﻿1
00:00:09,300 --> 00:00:13,120
تمهل، ثق بي

2
00:00:14,320 --> 00:00:16,300
أين سلاحك؟

3
00:00:17,270 --> 00:00:21,240
في جانبي الأيمن، أسفل سترتي

4
00:00:30,280 --> 00:00:32,300
ماذا عن هاتفك
وجهاز اتصالك اللاسلكي؟

5
00:00:33,240 --> 00:00:38,230
ليس لدي جهاز اتصال
وهاتفي في جيب سترتي الآخر

6
00:00:58,240 --> 00:01:00,200
ضعي حزام الأمان

7
00:01:17,260 --> 00:01:19,110
فلنذهب

8
00:01:20,120 --> 00:01:21,290
إلى أين تريد الذهاب؟

9
00:01:23,230 --> 00:01:25,190
بعيداً عن الأضواء

10
00:02:06,290 --> 00:02:09,200
سيارتك في محطة القطار
هل أردت أن نجدها؟

11
00:02:10,230 --> 00:02:12,170
هل تعتقدين أنني أردت هذا؟

12
00:02:13,250 --> 00:02:15,100
كان بإمكانك استقلال القطار

13
00:02:15,130 --> 00:02:16,230
وأذهب إلى أين؟

14
00:02:17,200 --> 00:02:25,110
أخبريني، كل ما كان لدي هنا والآن
...فقدته، لم أخطط لحدوث شيء، أنا

15
00:02:25,140 --> 00:02:29,150
المشاكل تحدث، وقد تخرج الأمور
عن سيطرتك، لكن يمكنني مساعدتك

16
00:02:30,100 --> 00:02:32,320
هل أردت مساعدتي
حين كنت لا أتدخل بأحد؟

17
00:02:34,080 --> 00:02:40,130
لا، ظهرت على عتبة منزلي
وألصقت شارتك بوجهي

18
00:02:40,160 --> 00:02:45,230
وكأن لديك الجرأة للتشكيك بنواياي
وتعاملينني كأنني منحرف ما

19
00:02:45,260 --> 00:02:48,120
لماذا؟ لأنني أساعد الأطفال

20
00:02:48,160 --> 00:02:51,270
أقوم بما لا يريد أن يفعله أحد آخر
أو يتعاطف ويقوم به

21
00:02:53,100 --> 00:02:55,260
وينتهي بي المطاف أن أصبح هدفاً
تسعى خلفه الشرطة

22
00:03:01,250 --> 00:03:04,150
يعاني هؤلاء الأطفال ألماً شديداً

23
00:03:05,130 --> 00:03:08,200
فقط لو تشعرين بالألم داخلهم
ليس لديك أدنى فكرة

24
00:03:11,190 --> 00:03:13,130
لكنني أشعر بهم

25
00:03:23,090 --> 00:03:24,090
لا تتحركي

26
00:03:24,120 --> 00:03:25,230
حسناً، ليس عليك
تصويب السلاح نحوي

27
00:03:25,260 --> 00:03:27,080
اصمتي

28
00:03:34,100 --> 00:03:36,170
!انطلقي

29
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
احترس أيها الأخرق

30
00:03:53,090 --> 00:03:55,160
أجب على هاتفك البائس
...(طلب (سكينر

31
00:03:55,190 --> 00:03:58,160
كنت أحاول الاتصال بك طوال الليل
لكنك لا تجيب، ما هو خطبك؟

32
00:03:58,190 --> 00:03:59,280
أنا مشغول جداً الآن

33
00:04:00,130 --> 00:04:02,160
اسمعوا، ما بين القطارات
الـ12 التي غادرت المحطة

34
00:04:02,190 --> 00:04:04,320
علينا البحث بين مئة مسافر تقريباً -
(اختفت (ليريك -

