﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,710
،حسبما أذكر

2
00:00:03,710 --> 00:00:06,160
مضيفك في أواخر سنّ المراهقة، صحيح؟

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,090
نعم، هكذا يبدو

4
00:00:09,010 --> 00:00:11,260
إذًا أظنّني سأطلب منك هذا الطّلب

5
00:00:11,850 --> 00:00:14,560
أريد منك أن تراقب الصّبي جيدًا

6
00:00:14,560 --> 00:00:15,850
وتُبقي عينك عليه دون أن تقتله

7
00:00:16,820 --> 00:00:18,100
هل من جدوى وراء ذلك؟

8
00:00:18,100 --> 00:00:19,190
نعم

9
00:00:19,190 --> 00:00:21,740
إنّه يُشكّل خطرًا علينا

10
00:00:22,170 --> 00:00:25,380
لكنّه أيضًا قيّم وثمين لتحديدِ

11
00:00:25,380 --> 00:00:26,920
مستقبلنا كصِنف

12
00:00:36,440 --> 00:00:40,000
...(إيزومي شينيتشي)

13
00:00:40,240 --> 00:00:42,820
"انتم لا تلاحظون"

14
00:00:43,010 --> 00:00:45,530
"كم نحن محظوظون لكوننا بشر فقط"

15
00:00:45,570 --> 00:00:49,290
"نحن بالتاكيد مفترسون"

16
00:00:49,330 --> 00:00:53,330
"ليس لدينا اعداء حتى"

17
00:00:53,360 --> 00:00:57,180
"ربما الحيوانات الاخرى تشاهدنا"

18
00:00:57,210 --> 00:01:07,270
"وهي تفكر أننا في يوم ما سنفترسهم"

19
00:01:04,560 --> 00:01:11,690
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ce0000">|| الوحوش الطُّفيليّة ||</font>

20
00:01:06,770 --> 00:01:11,690
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#a953ff">"المبدأ"</font>

21
00:01:11,680 --> 00:01:14,220
"لدينا عقول لنفكر بها جيداً"

22
00:01:14,260 --> 00:01:17,270
"نرتدي ملابسنا المفضلة"

23
00:01:17,300 --> 00:01:20,560
"نحن بدون شك بشر"

24
00:01:20,590 --> 00:01:21,880
"بحيوات صغيرة"

25
00:01:21,940 --> 00:01:23,190
"ولدنا" -
"ولدنا" -

26
00:01:23,550 --> 00:01:24,750
"بمصير" -
"بمصير" -

27
00:01:24,890 --> 00:01:27,650
"التضحيه من أجل الآخرين" -
"من اجل الآخرين, الطفل البشري" -

28
00:01:28,400 --> 00:01:30,180
"الطفل البشرى"

29
00:01:30,200 --> 00:01:33,150
"عندما يكتشف" -
"عندما يكتشف الحقيقية" -

30
00:01:33,170 --> 00:01:38,560
.."انه منذ اللحظه التي يولد فيها, انه" -
"انه مُختار" -

31
00:01:38,580 --> 00:01:40,610
"اننا المُختارون على الأرض"

32
00:01:41,030 --> 00:01:51,740
"سالتك وانت بجواري لماذا تبكي؟"

33
00:01:51,770 --> 00:02:00,310
"لهذا نحن نعيش بهذا القرب من بعضنا, لكي نتالق"

34
00:02:14,760 --> 00:02:19,180
{\an6}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"المرحلة 8: "نقطةُ التّجمد

35
00:02:16,470 --> 00:02:17,280
مرحبًا

36
00:02:18,610 --> 00:02:19,470
!(ميتسو)

37
00:02:19,900 --> 00:02:20,780
(كانا)

38
00:02:23,360 --> 00:02:25,060
هل سترينَ ذاك الفتى مجدّدًا؟

39
00:02:25,410 --> 00:02:26,460
ذاك"؟"

40
00:02:26,460 --> 00:02:28,840
إنّه يحاول أن يدّعي بأنّه بطل

41
00:02:29,470 --> 00:02:31,530
دعني أمُر، سأذهب للمنزل

42
00:02:31,530 --> 00:02:33,250
ما خطبكِ يا (كانا)؟

43
00:02:33,250 --> 00:02:35,070
أنت تؤلمني، اتركني

44
00:02:35,530 --> 00:02:38,740
لا تقولي لي أنّك تقعين في حبّه

45
00:02:39,390 --> 00:02:41,120
هذا ليس من شأنك

46
00:02:50,930 --> 00:02:52,420
كاميجو)، انظر)

47
00:02:55,100 --> 00:02:56,420
ميتسو)؟)

48
00:02:56,760 --> 00:02:58,180
أيّها المتسكّع

49
00:02:59,350 --> 00:03:01,940
هل عدتَ لمضايقةِ فتاةٍ أخرى؟

50
00:03:01,940 --> 00:03:03,310
هل هو هنا؟

51
00:03:03,310 --> 00:03:03,930
هو"؟"

