﻿1
00:00:03,270 --> 00:00:05,480
ما خطب هذا الرجل؟

2
00:00:07,770 --> 00:00:08,650
...أيعقل أن يكون

3
00:00:09,230 --> 00:00:10,780
طفيليًّا؟

4
00:00:11,570 --> 00:00:13,780
كلاّ، إنّه بشريّ

5
00:00:14,360 --> 00:00:16,370
أستطيع تمييز ذلك على الأقل

6
00:00:17,070 --> 00:00:19,070
...(ولكن... (ميغي

7
00:00:20,570 --> 00:00:21,610
!إنّه نائم

8
00:00:22,140 --> 00:00:24,720
"انتم لا تلاحظون"

9
00:00:24,910 --> 00:00:27,430
"كم نحن محظوظون لكوننا بشر فقط"

10
00:00:27,470 --> 00:00:31,190
"نحن بالتاكيد مفترسون"

11
00:00:31,230 --> 00:00:35,230
"ليس لدينا اعداء حتى"

12
00:00:35,260 --> 00:00:39,080
"ربما الحيوانات الاخرى تشاهدنا"

13
00:00:39,110 --> 00:00:49,170
"وهي تفكر أننا في يوم ما سنفترسهم"

14
00:00:46,600 --> 00:00:53,730
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ce0000">|| الوحوش الطُّفيليّة ||</font>

15
00:00:48,810 --> 00:00:53,730
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#a953ff">"المبدأ"</font>

16
00:00:53,580 --> 00:00:56,120
"لدينا عقول لنفكر بها جيداً"

17
00:00:56,160 --> 00:00:59,170
"نرتدي ملابسنا المفضلة"

18
00:00:59,200 --> 00:01:02,460
"نحن بدون شك بشر"

19
00:01:02,490 --> 00:01:03,780
"بحيوات صغيرة"

20
00:01:03,840 --> 00:01:05,090
"ولدنا" -
"ولدنا" -

21
00:01:05,450 --> 00:01:06,650
"بمصير" -
"بمصير" -

22
00:01:06,790 --> 00:01:09,550
"التضحيه من أجل الآخرين" -
"من اجل الآخرين, الطفل البشري" -

23
00:01:10,300 --> 00:01:12,080
"الطفل البشرى"

24
00:01:12,100 --> 00:01:15,050
"عندما يكتشف" -
"عندما يكتشف الحقيقية" -

25
00:01:15,070 --> 00:01:20,460
.."انه منذ اللحظه التي يولد فيها, انه" -
"انه مُختار" -

26
00:01:20,480 --> 00:01:22,510
"اننا المُختارون على الأرض"

27
00:01:22,930 --> 00:01:33,640
"سالتك وانت بجواري لماذا تبكي؟"

28
00:01:33,670 --> 00:01:42,210
"لهذا نحن نعيش بهذا القرب من بعضنا, لكي نتالق"

29
00:01:53,080 --> 00:01:57,540
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"المرحلة 19: "بدمٍ بارد

30
00:01:56,540 --> 00:01:59,080
ما خطب ذاك الرّجل؟

31
00:01:59,710 --> 00:02:02,000
يتصرّف الآن وكأنّه شخص مختلف كلّيًا

32
00:02:03,630 --> 00:02:05,470
هذه هي حقيقته

33
00:02:07,340 --> 00:02:08,890
هل هو بشريّ؟

34
00:02:10,180 --> 00:02:11,890
!هل هو بشريّ؟

35
00:02:13,470 --> 00:02:14,390
...المسألة ليست

36
00:02:15,770 --> 00:02:20,400
المسألة ليست اعتقادي أنّني مميّز

37
00:02:22,020 --> 00:02:25,070
لماذا أستطيع التّفريق بين البشر والوحوش؟

38
00:02:26,780 --> 00:02:29,450
...حسنًا، بالتّفكير بالأمر

39
00:02:30,570 --> 00:02:33,620
ربّما لأنّني عبثتُ كثيرًا مع البشر

40
00:02:36,120 --> 00:02:37,160
...لذا، جوهريًّا

41
00:02:37,870 --> 00:02:40,250
أعرف أكثر من أيّ شخص آخر

42
00:02:40,250 --> 00:02:42,590
كافّة السّمات الّتي يمتلكها هذا الكائن الحيّ

43
00:02:44,250 --> 00:02:48,340
هذه الدّمية هشّة للغاية

44
00:02:49,430 --> 00:02:51,220
...لقد لهوتُ كثيرًا

45
00:02:54,930 --> 00:02:59,650
ولكن قدرتي هذه تمتلكها معظم
الحيوانات على أيّ حال، صحيح؟

46
00:03:00,020 --> 00:03:05,030
إنّها فقط قدرة لتمييز بني جنسك عن الأجناس الأخرى

