﻿1
00:00:02,690 --> 00:00:06,600
{\an8}"الطفيليات"

2
00:00:03,440 --> 00:00:06,600
في النهاية, لا أحد يعلم
.ما حقيقيتهم

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,390
،مازالوا يتحدثون عن ذلك

4
00:00:10,880 --> 00:00:13,570
 لم يكن هُناك أعلانات رسمية
.من أي وكالة رسمية

5
00:00:14,540 --> 00:00:16,580
،منذ المعركة في قاعة المدينة

6
00:00:17,070 --> 00:00:21,820
لم يكن مُمكن ملاحظة الطفيليات
،النشاطات في هذه المدينة

7
00:00:17,560 --> 00:00:21,820
{\an8}"مخرج محطة نيشي فاكاما الجنوبي"

8
00:00:22,200 --> 00:00:25,320
.أو حتى بالعالم بأكمله

9
00:00:26,250 --> 00:00:28,640
لماذا سكتوا فجأة؟

10
00:00:29,620 --> 00:00:33,550
أحد الأسباب الواضحة أن المعركة
.كانت فعالة كدرس قيم لهم

11
00:00:34,490 --> 00:00:38,090
،سبب آخر كان أنهم، بأنفسهم

12
00:00:38,590 --> 00:00:41,180
أصبح أكثر قدرة على
.التطيف في المجتمع الإنساني

13
00:00:43,870 --> 00:00:47,820
،كان (تاميرا ريكو) أمامهم
عدّل قليلا من حميتهم وبشكل تدريجي

14
00:00:48,230 --> 00:00:52,350
حتى يستهلكون كمية أقل من اللحم البشري
.وأن يصبحوا أكثر بشرية

15
00:00:53,630 --> 00:00:56,420
...أما بالنسبة إلى الشخص الموجود هنا

16
00:01:04,770 --> 00:01:06,060
...(شينشي)

17
00:01:06,840 --> 00:01:09,840
ميجي), أنت لا تتغير أبداً)

18
00:01:09,840 --> 00:01:11,650
.أنت صريح جدا

19
00:01:13,940 --> 00:01:19,620
.(لكني حقاً سعيد أنك حي, (ميجي

20
00:01:22,730 --> 00:01:25,090
كيف أبدو لك الأن, (شينشي)؟

21
00:01:25,620 --> 00:01:27,280
.تبدو مثل نفسك

22
00:01:27,280 --> 00:01:30,620
.قبل, كُنت مُختلف تماماً

23
00:01:30,620 --> 00:01:32,350
...أوم, قبل كُنت مثل

24
00:01:32,350 --> 00:01:33,310
.لا تهتم

25
00:01:33,740 --> 00:01:36,770
.لقد جئت اليوم حتى أقول لك وداعاً

26
00:01:36,770 --> 00:01:38,260
هاه؟ ماذا تعني؟

27
00:01:39,020 --> 00:01:40,980
.أعتقد أنني سأذهب للنوم

28
00:01:40,980 --> 00:01:42,300
النوم؟

29
00:01:42,880 --> 00:01:44,820
.على أي حال أنت دائماً تذهب إلى النوم

30
00:01:45,380 --> 00:01:47,020
.أنه نوع مختلف من النوم

31
00:01:47,020 --> 00:01:49,030
.هذه المرة, ستكون مدة أطول

32
00:01:49,030 --> 00:01:51,240
.ربما تدوم حتى أموت

33
00:01:51,240 --> 00:01:52,270
،بمعنى أخر

34
00:01:52,270 --> 00:01:55,960
يمكنك أن تقول أنها اعادة تجدد
.عادية لليد اليمنى

35
00:01:55,960 --> 00:01:57,990
ماذا؟عن ماذا تتحدث؟

36
00:01:57,990 --> 00:01:59,280
!لا أفهم ماذا تعني؟

37
00:01:59,530 --> 00:02:03,000
.تركيبي الداخلي عُدّل مُجدداً

38
00:02:03,000 --> 00:02:08,220
بشكل خاص, قضيت وقتي بحلم مشرق
(داخل جسد (غوتو

39
00:02:08,840 --> 00:02:14,320
،عندما شعرت بالوحدة, لكن رغم ذلك لستُ وحدي
.كان عامل أساسي بهذا التغير

40
00:02:14,680 --> 00:02:16,730
..(لكن, (ميجي

41
00:02:16,730 --> 00:02:19,510
ليس فقط حصلت على كمية هائلة
،من المعلومات مرة واحدة

42
00:02:19,510 --> 00:02:23,070
لكني كُنت قادر على متابعة العديد
.من الأفكار بشكل متوازي

43
00:02:23,070 --> 00:02:25,550
 أريد الأن إطفاء كُل
المعلومات الأخرى لفترة من زمن

