﻿1
00:00:18,300 --> 00:00:23,080
"الشرطة"

2
00:02:51,160 --> 00:02:52,280
كم من الوقت قبل التأكد
من هويات الفتيات؟

3
00:02:53,260 --> 00:02:55,220
نحن نعمل على ذلك
ولكن لا ندري

4
00:02:56,250 --> 00:02:58,290
لو وجدناهن بوقت أبكر
لما كانت الحيوانات قد عبثت بالجثث

5
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
لكانت الوجوه لا تزال موجودة

6
00:03:13,190 --> 00:03:15,090
ماذا عن الملازم (سكينر)؟
لمَ لم تبدأ معه؟

7
00:03:15,190 --> 00:03:18,080
قال نائب المفوض إنه
يريد حضور تشريح الجثة

8
00:03:19,090 --> 00:03:20,280
طلب مني الانتظار
الأسباب سياسية، كما أعتقد

9
00:03:27,100 --> 00:03:30,260
ما إن يرحل نائب المفوض
أريد تقريراً عن كامل التشريح

10
00:03:30,300 --> 00:03:32,230
والأدلة الجنائية وتحليل
(المقذوفات عن (سكينر

11
00:03:32,280 --> 00:03:34,300
هل فهمت؟ -
حسناً -

12
00:03:41,220 --> 00:03:42,260
لا يملك (ريديك) شيئاً

13
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
هو يملك كل شيء

14
00:03:45,260 --> 00:03:46,260
كل الأدلة ظرفية

15
00:03:48,120 --> 00:03:50,110
محال أن يتمكن من إثبات
أن الرصاصات انطلقت من مسدسي

16
00:03:50,230 --> 00:03:51,230
لم يتغير شيء

17
00:03:52,290 --> 00:03:55,110
علينا الاستمرار بمعالجة قضيتنا
والتركيز على (مارغاريت) سنكون بخير

18
00:03:57,260 --> 00:03:58,260
(هذه (كالي

19
00:04:05,090 --> 00:04:06,090
هذا قرط أذنها

20
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
انظر إليّ

21
00:04:16,220 --> 00:04:18,160
إنها كلمتنا ضد كلمته

22
00:04:19,190 --> 00:04:22,100
علينا الحفاظ على التركيز
والالتزام بكلامنا وعدم الثرثرة

23
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
سنتخطى الأمر

24
00:04:25,130 --> 00:04:27,090
أبي، أبي؟ -
(بيثاني) -

25
00:04:27,170 --> 00:04:30,090
ابتعدوا، يا للهول، أبي -
...يا عزيزتي -

26
00:04:30,120 --> 00:04:31,190
(بيثاني) -
أبي، أبي -

27
00:04:32,310 --> 00:04:35,130
أبي، يا للهول
...أبي

28
00:04:35,200 --> 00:04:37,280
أخرجها من هنا
أخرجها من هنا

29
00:04:37,310 --> 00:04:39,280
ليندن)، إلى أين أنت ذاهبة) -
...أبي -

30
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
...أبي

31
00:04:47,100 --> 00:04:48,220
أنا شرطية، افسح الطريق لي

32
00:04:48,290 --> 00:04:51,110
عذراً يا سيدتي
تلقينا أوامر صارمة

33
00:04:51,180 --> 00:04:54,170
(العقيد (راين
لديّ بعض الأسئلة لك

34
00:04:55,220 --> 00:04:59,080
أيتها المحققة، تمالكي نفسك

35
00:05:00,290 --> 00:05:02,080
يمكنك الاختباء وراء هذه الجدران
ولكن ليس للأبد

36
00:05:02,080 --> 00:05:02,300
يمكنك الاختباء وراء هذه الجدران
ولكن ليس للأبد

37
00:05:03,110 --> 00:05:06,240
هذه ملكية خاصة
...هلا أطلب أمر إبعاد لإبقائك

38
00:05:06,270 --> 00:05:08,310
شوهدت سيارتك
في محطة وقود

39
00:05:09,090 --> 00:05:10,310
(بين هنا ومنزل آل (ستانزبوري
ليلة وقوع جريمة القتل

40
00:05:11,170 --> 00:05:13,090
لهذا أنت تضايقينني؟

41
00:05:15,080 --> 00:05:16,290
كما أعرف أنك بقيت
(خارج منزل آل (ستانزبوري

42
00:05:16,320 --> 00:05:18,140
لوقت متأخر من الليل
أو حتى للصباح الباكر

43
00:05:18,170 --> 00:05:20,140
رأيت صوراً لسيارتك
ماذا كنت تفعلين هناك؟

44
00:05:20,230 --> 00:05:22,200
ماذا برأيك كنت أفعل هناك
أيتها المحققة؟

45
00:05:24,090 --> 00:05:25,090
أنت أخبريني

46
00:05:26,160 --> 00:05:28,080
أتفهم إحباطك

47
00:05:28,220 --> 00:05:30,180
ولكنني أجد أنه
من المستغرب والمثير للشفقة

48
00:05:30,250 --> 00:05:35,230
أن تترك امرأة بمنصبك
مشاعرها تؤثر على تفكيرها بسهولة

49
00:05:41,260 --> 00:05:42,300
سأطلب مذكرة توقيف

50
00:05:43,190 --> 00:05:45,160
حين أعود إلى هنا
سأقوم بسجنك

51
00:05:52,290 --> 00:05:54,100
(تود العقيد (راين
مقابلتك أيها المجند

52
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
ادخل

53
00:06:04,260 --> 00:06:05,260
سيدتي

54
00:06:08,080 --> 00:06:10,180
صباح الخير أيها المجند -
صباح الخير، سيدتي -

55
00:06:11,100 --> 00:06:12,190
آسف بشأن ليلة أمس
...كنت

56
00:06:13,100 --> 00:06:16,110
بالغت في رد فعلي
شكراً لمساعدتي على التماس الواقع

57
00:06:17,090 --> 00:06:18,090
لا عليك

58
00:06:19,130 --> 00:06:22,180
تفهمت حالتك النفسية
نظراً إلى الظروف

59
00:06:23,210 --> 00:06:26,110
أنا سعيدة لمعرفة
أنك تخطيت الأمر

60
00:06:31,200 --> 00:06:35,140
لا أعرف إن كنت مدركاً ولكن الغد
هو يوم العائلة لمجندي السنة الأولى

61
00:06:36,090 --> 00:06:39,320
إن كنت تشعر بالانزعاج
حيال حضور أي من النشاطات

62
00:06:40,100 --> 00:06:42,110
...وإن أردت التغيب -
كلا، سيدتي، أنا بخير -

63
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
(كايل)

64
00:06:51,100 --> 00:06:53,160
إن أردت التكلم أكثر
عما حصل ليلة أمس

65
00:06:53,190 --> 00:06:56,120
...أو أي شيء آخر

66
00:06:57,140 --> 00:06:58,320
إعلم أنه يمكنك التكلم معي
حيال أي شيء

67
00:06:59,320 --> 00:07:01,160
أعرف هذا، سيدتي
ولكنني بخير

68
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
جيد إذاً

69
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
يمكنك الانصراف، أيها المجند

70
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
اخرج من هنا

71
00:07:31,120 --> 00:07:32,300
أعرف أنك وضعت
الخطط في كتابي

72
00:07:34,290 --> 00:07:36,100
وكذلك المسدس على مكتبي

73
00:07:36,310 --> 00:07:37,310
أنت لا تعرف شيئاً

74
00:07:38,270 --> 00:07:41,240
أعرف أكثر مما تخاله
بدأت أتذكر كل شيء

75
00:07:42,140 --> 00:07:44,100
كل ما حصل تلك الليلة
بدأت أتذكر كل شيء

76
00:07:45,150 --> 00:07:48,100
عجباً، لا أصدقك البتة

77
00:07:49,310 --> 00:07:53,210
ولكن إن تذكرت فعلاً
(فلن تعود صديق (إيه جي

78
00:07:56,260 --> 00:07:59,230
أما زلت لا تذكر ماذا فعل لك
في يوم العائلة الأخير؟