35
00:04:05,100 --> 00:04:07,150
عم تتحدثين؟ -
(اختطفها القس (مايك -

36
00:04:07,210 --> 00:04:08,210
ماذا؟

37
00:04:09,100 --> 00:04:11,320
جعل (ليريك) تذهب إلى منزله
(لم يسمح لها بالبقاء في نزل (بيكون

38
00:04:12,210 --> 00:04:14,290
متى؟ -
الليلة، اتصلت بي وهي مذعورة -

39
00:04:14,320 --> 00:04:16,150
تقول إنه يحاول قتلها

40
00:04:17,290 --> 00:04:22,160
(إلى أين ذهبا؟ فكري يا (بوليت
هل قالت إلى أين كانا يذهبان؟

41
00:04:23,240 --> 00:04:27,150
في الغابة، قالت إنه سيأخذها
إلى المكان الذي قتل فيه بقية الفتيات

42
00:04:32,160 --> 00:04:36,250
الغابة حيث عثرنا على جثث الفتيات؟
متى أخبرتك المخبرة بهذا؟

43
00:04:36,280 --> 00:04:39,240
حوالى الساعة الثامنة، حين قالت
إنها اتصلت، قبل أن نقتحم المنزل

44
00:04:39,270 --> 00:04:42,170
إذاً تواجد سيارته في محطة القطار
كان احتيالاً من نوع ما؟

45
00:04:42,200 --> 00:04:43,210
هذا ممكن

46
00:04:43,320 --> 00:04:46,220
هل القس بهذا الذكاء؟
أعني، يبدو هذا كتصرف جواسيس

47
00:04:46,250 --> 00:04:49,180
حسناً، لا بد من أنه أخرق
لاختياره العودة إلى الغابة

48
00:04:49,210 --> 00:04:50,240
(هذا ما قالته يا (لو

49
00:04:50,270 --> 00:04:52,290
لقد بذلنا جهدنا
وبدأنا البحث عبر القطارات

50
00:04:52,320 --> 00:04:54,270
والآن تريد بحثاً كاملاً في منتزه
بمساحة ستة كيلومترات؟

51
00:04:54,300 --> 00:04:56,120
أجل

52
00:05:01,120 --> 00:05:02,080
هل تثق بهذه المخبرة؟ -
بلا شك يا سيدي -

53
00:05:02,080 --> 00:05:03,220
هل تثق بهذه المخبرة؟ -
بلا شك يا سيدي -

54
00:05:07,090 --> 00:05:08,210
استدعي نصف الوحدات
وأرسلهم إلى المنتزه

55
00:05:08,240 --> 00:05:09,250
حسناً

56
00:05:09,280 --> 00:05:11,090
سأستدعي الدعم الجوي، أين (ليندن)؟

57
00:05:11,170 --> 00:05:12,300
لا أدري -
إذاً أحضرها -

58
00:05:13,110 --> 00:05:14,250
نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

59
00:05:21,160 --> 00:05:24,110
إن كنا سنقود طوال الليل
هل تمانع إن قمت بالتدخين؟

60
00:05:24,150 --> 00:05:27,130
أجل أمانع، رائحة سيارتك
مثل منفضة السجائر

61
00:05:33,250 --> 00:05:35,090
أتفهم مجال عملك

62
00:05:35,120 --> 00:05:36,250
لقد تربيت في دار رعاية أيتام

63
00:05:37,110 --> 00:05:40,220
تنقلت بين منازل عدة ومدارس عدة
حتى أنني هربت بضع مرات

64
00:05:42,090 --> 00:05:44,100
هل تريد معرفة أسوأ جزء؟

65
00:05:45,170 --> 00:05:52,150
الشفقة، يرسم لك الأشخاص
صورة في أذهانهم ولا يرون حقيقتك

66
00:05:55,240 --> 00:05:57,280
هذا ما علموك إياه على ما أعتقد

67
00:06:00,190 --> 00:06:03,130
إشعار الخاطف بالشفقة عليك
كي لا يقتلك

68
00:06:06,210 --> 00:06:08,140
لن تنفع

69
00:06:16,110 --> 00:06:20,160
سنقوم بتمشيط آخر في الجهة الشمالية
من المنتزه، لم نجد شيئاً، حول

