﻿1
00:00:02,230 --> 00:00:04,310
هل كانَ ذلك بمثابةِ حاجِز؟

2
00:00:04,310 --> 00:00:06,830
لم تقُم إلاّ بسدِّ طريق الهرَب أمامك

3
00:00:07,190 --> 00:00:09,090
!استسلِم فحسب

4
00:00:09,090 --> 00:00:12,230
من دون التحكم الكامِل بذلك الجسد، لا يمكنك أن تفوز

5
00:00:13,340 --> 00:00:15,920
"انتم لا تلاحظون"

6
00:00:16,110 --> 00:00:18,630
"كم نحن محظوظون لكوننا بشر فقط"

7
00:00:18,670 --> 00:00:22,390
"نحن بالتاكيد مفترسون"

8
00:00:22,430 --> 00:00:26,430
"ليس لدينا اعداء حتى"

9
00:00:26,460 --> 00:00:30,280
"ربما الحيوانات الاخرى تشاهدنا"

10
00:00:30,310 --> 00:00:40,370
"وهي تفكر أننا في يوم ما سنفترسهم"

11
00:00:37,520 --> 00:00:44,650
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ce0000">|| الوحوش الطُّفيليّة ||</font>

12
00:00:39,730 --> 00:00:44,650
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#a953ff">"المبدأ"</font>

13
00:00:44,780 --> 00:00:47,320
"لدينا عقول لنفكر بها جيداً"

14
00:00:47,360 --> 00:00:50,370
"نرتدى ملابسنا المفضله"

15
00:00:50,400 --> 00:00:53,660
"نحن بدون شك بشر"

16
00:00:53,690 --> 00:00:54,980
"بحيوات صغيره"

17
00:00:55,040 --> 00:00:56,290
"ولدنا" -
"ولدنا" -

18
00:00:56,650 --> 00:00:57,850
"بمصير" -
"بمصير" -

19
00:00:57,990 --> 00:01:00,750
"التضحيه من اجل الاخرين" -
"من اجل الآخرين, الطفل البشرى" -

20
00:01:01,500 --> 00:01:03,280
"الطفل البشرى"

21
00:01:03,300 --> 00:01:06,250
"عندما يكتشف" -
"عندما يكتشف الحقيقية" -

22
00:01:06,270 --> 00:01:11,660
.."انه منذ اللحظه التى يولد فيها, انه" -
"انه مُختار" -

23
00:01:11,680 --> 00:01:13,710
"اننا المُختارون على الأرض"

24
00:01:14,130 --> 00:01:24,840
"سالتك وانت بجواري لماذا تبكي؟"

25
00:01:24,870 --> 00:01:33,410
"لهذا نحن نعيش بهذا القرب من بعضنا, لكي نتالق"

26
00:01:44,140 --> 00:01:45,830
،بصرفِ النّظر عن يدِك اليُمنى

27
00:01:44,470 --> 00:01:49,010
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"المرحلة 4: "الشَّعر المتشابك

28
00:01:45,830 --> 00:01:48,600
جسدُك بأكمله عديمُ الفائدة ومُرتعِد من أيّ ألم

29
00:01:50,840 --> 00:01:53,960
إذا توتّرتَ وعرقلتَني

30
00:01:53,960 --> 00:01:55,480
سنخسَر

31
00:01:56,080 --> 00:01:57,160
توترت؟

32
00:01:57,960 --> 00:02:01,690
هل يحاولُ أن يخيفَني ويجعلني أتوتّر؟

33
00:02:03,890 --> 00:02:04,990
...(ميغي)