79
00:08:00,170 --> 00:08:01,170
ما الذي تتكلم عنه؟

80
00:08:03,290 --> 00:08:05,180
لمَ لا تنظر إلى هذه الصورة لأمك؟

81
00:08:10,260 --> 00:08:12,170
حاول تذكر لما التقطنا الصورة

82
00:08:17,180 --> 00:08:18,180
أنت رجل ميت

83
00:08:32,080 --> 00:08:33,290
ماذا وجدت؟ -
أين كنت؟ -

84
00:08:34,180 --> 00:08:35,190
هل وجدت شيئاً حيال
سيارة (مارغاريت)؟

85
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
(هيا يا (هولدر

86
00:08:38,150 --> 00:08:39,280
أمضيت كل الصباح
(وأنا أبحث بأمر (مارغاريت

87
00:08:40,230 --> 00:08:41,290
سجلات الهاتف الخلوي؟
بيانات مصرفية؟

88
00:08:42,150 --> 00:08:44,210
تفقدتها كلها
لا شيء غريب في أمرها

89
00:08:44,320 --> 00:08:46,240
ولكنني وجدت هذا

90
00:08:48,310 --> 00:08:50,180
سجل بطاقة الائتمان
(لـ(فيليب ستانزبوري

91
00:08:50,230 --> 00:08:51,310
(مقارنة بسجلات (مارغاريت

92
00:08:53,120 --> 00:08:55,320
في السنتين الماضيتين
دفعا المال في فنادق خارج البلدة

93
00:08:57,270 --> 00:08:59,210
(أولمبيا)، (بورتلاند)
...(فانكوفر)

94
00:09:00,240 --> 00:09:01,280
المدن عينها
وفي التواريخ عينها

95
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
كانا على علاقة

96
00:09:04,210 --> 00:09:06,210
يبدو لي الأمر
مثل علاقة سرية

97
00:09:08,190 --> 00:09:10,100
طلبتَ مذكرة لجلب سيارتها
أليس كذلك؟

98
00:09:10,190 --> 00:09:12,220
لم أتلق جواباً -
لمَ طال الأمر؟ -

99
00:09:13,120 --> 00:09:14,280
نملك ما يكفي من الأدلة
عاود الاتصال بهم

100
00:09:15,180 --> 00:09:17,170
الآن -
(حسناً، اهدأي يا (ليندن -

101
00:09:18,280 --> 00:09:20,150
قومي ببعض تمارين
الضغط أو ما شابه

102
00:09:27,320 --> 00:09:30,090
(أجل، أنا المحقق (هولدر
رقمي 4592

103
00:09:30,200 --> 00:09:31,310
أجل، طلب مذكرة هذا الصباح

104
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
أجل، هذه هي

105
00:09:38,130 --> 00:09:39,160
هل أنت تمازحني؟

106
00:09:41,320 --> 00:09:43,230
أجل، لا يهم، لا يهم

107
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
لقد رفضت

108
00:09:47,190 --> 00:09:48,190
هذا هراء

109
00:09:50,110 --> 00:09:51,140
عليّ تقديم الطلب من جديد

110
00:09:56,120 --> 00:09:58,090
إلى أين أنت ذاهبة؟
ليندن)؟)

111
00:10:07,300 --> 00:10:10,250
كارولاين)، نحتاج)
إلى المصادقة على مذكرة

112
00:10:11,090 --> 00:10:12,090
الآن، لا يمكننا الانتظار

113
00:10:12,290 --> 00:10:14,230
اعذروني قليلاً، آسفة

114
00:10:15,140 --> 00:10:17,130
ماذا تفعلان هنا؟ -
تم رفض إحدى مذكراتنا -

115
00:10:17,160 --> 00:10:18,230
ونريد معرفة ماذا يجري

116
00:10:20,120 --> 00:10:22,300
لم يحصل هذا لنا من قبل
هذا غير منطقي، لدينا أدلة

117
00:10:24,140 --> 00:10:25,290
أي قاض رفضها؟ -
(شامبرلين) -

118
00:10:26,210 --> 00:10:28,230
حسناً، سأرى ما يمكنني فعله
سأجري بعض الاتصالات صباحاً

119
00:10:28,260 --> 00:10:31,140
وأحاول معرفة تبريره -
كلا، لا يمكننا الانتظار -

120
00:10:31,260 --> 00:10:33,110
لا يمكن الانتظار إلى الغد
يجب أن يحصل هذا الآن

121
00:10:34,220 --> 00:10:37,260
وجدنا 10 جثث إضافية
(في قضية (بايد بايبر

122
00:10:37,290 --> 00:10:40,130
ناهيك عن العثور
على الملازم (سكينر) ميتاً

123
00:10:40,190 --> 00:10:42,130
الوضع ضاغط الآن

124
00:10:42,190 --> 00:10:43,320
إن كنت ترفضين مساعدتنا
على القيام بعملنا

125
00:10:44,100 --> 00:10:45,300
يمكنك قول هذا وحسب -
ليندن)، اهدأي) -

126
00:10:47,100 --> 00:10:50,270
سأفعل ما بوسعي لمساعدتك
ولكن عليك الانتظار، أنا آسفة

127
00:10:54,240 --> 00:10:55,240
ما مشكلتها؟

128
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
افعلي ما بوسعك وحسب

129
00:11:07,100 --> 00:11:08,100
كم سيبقى (جاك) هنا؟

130
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
حتى مساء الغد

131
00:11:13,140 --> 00:11:16,200
ربما عليك إمضاء الوقت معه
لتناول شطيرة أو ما شابه