47
00:03:06,860 --> 00:03:10,320
انصدمتُ بلا شكّ عندما وجدتُ أحدهم في بادئ الأمر

48
00:03:11,450 --> 00:03:16,830
إذ نادرًا ما ترى مخلوقًا غريبًا يمشي
وسط ازدحامٍ في ملابسِ بشر

49
00:03:18,210 --> 00:03:21,000
،إذا نظرتُ إلى حشدٍ من الناس

50
00:03:21,000 --> 00:03:24,130
سأكون محظوظًا إن رأيتُ اثنين منهم
يعبران خلاله في ساعة محدّدة

51
00:03:25,460 --> 00:03:28,880
،كان من الغريب أنّ لا أحد من حولي قد لاحظ ذلك

52
00:03:29,340 --> 00:03:33,600
ولكن ذلك "الشيء" لم يبدُ مهتمًّا البتّة أيضًا

53
00:03:34,890 --> 00:03:36,640
لم أتقرّب منهم في الحقيقة

54
00:03:37,560 --> 00:03:39,850
حتّى أنا عرفتُ مدى خطورة ذلك

55
00:03:40,390 --> 00:03:43,610
بمقدورنا تسميتها بغريزتي الحيوانيّة على ما أعتقد

56
00:03:47,150 --> 00:03:50,860
كنتُ متحمّسًا بعض الشيء لاكتشافِ

57
00:03:50,860 --> 00:03:53,120
،ما قامتْ به هذه الكائنات الحيّة الغريبة

58
00:03:57,370 --> 00:03:59,370
...ولكن

59
00:03:59,370 --> 00:04:02,370
لم تكن مختلفة كثيرًا عن الأفعال الّتي اقترفتُها أنا

60
00:04:04,630 --> 00:04:06,550
يا لها من فوضى

61
00:04:07,170 --> 00:04:10,590
...ينبغي أن تُنظّف مكانك بعد اللّعب بألعابك

62
00:04:10,590 --> 00:04:11,800
!ولا حركة

63
00:04:12,220 --> 00:04:12,930
!مهلاً

64
00:04:13,640 --> 00:04:14,720
!الأمر ليس كما تعتقد

65
00:04:14,720 --> 00:04:15,430
!لم أكن أنا

66
00:04:15,430 --> 00:04:16,680
!أسأتُما الفهم

67
00:04:17,100 --> 00:04:18,560
...لا يمكن أن

68
00:04:25,190 --> 00:04:26,610
إنّه يسترسل في وقته

69
00:04:27,360 --> 00:04:30,190
هيراما-سان)، لا يمكننا)
أن ندع هذه المسألة تطول

70
00:04:33,030 --> 00:04:38,540
انظروا إلى (إيزومي شينيتشي)، لقد
ظلّ محافظًا على هدوئه أثناء استجوابنا له

71
00:04:38,540 --> 00:04:41,210
ولكن حتّى هو يبدو خائفًا هذه المرّة

72
00:04:41,960 --> 00:04:42,830
(أوراغامي)

73
00:04:43,870 --> 00:04:45,330
كلاّ

74
00:04:45,330 --> 00:04:46,380
ماذا؟

75
00:04:46,380 --> 00:04:47,710
ماذا تعني؟

76
00:04:48,300 --> 00:04:51,500
حسنًا، قد يمتلك الإمكانية

77
00:04:52,000 --> 00:04:54,790
...ولكن ما لفتَ نظري

78
00:04:55,880 --> 00:04:58,090
لم يكن شيئًا من ذلك القبيل

79
00:04:59,000 --> 00:05:01,880
لقد شدّني فقط، هذا كلّ شيء

80
00:05:01,880 --> 00:05:04,090
ما الّذي شدّك؟

81
00:05:04,510 --> 00:05:07,680
،تخيّلتُ ذلك للتّو

82
00:05:07,680 --> 00:05:10,100
ولكن ظننتُ أنّني رأيت شيئًا

83
00:05:10,560 --> 00:05:13,980
ليس بشريًّا إطلاقًا في أعماق عينيه

84
00:05:13,980 --> 00:05:14,850
!ماذا؟

85
00:05:15,520 --> 00:05:16,440
غبيّ

86
00:05:16,440 --> 00:05:18,480
لا تصرخ في أذني مباشرةً

87
00:05:18,480 --> 00:05:20,400
قلتُ لك تخيّلتُ ذلك

88
00:05:20,980 --> 00:05:23,490
،عندما أمعنتُ النّظر

89
00:05:23,490 --> 00:05:25,860
لم أجد شيئًا

90
00:05:34,000 --> 00:05:38,380
حسنًا، ستُقيم في فندقٍ لبضعة
أيّام إضافية على الأقلّ