44
00:02:25,550 --> 00:02:28,870
وأن أفكر ماذا يمكنني ان أنجز
.من المواد الموجوده تحت تصرفي

45
00:02:28,870 --> 00:02:32,150
إذاً,سوف أوقف جميع
.النشطات السطحية لفترة

46
00:02:32,150 --> 00:02:35,140
.ماذا؟ لا أصدق انني أسمع هذا

47
00:02:35,140 --> 00:02:37,270
.لقد كنت فضولي جداً

48
00:02:37,270 --> 00:02:38,720
ما الأمر؟

49
00:02:38,720 --> 00:02:41,310
أليس هُناك جميع الأنواع
من الأشياء التي لا تعلمها؟

50
00:02:42,020 --> 00:02:43,340
.أنت مُحق

51
00:02:43,340 --> 00:02:44,910
.حسناً, سأشرح الأمر هكذا

52
00:02:44,910 --> 00:02:47,420
.سأحاول الأختباء بأتجاه أخر

53
00:02:48,070 --> 00:02:51,370
أتجاه مُختلف قليلاً
.عن عالمك

54
00:02:51,810 --> 00:02:54,270
.لا أفهم

55
00:02:54,530 --> 00:02:59,850
.شينشي), أريدك أن تفكر بي كالحلم)

56
00:02:59,850 --> 00:03:03,410
.لهذا أقول لك وداعاً

57
00:03:04,270 --> 00:03:05,650
!عن ماذا تتحدث؟

58
00:03:05,650 --> 00:03:06,840
،كُل الأيام التي امضيتها معك

59
00:03:06,840 --> 00:03:08,630
...كُل الأوقات التي تساعدنا بها

60
00:03:08,630 --> 00:03:10,200
!لم تكن حلم

61
00:03:10,200 --> 00:03:11,470
.أنت مُحق

62
00:03:11,470 --> 00:03:13,920
..الأحداث الشنيعة التي حدثت

63
00:03:14,700 --> 00:03:16,930
..موت العديد من الأشخاص
.حدث في الواقع

64
00:03:19,380 --> 00:03:20,550
!أمي

65
00:03:20,760 --> 00:03:21,880
!أمي

66
00:03:21,880 --> 00:03:23,590
لماذا أمي هُنا؟

67
00:03:24,030 --> 00:03:27,930
 هذه الصورة العقلية التي كونتها
.عندما سمعتني أتحدث عن الموت

68
00:03:28,450 --> 00:03:33,890
 أوه, إذاً هكذا تظهر والدتك
 .في عقلك

69
00:03:33,890 --> 00:03:35,310
هاه, ماذا؟

70
00:03:35,460 --> 00:03:36,370
ماذا تعني؟

71
00:03:40,030 --> 00:03:41,110
ما هذا؟

72
00:03:43,330 --> 00:03:46,510
إنهم مُختلفين عن كيف
.أستقبلهم في عيون عقلي

73
00:03:47,800 --> 00:03:49,330
.أرني كيف تراني

74
00:03:52,240 --> 00:03:53,600
هاه؟

75
00:03:53,600 --> 00:03:55,510
"ماذا تعني بِـ"هاه؟

76
00:03:57,850 --> 00:04:00,070
حسناً, إذاً هكذا الامر

77
00:04:00,530 --> 00:04:04,090
قد نكون الأمل الوحيد إلى
.فهم بعض النقاط المحددة بين بعضنا البعض

78
00:04:04,610 --> 00:04:08,080
 حتى بالأفتراض أن البشر,الذين
،يملكون تقنياً نفس البنية

79
00:04:08,080 --> 00:04:10,100
،يمكن أن يتابدلوا الأرواح مع بعضهم

80
00:04:10,650 --> 00:04:15,100
يمكن أن يروا ويسمعوا الكلمات
.أكثر من ما يتخيلوا

81
00:04:27,250 --> 00:04:29,430
.حسناً, يجب أن أستمر

82
00:04:30,070 --> 00:04:31,370
.سأقلّب المفتاح

83
00:04:31,930 --> 00:04:36,730
أنتظر! كيف يمكنني أن أحارب الطفيليات
إذا ظهرت لوحدي؟

84
00:04:37,580 --> 00:04:39,700
.ستكون بخير

85
00:04:39,700 --> 00:04:42,750
.يجب أن تكون اكثر قلق بشأن حوداث الطرق

86
00:04:43,610 --> 00:04:44,870
!إنتظر

87
00:04:45,310 --> 00:04:47,980
إذا لن أستطيع التحدث معك أبداً؟

88
00:04:47,980 --> 00:04:48,920
!إلى الأبد؟

89
00:04:49,890 --> 00:04:51,250
.أحتمال

90
00:04:51,250 --> 00:04:54,210
 لكن, ليس كأن احدنا
.سوف يموت قريباً

91
00:04:54,710 --> 00:05:00,800
بالأضافة, ليس من الطبيعي لشخص ما
.أن يتحدث إلى يد على أي حال