132
00:11:17,150 --> 00:11:18,150
ما معنى كلامك؟

133
00:11:20,120 --> 00:11:21,240
(يجب أن تهدأي يا (ليندن

134
00:11:23,240 --> 00:11:25,220
لا يمكنك إفساد العلاقات
القليلة المتبقية لك

135
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
لن ننجح في مهمتنا

136
00:11:29,290 --> 00:11:30,320
خلتك تريد حل القضية

137
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
أنا أفعل

138
00:11:35,160 --> 00:11:36,310
لا يمكنك الضغط
على (كارولاين) بهذه الطريقة

139
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
نحن بحاجة إلى مساعدتها

140
00:11:41,270 --> 00:11:42,270
لا يهم

141
00:11:45,170 --> 00:11:49,150
أعطني المفاتيح
هذه سيارتي، لا يمكنك التدخين

142
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
هي هنا، صحيح؟

143
00:12:17,200 --> 00:12:19,120
رأيت الجثث في نشرة الأخبار

144
00:12:20,240 --> 00:12:22,100
ابنتي الصغير هنا، صحيح؟

145
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
هل وجدوها؟

146
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
هي في المشرحة

147
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
هل يمكنني رؤيتها؟

148
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
هذه ليست فكرة جيدة

149
00:12:47,090 --> 00:12:50,190
أريد توديعها وحسب
...ومخاطبتها

150
00:12:51,120 --> 00:12:52,280
ثمة أمور كثيرة
يجب أن أقولها لها

151
00:12:53,220 --> 00:12:55,100
...يجب أن أراها، يجب

152
00:12:56,120 --> 00:12:58,130
يجب أن أرى وجهها
...لمرة أخيرة، هي

153
00:12:58,160 --> 00:12:59,160
لا تستطيعين

154
00:13:00,200 --> 00:13:02,300
بئساً لك، لا يمكنك منعي -
لم يبق ما ترينه -

155
00:13:04,220 --> 00:13:06,080
لم يعد لها وجه حتى

156
00:13:08,300 --> 00:13:10,120
لم تعد تبدو بشرية

157
00:13:13,270 --> 00:13:16,200
هل تريدين رؤية هذا؟
أتريدين توديعها هكذا؟

158
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
تعالي، هيا بنا

159
00:13:17,270 --> 00:13:19,170
(تعالي لنقول وداعاً لـ(كالي
...هيا بنا

160
00:13:19,250 --> 00:13:20,250
!لا يحق لك

161
00:13:22,170 --> 00:13:24,120
...لا يحق لك

162
00:14:22,200 --> 00:14:23,230
كم أحب هذا الشعور

163
00:14:29,200 --> 00:14:32,090
إنها قضية صعبة
كلنا مررنا بهذا

164
00:14:33,090 --> 00:14:34,090
كلا، هذا ليس ما عنيته

165
00:14:35,140 --> 00:14:39,270
...أتعرفين شعور اللحظة
تلك الثانية

166
00:14:41,220 --> 00:14:44,240
حين تنظرين عبر الطاولة إلى الشخص
وهو يعتقد أنه نجا بفعلته؟

167
00:14:47,150 --> 00:14:48,190
ولكنك تعرفين أن الأمر قد انتهى

168
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
أنا أعرف

169
00:15:09,120 --> 00:15:10,160
(سكينر) كان (بايد بايبر)

170
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
(إنه خاتم (بيثاني

171
00:15:16,300 --> 00:15:18,310
(وصور لسيارة (سكينر
(وهي تتبع (أدريان

172
00:15:21,250 --> 00:15:25,120
وقد تمت سرقة مسدسك

173
00:15:28,180 --> 00:15:31,090
(أعرف أنك و(هولدر
كنتما قرب البحيرة تلك الليلة

174
00:15:37,120 --> 00:15:38,170
لقد ضغطت على الزناد، لا؟

175
00:15:46,110 --> 00:15:47,150
أخطأت في الحكم عليك

176
00:15:50,190 --> 00:15:52,180
أنت أقل كفاءة مما ظننته

177
00:15:57,310 --> 00:16:01,140
لأنه لو كنت تملك
أي قصة غير هذا الادعاء

178
00:16:01,170 --> 00:16:02,200
لكنت مسجونة الآن

179
00:16:08,130 --> 00:16:10,310
سأحصل على الدليل
عاجلاً أم آجلاً

180
00:16:12,260 --> 00:16:14,090
كل الأشرار يرتكبون الأخطاء

181
00:16:16,100 --> 00:16:17,100
سلي شريكك

182
00:16:21,280 --> 00:16:25,160
السبب الوحيد لبحثنا في البحيرة
هو أن (هولدر) ذكر الأمر

183
00:16:26,300 --> 00:16:28,320
في اجتماع إعادة التأهيل
عما فعلتماه

184
00:16:36,230 --> 00:16:38,090
دائماً ما يكون الجاني
هو صاحب الضمير

185
00:17:11,190 --> 00:17:14,280
(هذا سيئ يا (إيه جي -
هذا أمر دائم -

186
00:17:16,080 --> 00:17:18,090
إن لم يعجبك الأمر
...يمكنك جعلها تنحني والقول

187
00:17:18,120 --> 00:17:21,210
لقد أصبت الهدف -
هذا يحصل كل مرة -

188
00:18:37,140 --> 00:18:41,120
أنهيت اتصالاً مع أحد المحامين
(كان يعمل مع القاضي (شامبرلين

189
00:18:42,180 --> 00:18:46,130
يبدو أن القاضي تخرج من
سانت جورج) وهو متبرع سخي لها)

190
00:18:46,160 --> 00:18:47,190
وهو ليس الوحيد

191
00:18:49,090 --> 00:18:51,080
التمسي قاضياً آخر
أعني، يوجد الكثير منهم

192
00:18:51,150 --> 00:18:53,150
أجل، بالطبع
ولكن هذا سيقضي على مسيرتك

193
00:18:53,240 --> 00:18:56,140
(إن خالفته، سيحرض (شامبرلين
على ألا يوافق أي قاضي آخر

194
00:18:56,170 --> 00:18:58,080
على طلب مذكرة منك بعد الآن

195
00:19:00,210 --> 00:19:03,270
مدير (سانت جورج) تقدّم
بشكوى رسمية مع المدعي العام

196
00:19:04,110 --> 00:19:05,300
(ضدك أنت و(ساره
بتهمة المضايقة

197
00:19:09,140 --> 00:19:11,180
عليك التفكير
(في أولوياتك يا (ستيفن

198
00:19:13,090 --> 00:19:17,090
لا يمكنك القضاء على مسيرتك
ومستقبلنا بسبب قضية ما

199
00:19:30,090 --> 00:19:31,090
طاب يومك

200
00:19:42,120 --> 00:19:44,310
وجد (سكينر) عند (سوير)؟
أؤكد لك، سنقضي عليه

201
00:19:45,100 --> 00:19:47,200
لست متأكداً إن وجدوا الجثث -
ثمة جثتان -

202
00:19:47,230 --> 00:19:49,170
وذهب شرطيان إلى هناك الآن

203
00:19:49,200 --> 00:19:52,300
سمعت أن تقرير
...(تشريح جثة (سكينر

204
00:19:53,300 --> 00:19:55,200
علينا الحصول على المذكرة
(الخاصة بسيارة (مارغاريت

205
00:19:55,230 --> 00:19:57,150
ربما هي تتخلص من الأدلة
في الوقت الحالي

206
00:20:00,210 --> 00:20:02,080
كنت أتحرى
(عن ماضي (مارغاريت

207
00:20:02,080 --> 00:20:02,100
كنت أتحرى
(عن ماضي (مارغاريت

208
00:20:02,150 --> 00:20:03,270
اتصلت بصديق لي
في وزارة العدل

209
00:20:04,310 --> 00:20:07,100
يبدو أنه تم صرفها
(من الخدمة العسكرية في (العراق

210
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
لقد قضي علينا

211
00:20:10,150 --> 00:20:12,210
(شامبرلين) تخرج من (سانت جورج)
وهو داعم كبير لها

212
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
لن نحصل على المذكرة أبداً

213
00:20:15,230 --> 00:20:16,230
سنسأل قاضياً آخر إذاً

214
00:20:17,110 --> 00:20:18,300
إن فعلت هذا
سيقضى على مسيرة كل منا

215
00:20:19,190 --> 00:20:20,230
إن لم نفعل هذا
(لن نتمكن من مساعدة (كايل

216
00:20:21,130 --> 00:20:22,140
أهو الوحيد الذي تكترثين له؟

217
00:20:27,140 --> 00:20:29,290
أنت ترين هذه الزوبعة
ونحن بعين العاصفة، صحيح؟

218
00:20:31,140 --> 00:20:32,230
كارولاين) تضغط عليك)

219
00:20:36,140 --> 00:20:37,140
(هذا يتعلق بي وبك يا (ليدن

220
00:20:39,260 --> 00:20:42,220
نحن معاً في هذا، أتذكرين؟ -
حقاً؟ -

221
00:20:49,220 --> 00:20:52,140
أردت توضيح الأمور
أيها المحققين

222
00:20:56,140 --> 00:20:57,190
سيارتي مركونة في الخارج

223
00:20:59,130 --> 00:21:01,130
كم من الوقت برأيك
يحتاجه فريقك لتفتيش سيارتي؟

224
00:21:01,260 --> 00:21:03,110
هذا يعتمد على ما سيجدونه

225
00:21:06,090 --> 00:21:07,190
القاضي (شامبرلين) يرسل تحياته

226
00:21:08,290 --> 00:21:11,220
هو يأمل أن تبذلا كل المستطاع
(لحل قضايا قتل (ستانزبوري