70
00:06:21,290 --> 00:06:24,200
ثمة مفترق طرق
بعد (ليكسينغتون) أيها القس

71
00:06:25,200 --> 00:06:27,140
ابقي على الجهة اليسرى

72
00:06:28,270 --> 00:06:29,310
هل تم احتواء المنتزه بعد؟

73
00:06:30,090 --> 00:06:32,320
علم، لم تجد وحدات
الكلاب شيئاً، حول

74
00:06:33,160 --> 00:06:35,090
سنفقد الدعم الجوي
خلال عشرين دقيقة

75
00:06:35,220 --> 00:06:37,250
هانسين)، سنفقد الدعم الجوي)
علينا التحرك

76
00:06:37,280 --> 00:06:41,180
نتقدم إلى منطقة الأشجار الكثيفة
ولكن لم نجد شيئاً حتى الآن، حول

77
00:06:41,250 --> 00:06:43,130
تابع البحث

78
00:06:43,170 --> 00:06:47,110
لدينا تداخل على القناة
تردد 15035، فريق التدخل أهذا أنتم؟

79
00:06:48,320 --> 00:06:50,310
أكدت لي مخبرتي أنهم في الغابة

80
00:06:51,150 --> 00:06:52,300
ربما أتى وغادر بحلول الآن

81
00:06:53,320 --> 00:06:59,140
فتح أحدهم المذياع على تردد القناة
أكرر يوجد تداخل من التردد 15035

82
00:07:00,250 --> 00:07:04,120
(035؟ هذا تردد (ليندن

83
00:07:05,130 --> 00:07:08,170
أعلم أنك غاضب
لكن عليك التفكير في خياراتك

84
00:07:08,310 --> 00:07:10,250
فليصمت الجميع

85
00:07:11,090 --> 00:07:12,290
مثل ماذا؟

86
00:07:13,300 --> 00:07:15,200
!اصمتوا

87
00:07:15,230 --> 00:07:19,290
(انتهى أمر (بيكون
كل ما بنيته تهدم

88
00:07:21,260 --> 00:07:23,270
ليندن) برفقة القس) -
متى رأيتها آخر مرة؟ -

89
00:07:23,300 --> 00:07:25,180
عندما كنت معك في محطة القطار

90
00:07:26,200 --> 00:07:28,100
لديك خيارات حالياً

91
00:07:28,130 --> 00:07:32,180
ولكن إن علم زملائي أنك تهدنني بالسلاح
لن أتمكن من مساعدتك بعد الآن

92
00:07:32,210 --> 00:07:36,130
وحدة الإرسال إلى 55
(وحدة الإرسال إلى (ديفيد 55

93
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
إلى جميع الوحدات
(معكم الملازم (سكينر

94
00:07:38,110 --> 00:07:40,160
لدينا شرطي يقوم بإذاعة
أمر طارئ على القناة السابعة

95
00:07:40,190 --> 00:07:43,160
إلى جميع الوحدات التحويل
إلى نظام الطوارئ حتى إشعار آخر

96
00:07:43,270 --> 00:07:46,170
إن لم تقم بالتبليغ عن مكان تواجد
وبقينا نقود في أرجاء المدينة

97
00:07:47,090 --> 00:07:48,260
سيلاحظ أحد ما أمرنا

98
00:07:48,290 --> 00:07:50,260
إنهما في المدينة
قم بإلغاء كافة أعمال البحث حالاً

99
00:07:50,290 --> 00:07:53,150
(عمم أمر بحث عن سيارة (ليندن
(في (سياتل) وأنحاء مقاطعة (كينغ

100
00:07:53,180 --> 00:07:54,240
هاتفها، ماذا عن هاتفها؟

101
00:07:54,270 --> 00:07:57,150
هاتفها مغلق يا سيدي
أحاول باستمرار منذ أن طلبت ذلك مني