52
00:03:04,390 --> 00:03:06,560
ذلك المُدّعي المسمّى (إيزومي) أو ما شابه

53
00:03:06,880 --> 00:03:08,820
...ما الذي يمنحك الحق لكي

54
00:03:10,100 --> 00:03:11,690
ها هو ذا

55
00:03:12,060 --> 00:03:13,190
!(يا (إيزومي

56
00:03:13,190 --> 00:03:14,690
!يريد (ميتسو) أن يتكلّم معك

57
00:03:18,740 --> 00:03:20,860
أنت مجدّدًا

58
00:03:21,700 --> 00:03:23,370
من أنت بالضّبط؟

59
00:03:27,120 --> 00:03:28,710
هنا مجدّدًا؟

60
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
هل يمكنك أن تختصر؟

61
00:03:31,500 --> 00:03:33,090
علي مقابلة شخص

62
00:03:33,710 --> 00:03:35,960
هل فعلت شيئًا مع (كانا)؟

63
00:03:36,800 --> 00:03:38,470
...كانا هي تلك الفتاة الّتي

64
00:03:38,760 --> 00:03:41,010
!لا تدّعِ الحماقة أيها الحقير

65
00:03:41,010 --> 00:03:42,300
أنت مخطئ تمامًا

66
00:03:42,300 --> 00:03:43,970
،لم أرَها مؤخرًا

67
00:03:43,970 --> 00:03:45,890
وقد كنت مسافرًا أصلاً

68
00:03:45,890 --> 00:03:47,350
مسافرًا؟

69
00:03:47,350 --> 00:03:49,480
على أي حال، لقد أجبتك

70
00:03:50,100 --> 00:03:51,350
!تبًّا لك

71
00:03:59,990 --> 00:04:00,860
إيّاك

72
00:04:00,860 --> 00:04:02,200
لن يسير الأمر كما سار آخر مرة

73
00:04:03,070 --> 00:04:04,200
...أيّها

74
00:04:20,840 --> 00:04:22,590
هل أنت بخير؟

75
00:04:22,590 --> 00:04:24,220
!(إيزومي-كُن)

76
00:04:26,430 --> 00:04:29,890
(سمعتُ عمّا يجري من (كاميجو-كُن
ورفاقه في بوابة المدرسة

77
00:04:31,520 --> 00:04:33,690
لا مشكلة، لم يحدثْ شيء

78
00:04:36,230 --> 00:04:38,530
سأترك حذائك هنا

79
00:04:53,580 --> 00:04:55,080
ما رأيك أن نجلس هنا؟

80
00:04:55,080 --> 00:04:56,210
أنا أتضوّر جوعًا

81
00:04:57,960 --> 00:05:00,960
إيزومي-كُن)، ماذا حدث في رحلتك؟)

82
00:05:02,930 --> 00:05:05,470
تبدو مختلفًا كثيرًا الآن

83
00:05:07,600 --> 00:05:10,970
كنت أستخدم إصابة أبي فقط كعذرٍ
لكي أغيب عن المدرسة لبعض الوقت

84
00:05:15,520 --> 00:05:16,610
...(إيزومي-كُن)

85
00:05:17,520 --> 00:05:21,740
أنت (إيزومي شينيتشي-كُن)، صحيح؟

86
00:05:22,820 --> 00:05:25,110
لا أدري بصراحة

87
00:05:30,740 --> 00:05:32,080
هيا بنا

88
00:05:32,080 --> 00:05:33,540
أنا هو أنا بالطبع

89
00:05:36,580 --> 00:05:39,880
وأنت (مورانو ساتومي-سان)، صحيح؟

90
00:05:47,260 --> 00:05:47,890
!نعم

91
00:05:53,230 --> 00:05:54,560
...إنّي أحسّ بذلك

92
00:05:54,560 --> 00:05:56,150
!إنّه يقترب

93
00:05:56,690 --> 00:05:58,270
كيف عرفتُ ذلك؟

94
00:05:58,900 --> 00:06:01,530
...قريبًا سيصعد هذا الدّرج

95
00:06:04,530 --> 00:06:06,200
!لقد توقعت هذا

96
00:06:17,170 --> 00:06:18,000
عدتُ إلى المنزل

97
00:06:20,790 --> 00:06:21,840
أبي

98
00:06:23,710 --> 00:06:25,550
(شينيتشي)