92
00:05:01,570 --> 00:05:02,930
.هذا كثير

93
00:05:03,610 --> 00:05:04,960
كيف تضع كُل هذا علي؟

94
00:05:06,230 --> 00:05:11,740
سوف تنسى بشأن هذا الحلم
.عندما تستيقظ, كالعادة

95
00:05:13,200 --> 00:05:18,370
أريد أن تنساني مع هذا الحلم

96
00:05:19,690 --> 00:05:22,420
.نعم, أنا متأكد من انك تسطيع ذلك

97
00:05:24,690 --> 00:05:27,800
،أستمع,عندما تستيقظ في الصباح

98
00:05:27,800 --> 00:05:29,790
.ما سوف تراه مُجرد يد عادية

99
00:05:30,210 --> 00:05:32,290
.هكذا يجب أن تكون الامور

100
00:05:33,380 --> 00:05:34,300
...(ميجي)

101
00:05:36,060 --> 00:05:39,160
.(شكراً لكل شيء, (شينشي

102
00:06:11,450 --> 00:06:13,110
!من المستحيل أن أنساك

103
00:06:13,110 --> 00:06:14,420
!غبي

104
00:06:18,620 --> 00:06:19,590
...إيها الغبي

105
00:06:21,210 --> 00:06:25,960
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ce0000">|| الوحوش الطُّفيليّة ||</font>

106
00:06:21,880 --> 00:06:25,960
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"المبدأ"

107
00:06:31,360 --> 00:06:35,220
،كانت (ناغي) مزعجة مؤخراً
.دائماً تتبعني بالأرجاء

108
00:06:35,220 --> 00:06:37,190
.(أوه, (أكيهو

109
00:06:37,190 --> 00:06:38,770
!أوه, ها هو

110
00:06:39,210 --> 00:06:41,290
!إيزيمي-كن) مرَ وقت طويل)

111
00:06:43,010 --> 00:06:43,930
.مهلاً

112
00:06:43,930 --> 00:06:44,770
هل أنتظرتِ طويلاً؟

113
00:06:45,000 --> 00:06:48,720
.لا, صدف مرور (يوكو) و(أكيهو) في المكان

114
00:06:48,720 --> 00:06:51,290
.(سوف أذهب إلى معرض فني مع (أكيهو

115
00:06:51,290 --> 00:06:53,920
...ليس أنني أريد

116
00:06:55,060 --> 00:06:57,840
 لا نريد أن نكون عقبة
.بطريقكما, لذا سوف نغادر

117
00:06:57,840 --> 00:07:00,290
!لاحقاً, شباب

118
00:07:01,090 --> 00:07:02,710
.يبدو أنهما  يقضيان وقتاً مُمتعاً

119
00:07:02,710 --> 00:07:06,300
نعم, يبدو أنهما يقضيان وقتاً ممتعا في الكلية

120
00:07:07,910 --> 00:07:10,050
.لقد تركت لوحدي

121
00:07:13,310 --> 00:07:15,050
.إذا أسرع وألحق بالأخرين

122
00:07:15,460 --> 00:07:16,690
.أنا أنتظرك

123
00:07:21,910 --> 00:07:23,810
الدراسة بعد الفشل بأمتحان قبول الجامعة

124
00:07:24,070 --> 00:07:27,400
،مثل أخذ قيلولة في المتنزة بيوم حار

125
00:07:27,400 --> 00:07:29,820
 مقارنة بكل الأمور
.المجنونة التي حدثت قبل

126
00:07:30,380 --> 00:07:32,570
.لم يحدث شيء مؤخراً

127
00:07:33,200 --> 00:07:37,580
 لم أجد إشارة واحدة
.عن وجود "الطفيليات" في الأرجاء

128
00:07:38,530 --> 00:07:40,580
لقد تحدثت عن ماذا يمكن أن حصل معهم

129
00:07:41,410 --> 00:07:44,530
،مع (أودا-سان) و(إيزا) بالهاتف, مرة

130
00:07:45,510 --> 00:07:48,720
.(لكن لم أخبرهم بشأن (ميجي

131
00:07:49,360 --> 00:07:53,070
،أختفاء ميجي مميز
.حتى بين أفراد نوعه

132
00:07:55,600 --> 00:07:59,350
.ميجي)... في النهاية, لم أفهمك أبداً)