34
00:02:08,840 --> 00:02:11,570
لا، لا ينبغي أن أبقى خائفًا

35
00:02:17,120 --> 00:02:18,890
إنهما سريعان جدًا، لا أرى شيئًا

36
00:02:18,890 --> 00:02:21,020
هل أستطيعُ فعلها حقًا؟

37
00:02:21,780 --> 00:02:23,600
سنُخصّصُ دورًا لكلٍّ منّا

38
00:02:24,260 --> 00:02:28,670
سأدّعي الهجوم بينما أركّزُ على الدّفاع

39
00:02:28,670 --> 00:02:31,760
هذا سيجعلُ دِفاعي منيعًا من النّاحية العملية

40
00:02:32,420 --> 00:02:34,720
من سيُهاجِم إذًا؟

41
00:02:34,720 --> 00:02:37,220
سيكونُ أنت بالطبع

42
00:02:37,220 --> 00:02:38,150
أنا؟

43
00:02:38,470 --> 00:02:41,140
...ما فهِمتُه من تصرّفاتِ (أ) حتّى الآن

44
00:02:41,140 --> 00:02:44,280
أنّه يستهينُ بقدرةِ البشر

45
00:02:44,280 --> 00:02:46,900
،سيكونُ (أ) حذِرًا مني

46
00:02:46,900 --> 00:02:50,390
لكنه على الأرجَح لن يعيرَ قُدراتك انتباهًا

47
00:02:50,850 --> 00:02:52,550
هذا يصبُّ في صالحِنا

48
00:02:52,550 --> 00:02:55,160
سأكونُ الدّفاع وستكون الهجوم

49
00:02:56,040 --> 00:02:58,940
هذا أفضل تخصيص فعّال للأدوار

50
00:03:03,530 --> 00:03:05,420
...اقترِب منه ببطء

51
00:03:06,360 --> 00:03:10,050
ببطء، كما لو أنّ (ميغي) يسحبُني تُجاهه

52
00:03:13,810 --> 00:03:15,370
(ثِق بـ(ميغي

53
00:03:15,370 --> 00:03:17,240
دِفاعُه مَتين

54
00:03:19,520 --> 00:03:20,730
(هذا صحيحٌ يا (شينيتشي

55
00:03:21,170 --> 00:03:24,200
...ما نستطيعُ فعله ولا يستطيع (أ) فعله

56
00:03:24,200 --> 00:03:25,610
هو تقسيمُ العمل

57
00:03:26,740 --> 00:03:28,650
كما قالَ ميغي تمامًا

58
00:03:29,250 --> 00:03:32,450
يعتقدُ أ أنّني عاجِز عن فعلِ أي شيء

59
00:03:33,510 --> 00:03:34,280
!حسنًا

60
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
سأفعلُها

61
00:03:41,510 --> 00:03:45,500
ولكنه يبقى بشريًا من العنقِ
إلى أخمص القدمَين، صحيح؟

62
00:03:47,860 --> 00:03:51,130
إمّا هو أو نحن

63
00:04:05,860 --> 00:04:07,780
ما هذا القضيب؟

64
00:04:08,560 --> 00:04:10,400
قـ..قدم طاوِلة؟

65
00:04:12,380 --> 00:04:13,180
فعلناها

66
00:04:13,180 --> 00:04:15,240
هذا الكم من الدّماءِ يعني أنّها ضربة قاتِلة

67
00:04:15,660 --> 00:04:16,830
...مُستحيل

68
00:04:16,830 --> 00:04:21,000
البشري الجبانُ الضعيفُ هاجمَني؟

69
00:04:25,400 --> 00:04:26,140
انتظِر

70
00:04:26,140 --> 00:04:27,750
دعْني أرى ما سيفعل

71
00:04:35,540 --> 00:04:37,390
يبدو في حالةِ اضطراب

72
00:04:38,430 --> 00:04:41,670
لقد أصاب شريانًا قريبًا من القلب

73
00:04:41,670 --> 00:04:43,220
يجبُ أن أوقِفَ النّزيف

74
00:04:46,980 --> 00:04:48,060
هكذا إذًا

75
00:04:48,060 --> 00:04:50,620
تخلّص من تدفّقِ الدّماء بدفعِ القضيب خارج ظهره

76
00:04:57,410 --> 00:04:57,960
حسنًا

77
00:04:57,960 --> 00:04:59,060
اِلحقْ به

78
00:04:59,060 --> 00:05:00,370
لنقضِ عليه

79
00:05:00,370 --> 00:05:01,890
!كـ..كلاّ

80
00:05:01,890 --> 00:05:03,420
!لقد نلتُ كفايتي

81
00:05:03,420 --> 00:05:05,530
ولكن لا ينبغي أن نتركَه هكذا

82
00:05:05,530 --> 00:05:08,670
إذا أكمَلنا، فسأقتل إنسانًا هكذا

83
00:05:11,270 --> 00:05:13,860
هذا ليسَ إنسانًا

84
00:05:15,640 --> 00:05:17,680
هل سيقتلُني بشري؟

85
00:05:18,200 --> 00:05:19,560
أنا؟

86
00:05:20,040 --> 00:05:21,290
...هذا مُستحيل

87
00:05:21,290 --> 00:05:23,180
هذا غيرُ منطقي

88
00:05:27,290 --> 00:05:28,680
...انتهى الأمر

89
00:05:28,680 --> 00:05:31,190
باتَ هذا الجسدُ عديم الفائدة الآن

90
00:05:31,560 --> 00:05:33,020
يجبُ أن أنتقِل

91
00:05:33,020 --> 00:05:35,840
...لا أعرِفُ إذا كانَ ذلك سينجح، ولكن

92
00:05:36,320 --> 00:05:37,980
...(تاميا ريوكو)

93
00:05:38,490 --> 00:05:41,060
سأشاطِرُها مُضيفتَها

94
00:05:41,800 --> 00:05:43,080
أينَ هي؟

95
00:05:50,820 --> 00:05:52,590
!وصلَتِ الشرطة

96
00:05:57,340 --> 00:05:58,970
{\an8}"مُختبر العلوم"

97
00:05:57,690 --> 00:05:59,590
...خَمسة أمتار فقط

98
00:06:05,250 --> 00:06:07,900
{\an8}"أوكسجين"