99
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
أأنت جائع؟

100
00:06:27,430 --> 00:06:28,640
أكلتُ شيئًا

101
00:06:28,640 --> 00:06:29,510
ماذا عنك؟

102
00:06:31,100 --> 00:06:31,930
أنا لستُ جائعًا

103
00:06:32,970 --> 00:06:34,680
لا تفرط كثيرًا في الشّرب

104
00:06:34,680 --> 00:06:36,730
عليك أن تأكل شيئًا أيضًا

105
00:06:37,270 --> 00:06:37,940
...نعم

106
00:06:38,810 --> 00:06:40,480
،بحثتُ على الإنترنيت

107
00:06:41,060 --> 00:06:43,940
وقد أوصوا باستئجار مدبّرة منزل في مثل هذا الظّرف

108
00:06:44,860 --> 00:06:46,200
في أي ظرف؟

109
00:06:46,740 --> 00:06:48,200
...أعني

110
00:06:48,700 --> 00:06:49,490
...عندما تكون الأمّ

111
00:06:50,120 --> 00:06:51,990
عندما يغيب شخصٌ كان يحضر لك الطعام

112
00:06:51,990 --> 00:06:53,870
...ويرحل فجأة

113
00:06:55,330 --> 00:06:58,210
...كيف لك حتى أن تفكر بذلك

114
00:06:59,000 --> 00:07:00,290
انسَ الأمر

115
00:07:00,290 --> 00:07:04,130
إن كنت ترى أن استئجار مدبّرة
منزل فكرة جيدة، فافعلْ ذلك

116
00:07:13,350 --> 00:07:15,180
أتساءل إن كانتْ هناك مشكلة في قلبي

117
00:07:15,180 --> 00:07:16,140
مثل ماذا؟

118
00:07:16,890 --> 00:07:20,650
لم أعد قادرًا على البكاء

119
00:07:20,900 --> 00:07:23,020
أهذا كل شيء؟

120
00:07:23,610 --> 00:07:26,190
أشعر وكأنّني خسرت شيئًا

121
00:07:26,820 --> 00:07:29,780
شيئًا ما يعتبر جزءًا مهمًّا من كوني إنسانًا

122
00:07:31,370 --> 00:07:32,410
كلام فارغ

123
00:07:44,210 --> 00:07:47,170
،منذ أن تفرّقتْ خلايا (ميغي) في أنحاء جسدي

124
00:07:47,670 --> 00:07:49,840
أصبحتْ حواسي حادّة جدًّا

125
00:07:51,470 --> 00:07:53,010
حاسة السّمع هي خير مثال

126
00:07:55,220 --> 00:07:57,100
...إذا ركّزت

127
00:07:58,430 --> 00:08:00,690
يا للهول! ابن (هاشيموتو-سان)؟

128
00:08:00,690 --> 00:08:02,690
!نعم، أليستْ هذه صدمة؟

129
00:08:00,850 --> 00:08:02,690
{\an8}...وفيما يتعلق بمعلومات المرور

130
00:08:02,690 --> 00:08:03,980
خط مترو السريع 4

131
00:08:03,980 --> 00:08:06,110
يعاني من ازدحامٍ مروري طوله عشرة
...كيلومترات بسبب حادث سير

132
00:08:05,070 --> 00:08:06,110
{\an8}!خنازير

133
00:08:06,110 --> 00:08:11,320
...حادث... حادث... حادث... حادث... حادث

134
00:08:06,110 --> 00:08:11,320
{\an8}!خنازير، خنازير، خنازير، خنازير، خنازير

135
00:08:13,570 --> 00:08:14,280
ما الأمر؟

136
00:08:15,200 --> 00:08:16,950
!لا شيء

137
00:08:18,040 --> 00:08:19,410
...سمعتُ شيئًا للتو

138
00:08:19,750 --> 00:08:20,870
إيزومي-كُن)؟)

139
00:08:21,870 --> 00:08:23,420
آسف، هلا سبقتيني؟

140
00:08:28,710 --> 00:08:29,920
...إنّه

141
00:08:29,920 --> 00:08:31,550
يستنجد

142
00:08:42,310 --> 00:08:43,150
هل يمكننا إنقاذه؟

143
00:08:43,150 --> 00:08:45,900
سُحقتْ أعضاؤه الداخلية، لم يعد ذلك ممكنًا

144
00:08:45,900 --> 00:08:47,320
سيموت في غضون عشرةِ دقائق

145
00:08:53,200 --> 00:08:54,410
...آسف

146
00:08:55,070 --> 00:08:57,830
لا يمكننا مساعدتك

147
00:08:58,830 --> 00:09:02,580
ولكن هذا أفضل من الموت في مكانٍ
 صاخب كذاك المكان، صحيح؟

148
00:09:04,710 --> 00:09:06,080
...(إيزومي-كُن)

149
00:09:06,340 --> 00:09:09,340
هذا الحيوان على وشك أن يموت

150
00:09:12,840 --> 00:09:13,970
(إيزومي-كُن)