133
00:08:00,560 --> 00:08:01,490
.لكن لا بأس في ذلك

134
00:08:01,990 --> 00:08:05,020
.أنا متاكد أنك تمشي بأماكن غير معروفة لي

135
00:08:06,260 --> 00:08:09,030
...مع العديد من المعارك التي قاتلنا بها معاً

136
00:08:09,550 --> 00:08:12,590
.لم تكن لأجل الأرض أو أي شيء

137
00:08:13,350 --> 00:08:18,450
،كانت لأجل البشرية... أو
.لأجلنا كأفراد

138
00:08:20,770 --> 00:08:22,610
،في النهاية

139
00:08:22,610 --> 00:08:26,070
لم أستطيع رؤية الامور
.(من وجهة نظر "الطفيليات", لا يهم من (ميجي

140
00:08:26,720 --> 00:08:28,140
.بالطبع لا

141
00:08:28,140 --> 00:08:30,450
.لم يكن هذا محتمل منذ البداية

142
00:08:32,370 --> 00:08:34,320
،كنوعان مُختلفان

143
00:08:34,320 --> 00:08:37,070
قد نستغلّ أحياناً
،بعضنا البعض ونقتل بعضنا البعض

144
00:08:37,510 --> 00:08:40,690
.لكنّه من المستحيل أن نفهم بعضنا

145
00:08:41,120 --> 00:08:44,100
في الحقيقية, لا يجب عليك
أن تفكر أنك فهمت

146
00:08:44,100 --> 00:08:46,190
.فصيلة أخرى بناءً على معايرك

147
00:08:46,700 --> 00:08:51,910
أعتقد أن من غطرسة البشر
أن يعتقدوا أنهم يفهمون شعور الكائنات الأخرى

148
00:08:53,940 --> 00:08:58,080
قد لا يكون هُناك أشكل اخرى من الحياة
.قد تكون "بصدق" صديقة للبشر

149
00:08:58,830 --> 00:09:02,240
،ما زال، حتى لو لم نستطيع فهمهم

150
00:09:02,240 --> 00:09:04,950
،هُم, بدون شك
جيران يستحقون أحترامنا

151
00:09:06,350 --> 00:09:10,240
نحن نحمي الفصائل الأخرى
.لأن البشر مخلوقات وحيدة

152
00:09:11,080 --> 00:09:14,800
نحن نحمي البيئة لأن البشر
.لا يريدون لانفسهم الانقراض

153
00:09:16,180 --> 00:09:20,190
.الذي يدفعنا لهذا الإرضاء الذاتي

154
00:09:21,630 --> 00:09:24,510
لكن أعتقد أن لا بأس بذلك
.الجميع موجود لهذا السبب

155
00:09:26,110 --> 00:09:30,980
ليس هناك فائدة في إحتقار
.البشر لمعايير البشر

156
00:09:33,080 --> 00:09:34,720
.هذا صحيح

157
00:09:34,720 --> 00:09:41,060
إذا في النهاية, من النفاق منا
.أن نحب الأرض بدون أن نحب أنفسنا

158
00:09:41,600 --> 00:09:42,740
ما بك؟

159
00:09:43,380 --> 00:09:44,780
...أوه,فقط

160
00:09:44,780 --> 00:09:46,710
 كم الأمور كانت هادئه مؤخراً

161
00:09:46,710 --> 00:09:48,300
حقاً؟

162
00:09:48,300 --> 00:09:50,960
.سمعت أن الجرائم بأرتفاع

163
00:09:51,260 --> 00:09:52,150
!هذا هو

164
00:09:53,890 --> 00:09:56,470
.لهذا هُم لم يعودوا واضحون

165
00:09:57,120 --> 00:10:01,010
 حسناً, ربما لم يكونوا
.واضحين في البداية

166
00:10:01,510 --> 00:10:05,980
حيث يتم ألصاق الجرائم
.بوحش بري يريد اطعام نفسه

167
00:10:06,620 --> 00:10:09,890
،في المنطق الضيق, إنهم أعدائنا

168
00:10:10,320 --> 00:10:12,800
،لكن بمنطق شامل
.أنهم من نفس نوعنا

169
00:10:13,730 --> 00:10:16,990
جميعنا ولدنا هُنا
على هذا الكوكب, أليس كذلك؟

170
00:10:19,100 --> 00:10:22,770
وقد كُنا نعيش حياتنا
.بالقرب من شخص آخر

171
00:10:28,500 --> 00:10:33,000
{\an8}"الطفيليات"

172
00:10:36,670 --> 00:10:38,260
،بالتفكير بالأمر

173
00:10:38,780 --> 00:10:40,820
نحن معاً منذ فترة, أليس كذلك؟

174
00:10:40,820 --> 00:10:43,010
نحن معاً؟

175
00:10:44,560 --> 00:10:45,520
.فقط أمزح

176
00:10:48,980 --> 00:10:49,640
.مهلاً

177
00:10:53,160 --> 00:10:54,990
.لقد نسيت ما أردت قوله

178
00:10:56,370 --> 00:10:57,740
ماذا؟

179
00:11:02,180 --> 00:11:03,860
ماذا الأن؟

180
00:11:03,860 --> 00:11:05,280
هل تخيلتُ ذلك؟

181
00:11:07,260 --> 00:11:08,620
.لقد بدا مثل ذلك الشاب

182
00:11:10,660 --> 00:11:12,830
.لا اعتقدتُ اني رأيت شخصاً اعرفه

183
00:11:13,670 --> 00:11:15,670
{\an9}لا يسمح بأستخدام السيارات
"فقط للمشاه"
الدرجات والسيارت
التي تحمل تصريح
"هاغاشي"
شرطة العاصمة