99
00:06:16,610 --> 00:06:18,260
قاتلٌ يجتاحُ المدرسةَ الثّانوية

100
00:06:22,490 --> 00:06:23,690
كيفَ حالُ (شينيتشي)؟

101
00:06:23,690 --> 00:06:26,970
لم يستيقِظْ بعد

102
00:06:29,270 --> 00:06:31,530
حسنًا، يسرُّني فقط أنّه لم يتأذّ

103
00:06:42,260 --> 00:06:45,230
ما زلتُ أتذكرُّ ذلك الشُّعور أثناء طَعني له

104
00:06:50,060 --> 00:06:54,740
،مع مضي الوقت واستقرار الحياة في المدرَسة

105
00:06:55,280 --> 00:06:57,030
{\an8}"تبقى هوية المُشتبَه به (أ) في جرائمِ القتل مجهولة"

106
00:06:55,280 --> 00:06:57,850
افتُتِحَتِ المدرسةُ من جديد واستُئنفتِ الدروس

107
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
،)تاميا ريوكو)، التي يُرجّح بأنّها قتلَتْ (أ)

108
00:07:02,680 --> 00:07:05,090
تُتابِعُ تدريسها وكأنّ شيئًا لم يكُن

109
00:07:06,450 --> 00:07:10,070
لم أسمع بأية تقارير عن جرائم قتلٍ في جوارِها

110
00:07:10,550 --> 00:07:13,620
ولكن لابدّ وأنّها ما زالَتْ تقتُل

111
00:07:14,120 --> 00:07:16,340
لا يمكنُنا أن ندعَها تستمرُّ في القيامِ بما يحلو لها

112
00:07:16,970 --> 00:07:19,970
{\an8}"غرفة اجتماع المدرِّسين"

113
00:07:17,750 --> 00:07:19,970
كيفَ أصِفُ الأمر؟

114
00:07:20,300 --> 00:07:21,530
(أستاذة (تاميا

115
00:07:23,260 --> 00:07:27,690
...فيما يتعلقُ بحقيقة أنّكِ... حُبلى

116
00:07:27,690 --> 00:07:31,560
...رُغمَ أنّها مُناسبة جميلة بحدِّ ذاتها

117
00:07:31,780 --> 00:07:33,510
!إلاّ أنّك معلِّمة

118
00:07:33,510 --> 00:07:35,030
وغير مُتزوّجة

119
00:07:35,030 --> 00:07:37,820
ولا يمكنُكِ حتّى أن تقولي من هو والد الطّفل؟

120
00:07:38,160 --> 00:07:40,640
،آملُ ألاّ يكون الأمر هو أنّك لا تعرفين من الوالد

121
00:07:40,640 --> 00:07:42,780
بل أنّك عاجزة عن إخبارِنا وحسب

122
00:07:44,810 --> 00:07:46,320
لم يكُن هذا مُتوقّعًا

123
00:07:46,800 --> 00:07:49,500
لم أتوقعْ أن يَنتهي الأمرُ بهذا الشّكل

124
00:07:51,250 --> 00:07:54,990
لا أريدُ أن ألفِتَ الانتباهَ على أمرٍ كهذا

125
00:07:54,990 --> 00:07:57,130
(لقد انتهيتُ من دور (تاميا ريوكو

126
00:07:58,630 --> 00:08:01,020
(انـ..انتظِري يا أستاذة (تاميا

127
00:08:05,190 --> 00:08:07,060
(لنقتُل (تاميا ريوكو

128
00:08:08,800 --> 00:08:11,140
أشكّ في قدرتِنا على الفوز

129
00:08:12,350 --> 00:08:14,750
بالإضافةِ إلى ذلك، الطفلُ في داخلها

130
00:08:14,750 --> 00:08:17,340
هو بشريٌ بِلا شك

131
00:08:17,340 --> 00:08:19,760
هل ستكونُ قادِرًا على قتلِ ذلك الجنين؟

132
00:08:25,400 --> 00:08:27,540
لم تعُد (تاميا ريوكو) موجودة

133
00:08:27,990 --> 00:08:31,790
لم يعُد هُنالِك الآن سبب مُعيّن
،لإبقاءِ البشرِ من حولي

134
00:08:31,790 --> 00:08:34,460
بمَن فيهم أنت، على قيدِ الحياة

135
00:08:34,940 --> 00:08:36,760
لماذا تقتلين النّاس؟

136
00:08:38,270 --> 00:08:40,690
يَدي اليُمنى تُغذّيها دِمائي

137
00:08:40,690 --> 00:08:43,330
هذا يعني أنّها تتغذى على طعامٍ
عادي بالنسبةِ للبشر

138
00:08:43,330 --> 00:08:47,680
ألا ينبغي لبقيتكم أن يكونوا قادِرين
على العيشِ دون أكل البشرِ أيضًا؟

139
00:08:47,680 --> 00:08:49,830
هذا مُمكِن على ما أعتقِد

140
00:08:49,830 --> 00:08:51,140
...إ..إذًا

141
00:08:51,640 --> 00:08:55,380
يعرِفُ الذّبابُ كيفَ يُحلّق دون أن يُعلّمَه أحد