227
00:21:14,100 --> 00:21:16,120
(أنت و(فيليب ستانزبوري
كنتما على علاقة، لا؟

228
00:21:17,090 --> 00:21:18,090
أجل، هذا صحيح

229
00:21:18,260 --> 00:21:19,260
أتريدين إخبارنا أكثر؟

230
00:21:20,170 --> 00:21:22,190
أي تفاصيل تريد معرفتها
أيها المحقق؟

231
00:21:23,320 --> 00:21:25,100
كم طالت العلاقة؟

232
00:21:26,290 --> 00:21:28,090
كانت متقطعة
في السنوات القليلة الماضية

233
00:21:28,210 --> 00:21:30,140
إذاً، أنت تعرفين منزله جيداً

234
00:21:31,150 --> 00:21:34,200
كنتما تلتقيان هناك حين تذهب
زوجته وأولاده لتعلّم الفروسية

235
00:21:34,230 --> 00:21:36,200
كلا، كنا نلتقي
حين يكون خارج البلدة

236
00:21:37,080 --> 00:21:39,160
لاصطحاب (كايل) إلى تمارين
ومنافسات العزف على البيانو

237
00:21:39,200 --> 00:21:40,250
أوليس هذا لطيفاً؟

238
00:21:42,170 --> 00:21:46,290
ولكن العلاقة لم تكفيك، صحيح؟
أردت المزيد

239
00:21:51,270 --> 00:21:53,240
كنت تراقبينه وتتبعينه

240
00:21:55,080 --> 00:21:57,130
هذه سيارتك
أليس كذلك يا (مارغاريت)؟

241
00:21:59,220 --> 00:22:00,300
أعرف النساء مثيلاتك

242
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
وحيدات في العالم

243
00:22:07,100 --> 00:22:09,170
لا أحد يزورهن
ليس لهن سوى منازلهن الفارغة

244
00:22:12,160 --> 00:22:15,090
الوقت يمر وأنت تشعرين
بذلك كل يوم، أليس كذلك؟

245
00:22:17,170 --> 00:22:19,300
هل وعدك (فيليب) بأنه
سيترك زوجته من أجلك؟

246
00:22:22,200 --> 00:22:24,170
هل كنت ساذجة لدرجة تصديقه؟

247
00:22:26,130 --> 00:22:32,190
لم أقتله هو وعائلته بأكملها
إن كان هذا ما تقصدينه

248
00:22:36,110 --> 00:22:37,160
متأكد من أنه سَئمك

249
00:22:39,080 --> 00:22:42,260
انتقل لامرأة أصغر سناً
وحينها، فقدت صوابك

250
00:22:44,260 --> 00:22:48,160
لا أحد أكثر عضباً
من امرأة مجروحة

251
00:22:54,310 --> 00:22:56,080
نتائج فحص السيارة
يا حضرة المحقق

252
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
كم هذا ملائم

253
00:23:07,270 --> 00:23:09,190
قمت بتغيير كل
قطع السيارة الداخلية

254
00:23:09,230 --> 00:23:11,100
متى فعلت هذا؟ -
حديثاً -

255
00:23:12,090 --> 00:23:16,160
النظافة من احترام الذات
وهذا شيء قد تود فعله أكثر

256
00:23:19,090 --> 00:23:21,290
وإن أردت معرفة أين كنت ليلة
(وقوع مأساة (ستانزبوري

257
00:23:21,320 --> 00:23:24,310
كانت في حفل خيري لمدرسة
بفندق (فور سيزنز) وسط المدينة

258
00:23:25,180 --> 00:23:26,220
أيمكن لأحد تأكيد هذا؟

259
00:23:27,130 --> 00:23:30,160
(صديقي (شارلز روس
كان معي طيلة الليلة

260
00:23:32,100 --> 00:23:33,200
هو سيؤكد ما أخبرتك به الآن

261
00:23:34,190 --> 00:23:36,140
يمكنك العثور عليه
في مدرسة الرقص التي يملكها

262
00:23:38,270 --> 00:23:40,300
هو أستاذي -
أنا متأكد من هذا -

263
00:23:44,220 --> 00:23:48,080
لا يكون كل شيء
كما يظهر دائماً، أيتها المحققة

264
00:23:49,110 --> 00:23:50,120
لمَ تركت الجيش؟

265
00:23:51,270 --> 00:23:53,170
كنت طيارة (بلاك هوك)، صحيح؟

266
00:23:56,160 --> 00:23:59,260
انتهت فترة خدمتي
وتم تسريحي مع حسن سلوك

267
00:24:00,100 --> 00:24:01,100
كان قد حان وقت الرحيل

268
00:24:01,170 --> 00:24:03,190
ولكنك لم ترحلي
بل أجبرت على الرحيل

269
00:24:04,260 --> 00:24:07,080
بسبب ما حصل في الخليج
بعدما سقطت مروحيتك

270
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
أنت قتلت المدنيين

271
00:24:16,180 --> 00:24:19,310
هل أطلقت يوماً الرصاص
من سلاحك، أيتها المحققة؟

272
00:24:21,280 --> 00:24:24,100
أو رأيت شخصاً
يموت أمام ناظريك؟

273
00:24:26,250 --> 00:24:28,270
الإدراك المتأخر ليس
ترفاً يملكه أي جندي

274
00:24:29,140 --> 00:24:30,260
كنا في منطقة معادية

275
00:24:30,300 --> 00:24:33,160
اقتربت منا سيارة
ولكنها لم تلتزم بطلقاتنا التحذيرية

276
00:24:34,170 --> 00:24:36,280
أمرت رجالي بإنهاء الخطر

277
00:24:36,320 --> 00:24:39,170
أعطيتهم أمراً
وسأعطيهم الأمر عينه مجدداً

278
00:24:41,130 --> 00:24:45,180
قبلت العواقب التي ألقى بها
الجيش عليّ، وما زلت

279
00:24:46,260 --> 00:24:48,320
هكذا تسير الأمور في عالمي

280
00:24:49,260 --> 00:24:51,240
ولكن رجالك لم يصغوا
لأوامرك، أليس كذلك؟

281
00:24:56,080 --> 00:24:58,140
لذا، قمت أنت بإطلاق
النار صوب الخطر

282
00:25:03,090 --> 00:25:04,240
أب وابنه ذو الـ3 سنوات

283
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
كيف كان ذلك؟

284
00:25:12,160 --> 00:25:13,280
رؤيتهما يموتان أمامك؟

285
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
ماذا تفعل هنا أيها المجند؟

286
00:25:59,270 --> 00:26:01,230
(أنا أبحث عن العقيد (راين

287
00:26:02,210 --> 00:26:04,170
هي خارج المركز حتى المساء -
لماذا؟ -

288
00:26:09,100 --> 00:26:10,190
هل يمكنني مساعدتك
بأي شيء أيها المجند؟

289
00:26:15,110 --> 00:26:20,120
"كلية (سانت جورج) العسكرية"

290
00:27:42,080 --> 00:27:43,250
لم أعرف أنك
تعلمين بمكان إقامتي

291
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
بحثت في الأمر

292
00:27:50,250 --> 00:27:52,280
هل تريدين احتساء القهوة
أو ما شابه؟

293
00:27:52,310 --> 00:27:55,120
توجد قطعة حلوى -
كلا، لا أريد شيئاً -

294
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
شكراً لك

295
00:28:01,130 --> 00:28:02,130
...أنا

296
00:28:05,140 --> 00:28:06,300
أريدك أن تفعلي شيئاً لي

297
00:28:09,180 --> 00:28:14,190
لو حصل شيء لي
أو إن اضطررت إلى الرحيل

298
00:28:16,170 --> 00:28:17,240
(أريدك أن تعتني بـ(جاك

299
00:28:22,230 --> 00:28:26,090
لا مكان يذهب إليه
ولا أحد ليهتم به

300
00:28:27,200 --> 00:28:29,160
لم أطلب يوماً شيئاً منك

301
00:28:31,110 --> 00:28:32,110
بالطبع

302
00:28:34,280 --> 00:28:35,280
ما الذي يحصل؟

303
00:28:38,300 --> 00:28:40,080
ساره)، ماذا يحصل؟)