184
00:11:24,240 --> 00:11:25,920
!لا, هذا هو

185
00:11:26,400 --> 00:11:27,540
ما الأمر؟

186
00:11:27,540 --> 00:11:28,560
هل يمكن أن تحملٍ هذه؟

187
00:11:28,560 --> 00:11:29,530
.أنتظرِ هُنا

188
00:11:30,260 --> 00:11:31,480
!سأعود بسرعة

189
00:11:34,670 --> 00:11:36,700
لقد جاء هُنا؟

190
00:11:39,310 --> 00:11:41,050
هل يبحث عن شخص ما؟

191
00:11:42,020 --> 00:11:43,160
.أنه يبحث عني

192
00:11:52,570 --> 00:11:53,780
.أنت

193
00:11:55,280 --> 00:11:56,450
!(ساتومي)

194
00:12:00,440 --> 00:12:01,810
...ماذا

195
00:12:01,810 --> 00:12:03,210
!ما هذا بحق الجحيم؟

196
00:12:03,210 --> 00:12:04,250
!لا يمكن أن يحدث هذا

197
00:12:04,250 --> 00:12:06,840
!كان يجب ان أتظاهر بعدم رؤيته

198
00:12:11,480 --> 00:12:12,680
.هيا بنا

199
00:12:12,680 --> 00:12:13,720
.نعم

200
00:12:21,130 --> 00:12:23,060
..مهلاً, ماذا

201
00:12:28,320 --> 00:12:31,190
!أحدهم, يساعدني

202
00:12:42,330 --> 00:12:43,910
.سوف أقتلك لا حقاً

203
00:12:43,910 --> 00:12:46,350
.مازلت أريد التحدث لصديقك

204
00:12:50,840 --> 00:12:51,460
!(ساتومي)

205
00:12:55,450 --> 00:12:56,380
...مهلاً

206
00:13:03,390 --> 00:13:05,600
لم تضيع وقتك, هاه؟

207
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
!(ساتومي)

208
00:13:07,420 --> 00:13:09,100
...(إيزومي-كون)

209
00:13:09,510 --> 00:13:12,140
.أوه, كم هذا لطيف

210
00:13:12,140 --> 00:13:14,490
.أنها خائفة جدا,بالكاد تستطيع الحديث

211
00:13:14,490 --> 00:13:15,600
!لا تفعل ذلك

212
00:13:15,600 --> 00:13:16,730
!ماذا ستفعل بها؟

213
00:13:16,730 --> 00:13:18,210
.لا شيء لحد الأن

214
00:13:18,210 --> 00:13:20,240
.الدم من أؤلئك الإثنان

215
00:13:22,690 --> 00:13:24,450
.هيا

216
00:13:24,450 --> 00:13:27,260
هل يمكن أن تدعها تذهب؟

217
00:13:28,190 --> 00:13:29,640
!هل أنت غبي؟

218
00:13:30,080 --> 00:13:31,750
إذاً مذا يجب أن أفعل؟

219
00:13:32,790 --> 00:13:35,010
،إّذا عفوت عن حياتها

220
00:13:35,010 --> 00:13:36,620
.سأفعل أي شيء

221
00:13:40,470 --> 00:13:42,540
هل هُناك شيء تريده؟

222
00:13:42,540 --> 00:13:43,880
.رجاءً أخبرني ما هو

223
00:13:44,860 --> 00:13:46,540
ماذا أريد؟

224
00:13:48,350 --> 00:13:49,990
.الشرطة ليسوا أغبياء

225
00:13:49,990 --> 00:13:53,850
.فقط مسألة وقت قبل أنا يتم شنقي

226
00:13:54,450 --> 00:13:57,530
،لكن بما انني صادفتك أولاً

227
00:13:58,250 --> 00:14:02,540
 أعتقدتُ أنني يجب أن أسأل سؤال
.لن يستطيع إجابته البشر