102
00:08:09,250 --> 00:08:12,170
هل سبق ورأيت
ماذا تفعل المخدرات بالطفل؟

103
00:08:13,240 --> 00:08:16,150
وما هي أعراض التوقف عن التعاطي؟

104
00:08:16,180 --> 00:08:18,120
عندما كنت أعمل في السجون، أجل

105
00:08:20,130 --> 00:08:24,280
لقد كانت مدمنة
تلك الرخيصة المدمنة

106
00:08:26,240 --> 00:08:28,230
هذا ما يكونون بالنسبة إلى هذا العالم

107
00:08:30,120 --> 00:08:36,080
هؤلاء الأطفال هم حثالة المجتمع
لا يأبه أحد لهم ولا يبحث عنهم أحد

108
00:08:38,230 --> 00:08:39,310
أنت تفعل

109
00:08:40,170 --> 00:08:44,110
هذا صحيح، أفعل ذلك

110
00:08:50,230 --> 00:08:52,270
هل تعلمين عن تلك الفتاة في (تيمب)؟

111
00:08:56,210 --> 00:08:58,120
لم أتعمد إيذاءها

112
00:09:00,090 --> 00:09:02,080
هل كانت أولى ضحاياك؟

113
00:09:05,240 --> 00:09:07,160
لم اعتقدت أنه يمكنني
التحدث معك عن الأمر؟

114
00:09:07,190 --> 00:09:08,300
أنت شرطية

115
00:09:09,190 --> 00:09:11,210
تذهبون إلى العمل وتتقاضون أجوركم
ثم تعودون إلى المنزل

116
00:09:11,240 --> 00:09:13,260
وتتفاخرون بالأثر
الذي تحدثونه في المجتمع

117
00:09:14,270 --> 00:09:17,100
لستم سوى كلاب مدربة

118
00:09:18,130 --> 00:09:20,270
ليس لديك فكرة
كيف يكون الشرطي

119
00:09:21,320 --> 00:09:24,320
تحاول ولكن عليك العودة إلى منزلك ليلاً

120
00:09:25,100 --> 00:09:27,170
وأنت قلق أنك لم تفعل ما يكفي
أو ربما غفلت عن شيء

121
00:09:28,230 --> 00:09:31,150
يفشل الشرطي كل يوم
ولكنه يستمر بالعودة

122
00:09:33,140 --> 00:09:35,140
هذا ما أفعله يومياً

123
00:09:36,080 --> 00:09:41,250
أعلم، لذا أتفهمك حقاً

124
00:09:44,110 --> 00:09:47,080
هيا يا (ليندن)، تابعي التحدث معه
أبقيه يتحدث

125
00:09:48,220 --> 00:09:51,100
الجسر مرفوع، هل أنت متأكد
من الذهاب من هذا الاتجاه؟

126
00:09:51,250 --> 00:09:53,180
لم أخبرك أن تذهبي عبر الجسر

127
00:09:53,210 --> 00:09:55,300
الجسر مرفوع، إنه جسر متحرك
ما هو مدى أجهزة الاتصال هذه؟

128
00:09:56,080 --> 00:09:57,120
بين ثمانية وأربعين
وستة وخمسين كيلومتراً

129
00:09:57,150 --> 00:09:59,170
إنها في المقاطعة
ولكن يوجد عدة جسور متحركة

130
00:09:59,200 --> 00:10:01,100
في (بالارد) و(فريمونت) والجامعة

131
00:10:01,130 --> 00:10:02,080
اعرف أيها مرفوع، أريد أن تتوجه
الوحدات إلى هناك حالاً

132
00:10:02,080 --> 00:10:03,130
اعرف أيها مرفوع، أريد أن تتوجه
الوحدات إلى هناك حالاً