151
00:09:14,760 --> 00:09:16,850
كنتُ خائفة بعض الشيء

152
00:09:17,760 --> 00:09:20,640
ظننتُ أنّك تغيّرت

153
00:09:21,730 --> 00:09:25,100
أعني بأنّك كنتَ أكثر توتّرًا في السّابق

154
00:09:25,100 --> 00:09:27,360
ولكنّ هذا ما أعجبني فيك

155
00:09:27,610 --> 00:09:29,360
جعلني أشعر بالأمان

156
00:09:31,110 --> 00:09:34,660
...ولكن منذ سفرك، شعرتُ أنّك قد أصبحتَ

157
00:09:34,660 --> 00:09:36,490
باردًا نوعًا ما

158
00:09:37,570 --> 00:09:39,370
كما أظنُّني أتوهّم فقط

159
00:09:40,040 --> 00:09:41,870
أنت لطيفٌ جدًّا الآن

160
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
لقد مات

161
00:09:44,960 --> 00:09:46,330
توقّف قلبه عن النّبض

162
00:09:48,290 --> 00:09:49,000
هيّا بنا

163
00:09:49,460 --> 00:09:50,710
مع أنّنا تأخّرنا

164
00:09:57,930 --> 00:09:59,350
!إيزومي-كُن)؟)

165
00:10:00,560 --> 00:10:01,850
!كيف تفعل هذا؟

166
00:10:01,850 --> 00:10:03,020
لا أصدّق أنّك فعلتَ ذلك

167
00:10:03,020 --> 00:10:04,980
!رميتَ الجروَ في سلّة المهملات

168
00:10:04,980 --> 00:10:07,350
هل تعتقدين بأنّ البواب سيغضب؟

169
00:10:07,350 --> 00:10:09,360
!ليس هذا ما أقصده

170
00:10:09,360 --> 00:10:10,270
!بل الجرو

171
00:10:10,270 --> 00:10:11,730
!الجرو المسكين

172
00:10:12,110 --> 00:10:14,740
المسكين؟ لكنه مات

173
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
...ولكن

174
00:10:15,780 --> 00:10:16,990
...ولكن هذا ليس

175
00:10:17,450 --> 00:10:19,070
لقد مات

176
00:10:19,070 --> 00:10:20,740
الكلب الميت ليس كلبًا بعد الآن

177
00:10:21,450 --> 00:10:23,000
إنّه كتلةٌ من اللّحم الّتي تشبه الكلب

178
00:10:24,330 --> 00:10:25,000
لقد تغيّرت

179
00:10:25,540 --> 00:10:26,420
...(مورانو)

180
00:10:26,790 --> 00:10:28,500
!عرفتُ أنّك تغيّرت

181
00:10:28,500 --> 00:10:30,540
...إيزومي-كُن) الّذي عرفته لا يمكن أن)

182
00:10:30,540 --> 00:10:31,630
...لا يمكن أن

183
00:10:32,460 --> 00:10:33,840
!مورانو)؟)

184
00:10:44,060 --> 00:10:45,430
تغيّرت؟

185
00:10:45,430 --> 00:10:47,270
هل تغيّرتُ فعلاً؟

186
00:10:48,520 --> 00:10:49,190
(ميغي)

187
00:10:49,610 --> 00:10:50,110
!(ميغي)

188
00:10:51,320 --> 00:10:51,940
ماذا؟

189
00:10:52,520 --> 00:10:53,440
كنت تسمع، صحيح؟

190
00:10:54,030 --> 00:10:56,650
يبدو بأنّني قلتُ كلامًا غريبًا لها

191
00:10:57,280 --> 00:10:58,950
هل قلتُ كلامًا خاطئًا؟

192
00:10:58,950 --> 00:11:01,620
...لم تقلْ أيّ كلام خاطئ

193
00:11:01,620 --> 00:11:03,160
من وجهة نظري على أي حال

194
00:11:03,740 --> 00:11:06,460
ولكنّك اختلفتَ فعلاً عمّا اعتدتَ أن تكون عليه

195
00:11:08,170 --> 00:11:10,920
..."كتلة لحم تشبه الكلب"

196
00:11:11,460 --> 00:11:13,960
هذا كلامٌ اعتدتُ أنا أن أقوله

197
00:11:19,130 --> 00:11:20,180
هكذا إذًا

198
00:11:20,840 --> 00:11:22,430
(شكرًا يا (ميغي

199
00:11:29,190 --> 00:11:32,440
...سيتحلّل جسد الكلب ويصبح غذاءً

200
00:11:32,440 --> 00:11:34,150
تمتصّه هذه الشّجرة

201
00:11:36,820 --> 00:11:38,650
،لو كنتُ قد فعلتُ هذا منذ البداية

202
00:11:39,740 --> 00:11:42,070
لَمَا كرِهتني (مورانو) الآن

203
00:11:55,460 --> 00:11:56,170
(مورانو)