228
00:14:04,270 --> 00:14:07,390
.من المنطقي عندما يقتل الوحوش البشر

229
00:14:07,390 --> 00:14:08,880
.إنهم فقط يتغذون

230
00:14:09,290 --> 00:14:12,000
لكن ماذا بشأني؟ماذا تعتقد اكون؟

231
00:14:12,430 --> 00:14:16,010
.لا,أعتقد أنك بالفعل تعرف الجواب

232
00:14:17,150 --> 00:14:19,780
.أنت تعرف أنني البشر الحقيقي هُنا

233
00:14:20,620 --> 00:14:24,520
لماذا الأخرون كانوا أفضل كثيراً
بالتحكم بأنفسهم؟

234
00:14:24,520 --> 00:14:28,770
من طبيعة البشر أن يريدوا
قتل بعضهم البعض, تعرف ذلك؟

235
00:14:28,770 --> 00:14:31,270
إنهم يسببوا جلبة كبيرة بشأن لا شيء

236
00:14:31,270 --> 00:14:33,520
.عندما يتعطشون لدم بعضهم

237
00:14:34,540 --> 00:14:38,390
البشر لا يعرفون حقيقتهم
،ويتذمرون بشان أفعالي

238
00:14:39,630 --> 00:14:43,410
لكن أستطيع أن أميز بين الوحوش والبشر
.فقط من النظر إليهم

239
00:14:44,010 --> 00:14:47,910
أعرف كم العالم أصبح غير طبيعي

240
00:14:48,550 --> 00:14:50,920
!لا داعِ لوجود الوحوش

241
00:14:50,920 --> 00:14:55,220
!وجد البشر ليكونوا أكلة لحوم البشر في المقام الأول

242
00:14:55,220 --> 00:14:57,360
!نحن على هذه الحال منذ الألاف السنين

243
00:14:57,360 --> 00:14:59,850
لأننا تعبنا حاولنا التوقف فجأة

244
00:14:59,850 --> 00:15:02,820
!ان أعدادنا تضخمت إلى مليارات

245
00:15:02,820 --> 00:15:05,810
!ًالعالم سينفجر ان لم نفعل شيئا

246
00:15:06,540 --> 00:15:09,850
الجميع كاذبون, لكنك مختلف, صحيح؟

247
00:15:09,850 --> 00:15:12,040
كن صادقاً, مثلي

248
00:15:13,000 --> 00:15:15,320
إلى ماذا تريد أن تصل؟

249
00:15:15,320 --> 00:15:17,130
لا تلعب يا مغفل

250
00:15:17,130 --> 00:15:19,820
!هل أنت نسل مختلط, أليس كذلك؟ أنت تملك وحشاً داخلك

251
00:15:20,240 --> 00:15:21,070
ماذا؟

252
00:15:22,340 --> 00:15:24,950
كنت أعرف من البداية لقد وضعت عيني عليك

253
00:15:24,950 --> 00:15:26,850
انها ليست في رأسك, مع ذلك

254
00:15:26,850 --> 00:15:28,560
إنها في مكان آخر في جسمك

255
00:15:28,560 --> 00:15:29,210
..لا

256
00:15:30,150 --> 00:15:31,420
لا تكن سخيفاً

257
00:15:31,900 --> 00:15:33,490
لقد كنت صديقته

258
00:15:33,490 --> 00:15:35,710
يجب أن تري جسده

259
00:15:35,980 --> 00:15:39,220
هل كانت هناك علامات مشبوهة

260
00:15:39,850 --> 00:15:42,600
قد يكون هناك وحش مختبأ في الداخل؟

261
00:15:46,870 --> 00:15:48,100
أرجوك

262
00:15:48,100 --> 00:15:49,800
دعها تذهب

263
00:15:49,800 --> 00:15:51,090
أجبني

264
00:15:51,090 --> 00:15:53,640
أنا إنسان عادي، أليس كذلك؟

265
00:15:53,640 --> 00:15:56,070
أنا فقط أتبع غرائزي

266
00:15:56,070 --> 00:15:58,630
أنا الكائن الحقيقي الوحيد على طبيعتي

267
00:15:58,630 --> 00:16:02,070
لكن المجتمع البشري أصبح يائساً ليواصل تجاهلي

268
00:16:02,760 --> 00:16:07,480
أنا فقط أطلب منكم خدمة, توفير التهجين بين البشر والوحوش

269
00:16:12,080 --> 00:16:13,210
..(ايزومي-كن)

270
00:16:15,000 --> 00:16:18,690
نصف انسان ونصف طفيلي, هاه؟

271
00:16:20,810 --> 00:16:23,970
شخص ما قال لي شيئا مشابها من قبل

272
00:16:26,930 --> 00:16:30,180
مقارنة بـ(غوتو), أنت زجاج مغزول

273
00:16:30,600 --> 00:16:33,690
لكنني لست ذاك القوي بعد الأن

274
00:16:34,840 --> 00:16:37,400
إذا كانت الكلمات هي كل ما تريد، سأقول أي شيء

275
00:16:37,400 --> 00:16:40,440
اذا فقط دعها تذهب

276
00:16:44,260 --> 00:16:45,750
نعم، أنت على حق

277
00:16:45,750 --> 00:16:47,130
..مثل ما قلت, أنا

278
00:16:47,130 --> 00:16:48,200
(ايزومي-كن)