133
00:10:03,160 --> 00:10:04,170
ماذا عن الدعم الجوي؟

134
00:10:04,200 --> 00:10:05,270
نفد منهم الوقود
أثناء البحث في المنتزه

135
00:10:05,300 --> 00:10:08,160
سيستغرق الأمر عشرين دقيقة حتى عودتهم

136
00:10:08,240 --> 00:10:11,150
جسرا (بالارد) وجنوب غربي
سبوكين) مرفوعان، بانتظار الأوامر)

137
00:10:11,180 --> 00:10:13,200
رائع، يقع كلاهما
على الجانب المقابل من المدينة

138
00:10:13,230 --> 00:10:16,140
أريد توجه الوحدات
إلى الجسرين، حالاً

139
00:10:20,170 --> 00:10:22,100
(أخبرني عن الفتاة في (تيمب

140
00:10:24,080 --> 00:10:27,180
قلت إنك حاولت مساعدتها
هل كانت مدمنة؟

141
00:10:29,230 --> 00:10:34,160
استمعت إليها
وهي ترجوني وتصرخ تطالب أن أخرجها

142
00:10:34,320 --> 00:10:37,150
لن يقبل بها أي برنامج
إقلاع عن الإدمان

143
00:10:38,310 --> 00:10:40,290
إما أنه قد نفد تمويلهم
أو ليس لديهم مكان شاغر

144
00:10:40,320 --> 00:10:43,150
لقد تخلوا عنهم، إنها القصة ذاتها

145
00:10:43,220 --> 00:10:46,150
تخرجها؟ لا أفهم ماذا تعني

146
00:10:46,230 --> 00:10:50,170
ماذا تقولين لشخص كان يتقيأ
ويستمر بالبكاء طوال ثلاثة أيام؟

147
00:10:50,200 --> 00:10:51,310
هل تقولين، لقد وعدتني؟

148
00:10:55,200 --> 00:10:57,190
كل ما فعلته
هو أنني ذهبت إلى المتجر

149
00:10:58,110 --> 00:11:01,230
غافلتني وخرجت لتخبر الحي بأكمله
أنني اختطفتها

150
00:11:03,170 --> 00:11:04,310
كنت تساعدها على الإقلاع؟

151
00:11:05,280 --> 00:11:07,170
ولم يصدقني أحد

152
00:11:10,250 --> 00:11:13,080
ونظروا جميعهم إليّ
كما تفعلين الآن

153
00:11:16,120 --> 00:11:21,230
رجل مسن مع فتاة صغيرة
في منزله منذ أيام

154
00:11:25,290 --> 00:11:30,120
فقدت كهنوتي وكل شيء

155
00:11:31,090 --> 00:11:32,250
ليس لديك فكرة عما قاسيته

156
00:11:32,280 --> 00:11:34,080
تجلسين هنا وتطلقين الأحكام
عليّ وحسب

157
00:11:34,110 --> 00:11:35,280
لقد فقدت ولدي

158
00:11:38,090 --> 00:11:41,250
ماذا؟ هل توفي؟

159
00:11:45,220 --> 00:11:47,310
لا، ليس هكذا

160
00:11:48,290 --> 00:11:51,310
كنت في محاكمة وصاية ضد والده
ونفد مني المال أولاً

161
00:11:53,110 --> 00:11:58,230
قالوا إنه يصلح كوالد أكثر مني
وأكثر قدرة على رعايته

162
00:11:58,260 --> 00:12:01,160
لذا أعتقد أنني أتفهمك

163
00:12:01,190 --> 00:12:04,190
أراهنك أنها ستبدأ بالبكاء
مقابل خمسين دولاراً

164
00:12:12,100 --> 00:12:13,220
هل تعتقدان أن هذا مضحك؟

165
00:12:13,250 --> 00:12:15,120
هل هو مضحك بالنسبة إليك؟

166
00:12:15,150 --> 00:12:17,170
اخرج من هنا
قبل أن أحطم وجهك

167
00:12:21,090 --> 00:12:22,220
انعطفي هنا

168
00:12:23,150 --> 00:12:24,260
ما هذا المكان؟

169
00:12:25,260 --> 00:12:27,310
نفذي ما أقوله وحسب

170
00:12:29,190 --> 00:12:30,270
ما الذي يجري؟

171
00:12:30,300 --> 00:12:33,100
إما أن البطارية فرغت من الشحن
أو أنهما خارج المدى