204
00:12:02,680 --> 00:12:04,600
أظنّني لن أستفيد شيئًا اليوم

205
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
ينبغي أن أعطيها مجالاً للراحة وأتكلم إليها لاحقًا

206
00:12:07,020 --> 00:12:07,980
(شينيتشي)

207
00:12:08,850 --> 00:12:09,940
أحد من بني جنسي هنا

208
00:12:13,110 --> 00:12:15,690
لا تقلْ لي أن (تاميا ريوكو) قد عادتْ؟

209
00:12:15,690 --> 00:12:17,940
لا، يبدو أنّه شخص آخر

210
00:12:18,740 --> 00:12:21,820
هل هو (أودا-سان) و"طُفيلي"؟

211
00:12:22,660 --> 00:12:24,530
هل هو هنا لقتلي؟

212
00:12:24,530 --> 00:12:26,450
لا أحسّ بأيّ عداء

213
00:12:26,450 --> 00:12:27,490
ماذا ينبغي أن نفعل؟

214
00:12:27,490 --> 00:12:30,500
حاليًّا، لنلتقي به في مكانٍ عام

215
00:12:30,500 --> 00:12:32,040
نلتقي بعدو؟

216
00:12:32,040 --> 00:12:34,080
قد لا يكون عدونا

217
00:12:35,460 --> 00:12:37,920
،بالرغم من استجابته لوجودنا

218
00:12:37,920 --> 00:12:40,300
إلاّ أنه يدنو منا بهدوء

219
00:12:40,300 --> 00:12:43,510
،)أعتقد بأنه قريب من طبيعة (تاميا ريوكو

220
00:12:43,510 --> 00:12:46,970
أي من النوع الذي يمكنك محاورته

221
00:12:46,970 --> 00:12:49,730
محاورته؟ ماذا تعني بذلك بالضبط؟

222
00:12:49,730 --> 00:12:50,100
إنّه قادم

223
00:12:52,480 --> 00:12:55,110
إيزومي-كُن)، صحيح؟)

224
00:12:55,810 --> 00:12:56,860
من أنت؟

225
00:12:57,320 --> 00:12:59,740
أنت مختلفٌ عمّا تخيلتُ أن تكون

226
00:12:59,740 --> 00:13:01,280
تبدو قويًّا جدًّا

227
00:13:01,280 --> 00:13:02,990
لماذا أنت في المدرسة؟

228
00:13:02,990 --> 00:13:04,200
لماذا جئتَ إلى هنا؟

229
00:13:04,660 --> 00:13:06,370
يا (إيزومي)، هل تتشاجران؟

230
00:13:07,830 --> 00:13:10,250
لم أرك من قبل، هل أنت تلميذٌ جديد؟

231
00:13:12,250 --> 00:13:13,420
أنت تتدخّل

232
00:13:14,370 --> 00:13:16,080
(اسمي (شيمادا هيديو

233
00:13:16,080 --> 00:13:18,550
لقد قرّرت أن يكون هذا اسمي مؤخّرًا

234
00:13:18,880 --> 00:13:20,380
فكّرتُ في أن أبدأ

235
00:13:20,380 --> 00:13:23,680
بتشكيل صداقةٍ معك... أو بالأحرى، معكما

236
00:13:24,050 --> 00:13:25,590
ما خطب هذا الرجل بالضبط؟

237
00:13:25,590 --> 00:13:27,720
يجب أن أذهب

238
00:13:27,720 --> 00:13:31,100
إيزومي-كُن)، هل يمكنك أن تدلّني إلى الصف رقم 3؟)

239
00:13:31,100 --> 00:13:32,350
الصف 3؟

240
00:13:32,350 --> 00:13:33,850
(هذا صفّ (مورانو

241
00:13:34,190 --> 00:13:36,730
أتطلع قُدمًا لحصة الرياضة

242
00:13:36,730 --> 00:13:40,030
أظنّها جلسة مشتركة بين صفينا

243
00:13:43,530 --> 00:13:46,240
إذا بذلت كل طاقتي، فسأحقق رقمًا قياسيًّا عالميًّا

244
00:13:50,620 --> 00:13:52,370
!عـ..عشرة فاصلة ثمانية ثوانٍ؟

245
00:13:57,210 --> 00:14:00,210
غريب أن ينتقل طالبٌ في مثل هذه الفترة من السنة

246
00:14:00,210 --> 00:14:03,050
نعم، قال بأنّه اضطر للانتقال بسبب عملِ أبيه

247
00:14:03,050 --> 00:14:04,470
كم أشعر بالغيرة

248
00:14:04,470 --> 00:14:07,180
(ليتني في نفس الصّف الذي فيه (هيدي

249
00:14:07,180 --> 00:14:08,300
هيدي)"؟)"

250
00:14:08,300 --> 00:14:10,220
(هيدي) اختصارٌ لـ(شيمادا هيديو)