279
00:16:48,730 --> 00:16:51,190
اتصل بالشرطة

280
00:16:52,500 --> 00:16:54,960
لست مضطراً لسماع لهذا الأحمق

281
00:16:55,630 --> 00:16:58,410
كيف يمكن ان يكون معتبراً
انسان عادي موجود؟

282
00:16:58,410 --> 00:17:01,180
!أنت أسوئ حتى من تلك الوحوش

283
00:17:02,780 --> 00:17:05,340
لقد كنت خائفة جداً, حتى لم ستطيع الكلام

284
00:17:05,340 --> 00:17:07,220
والأن أنظر كم انت شجاع

285
00:17:07,480 --> 00:17:09,750
انا لست خائفة منك

286
00:17:10,170 --> 00:17:13,480
لقد قابلت أسوء منك بكثير في المدرسة

287
00:17:13,980 --> 00:17:15,430
...(س..(ساتومي

288
00:17:16,040 --> 00:17:18,360
وقد ذهب كل من (ايزومي-كن) وانا من خلال ذلك

289
00:17:18,790 --> 00:17:19,800
هذا صحيح

290
00:17:19,800 --> 00:17:22,060
ايزومي-كن) لقد كنت رائعاً)
.عندما حدث كل هذا

291
00:17:23,690 --> 00:17:26,930
لقد ساندتني وحميتني
بكل شيئ تملكه

292
00:17:27,850 --> 00:17:30,620
طبعا, قد لا تكون طبيعياً

293
00:17:30,620 --> 00:17:31,830
لكنك إنسان

294
00:17:32,540 --> 00:17:35,730
!البشريون يعتقدون أن كل الحياة ثمينة

295
00:17:35,730 --> 00:17:37,510
أنت الوحش ,احمق

296
00:17:37,510 --> 00:17:39,210
(هذا كاف, (ساتومي

297
00:17:39,510 --> 00:17:41,960
!ايزومي-كن), اذهب فقط)

298
00:17:43,760 --> 00:17:45,460
طبعاً, ممتاز

299
00:17:45,460 --> 00:17:47,340
اذهب اتصل بالشرطة, يا فتى

300
00:17:48,420 --> 00:17:50,930
أعتقد أن هذه الفتاة ستصبح أكثر مرحاً

301
00:17:50,930 --> 00:17:54,980
سأستمتع بأخذ هذه اللعبة جانباً بينما أنتظر

302
00:17:55,410 --> 00:17:58,730
هذه يمكن أن تكون أخر متعة سأحضى بها

303
00:17:58,970 --> 00:18:02,230
انه دائما أكثر مرحاً تفكيك
الجريئين منهم

304
00:18:03,900 --> 00:18:05,990
(ش..(شينيشي--كن

305
00:18:07,020 --> 00:18:07,980
...أنا

306
00:18:08,620 --> 00:18:11,740
لقد كنت دائماً احاول اللحاق بك

307
00:18:12,120 --> 00:18:14,260
لكنك سريع جداً

308
00:18:14,790 --> 00:18:17,120
لقد واصلت المشي حتى وصلت إلى
..عالم لم استطع فهمه

309
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
لقد كنت الوحيدة التي تركت في الوراء

310
00:18:22,430 --> 00:18:25,430
لكن الأن واخيراً لقد حوصرت معك

311
00:18:26,470 --> 00:18:30,490
يبدو أنني ذهبت
.فعلاً ذهبت بعيداً جداً

312
00:18:31,260 --> 00:18:33,430
!توقف

313
00:18:33,430 --> 00:18:34,140
!سأنقذها

314
00:18:34,480 --> 00:18:35,770
سأصل لها في الوقت

315
00:18:36,040 --> 00:18:38,020
هذا صحيح، أنا سريع

316
00:18:38,400 --> 00:18:40,150
أنا لست انساناً عادياً

317
00:18:40,840 --> 00:18:42,650
بالنسبة لي انه يبدو كأنه تجمد في الوقت

318
00:18:43,840 --> 00:18:45,900
بيساري, ضربت سكينه

319
00:18:46,400 --> 00:18:48,390
!وجرحت فكه

320
00:18:50,090 --> 00:18:52,320
...بعدها بيميني

321
00:18:53,610 --> 00:18:57,580
...اللعب كسرت بسهولة

322
00:19:05,880 --> 00:19:09,110
لا... لا يمكن أن

323
00:19:09,700 --> 00:19:10,920
هذا كثير جداً

324
00:19:12,300 --> 00:19:17,290
لماذا دائما تنتهي هكذا؟

325
00:19:19,460 --> 00:19:22,560
كائن حي التقيته بشكل عابر، وتعرفت

326
00:19:22,560 --> 00:19:24,380
انه مات فجأة

327
00:19:26,540 --> 00:19:29,840
لماذا احزن دائماً عندما يحصل هذا؟

328
00:19:30,910 --> 00:19:34,950
حسناً, هذا بسبب أن البشر يملكون
كثيراً من الوقت في أيديهم