91
00:05:38,750 --> 00:05:40,550
سنكلّف شخصًا باصطحابك

92
00:05:40,550 --> 00:05:42,510
،في أيّ وقتٍ تودّ فيه الذهاب إلى منزلك

93
00:05:42,510 --> 00:05:44,550
لذا احرص على الاتّصال بنا أوّلاً

94
00:05:44,550 --> 00:05:46,510
...لا، لا ضرورة لذلك حقًّا

95
00:05:46,970 --> 00:05:49,010
كلاّ، أنا أصرّ على ذلك

96
00:05:56,900 --> 00:05:58,690
عفوًا يا (هيراما-سان)؟

97
00:06:00,360 --> 00:06:02,030
...بخصوص الرّضيع

98
00:06:02,650 --> 00:06:05,400
إذا كنتَ تشير إلى الطفل الّذي
،)كانت تحمله (تامورا ريكو

99
00:06:05,400 --> 00:06:07,360
فهو ما زال بحاجةٍ للخضوع لبعض الفحوص

100
00:06:07,950 --> 00:06:12,040
فالطفل قد ترعرع على يد طفيليّ

101
00:06:12,040 --> 00:06:15,960
وماذا بعد أن تتأكّدوا أنّ الطفل طبيعيّ؟

102
00:06:15,960 --> 00:06:17,170
...في الواقع

103
00:06:17,580 --> 00:06:20,750
سنعطي الطفل إلى دار رعاية بالأطفال

104
00:06:20,750 --> 00:06:22,050
لماذا؟

105
00:06:22,050 --> 00:06:23,800
هل مِن سببٍ يدفعك لهذا الاهتمام الشّديد؟

106
00:06:24,510 --> 00:06:25,260
كلاّ

107
00:06:26,180 --> 00:06:27,550
...في الواقع

108
00:06:27,550 --> 00:06:31,470
،)إذا قلتَ أنّك من أقرباء (تامورا ريكو

109
00:06:31,470 --> 00:06:33,680
فسأسألك إذا ما كنتَ تودّ رعايته

110
00:06:40,690 --> 00:06:42,320
أمزح فقط

111
00:06:46,780 --> 00:06:48,700
...في أعماق عينيه

112
00:06:49,320 --> 00:06:51,530
لا مجال لمعرفة شيء

113
00:06:54,410 --> 00:06:56,160
شينيتشي)، ألم تستحمّ بعد؟)

114
00:06:56,960 --> 00:06:58,580
اسبقني أنت

115
00:06:58,580 --> 00:07:00,250
حسنًا، شكرًا

116
00:07:05,760 --> 00:07:08,470
من كان؟

117
00:07:09,430 --> 00:07:11,350
مجرّد التّفكير بذلك يجعلني أرتعش

118
00:07:12,510 --> 00:07:16,350
رغم أنّني رأيتُ كثيرًا من الوحوش الآكلة للبشر

119
00:07:16,810 --> 00:07:20,150
شينيتشي)، يبدو بأنّك لستَ منهكًا جسديًّا فحسب)

120
00:07:20,150 --> 00:07:23,480
بل نفسيًّا أيضًا

121
00:07:23,480 --> 00:07:27,320
التقيتُ بشخصٍ مخيفٍ جدًّا أثناء نومك

122
00:07:28,110 --> 00:07:29,200
بشريّ؟

123
00:07:29,200 --> 00:07:30,160
...نعم

124
00:07:31,110 --> 00:07:35,290
ولكن أظنّه كان قاتلاً

125
00:07:38,500 --> 00:07:42,790
لقد بات عقلي مشوّشًا ولا يستطيع التّفكير

126
00:07:43,790 --> 00:07:46,960
،هنالك بشرٌ مرعبون ومن الصّعب فهمهم

127
00:07:47,510 --> 00:07:50,050
،)ولكن تلك الطفيليّة الآكلة للبشر (تامورا ريكو

128
00:07:50,930 --> 00:07:52,800
أنقذتني

129
00:07:53,850 --> 00:07:55,430
شَفَتِ الثّقبَ في قلبي

130
00:07:57,720 --> 00:08:02,270
ما زلتُ لا أفهم سلوكها

131
00:08:03,440 --> 00:08:08,490
نحن والبشر عائلةٌ واحدة

132
00:08:13,530 --> 00:08:23,290
{\an8}"غرفة الاجتماعات"

133
00:08:14,320 --> 00:08:15,660
"التّحليل القانوني للردّ الحاسم"

134
00:08:15,660 --> 00:08:19,080
والعمليّة المخطَّطة لتخفيف المجازر"
"المرتكبة بواسطة الطفيليّات

135
00:08:19,080 --> 00:08:23,290
من النّاحية التقنيّة، لقد وافقت
،الحكومة على هذه العمليّة

136
00:08:23,920 --> 00:08:31,050
ولكن ضعوا في الحسبان بأنّ هناك
الكثير من مَواطِن الاشتباه