251
00:14:10,220 --> 00:14:13,520
(ظننتك معجبة بـ(إيزومي-كُن

252
00:14:13,520 --> 00:14:15,310
ماذا؟ مثلك تمامًا

253
00:14:15,310 --> 00:14:18,020
ماذا؟ كفي عن مضايقتي

254
00:14:18,020 --> 00:14:22,360
ولكن (إيزومي-كُن) مع (ساتومي)، صحيح؟

255
00:14:23,150 --> 00:14:24,860
...في الواقع

256
00:14:31,490 --> 00:14:33,370
الرياضة رائعةٌ جدًّا

257
00:14:33,370 --> 00:14:36,670
كلّما مارستَها أكثر، تحسنتَ في استخدام جسدك

258
00:14:36,670 --> 00:14:38,130
لماذا تفعل هذا؟

259
00:14:38,130 --> 00:14:40,500
هل تنوي أن تقتلني على غفلةٍ منّي؟

260
00:14:41,460 --> 00:14:43,460
أسأتَ فهمي

261
00:14:43,460 --> 00:14:46,010
أهذا ما تعتقده يدك اليُمنى كذلك؟

262
00:14:47,470 --> 00:14:51,510
ألم ترسلك (تاميا ريوكو) للتّخلّص منّي؟

263
00:14:52,010 --> 00:14:53,390
تاميا ريوكو)؟)

264
00:14:53,970 --> 00:14:57,020
لديها اسمٌ مختلفٌ الآن

265
00:14:57,440 --> 00:15:00,310
ولكن نعم، إنّها هي من أخبرتْني عنك

266
00:15:00,310 --> 00:15:02,270
مع أنّه لا علاقة لهذا بالأمر

267
00:15:03,280 --> 00:15:08,910
أنا لا أنوي أذيتّك أو أذيّة أيّ شخصٍ حولك
في هذه المدرسة فيما يتعلق بتلك المسألة

268
00:15:08,910 --> 00:15:13,910
في الواقع، لم أؤذ أيّ بشريّ في ماضيَّ القريب

269
00:15:15,040 --> 00:15:18,120
أتبع حميةً مشابهة لحمية البشر

270
00:15:18,620 --> 00:15:22,960
،إذا تعلمت الطّفيليات العيش دون قتل البشر
فلن تكون هناك أيّة مشكلة، صحيح؟

271
00:15:23,460 --> 00:15:24,670
أتتوقّعني أن أصدّقك؟

272
00:15:24,960 --> 00:15:31,800
بدأنا نبحث عن طريقة للتعايش
مع البشر في المجتمع البشريّ

273
00:15:32,470 --> 00:15:35,640
،أردنا منكما أن تفكّرا بذلك

274
00:15:35,640 --> 00:15:38,890
باعتباركما تقفان في خطٍ يفصل بين البشرية وجنسنا

275
00:15:38,890 --> 00:15:39,810
مثير للاهتمام

276
00:15:41,060 --> 00:15:44,440
الكلام الذي تقوله يثير اهتمامي دائمًا

277
00:15:44,440 --> 00:15:45,230
حقًّا؟

278
00:15:45,230 --> 00:15:48,820
لكنّني لا أصدّق إلاّ نصف ما تقوله فقط

279
00:15:49,360 --> 00:15:50,660
حسنًا إذًا

280
00:15:50,660 --> 00:15:54,120
على أيّ حال، لا أحبّذ الصّراع كذلك

281
00:15:54,120 --> 00:15:55,950
يكفي لهذا اليوم

282
00:15:55,950 --> 00:15:57,160
(هيا بنا يا (شينيتشي

283
00:15:57,160 --> 00:15:58,870
لماذا الآن؟

284
00:16:06,920 --> 00:16:08,220
ما الذي يجري؟

285
00:16:08,220 --> 00:16:10,220
لم ننتهِ حتّى من الكلام

286
00:16:10,220 --> 00:16:11,970
شينيتشي)، سأخلد إلى النّوم)

287
00:16:12,550 --> 00:16:13,800
أتشعر بالنّعاس مجدّدًا؟

288
00:16:13,800 --> 00:16:15,310
سأنام لمدة أربعِ ساعات

289
00:16:16,140 --> 00:16:19,100
،إذا علم بنقطة الضعف هذه
فلا أحد يدري ما قد يُقدِم عليه

290
00:16:27,110 --> 00:16:28,490
...(إيزومي-كُن)

291
00:16:29,570 --> 00:16:32,160
،صُدمتُ عندما فعلتَ ذلك

292
00:16:32,160 --> 00:16:35,280
وما كان معظم الناس ليعيروا ذلك
الجرو أيّ اهتمام على الإطلاق

293
00:16:35,620 --> 00:16:36,790
هذا صحيح

294
00:16:36,790 --> 00:16:41,290
ما كان ينبغي أن أقول بأنّه بارد
الأعصاب وبلا إحساس الآن