304
00:28:44,320 --> 00:28:45,320
لا شيء

305
00:28:52,230 --> 00:28:53,230
هل هذا زوجك؟

306
00:28:55,250 --> 00:28:58,120
أجل، توفى قبل 3 سنوات

307
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
كان رجلاً صالحاً

308
00:29:03,100 --> 00:29:04,290
(وهذان (مات) و(كلارا

309
00:29:22,150 --> 00:29:23,150
لمَ معك هذه؟

310
00:29:24,220 --> 00:29:26,250
لم أتوقف يوماً
(عن التفكير فيك يا (ساره

311
00:29:28,200 --> 00:29:29,230
والتفكير في ذلك اليوم

312
00:29:31,280 --> 00:29:36,290
المسيرة في (بالارد) وكيف أصررت
على الحصول على الدولاب الهوائي

313
00:29:37,290 --> 00:29:41,170
قلت إنك أحببته لأنه
كان أحمر مثل لون شعرك

314
00:29:45,090 --> 00:29:46,090
أنا أذكر

315
00:29:49,310 --> 00:29:51,120
أذكر أنه كان فصل الصيف

316
00:29:52,220 --> 00:29:55,280
ورائحة السكر عابقة بالهواء
الفشار السكري

317
00:29:58,260 --> 00:30:00,270
وأتذكر أنني صليت
لأن يدوم ذلك اليوم للأبد

318
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
ولكن حل الظلام

319
00:30:05,320 --> 00:30:07,300
وبدأت الجموع بالتدافع
نحو مكان أفضل للمشاهدة

320
00:30:09,240 --> 00:30:17,230
وأوقعت دولابي لأمسك بيدك
وبطريقة ما، أفلتك

321
00:30:21,240 --> 00:30:23,090
بعد ذلك، اختفيت أنت أيضاً

322
00:30:31,210 --> 00:30:33,240
لا أذكر كم تطلّب منك
العثور عليّ

323
00:30:36,160 --> 00:30:37,200
ولكن شعرت بأن الأمر قد طال

324
00:30:43,260 --> 00:30:45,120
لمَ أفلت يدي؟

325
00:30:52,120 --> 00:30:55,250
كنت يافعة ووحيدة

326
00:30:58,190 --> 00:30:59,190
...كنت خائفة

327
00:31:06,220 --> 00:31:09,200
كان من الصعب أن أبقى

328
00:31:13,170 --> 00:31:14,270
لطالما كان الأمر صعباً عليّ

329
00:31:18,300 --> 00:31:20,080
ليس من طبيعتي الالتزام

330
00:31:24,150 --> 00:31:25,230
أعتقد أنك تشبهينني كثيراً

331
00:32:12,080 --> 00:32:14,110
شكراً سيدتي، أيها المجند
(أهلاً بكما في (سانت جورج

332
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
سيدتي

333
00:32:23,120 --> 00:32:25,250
إنه يوم رائع لابنك، سيدتي
سنعتني جيداً به

334
00:32:26,210 --> 00:32:27,250
استمتعا بيومكما -
كايل)؟) -

335
00:32:29,300 --> 00:32:30,300
ماذا تريد؟

336
00:32:32,190 --> 00:32:34,160
طلب مني (إيه جي) أن أجهز
وأنتظره عند منتصف الليل

337
00:32:36,230 --> 00:32:38,180
لماذا؟ -
لست أدري -

338
00:32:39,080 --> 00:32:41,300
أعتقد أنه تقليد تقيمه عائلته
كل يوم عائلة للمجندين الجدد

339
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
هل حصل هذا لك؟

340
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
عد إلى غرفتك

341
00:32:56,310 --> 00:32:58,100
اذهب، الآن

342
00:33:06,130 --> 00:33:07,190
تركها (إيه جي) على بابي

343
00:33:27,180 --> 00:33:28,180
أيمكنني مساعدتكما؟

344
00:33:29,310 --> 00:33:31,180
(أنا المحققة (ليندن
(وهذا المحقق (هولدر

345
00:33:32,130 --> 00:33:34,180
(من شرطة (سياتل
هل أنت (شارلز روس)؟

346
00:33:34,290 --> 00:33:36,100
أجل، هذا أنا
ما الذي يجري؟

347
00:33:36,260 --> 00:33:38,090
لدينا أسئلة حيال جرائم قتل

348
00:33:40,230 --> 00:33:42,220
(عذراً يا (أماندا
سنتابع الحصة الأسبوع المقبل

349
00:33:45,310 --> 00:33:47,100
لكم من الوقت
عرفت (مارغاريت راين)؟

350
00:33:48,230 --> 00:33:51,290
هي تلميذتي منذ 4 أو 5 سنوات
نحن نرقص معاً مرتين بالأسبوع

351
00:33:52,230 --> 00:33:54,260
ولكن علاقتكما ليست مهنية
وحسب، أليس كذلك؟

352
00:33:56,310 --> 00:33:57,310
ماذا تعنين بهذا؟

353
00:33:58,140 --> 00:34:00,160
(بحقك يا (شاك
(جميعنا شاهدنا (ديرتي دانسينغ

354
00:34:03,320 --> 00:34:05,260
(هل كنت مع (مارغاريت
ليلة السابع من مارس؟

355
00:34:06,100 --> 00:34:08,160
ليلة مقتل العائلة؟
...أجل

356
00:34:08,210 --> 00:34:13,240
كنت معها في حفل خيري
في الـ(فور سيزينز) وسط المدينة

357
00:34:14,080 --> 00:34:15,100
وبعد الحفل الخيري؟

358
00:34:17,310 --> 00:34:19,160
هل دفعت لك المال
لتبقى معها طوال الليل؟

359
00:34:21,240 --> 00:34:24,180
ليس الأمر كما تظنان -
ليس أبداً، صحيح؟ -

360
00:34:24,240 --> 00:34:27,190
تستمتع (مارغاريت) برفقتي
وأنا أستمتع برفقتها

361
00:34:28,100 --> 00:34:29,290
ما حصل بيننا
يحصل بين الأصدقاء

362
00:34:31,260 --> 00:34:34,130
لم نمارس العلاقة، أيها المحققان
بل نمنا في السرير عينه

363
00:34:35,320 --> 00:34:38,210
هي تحب أن أحتضنها
أين الجريمة في هذا؟

364
00:34:39,130 --> 00:34:41,200
أهذا كل شيء؟
تحب المقاتلة العناق؟

365
00:34:43,150 --> 00:34:49,280
(اسمعا، أخبرتني (مارغاريت
بأنها خسرت طفلاً قبل زمن

366
00:34:50,300 --> 00:34:52,240
أعتقد أنه الشيء الوحيد
الذي لم تستطع تخطيه

367
00:34:53,270 --> 00:34:56,180
هي نادمة على أمور كثيرة -
هذا هراء -

368
00:34:57,310 --> 00:34:59,280
فلنعد إلى الفندق
ونتفقد شرائط المراقبة

369
00:35:00,240 --> 00:35:02,080
إن كنت تكذب عليّ
سأعود وأعتقلك بتهمة عرقلة التحقيق

370
00:35:02,080 --> 00:35:04,180
إن كنت تكذب عليّ
سأعود وأعتقلك بتهمة عرقلة التحقيق