137
00:08:32,550 --> 00:08:33,510
،أتطلّع قُدمًا للتعاون معك

138
00:08:35,220 --> 00:08:36,310
(حضرة المفتّش (هيراما

139
00:08:37,140 --> 00:08:38,850
أنا مساعد مفتّش فقط

140
00:08:39,560 --> 00:08:42,100
ولكن تنتشر أقاويل بأنّك قد تترقّى حتى

141
00:08:42,100 --> 00:08:45,610
إلى مراقب شرطة عند حلول يوم العمليّة

142
00:08:46,360 --> 00:08:47,860
من المؤكّد أنك تمزح

143
00:08:48,360 --> 00:08:52,860
...لقد كُلِّف بقيادة القوّات البرّية أثناء العمليّة

144
00:08:52,860 --> 00:08:54,110
(أنا (ياماغيشي

145
00:08:55,070 --> 00:08:57,080
،كما سبق وسمعت

146
00:08:57,080 --> 00:09:00,870
سيدعم (هيراما-كُن) هذه العمليّة من خلال
،الإشراف على كافّة وظائف الدّعم

147
00:09:01,580 --> 00:09:06,380
وسيشرف (ياماغيشي-كُن) على جوهر العمليّة واضعًا
بعين الاعتبار تحديد هويّة العدوّ والقضاء عليه

148
00:09:08,000 --> 00:09:08,960
،سيادة المدير العام

149
00:09:09,340 --> 00:09:12,590
الرجل المدعو أوراغامي الذي تحدثتُ عنه سابقًا

150
00:09:12,590 --> 00:09:15,680
قد يفيدنا كثيرًا استنادًا إلى طريقة استخدامنا له

151
00:09:16,090 --> 00:09:18,680
أرى بأنّه من الأفضل ضمّه

152
00:09:18,680 --> 00:09:21,560
كجزءٍ لا يتجزّأ من خطّتنا الجوهريّة

153
00:09:21,560 --> 00:09:24,380
،أُقدّر هذه الفكرة السّديدة

154
00:09:25,090 --> 00:09:28,140
...ولكن بغضّ النظر عن قدرتِه

155
00:09:28,640 --> 00:09:30,600
سمعتُ أنّه قاتل جماعي

156
00:09:31,350 --> 00:09:35,520
إنّ وجود عنصرٍ أجنبيّ كهذا في صفوف
قوّاتنا التكتيكيّة المشارِكة في عمليّة

157
00:09:35,520 --> 00:09:38,190
قد ينجمُ عنه حوادث مؤسفة في لحظةٍ حرجة

158
00:09:38,480 --> 00:09:40,730
كلاّ، لا داعي أن نضمّه للقوّات التكتيكيّة

159
00:09:40,730 --> 00:09:43,650
أودُّ أن يؤدّي وظيفة النّظر فقط

160
00:09:43,650 --> 00:09:44,860
...النّظر إذًا

161
00:09:45,490 --> 00:09:49,120
ولكن لدينا نظام حسّاس لتلك الغاية

162
00:09:49,410 --> 00:09:53,620
إنّهم ليسوا قطيعًا من الخرفان ترعاها كلاب

163
00:09:54,460 --> 00:09:58,040
يبدو بأنّك تمنح إنسانيّتهم المحتملة كثيرًا من الاعتبار

164
00:09:58,750 --> 00:10:02,210
،نحن لا نقوم بمطاردة هارب هنا

165
00:10:03,340 --> 00:10:05,880
إنّما بإبادة حشرات

166
00:10:08,600 --> 00:10:11,560
(لقد فقدتُ الاتّصال بـ(تامورا ريكو

167
00:10:11,850 --> 00:10:15,560
(ذات الأمر ينطبق على (كوسانو) و(هيكاوا) و(مايساوا

168
00:10:15,980 --> 00:10:20,520
،عُثر على ثلاث جثثٍ مشوّهة في موقع بناء

169
00:10:20,520 --> 00:10:25,570
وأنثى يُعتقد بأنّها طفيليّة قد ماتت إثر طلقات
ناريّة تلقّتها في اليوم التّالي في حديقة

170
00:10:26,530 --> 00:10:30,830
ناهيك عن أنّ كافّة الجثث قد عُثر
،عليها بواسطة هيئةٍ مختصّة

171
00:10:30,830 --> 00:10:33,830
هويّاتهم ما زالت مجهولة

172
00:10:34,160 --> 00:10:38,380
كَنَّ (كوسانو) العداء لـ(تامورا ريكو) لفترةٍ من الزمن

173
00:10:39,040 --> 00:10:41,840
لابدّ وأنّه قد خطّط لقتلها دون موافقتنا

174
00:10:42,420 --> 00:10:44,880
فقُتل على يدها بدلاً من ذلك

175
00:10:45,340 --> 00:10:49,090
إذًا الشخص الّذي أُطلق النّار عليه
(في الحديقة كان (تامورا ريكو