295
00:16:42,620 --> 00:16:44,080
ماذا ينبغي أن أفعل؟

296
00:16:44,500 --> 00:16:48,300
،إذا كان يفكر فعلاً بالتعايش مع البشر

297
00:16:48,800 --> 00:16:51,050
...لربما يمكننا فعلاً إيجاد طريقةٍ ذكية ما

298
00:16:51,510 --> 00:16:53,760
لا، كيف لي أن أثق بهم؟

299
00:16:53,760 --> 00:16:55,260
!إنّهم معدومو الرّحمة

300
00:16:55,680 --> 00:16:57,140
قد يكونون أذكياء جدًّا

301
00:16:57,140 --> 00:16:58,680
ولكنهم من الناحية العاطفية أشبه بالحشرات

302
00:16:59,220 --> 00:17:00,640
...هذا صحيح

303
00:17:00,640 --> 00:17:02,020
كيف لي أن أنسى؟

304
00:17:02,440 --> 00:17:03,400
...أنسى

305
00:17:04,270 --> 00:17:06,440
!سأفضحهم يومًا ما

306
00:17:08,980 --> 00:17:09,780
...مرحبًا

307
00:17:10,240 --> 00:17:11,610
...بخصوص ذلك اليوم

308
00:17:11,610 --> 00:17:13,240
لا عليك

309
00:17:13,240 --> 00:17:14,700
سأتكلّم معك لاحقًا

310
00:17:14,700 --> 00:17:16,030
...عفوًا

311
00:17:17,200 --> 00:17:18,870
أيّها الوغد

312
00:17:18,870 --> 00:17:21,210
لماذا أخفتَ (مورانو)؟

313
00:17:23,870 --> 00:17:26,790
،لدي قوةٌ خارقة

314
00:17:27,210 --> 00:17:31,720
وتدعني أحسّ بتوأم روحي

315
00:17:34,340 --> 00:17:35,340
...ها هو ذا

316
00:17:36,720 --> 00:17:37,760
مرحبًا

317
00:17:38,600 --> 00:17:39,640
بماذا يمكنني خدمتك؟

318
00:17:39,640 --> 00:17:41,140
آسفة، حسبتُك شخصًا آخر

319
00:17:41,680 --> 00:17:43,230
هذا غريب

320
00:17:43,230 --> 00:17:44,900
(ظننت أنّك (إيزومي

321
00:17:44,900 --> 00:17:46,190
إيزومي)؟)

322
00:17:46,190 --> 00:17:48,190
ماذا تقصدين بذلك؟

323
00:17:49,980 --> 00:17:52,030
،عندما تخطئين بين شخصٍ وآخر

324
00:17:52,030 --> 00:17:56,320
فهذا يعني أنهما يشبهان بعضهما، صحيح؟

325
00:17:56,320 --> 00:17:58,580
فكيف أكون شبيهًا بـ(إيزومي)؟

326
00:17:58,870 --> 00:18:00,830
لهذا قلتُ لك آسفة

327
00:18:02,830 --> 00:18:04,580
!ماذا تفعل؟

328
00:18:04,920 --> 00:18:05,830
...يبدو هذا

329
00:18:06,210 --> 00:18:07,290
!اتركْني

330
00:18:07,290 --> 00:18:08,840
أريد فقط أن أتكلّم معكِ قليلاً

331
00:18:10,840 --> 00:18:12,340
أنت! ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

332
00:18:14,550 --> 00:18:15,630
!ساعدْني

333
00:18:15,630 --> 00:18:18,430
أردتُ فقط أن أتكلم معها

334
00:18:18,430 --> 00:18:21,310
تبدو بأنّ لديها إدراكًا متقدّمًا

335
00:18:21,810 --> 00:18:25,690
،إذا حلّ مكروهٌ بأي شخصٍ أعرفه

336
00:18:25,690 --> 00:18:27,440
فسأقتلك أوّلاً

337
00:18:29,570 --> 00:18:31,940
أتظنّني عاجزًا عن القيام بذلك؟

338
00:18:33,690 --> 00:18:34,700
أنت مخيف

339
00:18:36,160 --> 00:18:38,950
كما قلتُ مرارًا، لا أنوي مقاتلتك

340
00:18:39,320 --> 00:18:40,580
ما خطبه؟

341
00:18:41,080 --> 00:18:42,200
عيناه ليستا سليمتين

342
00:18:43,450 --> 00:18:46,920
أشعر بأن الإشارة في يده اليُمنى ضعيفة حقًّا

343
00:18:46,920 --> 00:18:48,210
هل كنتُ أتوهّم؟

344
00:18:48,710 --> 00:18:51,210
إيزومي)، هل أنت متأكدٌ أنك لست قويًّا؟)

345
00:18:53,880 --> 00:18:56,680
إيزومي)، هل يمكنك أن تمشي)
معي إلى محطة القطار؟