172
00:12:34,290 --> 00:12:36,210
(هيا يا (ليندن

173
00:12:51,210 --> 00:12:53,080
لمَ نحن هنا؟

174
00:12:53,110 --> 00:12:55,160
تابعي القيادة

175
00:13:03,300 --> 00:13:05,240
هناك

176
00:13:32,200 --> 00:13:34,080
لمَ نحن هنا؟

177
00:13:36,320 --> 00:13:39,190
اعتدت إيجادهن يتسكعن هنا

178
00:13:41,130 --> 00:13:42,320
أطفئي محرك السيارة

179
00:13:45,150 --> 00:13:50,150
اسمع، يمكنك توضيح ما حدث حقاً
سيصدقونك

180
00:13:50,320 --> 00:13:54,250
لن يفعلوا، لم تصدقيني، صحيح؟

181
00:13:57,150 --> 00:13:58,310
ليس عليك فعل هذا

182
00:13:59,320 --> 00:14:01,200
أطفئيها

183
00:14:25,120 --> 00:14:26,270
سأدخن سيجارة

184
00:14:52,130 --> 00:14:54,100
لقد كذبت عليك من قبل

185
00:14:57,280 --> 00:14:59,190
بشأن ولدي

186
00:15:03,150 --> 00:15:07,290
لم أفقده في قضية وصاية
ولم يأخذه أحد مني

187
00:15:08,210 --> 00:15:13,250
لقد فقدته بنفسي وتركته يذهب

188
00:15:20,090 --> 00:15:26,250
لم أعرف كيف سأخبره
هذا كل ما لدي

189
00:15:29,230 --> 00:15:33,120
لا يمكنني تقديم
أكثر من هذا بعد الآن

190
00:15:35,090 --> 00:15:36,240
هذه أنا

191
00:15:41,160 --> 00:15:43,140
عندما كان عمره
أربع أو خمس سنوات

192
00:15:44,080 --> 00:15:47,190
اعتدت أن أعود إلى المنزل

193
00:15:47,280 --> 00:15:51,320
وكان يسمعني أدخل
فيجري ويختبئ أسفل غطاء السرير

194
00:15:52,100 --> 00:15:56,180
أرى كتلة كبيرة
في منتصف السرير

195
00:15:57,210 --> 00:15:59,160
وأرفع الغطاء عنه

196
00:16:00,290 --> 00:16:05,170
وأتظاهر أنني تفاجأت
لعثوري عليه هناك

197
00:16:06,110 --> 00:16:08,120
ويبدأ حينها بالضحك

198
00:16:11,230 --> 00:16:15,300
هذا كل شيء، هذا كل ما أراده

199
00:16:18,280 --> 00:16:21,080
لا بد من أنه فعل ذلك مئة مرة

200
00:16:24,100 --> 00:16:25,200
في بعض الأحيان مَن يختبئ

201
00:16:25,230 --> 00:16:28,120
هو مَن يرغب أن يتم العثور عليه
بدرجة أكبر

202
00:16:37,130 --> 00:16:38,320
لا أريد التواجد هنا

203
00:16:42,200 --> 00:16:47,120
هل يمكنك أخذي إلى المياه
من فضلك؟

204
00:16:47,250 --> 00:16:48,250
أجل

205
00:17:06,150 --> 00:17:07,300
إلى أين سنذهب الآن؟

206
00:17:16,250 --> 00:17:19,230
أردت الذهاب إلى المياه

207
00:17:22,160 --> 00:17:24,100
أصبحنا بالقرب من المياه

208
00:17:31,080 --> 00:17:33,270
ذلك الجسر، هل تريد الذهاب إليه؟

209
00:17:37,140 --> 00:17:41,200
وجدت صديقاً واقفاً هناك
على الجسر في إحدى الليالي

