,030 --> 00:18:15,820
...كلاّ

319
00:18:21,250 --> 00:18:22,500
...(كانا)

320
00:18:23,040 --> 00:18:23,830
...إيزو)

321
00:18:24,880 --> 00:18:25,830
...(إيزومي)

322
00:18:27,340 --> 00:18:30,130
...عرفتُ بأنّك ستأتي

323
00:18:30,760 --> 00:18:32,510
أحسستُ بك

324
00:18:32,510 --> 00:18:33,760
تماسكي

325
00:18:37,510 --> 00:18:39,390
لقد راودَني سابقًا

326
00:18:41,770 --> 00:18:43,350
...حلمٌ كهذا أيضًا

327
00:18:43,350 --> 00:18:45,520
لا تتكلمي

328
00:18:47,480 --> 00:18:49,020
،حلمٌ محرج للغاية

329
00:18:49,530 --> 00:18:55,270
...لم أستطع أبدًا إخبار... أحد

330
00:19:00,690 --> 00:19:01,610
...(كانا)

331
00:19:12,410 --> 00:19:16,830
"(شينيتشي)"
..كا)

332
00:19:26,680 --> 00:19:28,640
هو من عثر على الضّحيّة

333
00:19:28,850 --> 00:19:31,680
يبدو هادئًا رغم أنّه كان صديقها

334
00:19:32,430 --> 00:19:34,690
،هذه معلوماتٌ سرّيّة

335
00:19:34,690 --> 00:19:38,020
ولكن أمّه قد قُتلتْ على يد طفيليّ أيضًا

336
00:19:38,020 --> 00:19:38,650
ماذا؟

337
00:19:46,200 --> 00:19:47,610
ليس ودودًا جدًّا، أليس كذلك؟

338
00:19:48,070 --> 00:19:52,450
لابدّ وأنّه سئم من كل الأسئلة الّتي طرحناها عليه

339
00:19:53,000 --> 00:19:56,210
حتى أنّنا انتزعنا شعرةً من رأسه من باب الحيطة

340
00:19:56,210 --> 00:19:58,210
لا عجب في انزعاجه

341
00:19:58,750 --> 00:20:01,040
لا مجال لمراعاة المشاعر هنا

342
00:20:01,040 --> 00:20:03,590
فالضّحيّة قد قُتلتْ على يد طفيليّ

343
00:20:03,590 --> 00:20:06,590
ولكن من قتل ذلك الطّفيليّ؟

344
00:20:07,340 --> 00:20:10,390
ثمّة شيء قد اخترق أضلاع الطّفيليّ وانتزع قلبه

345
00:20:10,390 --> 00:20:13,310
ومن ثمّ سحقه بالجدار بقوةٍ كافية لتدمير الجدار نفسه

346
00:20:13,310 --> 00:20:14,930
لا يستطيع بشريٌّ عاديٌّ القيام بذلك

347
00:20:14,930 --> 00:20:18,350
من المؤكد أنّه كان هناك طفيليٌّ آخر على الأقل

348
00:20:18,600 --> 00:20:20,650
هل وقع خلافٌ إذًا بين طفيليّيْنِ أو أكثر؟

349
00:20:20,650 --> 00:20:24,110
يجب أن نحتسب لهذا الاحتمال

350
00:20:25,360 --> 00:20:28,950
،لو لم أعِد (كانا) برؤيتها في ذلك اليوم

351
00:20:28,950 --> 00:20:31,580
وذهبتُ فقط لمشاهدة الفيلم مع (مورانو)، لما حدث هذا

352
00:20:32,490 --> 00:20:34,080
(أنت مخطئ يا (شينيتشي

353
00:20:34,790 --> 00:20:37,120
كانت المسألةُ مسألةَ وقت فقط

354
00:20:37,620 --> 00:20:39,880
لا داعي لتشعر بالمسؤولية

355
00:20:39,880 --> 00:20:41,880
كيف تقول كلامًا كهذا؟

356
00:20:41,880 --> 00:20:43,090
!انتظر

357
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
...كانا) قد)

358
00:20:48,880 --> 00:20:50,140
!...كانا) قد)

359
00:20:52,210 --> 00:20:54,630
!لماذا لم تستطع حمايها؟

360
00:21:01,720 --> 00:21:04,350
!لماذا أنت هادئ إلى هذا الحدّ؟

361
00:21:05,350 --> 00:21:06,890
...هل أنت

362
00:21:07,480 --> 00:21:09,980
!هل أنت عاجزٌ عن ذرف دمعةٍ واحدة؟

363
00:21:09,980 --> 00:21:11,110
!(شينيتشي)

364
00:21:11,110 --> 00:21:13,610
!أنتَ لستَ بشريًّا

365
00:21:14,820 --> 00:21:15,650
!هذا صحيح

366
00:21:26,660 --> 00:21:29,000
!لماذا تسقط بهذه السهولة؟

367
00:21:35,750 --> 00:21:37,170
،لو تابعنا أكثر

368
00:21:37,670 --> 00:21:40,260
فسنفتحُ ثقبًا في قلب هذا الرجل أيضًا

369
00:21:44,140 --> 00:21:45,600
لست بشريًّا"؟"

370
00:21:46,560 --> 00:21:49,350
إنّه على حق

371
00:21:50,810 --> 00:21:53,440
لماذا أنا هادئ إلى هذا الحد؟

372
00:21:55,400 --> 00:21:57,780
...هل يعقل أن

373
00:21:58,940 --> 00:22:04,620
هل يعقل أن يكون دماغي قد
استُولِيَ عليه دون أن أشعر؟

374
00:22:05,490 --> 00:22:06,950
،رغم أن (كانا) قد ماتتْ

375
00:22:08,000 --> 00:22:10,210
إلاّ أنّي لا أستطيع ذرف دمعةٍ واحدة

376
00:22:16,550 --> 00:22:17,800
(توقفْ يا (شينيتشي

377
00:22:23,470 --> 00:22:25,430
...ما زالت دمائي حمراء

378
00:22:30,980 --> 00:22:32,270
حاليًّا

379
00:22:45,740 --> 00:22:46,490
:الحلقة القادمة

380
00:22:45,780 --> 00:22:49,910
{\an8}"المرحلة: 13 "أهلاً بالحزن

381
00:22:47,260 --> 00:22:49,110
"أهلاً بالحزن"