176
00:10:50,430 --> 00:10:51,720
في الغالب

177
00:10:52,180 --> 00:10:55,810
والآن بعد أن تمّ تشكيل هيئة مهمّات
،حربيّة لمكافحة الطفيليّات

178
00:10:55,810 --> 00:10:58,650
لم أعد أتلقّى أيّة معلومات

179
00:10:59,610 --> 00:11:03,190
هذا يعني بأنّ الحكومة قد بدأت بالتعامل
مع هذا الأمر كقضيّةٍ خطيرة

180
00:11:03,780 --> 00:11:05,320
هكذا يبدو

181
00:11:08,990 --> 00:11:10,030
!(إيزومي-كُن)

182
00:11:11,450 --> 00:11:12,450
(مورانو)

183
00:11:14,620 --> 00:11:16,910
آسف لأنّني أثرتُ قلقك

184
00:11:16,910 --> 00:11:17,920
لا عليك

185
00:11:19,000 --> 00:11:19,830
لحظة

186
00:11:22,040 --> 00:11:24,550
إليك كلّ الملاحظات التي دوّنتُها في غيابك

187
00:11:25,630 --> 00:11:26,550
شكرًا

188
00:11:26,970 --> 00:11:28,510
سأعيدها حالما أستخرج نسخًا منها

189
00:11:28,510 --> 00:11:30,470
!لم نرك منذ مدّة

190
00:11:31,970 --> 00:11:33,810
هل يمكنك العودة إلى المدرسة ابتداءً من اليوم إذًا؟

191
00:11:36,180 --> 00:11:37,060
نعم

192
00:11:38,480 --> 00:11:39,190
!اسمعوا

193
00:11:39,730 --> 00:11:42,190
!هذه آخر دورة جريٍ مَوقوت في المدرسة الثانوية

194
00:11:42,610 --> 00:11:45,480
!قدّموا كلّ ما لديكم كي لا تتحسّروا على شيء لاحقًا

195
00:11:45,480 --> 00:11:46,360
غبيّ

196
00:11:46,360 --> 00:11:48,990
إنّه يبالغ دائمًا

197
00:11:49,320 --> 00:11:50,530
!(إيزومي)

198
00:11:50,530 --> 00:11:52,570
لطالما أردتُ أن أقول لك هذا الكلام

199
00:11:52,570 --> 00:11:54,910
!أنت لا تقدّم كلّ ما لديك

200
00:11:54,910 --> 00:11:56,660
!حاول، فهذه هي فرصتك الأخيرة

201
00:11:57,750 --> 00:12:00,000
...ليت الأمر بتلك السهولة

202
00:12:00,710 --> 00:12:03,000
...هذه آخر مرّة في الثانوية

203
00:12:03,000 --> 00:12:04,340
!استعداد

204
00:12:21,150 --> 00:12:21,730
...عشرُ

205
00:12:21,730 --> 00:12:22,900
عشرُ ثوانٍ ونصف؟

206
00:12:23,110 --> 00:12:24,650
رائع

207
00:12:28,030 --> 00:12:29,860
كان من السّهل تحقيق أقلّ من 10 ثوانٍ أيضًا

208
00:12:33,820 --> 00:12:36,620
لماذا تبدّل ملابسك في الزاوية وكأنك تخفي شيئًا؟

209
00:12:39,160 --> 00:12:41,500
!لا تخجل! أنت رجل

210
00:12:46,750 --> 00:12:47,550
آسف

211
00:12:49,260 --> 00:12:51,050
لا عليك

212
00:12:54,390 --> 00:12:55,430
غبيّ

213
00:13:03,690 --> 00:13:04,560
!خذ

214
00:13:13,490 --> 00:13:16,070
سنتخرّج بعد ثلاثة أشهر

215
00:13:16,700 --> 00:13:17,490
نعم

216
00:13:18,660 --> 00:13:21,710
حدث الكثير في الثانوية، صحيح؟

217
00:13:23,290 --> 00:13:25,330
الكثيرُ الكثير

218
00:13:26,920 --> 00:13:29,090
كان بعضها جميلاً أيضًا

219
00:13:30,590 --> 00:13:31,300
نعم

220
00:13:32,550 --> 00:13:34,340
عليّ أن أدرس

221
00:13:35,390 --> 00:13:37,050
هل ستخضع لامتحانات القبول الجامعي حقًّا؟

222
00:13:37,470 --> 00:13:39,100
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

223
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
...في الواقع، عندما أذهب للجـ