142
00:08:56,210 --> 00:09:00,020
تعرِفُ العناكِبُ كيفَ تنسجُ خيوطَها دون أن يُعلّمَها أحد

143
00:09:01,030 --> 00:09:01,950
لماذا؟

144
00:09:03,030 --> 00:09:04,100
...لأن

145
00:09:04,520 --> 00:09:05,950
:إليكَ ما أعتقِده

146
00:09:06,370 --> 00:09:10,210
الذّبابُ والعناكِبُ تتّبِعُ توجيهًا ما ببساطة

147
00:09:10,210 --> 00:09:15,580
أعتقدُ أنَ كافة الكائنات الحية في الأرضِ
قد تلقّتْ توجيهًا من نوع ما

148
00:09:16,150 --> 00:09:17,590
عمّاذا تتكلّمين؟

149
00:09:18,230 --> 00:09:19,270
هل فهمتَ شيئًا؟

150
00:09:20,680 --> 00:09:23,390
ليسَ للبشرِ أيّ توجيه؟

151
00:09:24,570 --> 00:09:26,520
كما قُلت، عمّاذا تتكلّمين؟

152
00:09:26,520 --> 00:09:27,840
أتقصدين توجيهًا إلهيًّا؟

153
00:09:29,590 --> 00:09:32,400
،عندما استوليتُ على دِماغِ هذه البشرية

154
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
تلقيتُ توجيهًا

155
00:09:36,420 --> 00:09:39,610
"وهو "التهم هذه الأصناف

156
00:09:58,110 --> 00:10:01,080
أ..أخبريني بشيءٍ واحد

157
00:10:02,360 --> 00:10:03,890
...الطفلُ الذي تحملينه

158
00:10:04,390 --> 00:10:05,470
ماذا ستفعلين به؟

159
00:10:06,120 --> 00:10:07,300
سألِدُه

160
00:10:08,370 --> 00:10:10,580
أنا متأكِدةٌ أنّني أستطيعُ استخدامه في تجربةٍ ما

161
00:10:11,590 --> 00:10:13,350
وإذا لم يُفدْني، سآكلُه

162
00:10:15,480 --> 00:10:16,850
!(اهدأ يا (شينيتشي

163
00:10:17,200 --> 00:10:18,740
لا ينبغي أن نقاتلَها من هذه المسافة

164
00:10:20,650 --> 00:10:22,560
أنتَ تثيرُ أعصابي

165
00:10:23,330 --> 00:10:24,200
مُت

166
00:10:32,280 --> 00:10:33,320
!تبًّا

167
00:10:33,320 --> 00:10:35,260
كما توقعت، لديها على الأقل نمطَيْ تحوُّل

168
00:10:35,260 --> 00:10:35,900
مُشكلة

169
00:10:43,980 --> 00:10:47,180
رُغمَ أنّ ذلك ضئيل للغاية، لكنك لم تعُد طاهرًا

170
00:10:48,530 --> 00:10:49,740
...مُثير

171
00:10:50,170 --> 00:10:52,470
لن أقتلَك إذًا

172
00:10:53,190 --> 00:10:54,560
!مـ..مهلاً

173
00:11:08,910 --> 00:11:10,280
!(ريوكو)

174
00:11:10,280 --> 00:11:12,220
ما الذي أصابكِ؟

175
00:11:12,220 --> 00:11:15,910
تلقيتُ مُكالمةً من مدرستكِ، فسارعتُ إلى هُنا

176
00:11:16,570 --> 00:11:18,720
(لا بدّ وأنّها أمُّ (تاميا ريوكو

177
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
آسِفة، ولكن أودُّ الذهاب إلى مكانٍ ما

178
00:11:23,940 --> 00:11:26,060
هل يمكنُنا تأجيل هذا الحديث؟

179
00:11:27,290 --> 00:11:28,550
...(ريكو)

180
00:11:29,010 --> 00:11:31,030
إنّه مكانٌ قريب، سأعودُ قريبًا

181
00:11:32,740 --> 00:11:33,810
!انتظِري

182
00:11:36,040 --> 00:11:36,930
!استديري

183
00:11:45,170 --> 00:11:46,530
...مـ..من

184
00:11:47,590 --> 00:11:49,280
من أنتِ؟

185
00:11:51,080 --> 00:11:52,090
...هذا

186
00:11:52,090 --> 00:11:53,440
...هذا مُستحيل

187
00:11:53,440 --> 00:11:54,320
!لا

188
00:11:55,380 --> 00:11:56,360
(ريوكو)

189
00:11:56,360 --> 00:11:57,800
!أينَ (ريوكو)؟

190
00:11:59,110 --> 00:12:00,040
!أينَ هي؟

191
00:12:00,040 --> 00:12:01,910
!أينَ وضعتِها؟

192
00:12:03,330 --> 00:12:04,200
!يا للهول

193
00:12:04,200 --> 00:12:05,420
!يـ..يجبُ أن أستدعي الشرطة

194
00:12:16,910 --> 00:12:19,270
لقد كشفَتْني بسُرعة

195
00:12:20,340 --> 00:12:24,180
ينبغي ألاّ يتمّ تمييزُ وجهي وصوتي عن وجهِ
...وصوت (تاميا ريوكو)، ومع ذلك