371
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
ليندن)، تعالي)

372
00:35:18,080 --> 00:35:20,260
افتقدتك أنا أيضاً
افتقدتك كثيراً

373
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
ألم تصلك رسائلي المتتالية؟

374
00:35:25,210 --> 00:35:29,190
أجل، أنا أحبك
أعني، هذا واضح، لا؟

375
00:35:32,260 --> 00:35:36,080
جدتي؟
...كانت، لا يهم

376
00:35:36,210 --> 00:35:37,210
كانت مسنة ولكن لطيفة

377
00:35:38,110 --> 00:35:39,190
فقدت أمي صوابها عليها

378
00:35:41,110 --> 00:35:44,170
لست أدري
يجب أن تري المكان هنا

379
00:35:47,200 --> 00:35:49,220
أشعر بالسوء لكذبي عليها
هل تعلمين؟

380
00:35:51,190 --> 00:35:52,280
حين قلت إن أبي لا يريدني

381
00:35:55,210 --> 00:35:58,310
ولكن، لا أحد لها سواي

382
00:36:00,170 --> 00:36:03,080
ولا أريدها أن تبقى بمفردها
...طيلة الوقت

383
00:36:04,220 --> 00:36:09,200
أعني، أعتقد أنني أتمنى
لو أن لها من تكلمه

384
00:36:26,130 --> 00:36:28,100
إن لم تكن ستمسكه
أمسكه لي

385
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
ظهري يؤلمني

386
00:36:32,210 --> 00:36:34,250
ثمة شرائط سوداء
على مقابض الأبواب

387
00:36:36,200 --> 00:36:38,320
وجدت واحدة على بابي
كان ذلك في يوم العائلة

388
00:36:40,320 --> 00:36:42,110
ليلة مقتل عائلتي

389
00:36:43,190 --> 00:36:44,190
ماذا تعني تلك؟

390
00:36:45,270 --> 00:36:47,190
(لمَ وضعها (إيه جي
على الأبواب؟

391
00:36:48,120 --> 00:36:49,200
ما الذي تخفيه عني؟

392
00:36:51,100 --> 00:36:52,290
توقف عن التلهي معي وأخبرني

393
00:36:53,090 --> 00:36:56,090
لا تأت إلى الحمام الليلة -
ماذا؟ لماذا؟ -

394
00:36:56,140 --> 00:36:58,150
ابتعد عني يا رجل -
لماذا؟ -

395
00:36:59,150 --> 00:37:01,190
أيها المثلي -
لماذا؟ لماذا؟ -

396
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
هو يتذكر

397
00:37:21,270 --> 00:37:23,180
لا ينفك يسألني عن تلك الليلة

398
00:37:24,190 --> 00:37:27,150
أؤكد لك، لن ينسى الأمر

399
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
لينكولن) محق)

400
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
هذه مسألة وقت وحسب

401
00:37:32,310 --> 00:37:35,100
وما الذي سنفعله حيال هذا؟ -
لا شيء، لا شيء -

402
00:37:35,130 --> 00:37:37,200
سنلتزم بالخطة
وسيكون كل شيء بخير

403
00:37:38,270 --> 00:37:39,270
الخطة تتداعى

404
00:37:40,120 --> 00:37:41,320
أخبرتنا بأن الطبيب قال
إن (كايل) لن يتذكر أبداً

405
00:37:42,270 --> 00:37:44,150
علينا فعل شيء الآن -
كلا -

406
00:37:45,130 --> 00:37:48,130
طلبت منك مراقبته
في حال استعاد ذاكرته

407
00:37:48,160 --> 00:37:51,110
لم يتغير شيء
ما زال (كايل) لا يتذكر

408
00:37:51,160 --> 00:37:55,210
قلت لك تواً إنه يتذكر -
كلا، أنت مخطئ -

409
00:37:56,240 --> 00:38:02,200
على كليكما الهدوء
والتوقف عن التصرف كالأولاد الأغبياء

410
00:38:03,240 --> 00:38:06,260
أغبياء؟ لو لم أعد
إلى المنزل في تلك الليلة

411
00:38:06,290 --> 00:38:08,270
لأجلب المسدس الآخر
لكان قضي علينا

412
00:38:08,300 --> 00:38:11,190
أنت خارج عن السيطرة
أيها المجند

413
00:38:12,230 --> 00:38:16,110
وما كان عليك وضع المسدس
بغرفة (كايل)، فيمَ كنت تفكر؟

414
00:38:17,270 --> 00:38:19,320
(من حسن حظك أن (إيه جي
وجده قبل حصول شيء آخر

415
00:38:20,100 --> 00:38:23,080
لو أن (كايل) قد انتحر
لانتهى كل هذا

416
00:38:23,190 --> 00:38:25,210
سئمت التكلم عن هذا

417
00:38:27,300 --> 00:38:29,280
يجب أن تغادرا
كلاكما، وفي الحال

418
00:38:30,120 --> 00:38:32,130
كلا، تبعنا خطتك

419
00:38:33,100 --> 00:38:34,200
ووثقنا بك من البداية

420
00:38:36,150 --> 00:38:37,240
أصبحت صديق ذلك الأبله

421
00:38:39,210 --> 00:38:42,300
فعلت كل ما طلبته
لحمايتنا وحماية هذه الكلية

422
00:38:43,290 --> 00:38:44,290
ليس بعد اليوم

423
00:38:46,150 --> 00:38:48,110
سنكتشف ماذا يتذكر بالتحديد

424
00:38:50,110 --> 00:38:54,280
كايل) ممنوع عليكما)

425
00:38:56,270 --> 00:38:58,240
هل تفهمني؟

426
00:39:00,100 --> 00:39:01,110
أصبحت لطيفة أيتها العقيد؟

427
00:39:02,270 --> 00:39:06,080
بصراحة، أنت تدافعين
عن ذلك الحقير

428
00:39:09,130 --> 00:39:14,090
إياك والتقليل من احترامي مجدداً

429
00:39:18,130 --> 00:39:20,320
هذه أوامرك، انصرف

430
00:39:23,120 --> 00:39:24,120
انصرف

431
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
انصرف

432
00:39:34,090 --> 00:39:37,280
بين حجة غياب الحبيبين
(وكاميرات المراقبة في (فوز سيزنز

433
00:39:38,090 --> 00:39:40,270
محال أن تكون (مارغاريت) القاتلة
(ندور بحلقة مفرغة، (ليندن

434
00:39:40,310 --> 00:39:43,180
لمجرد أنها لم تطلق الرصاص
لا يعني أنها لم تعط الأوامر

435
00:39:43,270 --> 00:39:47,240
تحت إمرتها 250 عسكرياً
وجميعهم يتوقون للقتل

436
00:39:48,120 --> 00:39:49,290
علينا الذهاب إليهم
كايل) في خطر)

437
00:39:50,240 --> 00:39:53,130
أنت مرتابة
هذه ليست حرباً خارجية

438
00:39:54,080 --> 00:39:55,110
لا تزال (مارغاريت) تحاول قتله

439
00:39:56,080 --> 00:39:57,090
قتلت طفلاً من قبل

440
00:39:58,210 --> 00:39:59,320
ستفعل كل ما يجب
لحماية نفسها

441
00:40:00,180 --> 00:40:02,080
لو أرادت قتله لفعلت من قبل

442
00:40:02,080 --> 00:40:02,120
لو أرادت قتله لفعلت من قبل

443
00:40:04,240 --> 00:40:07,090
لمَ تظنين أن (كايل) بريء؟
ربما هو من يتلقى الأوامر

444
00:40:07,120 --> 00:40:09,230
هل فكرت يوماً في هذا؟ -
كلا، هو يقول لي الحقيقة -