224
00:13:52,690 --> 00:13:53,610
هيّا بنا

225
00:14:00,940 --> 00:14:02,610
!سنربح

226
00:14:06,410 --> 00:14:08,490
،أنا متأكّد بنسبة 99,9 بالمائة

227
00:14:08,910 --> 00:14:13,870
ولكن أشعر وكأنّه ينقصنا شيء أخير

228
00:14:13,870 --> 00:14:16,210
،لا أعرف ما هو

229
00:14:16,210 --> 00:14:17,670
ولكن ثمّة شيء مفقود

230
00:14:18,710 --> 00:14:21,260
أحتاج لمساعدتك

231
00:14:23,470 --> 00:14:24,510
...لماذا

232
00:14:25,800 --> 00:14:27,260
لماذا هو دومًا؟

233
00:14:29,140 --> 00:14:30,720
إيزومي-كُن) هو الشّخص الوحيد الذي يتأثّر بكلّ هذا)

234
00:14:31,680 --> 00:14:36,520
!يفعل الجميع ما بوسعهم لنسيان ما حدث

235
00:14:38,900 --> 00:14:41,070
،كان من المفترض أن نعيش كلّنا حياةً طبيعية جدًّا

236
00:14:42,150 --> 00:14:44,030
كأيّ تلاميذ عاديّين في الثانوية

237
00:14:44,860 --> 00:14:47,160
...ولكن بمجرّد انحراف صغير عن المسار

238
00:14:48,370 --> 00:14:50,120
!انتشرت دماءٌ في كلّ مكان

239
00:14:58,290 --> 00:15:00,670
يبدو أنّه تلميذُ مدرسة ثانويّة

240
00:15:00,670 --> 00:15:03,050
إنّه الشّاهد الّذي حدّثتُك عنه

241
00:15:05,130 --> 00:15:10,800
سمعتُ أنّك رأيتَ (هيراما-سان) ورجاله
يقتلون أحدهم مؤخرًا

242
00:15:10,800 --> 00:15:12,390
{\an9}(هيغاشيفوكوياما)
"مبنى البلدية"
(ياماغيشي)

243
00:15:11,180 --> 00:15:12,390
نعم

244
00:15:12,390 --> 00:15:19,900
شغب خارجي
وحدة شرطة

245
00:15:13,100 --> 00:15:15,730
،أتفهّم أنّك مدنيّ

246
00:15:15,730 --> 00:15:17,980
ولكن أودّ الاستماع لرأيك

247
00:15:17,980 --> 00:15:19,900
في ماهيّة السّلاح الذي قد يكون ناجعًا ضدّهم

248
00:15:19,900 --> 00:15:21,940
{\an9}(هيغاشيفوكوياما)
"مبنى البلدية"
(ياماغيشي)

249
00:15:22,520 --> 00:15:24,820
قاذف لهب على سبيل المثال

250
00:15:25,240 --> 00:15:26,820
حتّى ضدّ شخصٍ قادر على الحركة بتلك السرعة؟

251
00:15:27,570 --> 00:15:30,070
بالطبع، النار لن تكون كافيّة

252
00:15:30,070 --> 00:15:32,530
ولكن أظنّها ستكون فعّالة

253
00:15:32,530 --> 00:15:34,040
،فأساسًا

254
00:15:34,040 --> 00:15:35,910
،ستُفزعنا

255
00:15:35,910 --> 00:15:37,710
وفقط "نحن" من النّاحية السطحيّة

256
00:15:40,290 --> 00:15:42,710
،لدينا ذكاءٌ نظيرٌ لذكاء البشر

257
00:15:43,050 --> 00:15:45,340
ولا نخشى النّار

258
00:15:47,550 --> 00:15:49,590
،ولكن إذا تعرّضنا للنار فجأة

259
00:15:50,050 --> 00:15:52,550
فسيحدث  انفصالٌ بين نفسنا
"الداخليّة" ونفسنا "الخارجيّة"

260
00:15:52,550 --> 00:15:55,100
وبالتّالي، سنشعر بالفزع

261
00:15:57,600 --> 00:16:01,020
"يستضيف جسد (غوتو) العديد من "الطفيليّات

262
00:16:01,020 --> 00:16:04,440
التي يتحكّم بها عقلٌ واحد

263
00:16:04,440 --> 00:16:06,690
،لذا إذا تعرّض ذلك العقل للخوف

264
00:16:06,690 --> 00:16:09,200
فيجب أن يختلّ توازنه بشكل كبير

265
00:16:09,490 --> 00:16:10,660
...هكذا إذًا

266
00:16:12,160 --> 00:16:13,830
قاذف لهب؟

267
00:16:17,250 --> 00:16:18,710
حسنًا، سامحني

268
00:16:19,080 --> 00:16:21,960
قد لا تكون فكرة سيّئة

269
00:16:22,420 --> 00:16:25,960
ولكن مهما كان عدد الطفيليّات
،المقيمة في جسدٍ واحد كبيرًا