196
00:12:25,100 --> 00:12:26,170
لستُ أفهم

197
00:12:26,950 --> 00:12:30,440
...أشكّ في أنّ هذه المرأة تمتلِكُ قدرةً خاصّة، ولكن

198
00:12:41,070 --> 00:12:42,200
ميغي)؟)

199
00:12:54,870 --> 00:12:56,460
(لا تُخفْني يا (شينيتشي

200
00:12:56,460 --> 00:12:57,720
...ماذا؟ أ..أنت

201
00:12:58,150 --> 00:12:59,080
!ما الأمر؟

202
00:12:59,080 --> 00:13:00,220
لماذا صرَخت؟

203
00:13:00,490 --> 00:13:03,540
!عفوًا، حلم! لقد راودني حلم

204
00:13:03,540 --> 00:13:05,980
تبًا، كانَ ذلك مُروّعًا

205
00:13:07,800 --> 00:13:09,550
اذهب ورُشّ بعضًا من الماءِ على وجهِك

206
00:13:11,620 --> 00:13:13,400
!ماذا تفعل؟

207
00:13:13,400 --> 00:13:17,440
أستطيعُ أن أنفصِلَ عنك لثلاثِ دقائق فقط كحدٍّ أقصى

208
00:13:17,440 --> 00:13:19,510
أكانت تلك تمشية صباحيّة؟

209
00:13:19,510 --> 00:13:20,590
ليست تمشية

210
00:13:20,590 --> 00:13:22,180
كانَتْ تجربة لقابلية الحركة

211
00:13:22,180 --> 00:13:22,950
قابلية الحركة؟

212
00:13:23,830 --> 00:13:26,450
مهلاً لحظة، هل ستستحوذُ على رأسي؟

213
00:13:26,450 --> 00:13:28,000
قلتُ لكَ لا أستطيعُ فعل ذلك

214
00:13:28,310 --> 00:13:30,780
،الآن بعدما نضجتُ دون تناوُل دِماغ

215
00:13:30,780 --> 00:13:33,030
فلا أعرِف كيفَ أتحكمُ بجسدٍ كامل

216
00:13:33,870 --> 00:13:36,010
ولكن رُبّما الأمر يستحقّ التَّجربة؟

217
00:13:36,010 --> 00:13:37,610
كـ..كنتُ أمزحُ فقط

218
00:13:38,260 --> 00:13:40,140
انتظِر

219
00:13:40,140 --> 00:13:42,490
...إذًا أولئك الذين يستطيعون الاستحواذ على الدّماغ

220
00:13:42,490 --> 00:13:45,070
يستطيعون تبادُل الرّؤوس؟

221
00:13:45,070 --> 00:13:46,310
نظريًّا، ذلك ممكن

222
00:13:46,580 --> 00:13:48,540
ولكن قد يحدُث نوعٌ من الرفض

223
00:13:48,540 --> 00:13:51,440
وبالإضافةِ إلى ذلك، تبادُل الرُّؤوس خطيرٌ جدًا

224
00:13:51,440 --> 00:13:53,590
أشكّ في قِيامِ أي أحد بذلك

225
00:13:56,680 --> 00:13:57,610
رحلة؟

226
00:13:58,510 --> 00:14:01,470
نعم، أستطيعُ أخيرًا أن آخذَ إجازة

227
00:14:01,470 --> 00:14:03,760
سيتوجّبُ عليك رِعاية المنزِل لبعضِ الوقت

228
00:14:03,760 --> 00:14:05,460
أبوك شديدُ الحبّ للعمل

229
00:14:05,460 --> 00:14:08,780
نادِرًا ما نذهبُ في رحلةٍ معًا

230
00:14:08,780 --> 00:14:10,840
ولكن أليسَ هذا خطيرًا؟

231
00:14:11,240 --> 00:14:13,590
أتعني بسببِ جرائم القَتل بالفرم؟

232
00:14:13,590 --> 00:14:15,440
لم تقعْ كثيرٌ من الجرائمِ مؤخرًا

233
00:14:15,440 --> 00:14:17,090
لِذا لا أظنّ أنّ هُناك أية حاجة للقلق

234
00:14:17,370 --> 00:14:20,030
هذا ما يبدو ظاهريًا فقط

235
00:14:20,030 --> 00:14:23,220
لماذا تذهبون إلى مكانٍ لم تزوراه
من قبل في وقتٍ كهذا؟

236
00:14:23,220 --> 00:14:24,500
هل أنتَ مُعارِضٌ للأمر؟

237
00:14:30,590 --> 00:14:31,480
نعم

238
00:14:31,800 --> 00:14:34,190
لا تقلْ لي أنّك ستشعرُ بالوحدةِ
...أثناء مكوثِك في المنزل