445
00:40:10,290 --> 00:40:12,160
أنا أثق به
يمكنني رؤية الصدق في عينيه

446
00:40:14,210 --> 00:40:18,100
ليس هو من يكذب عليّ -
ماذا تقصدين بهذا؟ -

447
00:40:19,220 --> 00:40:20,310
أعرف ماذا قلت
في اجتماع علاج المدمنين

448
00:40:23,150 --> 00:40:24,180
أخبرت الجميع بما فعلناه

449
00:40:30,180 --> 00:40:31,180
بما فعلناه نحن؟

450
00:40:34,100 --> 00:40:37,260
أنا لم أفعل شيئاً
أنت من فعل ذلك

451
00:40:39,090 --> 00:40:41,290
أنت من لم تستطيعي تمالك نفسك
حاولت مساعدتك وحسب

452
00:40:42,200 --> 00:40:43,310
أجل، شكراً على كل هذه المساعدة

453
00:40:46,180 --> 00:40:48,280
طلبت منك المغادرة
ولكنك أردتَ البقاء

454
00:40:51,080 --> 00:40:52,240
لكنت أفضل حالاً بكثير بمفردي

455
00:40:55,300 --> 00:40:59,170
(أنا آسف يا (ليندن
لقد أخطأت، اتفقنا؟

456
00:41:01,090 --> 00:41:06,100
شعرت بأن العالم بأسره
يطبق عليّ وكنت تحت ضغط كبير

457
00:41:06,130 --> 00:41:07,200
حسناً، كنت مخطئة عنك

458
00:41:09,190 --> 00:41:11,180
أنت مجرد مدمن مثل البقية

459
00:41:14,170 --> 00:41:15,250
كم ستكون أباً صالحاً

460
00:41:18,240 --> 00:41:19,270
كيف حال (جاك) بالمناسبة؟

461
00:41:21,190 --> 00:41:23,090
أليس من المفترض
أن تقليه إلى المطار الآن؟

462
00:41:25,100 --> 00:41:27,140
بئساً -
(حقاً، هذه طبيعة (ليندن -

463
00:41:27,170 --> 00:41:30,110
لا تكترثين لأحد حي
وليس حتى لابنك

464
00:41:31,280 --> 00:41:35,160
وأنا من أخطأ؟
لا تكترثين سوى للأموات

465
00:41:37,130 --> 00:41:39,110
قولي لابنك إنني أودعه -
بئساً لك -

466
00:41:39,150 --> 00:41:40,210
أجل، بئساً لك أنت أيضاً

467
00:41:51,200 --> 00:41:52,200
هل معك كل شيء؟

468
00:41:54,300 --> 00:41:56,140
لا داعي للقلق حيالي، اتفقنا؟

469
00:41:58,270 --> 00:41:59,270
ماذا يحصل يا أمي؟

470
00:42:00,220 --> 00:42:02,310
لا شيء -
أجل، لا يهم -

471
00:42:03,110 --> 00:42:04,230
(انتظر يا (جاك -
ستفوتني رحلتي -

472
00:42:04,260 --> 00:42:05,320
انتظر، توقف وحسب

473
00:42:08,140 --> 00:42:09,140
انظر إلي

474
00:42:10,150 --> 00:42:11,190
لست بارعة في هذا

475
00:42:12,310 --> 00:42:13,310
في كوني أماً

476
00:42:16,300 --> 00:42:20,190
كنت طفلة نفسي
لم أكن أكبر منك سناً حين أنجبتك

477
00:42:21,310 --> 00:42:23,190
لم يساعدني أحد

478
00:42:28,320 --> 00:42:30,180
لا أريدك أن تقلق حيالي

479
00:42:34,120 --> 00:42:36,240
أريدك أن تركب الطائرة

480
00:42:39,180 --> 00:42:40,270
وتعود إلى ديارك

481
00:42:45,210 --> 00:42:50,110
وأريد منك التمسك بالحياة

482
00:42:51,160 --> 00:42:54,160
بكل طياتها
وعدم التخلي عنها أبداً

483
00:42:56,090 --> 00:42:59,310
وألا تخجل من أي شيء

484
00:43:02,250 --> 00:43:04,160
لأنه مهما سيحصل لي

485
00:43:06,090 --> 00:43:08,130
ستظل دائماً أفضل ما فعلته

486
00:43:10,160 --> 00:43:12,080
(أنت أفضل ما فعلته يا (جاك

487
00:43:25,320 --> 00:43:28,200
هل سأراك في عطلة الصيف؟ -
أجل -

488
00:44:46,300 --> 00:44:47,300
أين هو؟

489
00:44:50,230 --> 00:44:52,130
أين هو؟ أين هو؟

490
00:44:59,080 --> 00:45:00,080
أين هو؟

491
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
أين هو؟

492
00:45:35,170 --> 00:45:37,310
يجب أن نتكلم -
لا أملك الوقت -

493
00:45:39,150 --> 00:45:40,150
(أعرف بشأن (سكينر

494
00:45:44,200 --> 00:45:46,120
أعرف ماذا فعلت
أنت و(ليندا) له

495
00:45:48,120 --> 00:45:49,210
لا أعرف عما تتكلم

496
00:45:50,100 --> 00:45:52,270
تتبعت هاتفيكما إلى البحيرة
في تلك الليلة

497
00:45:54,270 --> 00:45:55,300
هذا لا يعني شيئاً

498
00:45:57,230 --> 00:45:58,310
(أنا أحاول مساعدتك يا (هولدر

499
00:46:00,170 --> 00:46:01,170
لا تتصرف بغباء

500
00:46:02,310 --> 00:46:06,170
السبب الوحيد لبحثنا في البحيرة
هو أن زوجة (سكينر) رأت (ليندن) هناك

501
00:46:09,120 --> 00:46:10,260
كان ترمي شيئاً في الماء

502
00:46:16,290 --> 00:46:21,270
كما تعلم، يلقى القبض على القتلة
بسبب قيامهم بعمل طائش

503
00:46:26,180 --> 00:46:27,310
مثل العودة إلى مسرح الجريمة

504
00:46:28,280 --> 00:46:30,220
ليندن) تتسبب بهلاكك يا رجل)

505
00:46:32,130 --> 00:46:35,080
أنت تنتظر مولوداً
وعليك التفكير في عائلتك

506
00:46:36,270 --> 00:46:38,150
أتريد إخبار القصة
من وجهة نظرك؟

507
00:46:40,320 --> 00:46:42,110
اعترف بشكل رسمي

508
00:46:44,080 --> 00:46:45,270
أخبرني بما حصل
حقاً في تلك الليلة

509
00:46:49,280 --> 00:46:50,280
أستطيع مساعدتك

510
00:46:52,230 --> 00:46:55,160
أستطيع مساعدتك على التوصل
(لاتفاق يا رجل، (هولدر

511
00:46:57,100 --> 00:46:58,100
(هولدر)

512
00:47:02,080 --> 00:47:05,100
سأقابل نائب المفوض غداً صباحاً
وسأخبره بكل شيء

513
00:47:08,090 --> 00:47:12,080
هذه فرصتك لتبرئة نفسك

514
00:47:13,250 --> 00:47:16,140
وحماية ابنك وعائلتك

515
00:47:23,280 --> 00:47:24,280
اتصل بي

516
00:48:24,300 --> 00:48:25,320
انزعن ثيابكن يا سيدات

517
00:48:40,190 --> 00:48:42,180
ماذا تنتظر أيها المجند؟

518
00:48:53,160 --> 00:48:54,160
(كايل)