210
00:17:42,220 --> 00:17:44,250
كان يقف في منتصف الطريق السريع

211
00:17:47,110 --> 00:17:48,280
لمَ تخبرينني هذا؟

212
00:17:49,280 --> 00:17:51,290
كان فاقداً للأمل أيضاً

213
00:17:53,230 --> 00:17:55,160
واعتقد أنه أخطأ
ولا يمكنه التراجع عن ذلك

214
00:17:56,310 --> 00:17:59,310
ولكن يمكنك التراجع دوماً
والعودة إلى المنزل

215
00:18:05,130 --> 00:18:06,170
البطارية البائسة تفرغ -
اصمت -

216
00:18:06,200 --> 00:18:07,290
لم يعتقد أنه يمكنه تصحيح الأمر

217
00:18:07,320 --> 00:18:12,080
عثرت عليه هناك كان تائهاً
وليس لديه مكان ليذهب إليه

218
00:18:12,210 --> 00:18:16,240
يقف في المنتصف لوحده فاقداً للأمل

219
00:18:17,110 --> 00:18:21,250
كان صديقي المفضل ولكنه يقف
على الجسر ويعتقد أنه لم يتبق لديه أحد

220
00:18:21,280 --> 00:18:23,270
(رصيف (بيلتمور
(إنهما في رصيف (بيلتمور

221
00:18:23,300 --> 00:18:27,300
إلى جميع الوحدات المتاحة، تأخذ
(ليندن) المتهم إلى رصيف (بيلتمور)

222
00:18:28,080 --> 00:18:29,310
توجهوا إلى هناك حالاً -
علم ذلك -

223
00:18:34,210 --> 00:18:36,290
(سمحت بأن يحدث الأمر مجدداً بـ(أنجي

224
00:18:39,280 --> 00:18:43,300
فضّلت النزف حتى الموت في أنابيب
التصريف على الذهاب إلى المستشفى

225
00:18:44,080 --> 00:18:45,320
وتعود إلى نظام الرعاية من جديد

226
00:18:46,110 --> 00:18:49,230
كنت أنت من أخذها إلى
(العيادة البيطرية، (أنجي غوير

227
00:18:58,140 --> 00:19:00,230
دفعت له 800 دولار بعملات صغيرة

228
00:19:01,310 --> 00:19:06,210
أموال تبرع، كان يوجد الكثير منها هناك
هل وجدتموها؟