239
00:14:34,190 --> 00:14:35,990
رُغمَ أنّك في الصف الثاني عشر

240
00:14:35,990 --> 00:14:37,320
!ليسَ كذلك

241
00:14:37,320 --> 00:14:39,110
...ليسَ هذا السبب! إنّما هم

242
00:14:39,110 --> 00:14:40,000
هم؟

243
00:14:40,000 --> 00:14:41,510
انـ..انسيا الأمر

244
00:14:42,000 --> 00:14:45,320
،شينيتشي)، إن كنتَ مُعارِضًا)

245
00:14:45,320 --> 00:14:46,710
يمكنُنا إلغاء الرحلة

246
00:14:46,710 --> 00:14:48,250
مهلاً يا عزيزتي

247
00:14:48,570 --> 00:14:49,540
...ولكن

248
00:14:49,540 --> 00:14:52,510
ثمة شيء يُحيّرُني مؤخرًا

249
00:14:52,510 --> 00:14:55,260
هل هُناك ما يُزعجك؟

250
00:14:55,520 --> 00:14:57,870
لا، لا شيء

251
00:14:58,310 --> 00:15:00,360
...أحدُ أصدقائك رُبّما؟ أم

252
00:15:00,360 --> 00:15:01,640
لا يوجدُ شيء

253
00:15:02,280 --> 00:15:03,420
علي الذهاب إلى المدرسة

254
00:15:08,790 --> 00:15:09,690
(شينيتشي)

255
00:15:10,460 --> 00:15:12,060
...لا أظنّني بحاجةٍ لتذكيرِك، ولكن

256
00:15:12,650 --> 00:15:14,070
أعرف

257
00:15:15,090 --> 00:15:18,350
إذا أخبرتُ والِداي عن يدي اليُمنى

258
00:15:18,350 --> 00:15:20,570
(فلا أحد يعلَم ما قد يفعله (ميغي

259
00:15:21,630 --> 00:15:24,550
يحاولُ فقط أن يحميني

260
00:15:24,550 --> 00:15:26,850
لأنّني شريانُ حياته

261
00:15:27,640 --> 00:15:29,380
ولكن والِداي مسألة مُختلِفة

262
00:15:29,920 --> 00:15:31,960
سيتخلصُ منهما دون تردُّد

263
00:15:32,690 --> 00:15:36,280
ميغي) خالٍ من العواطِف)

264
00:15:36,760 --> 00:15:38,190
،عندَ الشّدائد

265
00:15:38,640 --> 00:15:41,970
(لا يختلِف (ميغي) عن (أ) أو (تاميا ريوكو

266
00:15:44,630 --> 00:15:47,250
إنه يُخفي شيئًا

267
00:15:47,250 --> 00:15:48,510
بالطبع

268
00:15:48,510 --> 00:15:50,380
فهو في الصفِ الثاني عشر

269
00:15:50,380 --> 00:15:53,940
سيكونُ من الطبيعي أن يُخفي بضعةَ أسرارٍ عنا

270
00:15:54,820 --> 00:15:57,800
بل أنا أقول أنّه ولَد صالِح أكثر
 من اللاّزم كما يُخيّل إلينا

271
00:15:58,610 --> 00:16:02,200
لم يمر حتّى بمرحلةِ تمرّد

272
00:16:02,950 --> 00:16:04,700
حقًا؟

273
00:16:10,280 --> 00:16:14,170
رُبّما بسببِ تِلك الندبة

274
00:16:14,560 --> 00:16:15,220
ماذا؟

275
00:16:15,640 --> 00:16:16,810
قطعًا لا

276
00:16:17,970 --> 00:16:19,830
حدثَ ذلك منذُ فترةٍ طويلةٍ جدًا

277
00:16:21,350 --> 00:16:22,620
!يا أمّي

278
00:16:22,620 --> 00:16:24,010
!أعطِني صحنًا فضّيًا

279
00:16:24,580 --> 00:16:25,950
صحن فضّي؟

280
00:16:25,950 --> 00:16:28,560
!سأستخدِمُه لتطبيقِ تجربةٍ علمية في الصفِ غدًا

281
00:16:29,210 --> 00:16:30,680
...تقصدُ بالفضّي

282
00:16:30,680 --> 00:16:32,400
صحون الألمنيوم هذه؟

283
00:16:32,890 --> 00:16:33,940
!نعم، هذه

284
00:16:34,240 --> 00:16:37,120
حسنًا، إنّها هُناك في الأعلى

285
00:16:37,120 --> 00:16:38,960
،لكنّني أحضِرُ التّيمبورا الآن

286
00:16:38,960 --> 00:16:39,710
...لِذا انتظِر ريثما أنتهي

287
00:16:39,710 --> 00:16:40,570
!أستطيعُ إحضاره

288
00:16:44,620 --> 00:16:47,160
(لـ..لحظة يا (شينيتشي

289
00:16:49,640 --> 00:16:50,520
!انتبِه

290
00:16:52,790 --> 00:16:54,540
!هذا مؤلم

291
00:17:01,810 --> 00:17:03,250
!هل أنتَ بخير يا (شينيتشي)؟

292
00:17:03,250 --> 00:17:04,760
!هل أصابك الزّيت؟

293
00:17:04,980 --> 00:17:06,070
!هل أصابَك شيء ساخِن؟

294
00:17:06,070 --> 00:17:07,680
!هل احترَقت؟

295
00:17:07,680 --> 00:17:09,390
كـ..كلاّ

296
00:17:09,860 --> 00:17:11,620
...نوبوكو)، يدُكِ)