329
00:19:34,950 --> 00:19:39,370
لكن هذه أعظم ميزة لهم

330
00:19:39,930 --> 00:19:42,260
...كائن حي مع الوقت ألا يدخرا في قلوبهم

331
00:19:42,980 --> 00:19:44,960
كم هو جميل هذا؟

332
00:19:45,240 --> 00:19:46,550
...اذا

333
00:19:46,550 --> 00:19:48,970
توقف الأنين بالفعل

334
00:19:49,590 --> 00:19:51,970
أنا تعبت, اذا بامكانك القيام بالاجراء

335
00:19:55,640 --> 00:19:57,100
!(ساتومي)

336
00:19:59,660 --> 00:20:00,950
وصلت لها في الوقت المناسب؟

337
00:20:01,430 --> 00:20:02,970
!(ميجي)

338
00:20:13,250 --> 00:20:14,370
هل أنت بخير؟

339
00:20:17,190 --> 00:20:19,080
(شكراً, (ميجي

340
00:20:19,650 --> 00:20:21,500
هل مازلت حياً

341
00:20:23,020 --> 00:20:25,320
هل رأت (ساتومي) (ميجي)؟

342
00:20:26,490 --> 00:20:27,970
أوه, حسناً

343
00:20:27,970 --> 00:20:30,760
لا أهتم أن كانت راته

344
00:20:32,960 --> 00:20:34,340
يا لها من سماء جميلة

345
00:20:36,020 --> 00:20:39,510
هل تذكر الجرو الذي مات؟

346
00:20:40,260 --> 00:20:42,120
لقد رميته بعيداً في سلة للمهملات

347
00:20:42,980 --> 00:20:44,900
لقد نسيت أن أقول لك من قبل

348
00:20:45,750 --> 00:20:47,520
ولكن بعد أن فكرت في ذلك لبعض الوقت

349
00:20:48,380 --> 00:20:50,280
نقلته ودفنته تحت شجرة

350
00:20:51,230 --> 00:20:52,480
أعلم

351
00:20:54,030 --> 00:20:56,400
...فعلت هذا لانك

352
00:20:58,910 --> 00:21:00,860
(لأنك (شينشي-كن

353
00:21:07,330 --> 00:21:09,340
هناك ثلاث أشخاص
.على الأرض هناك، أيضاً

354
00:21:09,950 --> 00:21:11,730
.ثلاثة، كما يقول

355
00:21:11,730 --> 00:21:13,400
..نعم, لقد ظن أنك مُت

356
00:21:18,760 --> 00:21:22,180
...لقد ولدنا جميعا هنا في الأرض

357
00:21:23,340 --> 00:21:27,140
نحن نحاول أن نفهم بعضنا البعض ونصل النقاط المشتركة

358
00:21:27,140 --> 00:21:28,720
حتى تتراكم

359
00:21:30,870 --> 00:21:34,450
.نحن نحاول الاقتراب من شخص آخر

360
00:21:35,600 --> 00:21:37,380
.حتى تنتهي حياتنا يوماً ما

361
00:21:40,510 --> 00:21:46,140
"كلماتك التي حدثتيني بها"

362
00:21:47,100 --> 00:21:50,390
"يعمّ صداها المكان"

363
00:21:51,770 --> 00:21:57,570
"المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار"

364
00:21:58,190 --> 00:22:01,820
"إنها آمالي"

365
00:22:02,110 --> 00:22:08,290
"بعض الأحيان أشعر بالحيرة"

366
00:22:08,960 --> 00:22:14,250
"لعدم وجود إجابة ثابتة"

367
00:22:14,250 --> 00:22:18,130
"لكنني سأهمس لكِ بهذا"

368
00:22:18,260 --> 00:22:21,260
"فقط أنا وأنتِ"

369
00:22:21,300 --> 00:22:24,850
"نستطيع سماعها"

370
00:22:24,850 --> 00:22:28,430
"إنه الوقت المثالي"

371
00:22:28,430 --> 00:22:30,390
"لنذهب الآن"

372
00:22:30,390 --> 00:22:34,020
"أجل، إنه الوقت المثالي"

373
00:22:34,190 --> 00:22:36,400
"لا تخافي"

374
00:22:36,480 --> 00:22:42,610
"لنذهب لما بعد التل"

375
00:22:43,280 --> 00:22:48,080
"لنذهب معًا دائمًا"