519
00:48:56,130 --> 00:48:57,260
كم أنك غبي

520
00:49:05,260 --> 00:49:06,260
انزعا سرواله

521
00:49:22,230 --> 00:49:24,270
أيها التافه
هل أردت معرفة ماذا حصل؟

522
00:49:29,320 --> 00:49:30,320
هل يذكرك هذا بشيء؟

523
00:49:33,250 --> 00:49:37,290
لا تتظاهر بالغباء
نعرف أنك تعلم عما نتكلم

524
00:49:41,250 --> 00:49:43,100
ماذا؟ هل ظننت
أننا سنتركك وشأنك؟

525
00:49:44,260 --> 00:49:45,300
وأننا سننسى أمرك؟

526
00:49:48,220 --> 00:49:51,310
أنت لم تظهر لوالدتك
بعد كم تحبها

527
00:49:54,290 --> 00:49:58,230
هيا يا صاح
افعل ما أطلبه من أجل أمك

528
00:50:01,130 --> 00:50:02,080
هل بدأت تتذكر الآن؟

529
00:50:02,080 --> 00:50:02,140
هل بدأت تتذكر الآن؟

530
00:50:06,150 --> 00:50:09,160
لدينا تقليد ليوم العائلة
في هذه الكلية

531
00:50:09,280 --> 00:50:12,230
تقليد للترحيب
بكل مجندي السنة الأولى

532
00:50:14,280 --> 00:50:18,180
أرسلتك والدتك لنا لأنها تحبك

533
00:50:20,160 --> 00:50:24,100
تريدنا أن نحوّل
ابنها الصغير إلى رجل

534
00:50:26,260 --> 00:50:28,250
الرجال في هذه الكلية
يحبون أمهاتهم

535
00:50:30,160 --> 00:50:34,080
ولكن تكون رجلاً في الكلية
إلى أن تثبت ذلك لنا

536
00:50:36,090 --> 00:50:37,200
أر والدتك كم تحبها

537
00:50:38,230 --> 00:50:41,150
ومزق صورة وجهها الجميل

538
00:50:46,110 --> 00:50:47,270
هل أنت مثلي أيها المجند؟

539
00:50:51,160 --> 00:50:52,320
أيها الجنود، أنتم تحبون
أمهاتكم، أليس كذلك؟

540
00:50:53,100 --> 00:50:54,100
أجل، سيدي -
أجل، سيدي -

541
00:50:54,130 --> 00:50:55,230
جميعنا نحب أمهاتنا

542
00:50:59,230 --> 00:51:01,220
تريد أن تكون من ضمننا
أليس كذلك يا (كايل)؟

543
00:51:04,250 --> 00:51:05,250
هيا بك

544
00:51:08,140 --> 00:51:10,250
هيا -
ها أنت ذا -

545
00:51:11,300 --> 00:51:14,250
أحسنت -
ها أنت ذا -

546
00:51:15,210 --> 00:51:17,090
اجعل أمك فخورة بك

547
00:51:18,310 --> 00:51:20,120
ها أنت ذا

548
00:51:22,080 --> 00:51:23,160
إن ظننت أن حياتك صعبة الآن

549
00:51:23,190 --> 00:51:26,180
إن لم تفعل هذا
ستكون حياتك هنا لا تطاق

550
00:51:30,320 --> 00:51:33,090
افعل هذا أيها الضعيف

551
00:51:33,140 --> 00:51:35,220
بئساً لتلك الوضيعة
بئساً لها

552
00:51:36,210 --> 00:51:39,130
اقتلها، اقتل تلك الوضيعة

553
00:51:40,080 --> 00:51:42,110
اقتلها -
اقتلها -

554
00:51:42,230 --> 00:51:48,120
اقتلها، اقتلها، اقتلها -
اقتلها، اقتلها، اقتلها -

555
00:51:55,220 --> 00:51:56,310
أنتم فعلتم هذا بي تلك الليلة

556
00:51:59,150 --> 00:52:01,260
أنتم فعلتم هذا بي
ليلة قتلت عائلتي

557
00:52:03,260 --> 00:52:05,090
هل قتلتم والدتي؟

558
00:52:06,100 --> 00:52:07,120
ما الذي يقوله؟

559
00:52:07,160 --> 00:52:09,200
هل قتلتم عائلتي؟ -
عمَ يتكلم؟ -

560
00:52:09,300 --> 00:52:11,230
لا أعرف، هو مجنون
إنه عقله غير سليم

561
00:52:11,260 --> 00:52:13,080
هذا اضطراب ما بعد الصدمة

562
00:52:13,110 --> 00:52:14,240
مهلاً، مهلاً -
ما هذا؟ -

563
00:52:16,270 --> 00:52:18,110
...مهلاً -
دعوه يذهب -

564
00:52:18,220 --> 00:52:19,220
رجل مخبول

565
00:52:38,260 --> 00:52:40,150
أرجوك، ساعديني، هم يلاحقونني -
...(كايل) -

566
00:52:40,180 --> 00:52:42,150
إيه جي) و(لينكولن) والجميع)
هم يلاحقونني

567
00:52:42,200 --> 00:52:43,200
ماذا؟ -
أخذوني إلى الحمام -

568
00:52:43,230 --> 00:52:45,280
...وأجبروني على -
مهلاً، مهلاً، تمهل -

569
00:52:46,310 --> 00:52:48,270
...أنا أذكر، تلك الليلة

570
00:52:48,300 --> 00:52:51,180
أتذكر ما حصل تلك الليلة؟ -
كنت في الحمام، على ركبتيّ -

571
00:52:51,300 --> 00:52:55,180
يا للهول، لا أريد أن أتذكر -
لا عليك، لا عليك -

572
00:52:56,130 --> 00:52:57,130
كل شيء سيكون بخير

573
00:52:57,290 --> 00:52:59,290
أنت بأمان الآن
تنفس وحسب، تنفس

574
00:53:00,220 --> 00:53:02,180
خذ نفساً عميقاً
هل اتفقنا؟ هذا أفضل

575
00:53:02,280 --> 00:53:05,090
سأجلب لك كأس ماء
تابع التنفس جيداً

576
00:54:00,260 --> 00:54:01,260
(كايل)

577
00:54:04,210 --> 00:54:05,240
ليس الأمر كما تظن

578
00:54:08,090 --> 00:54:09,090
من فضلك

579
00:54:11,280 --> 00:54:13,300
يجب أن تصدقني -
ابتعدي عني -

580
00:54:18,130 --> 00:54:19,130
(كايل)

581
00:54:19,260 --> 00:54:21,300
هل كنت تعرفين؟
أنت كذبت عليّ

582
00:54:22,140 --> 00:54:24,240
لطالما كذبت عليّ -
كلا، كلا -

583
00:54:25,300 --> 00:54:30,140
كلا، كنت أحميك
ولم أفعل سوى ما هو لصالحك

584
00:54:30,170 --> 00:54:32,290
يجب أن تصدقني

585
00:54:36,300 --> 00:54:38,120
ابتعدي عني

586
00:54:41,180 --> 00:54:45,080
كايل)، أريد مساعدتك وحسب)

587
00:54:47,150 --> 00:54:48,150
من فضلك، ثق بي

588
00:54:52,310 --> 00:54:53,310
(كايل)

589
00:54:55,180 --> 00:54:58,160
كايل)، لا عليك)

590
00:55:00,310 --> 00:55:01,310
دعني آخذ المسدس

591
00:55:07,260 --> 00:55:11,180
ستكون الأمور بخير
من فضلك، ستكون الأمور بخير

592
00:55:18,280 --> 00:55:24,150
لما سمحت لأحد بأذيتك

593
00:55:29,100 --> 00:55:31,160
كايل)، لا تذهب)
لا تذهب، انصت إليّ

594
00:55:31,190 --> 00:55:32,230
عد، من فضلك

595
00:55:34,110 --> 00:55:35,110
(كايل)