297
00:17:17,900 --> 00:17:18,660
هذا مؤلم

298
00:17:20,100 --> 00:17:22,040
أمّك تتألّمُ أكثر منك

299
00:17:25,910 --> 00:17:31,660
{\an8}"مجموعة مسدّسات"

300
00:17:26,490 --> 00:17:28,990
لا ينبغي أن أقلقَ إلى هذا الحدّ إذًا؟

301
00:17:28,990 --> 00:17:31,660
نعم، فكّر بالاحتمالات

302
00:17:31,910 --> 00:17:35,290
يتجمّعُ بَني جنسي في المناطِق
الحضَرية حيثُ يتوافرُ الطّعامُ بكثرة

303
00:17:35,630 --> 00:17:38,920
ناهيكَ عن أنّهم يميلون لاستهدافِ الأفراد مُنعزِلين

304
00:17:39,250 --> 00:17:41,090
،إذا ذهبَ اثنان في رحلةٍ معًا إلى الرّيف

305
00:17:41,090 --> 00:17:43,050
فينبغي أن يكونا في أمانٍ أكبر مِمّا هُما عليه الآن

306
00:17:43,050 --> 00:17:44,300
هكذا إذًا

307
00:17:44,300 --> 00:17:47,350
إذًا أظنّ أنّ لا داعي أن أعارِضَهما

308
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
(شينيتشي)

309
00:17:48,850 --> 00:17:50,270
ما..ما..ماذا؟

310
00:17:50,270 --> 00:17:52,310
هل كنتَ تتكلمُ مع شخص للتو؟

311
00:17:52,730 --> 00:17:54,230
!أ..أتكلمُ مع نفسي

312
00:17:54,230 --> 00:17:55,310
ماذا تُريدين على أي حال؟

313
00:17:55,560 --> 00:17:58,820
حسنًا، العشاءُ أوشك أن يتجهَز

314
00:17:58,820 --> 00:18:00,110
حسنًا

315
00:18:00,110 --> 00:18:01,900
سأنتهي بعدَ قليل

316
00:18:02,440 --> 00:18:03,780
لحظة يا أمّي؟

317
00:18:04,660 --> 00:18:07,950
اطرقي قبلَ أن تفتحي البابَ
في المرةِ المُقبِلة لو سمحتِ

318
00:18:08,160 --> 00:18:09,410
لا تنسَيْ، اتفقنا؟

319
00:18:11,330 --> 00:18:12,450
...حسنًا

320
00:18:12,790 --> 00:18:14,290
المعذِرة

321
00:18:17,250 --> 00:18:19,710
شعرتُ بأنّني سأُصابُ بنوبةٍ قلبية

322
00:18:19,710 --> 00:18:20,670
نوبة قلبية؟

323
00:18:20,670 --> 00:18:22,460
لا أحبّذُ ذلك أبدًا

324
00:18:25,470 --> 00:18:27,720
صرخَ (شينيتشي) في وجهي

325
00:18:28,140 --> 00:18:30,600
ماذا؟ هل فاجأتِه في وضع محرج؟

326
00:18:33,890 --> 00:18:38,110
قلتُ في هذا الصباح أنّني مُعارِض لرحلتِكما

327
00:18:38,110 --> 00:18:39,360
لكنّني أسحبُ كلامي

328
00:18:39,770 --> 00:18:42,530
أظنّ أنّه من الجيِد الابتِعاد عن الازدحامِ أحيانًا