270
00:16:26,590 --> 00:16:28,590
ليس هناك إلّا قلبًا واحدًا

271
00:16:42,810 --> 00:16:44,230
هذا هو اليوم المُنتَظر

272
00:16:55,910 --> 00:16:57,370
ما الذي يجري؟

273
00:16:57,370 --> 00:16:59,200
هل هذا انقلابٌ عسكريّ؟

274
00:16:59,580 --> 00:17:02,830
...تبدو وكأنّها فرقة مكافحة الشغب، ولكن

275
00:17:16,430 --> 00:17:17,560
مستحيل

276
00:17:30,740 --> 00:17:33,450
أجهزة الاستشعار جاهزة

277
00:17:36,490 --> 00:17:37,620
ابدأ العمليّة

278
00:17:38,910 --> 00:17:40,790
أمر طارئ، نكرّر، أمر طارئ

279
00:17:40,790 --> 00:17:43,170
،إلى كل المتواجدين في هذا المبنى

280
00:17:43,170 --> 00:17:44,710
لدينا معلوماتٌ هامّة جدًّا

281
00:17:44,710 --> 00:17:46,500
اسمعوا جيّدًا من فضلكم

282
00:17:46,500 --> 00:17:50,260
"اسمي (ميزوشيما)، محقّق في قسم شرطة "هيغاشي فوكوياما

283
00:17:50,260 --> 00:17:53,630
ثمّة رجل مسلّح قد دخل المبنى

284
00:17:53,630 --> 00:17:56,010
واختبأ في مكانٍ ما من سطح المبنى

285
00:17:56,010 --> 00:17:59,520
(ستلتقي فرقتا (موتسوكي) و(كيساراغي
في قاعة المدخل الرئيسي

286
00:17:59,520 --> 00:18:00,770
فرقة (يايوي)، أمّنوا الملحق

287
00:18:01,270 --> 00:18:04,390
فرقة (أوتسوكي)، أمّنوا الطابق الثّاني
وسدّوا كافة المداخل والمخارج

288
00:18:04,730 --> 00:18:07,400
فرقة (ساتسوكي)، احموا نظام الاستشعار

289
00:18:07,400 --> 00:18:09,360
"فرقة (مينازوكي)، اقضوا على "الثعالب

290
00:18:09,900 --> 00:18:11,530
،إلى كافّة العمّال

291
00:18:11,530 --> 00:18:14,150
انتقلوا إلى قاعة الدّخول في الطابق الأول من فضلكم

292
00:18:26,040 --> 00:18:30,290
{\an8}"الاستعلامات والاستقبال"

293
00:18:26,500 --> 00:18:28,660
هل يدّعون أنهم الشرطة؟

294
00:18:29,580 --> 00:18:32,410
أراهن على أنّ لا أحد منهم من رجال الشرطة

295
00:18:33,660 --> 00:18:35,960
هل ستمضون بهذه الخطّة إذًا أيها البشر؟

296
00:18:40,380 --> 00:18:42,010
هذه البداية فقط

297
00:18:42,760 --> 00:18:45,340
...ستُجرّد الثعالب من كساء الخرفان

298
00:18:45,340 --> 00:18:47,390
وتُستدرج إلى أرض الصّيد

299
00:18:47,850 --> 00:18:50,390
!يتواجد المشتبه به المسلّح في الطرف الشمالي من السّطح

300
00:18:50,810 --> 00:18:54,270
،سنطلب منكم الإخلاء عبر نقطته العمياء

301
00:18:54,270 --> 00:18:56,900
ولكن قد يلاحظ إذا أخليتم بمجموعاتٍ كبيرة فورًا

302
00:18:57,350 --> 00:19:00,150
لذلك سندعكم تخلون بمجموعاتٍ مؤلّفة من سبعة

303
00:19:01,610 --> 00:19:03,490
لا أعرف، مفهوم؟

304
00:19:03,940 --> 00:19:06,660
يجب عليّ رؤيتهم شخصيًّا

305
00:19:06,950 --> 00:19:08,740
لا من خلال الشاشة هكذا

306
00:19:10,580 --> 00:19:13,040
على أيّ حال، هذا مذهل

307
00:19:13,040 --> 00:19:15,160
إنّه أشبه بحرب

308
00:19:15,160 --> 00:19:17,880
وحتّى أنا سأكون ذا عون؟

309
00:19:20,380 --> 00:19:20,920
ماذا؟

310
00:19:21,300 --> 00:19:22,250
هذا أنت

311
00:19:23,460 --> 00:19:25,470
،إذًا لم يكن استدعاء فرقة الفرسان كافيًا

312
00:19:25,470 --> 00:19:28,680
فقد جنّدتم قاتلاً وقاصرًا ليقدّما المساعدة

313
00:19:28,680 --> 00:19:30,050
هل أنتم في مأزق حقيقيّ؟

314
00:19:30,050 --> 00:19:31,810
!اصمت وأغلق فمك

315
00:19:36,350 --> 00:19:36,810
ماذا؟

316
00:19:37,350 --> 00:19:38,310
هل وجدتَ شيئًا؟

317
00:19:42,940 --> 00:19:44,320
لستُ متأكّدًا

318
00:19:45,030 --> 00:19:46,990
إذا استطعنا على الأقلّ تحديد هويّة صاحبِ

319
00:19:46,990 --> 00:19:50,870
الحالة الشاذّة الّذي رأيتَه والذي يحتوي
...جسده على العديد من الطفيليّات