346
00:18:56,680 --> 00:18:58,890
أخشى أن يظهر لي ذلك الشاب

347
00:18:58,890 --> 00:19:00,890
أكيد

348
00:19:06,310 --> 00:19:08,400
!ليس مجددًا... هذا مزعج

349
00:19:08,400 --> 00:19:09,230
ما الأمر؟

350
00:19:10,980 --> 00:19:12,110
قدرة تخاطرية؟

351
00:19:12,110 --> 00:19:13,030
نعم

352
00:19:13,030 --> 00:19:16,490
أشعر بك بطريقةٍ ما كلّما اقتربت

353
00:19:16,490 --> 00:19:19,160
مع أنني لا أدري لماذا أخطأتُ هذه المرة

354
00:19:19,160 --> 00:19:22,660
على أي حال، لم أخطئ تمامًا باعتبارك
كنت قريبًا فعلاً على ما أظن

355
00:19:23,410 --> 00:19:26,960
لا أظنّ أن هذا أمرٌ حميد

356
00:19:26,960 --> 00:19:27,540
ماذا؟

357
00:19:28,710 --> 00:19:32,210
...أعني بأن ما تُحسّين به

358
00:19:32,210 --> 00:19:36,470
قد يكون موجاتٍ دماغية يُطلقها
 أشخاصٌ خطيرون من أمثاله

359
00:19:36,470 --> 00:19:38,840
هل أنت رجلٌ خطيرٌ أيضًا إذًا؟

360
00:19:39,800 --> 00:19:41,930
بالتأكيد، أنا كذلك أيضًا

361
00:19:42,720 --> 00:19:46,140
لذا لا تقتربي من أمثاله بعد الآن

362
00:19:54,980 --> 00:19:57,400
أظنّني سأستخدم هذا الوجه كطُعمٍ اليوم

363
00:20:01,450 --> 00:20:03,950
لدى تلك الأنثى نمط معيشي سليم وصحي

364
00:20:03,950 --> 00:20:05,620
وفي بشرتها نضارةٌ ولمعانٌ أيضًا

365
00:20:07,080 --> 00:20:09,000
هل أنت تائهة؟

366
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
...عفوًا، أنا

367
00:20:11,000 --> 00:20:13,960
يمكنني مساعدتك إذا أردت

368
00:20:16,630 --> 00:20:17,170
أبي

369
00:20:19,010 --> 00:20:20,090
أعلم ذلك

370
00:20:21,050 --> 00:20:22,050
سأخلد إلى النوم

371
00:20:25,600 --> 00:20:26,430
تصبح على خير

372
00:20:27,560 --> 00:20:28,680
(شينيتشي)

373
00:20:29,600 --> 00:20:33,940
متى أصبحت قويًّا جدًّا هكذا؟

374
00:20:36,980 --> 00:20:38,650
...هل أنت

375
00:20:40,990 --> 00:20:43,450
مصنوعٌ من الفولاذ؟

376
00:20:49,290 --> 00:20:50,120
آسف

377
00:21:03,470 --> 00:21:04,430
انتهيت

378
00:21:05,010 --> 00:21:07,430
صارتْ جميلة جدًّا

379
00:21:25,510 --> 00:21:31,140
"كلماتك التي حدثتيني بها"

380
00:21:32,100 --> 00:21:35,390
"يعمّ صداها المكان"

381
00:21:36,770 --> 00:21:42,570
"المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار"

382
00:21:43,190 --> 00:21:46,820
"إنها آمالي"

383
00:21:47,110 --> 00:21:53,290
"بعض الأحيان أشعر بالحيرة"

384
00:21:53,960 --> 00:21:59,250
"لعدم وجود إجابة ثابتة"

385
00:21:59,250 --> 00:22:03,130
"لكنني سأهمس لكِ بهذا"

386
00:22:03,260 --> 00:22:06,260
"فقط أنا وأنتِ"

387
00:22:06,300 --> 00:22:09,850
"نستطيع سماعها"

388
00:22:09,850 --> 00:22:13,430
"إنه الوقت المثالي"

389
00:22:13,430 --> 00:22:15,390
"لنذهب الآن"

390
00:22:15,390 --> 00:22:19,020
"أجل، إنه الوقت المثالي"

391
00:22:19,190 --> 00:22:21,400
"لا تخافي"

392
00:22:21,480 --> 00:22:27,610
"لنذهب لما بعد التل"

393
00:22:28,280 --> 00:22:33,080
"لنذهب معًا دائمًا"

394
00:22:45,870 --> 00:22:50,000
{\an8}"المرحلة: 9  "ما وراء الخير والشر

395
00:22:46,080 --> 00:22:46,870
:الحلقة القادمة

396
00:22:47,670 --> 00:22:49,210
"ما وراء الخير والشر"