329
00:18:42,530 --> 00:18:45,820
والاسترخاء في مكانٍ ما لاستنشاق هواءٍ نقي

330
00:18:48,200 --> 00:18:49,660
حسنًا، متى ستُغادِران؟

331
00:18:54,080 --> 00:18:55,250
لستُ أفهمُك

332
00:18:57,960 --> 00:19:00,630
(لستُ أفهمُك يا (شينيتشي

333
00:19:01,550 --> 00:19:03,710
ما الذي أصابَك؟

334
00:19:04,720 --> 00:19:07,130
كنتَ مُعارِضًا بشدة هذا الصّباح

335
00:19:07,130 --> 00:19:09,220
ما الغاية من ذلك؟

336
00:19:09,220 --> 00:19:11,970
!وأراكَ الآن مُوافِقًا مائة بالمائة

337
00:19:12,640 --> 00:19:15,270
هل صرتَ لا تكترِث لوالديك الآن؟

338
00:19:15,600 --> 00:19:17,390
هـ..هذا غيرُ صحيح

339
00:19:17,390 --> 00:19:19,520
أمّي، ما خطبكِ؟

340
00:19:20,020 --> 00:19:21,320
أنا لا أفهمُك فقط

341
00:19:21,320 --> 00:19:23,820
!كل ما في المسألة أنني لا أفهم ما يُصيبك

342
00:19:23,820 --> 00:19:26,700
ثمة شيء... ثمة شيء قد تغيّر

343
00:19:26,700 --> 00:19:27,570
...وكأنك

344
00:19:28,360 --> 00:19:30,200
...وكأنّك لستَ ابني

345
00:19:30,200 --> 00:19:31,280
(نوبوكو)

346
00:19:33,490 --> 00:19:34,910
!أخبرْني أرجوك

347
00:19:34,910 --> 00:19:36,830
ماذا حدثَ لك؟

348
00:19:41,210 --> 00:19:42,420
(شينيتشي)

349
00:19:49,300 --> 00:19:51,430
لقد... شعرتُ أنّني سأكونُ وحيدًا

350
00:19:51,430 --> 00:19:53,310
في هذا الصّباح على الأقل

351
00:19:54,640 --> 00:19:57,810
ولكن عندما تكلمتُ مع أصدقائي
عن الأمر، سخِروا منّي

352
00:19:57,810 --> 00:19:59,440
لِهذا غيّرتُ رأيي

353
00:19:59,980 --> 00:20:01,900
لِهذا أنا مُوافِقٌ الآن

354
00:20:02,400 --> 00:20:05,480
فإذا شعرتُ بالوحدة، أستطيعُ
أن أدعو صديقًا إلى المنزِل

355
00:20:05,480 --> 00:20:06,990
هذه حقيقةُ الأمر

356
00:20:09,490 --> 00:20:11,570
هـ..هذا يَكفي، صحيح؟

357
00:20:21,830 --> 00:20:23,960
قالوا أن سيّارة الأجرة ستستغرقُ
بعضًا من الوقتِ حتّى تصِل

358
00:20:25,460 --> 00:20:29,550
قد تكون هذه أوّل مرّة نخرج
فيها منذُ فترةٍ طويلةٍ جدًا

359
00:20:31,590 --> 00:20:35,310
،عندما عشنا في شقةٍ وقتذاك
لم نكُن قادرين على تحمّل مصاريف الأمر

360
00:20:35,640 --> 00:20:38,310
كانتِ الأحوالُ صعبة وقتذاك

361
00:20:38,810 --> 00:20:41,190
ذكرتَني، احترقَتْ يَدي حينها أيضًا

362
00:20:49,240 --> 00:20:50,820
حسنًا، انتبِه على نفسِك

363
00:20:51,320 --> 00:20:52,820
!سأفعل

364
00:20:53,370 --> 00:20:55,780
لا تنسَ أن تُطفئ الفرنَ وتُقفِلَ الباب

365
00:20:55,780 --> 00:20:56,740
نعم

366
00:20:56,740 --> 00:20:59,500
ولا تقلَقْ علينا

367
00:20:59,500 --> 00:21:00,080
حسنًا

368
00:21:02,290 --> 00:21:03,330
!إلى اللّقاء

369
00:21:18,680 --> 00:21:19,730
...لقد تحرّك

370
00:21:25,510 --> 00:21:31,140
"كلماتك التي حدثتيني بها"

371
00:21:32,100 --> 00:21:35,390
"يعمّ صداها المكان"

372
00:21:36,770 --> 00:21:42,570
"المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار"

373
00:21:43,190 --> 00:21:46,820
"إنها آمالي"

374
00:21:47,110 --> 00:21:53,290
"بعض الأحيان أشعر بالحيرة"

375
00:21:53,960 --> 00:21:59,250
"لعدم وجود إجابة ثابتة"

376
00:21:59,250 --> 00:22:03,130
"لكنني سأهمس لكِ بهذا"

377
00:22:03,260 --> 00:22:06,260
"فقط أنا وأنتِ"

378
00:22:06,300 --> 00:22:09,850
"نستطيع سماعها"

379
00:22:09,850 --> 00:22:13,430
"إنه الوقت المثالي"

380
00:22:13,430 --> 00:22:15,390
"لنذهب الآن"

381
00:22:15,390 --> 00:22:19,020
"أجل، إنه الوقت المثالي"

382
00:22:19,190 --> 00:22:21,400
"لا تخافي"

383
00:22:21,480 --> 00:22:27,610
"لنذهب لما بعد التل"

384
00:22:28,280 --> 00:22:33,080
"لنذهب معًا دائمًا"

385
00:22:45,890 --> 00:22:49,980
{\an8}"المرحلة 5: "الغريب

386
00:22:46,480 --> 00:22:47,270
:الحلقة القادمة

387
00:22:48,160 --> 00:22:49,260
"الغريب"