320
00:19:52,080 --> 00:19:53,620
..."الحالة الشاذّة"

321
00:19:54,750 --> 00:19:59,210
...(وبخصوص الآخر، المحافظ (هيروكاوا

322
00:20:00,880 --> 00:20:02,340
هذا صحيح

323
00:20:02,340 --> 00:20:03,800
هيروكاوا) هو المفتاح)

324
00:20:04,590 --> 00:20:08,260
ماذا كانت ستقول عنه؟

325
00:20:08,970 --> 00:20:11,390
سنخلي الماكن بمجموعاتٍ من سبعة

326
00:20:11,890 --> 00:20:13,350
حضرة المحافظ، يجب أن تذهب أوّلاً

327
00:20:13,350 --> 00:20:14,770
بالطبع لا

328
00:20:15,140 --> 00:20:18,140
،الأولويّة للأطفال والشيوخ من فضلكم

329
00:20:18,480 --> 00:20:20,400
وكذلك النّساء

330
00:20:20,400 --> 00:20:23,900
يجب على عمّال المدينة أن ينتظروا أطول فترة ممكنة

331
00:20:24,320 --> 00:20:25,030
تبًّا

332
00:20:28,900 --> 00:20:30,660
ها هم أوّل سبعة

333
00:20:32,370 --> 00:20:33,660
من المقرّ إلى كافة الفرق

334
00:20:34,160 --> 00:20:37,960
،إذا حاولت الثعالب الهرب أو الردّ عندما تتلقّى النيران

335
00:20:37,960 --> 00:20:40,040
استخدموا وسائل الحماية فورًا

336
00:20:40,460 --> 00:20:41,040
عُلم

337
00:20:44,130 --> 00:20:49,510
جارِ إزالة المواد غير البشريّة
...من صورة جهاز الاستشعار

338
00:20:53,890 --> 00:20:55,100
لا شيء

339
00:20:55,560 --> 00:20:57,310
أحضروا السّبعة الآخرين

340
00:21:01,190 --> 00:21:02,860
لا شيء في هذه المجموعة أيضًا

341
00:21:05,110 --> 00:21:08,320
ميغي)، ألا يمكنك إحصاء أعدادهم؟)

342
00:21:08,740 --> 00:21:11,780
نحن بعيدون نسبيًّا، لذا لا أستطيع أن أكون دقيقًا

343
00:21:11,780 --> 00:21:13,450
ولكن هنالك بضعة منهم

344
00:21:16,450 --> 00:21:17,080
!هناك

345
00:21:19,120 --> 00:21:19,960
!هذه

346
00:21:22,040 --> 00:21:24,130
إذًا أوّل طفيلي هو امرأة

347
00:21:25,510 --> 00:21:31,140
"كلماتك التي حدثتيني بها"

348
00:21:32,100 --> 00:21:35,390
"يعمّ صداها المكان"

349
00:21:36,770 --> 00:21:42,570
"المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار"

350
00:21:43,190 --> 00:21:46,820
"إنها آمالي"

351
00:21:47,110 --> 00:21:53,290
"بعض الأحيان أشعر بالحيرة"

352
00:21:53,960 --> 00:21:59,250
"لعدم وجود إجابة ثابتة"

353
00:21:59,250 --> 00:22:03,130
"لكنني سأهمس لكِ بهذا"

354
00:22:03,260 --> 00:22:06,260
"فقط أنا وأنتِ"

355
00:22:06,300 --> 00:22:09,850
"نستطيع سماعها"

356
00:22:09,850 --> 00:22:13,430
"إنه الوقت المثالي"

357
00:22:13,430 --> 00:22:15,390
"لنذهب الآن"

358
00:22:15,390 --> 00:22:19,020
"أجل، إنه الوقت المثالي"

359
00:22:19,190 --> 00:22:21,400
"لا تخافي"

360
00:22:21,480 --> 00:22:27,610
"لنذهب لما بعد التل"

361
00:22:28,280 --> 00:22:33,080
"لنذهب معًا دائمًا"

362
00:22:45,830 --> 00:22:50,000
{\an8}"المرحلة: 20  "الجريمة والعقاب

363
00:22:45,960 --> 00:22:46,790
:الحلقة القادمة

364
00:22:47,670 --> 00:22:49,000
"الجريمة والعقاب"