229
00:19:07,230 --> 00:19:10,220
أجل، كان عليك إخبارنا الحقيقة

230
00:19:11,230 --> 00:19:14,160
هل كنت لتصدقيني
بعد معرفتك بحادثة (تيمب)؟

231
00:19:35,270 --> 00:19:37,160
ما هذا؟

232
00:19:39,220 --> 00:19:42,180
!أعطيه لي، أعطيه لي

233
00:19:42,210 --> 00:19:43,250
تمهل قليلاً

234
00:19:45,250 --> 00:19:49,150
لم أستخدمه
لن يأتي أحد، فقط نحن

235
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
توقفي جانباً

236
00:20:04,300 --> 00:20:06,130
ليس عليك فعل هذا

237
00:20:06,290 --> 00:20:10,160
اسمعني، ليس عليك فعل هذا

238
00:20:13,240 --> 00:20:15,100
أرجوك

239
00:20:19,200 --> 00:20:23,090
تحدث معي وحسب
يمكننا التحدث

240
00:20:25,300 --> 00:20:27,210
اجثي على ركبتيك

241
00:20:28,200 --> 00:20:30,150
أنا هنا، تحدث معي

242
00:20:33,160 --> 00:20:38,100
لا تفعل هذا، أرجوك
يا للهول

243
00:20:48,100 --> 00:20:49,260
أرجوك

244
00:21:15,290 --> 00:21:18,150
اغفر لي يا إلهي

245
00:21:20,180 --> 00:21:22,180
ارتكبت الخطيئة

246
00:21:25,230 --> 00:21:27,160
لم أكن أعلم ماذا أفعل

247
00:21:33,220 --> 00:21:35,210
لقد خذلتهن

248
00:22:00,320 --> 00:22:02,230
!ارفع يديك عالياً

249
00:22:02,260 --> 00:22:05,160
!أرني يديك

250
00:22:08,220 --> 00:22:10,150
!أخرج يديك من جيبك

251
00:22:10,280 --> 00:22:12,170
!أخرج يديك من جيبك

252
00:22:12,200 --> 00:22:15,080
أخرج يديك وإلا أطلقوا النار عليك
!ليس لديه سلاح

253
00:22:15,110 --> 00:22:16,140
!لا تطلقوا النار، ليس لديه سلاح

254
00:22:16,170 --> 00:22:18,090
!أخرج يديك من جيبك

255
00:22:19,110 --> 00:22:20,150
إن جعلت هؤلاء الرجال
يطلقون النار عليك

256
00:22:20,180 --> 00:22:21,320
سيحملون وزر قتلك طيلة حياتهم

257
00:22:22,150 --> 00:22:23,280
(تنحي جانباً يا (ساره

258
00:22:23,320 --> 00:22:25,130
ليس لديه سلاح

259
00:22:30,240 --> 00:22:32,150
انبطح على الأرض

260
00:22:41,290 --> 00:22:43,080
فلنذهب

261
00:22:45,230 --> 00:22:47,080
احترس لنفسك

262
00:23:52,290 --> 00:23:54,210
هل تحدثت مع الشرطية؟

263
00:23:54,320 --> 00:23:57,200
لا، لم تجب على مكالماتي

264
00:23:57,230 --> 00:23:59,140
عليك التحدث معها

265
00:24:00,130 --> 00:24:03,080
لا بد من أنه يوجد شيء يمكنها فعله
قالت إنها تصدق أنني بريء

266
00:24:03,170 --> 00:24:09,090
راي)، كل الطعون التي قدمتها رفضت)
وأصدر القرار النهائي، انتهى الأمر

267
00:24:09,120 --> 00:24:12,120
لكنها ساعدت في القبض عليّ
لا بد من أنه يوجد حل ما

268
00:24:12,150 --> 00:24:18,200
أعتذر، إن كان لديها شيء
ذا قيمة كنا قد عرفنا

269
00:24:18,240 --> 00:24:20,170
لا بد من أنه يمكننا فعل شيء

270
00:24:24,120 --> 00:24:28,280
لا أريد أن يتم شنقي
أريد الإعدام بالحقنة المميتة

271
00:24:30,270 --> 00:24:32,300
عليّ أن أسألك

272
00:24:34,150 --> 00:24:41,300
بعد انتهاء الأمر، جثتك
أحتاج إلى توجيهاتك عما سنفعله بها

273
00:24:46,100 --> 00:24:47,310
عليك التحدث مع تلك الشرطية

274
00:24:50,140 --> 00:24:52,250
إن لم تتخذ قراراً

275
00:24:53,130 --> 00:24:59,210
هناك مقبرة المقاطعة، إنه مجرد
(اسم مكتوب ورقم، أعتذر يا (راي

276
00:25:11,110 --> 00:25:12,260
افتح البوابة

277
00:25:15,170 --> 00:25:18,320
هيا، هيا

278
00:25:19,100 --> 00:25:22,190
يا للهول
ما الذي يجري؟ ما هو خطبك؟

279
00:25:22,220 --> 00:25:28,180
انهض هيا، افعلها
!بئساً، انظر إليّ، بئساً

280
00:25:29,120 --> 00:25:31,080
!انظر إليّ، انظر إليّ

281
00:25:31,120 --> 00:25:35,110
تابع النظر إليّ، ابق هنا
لن تموت، هل تسمعني؟

282
00:25:35,180 --> 00:25:41,160
لن تموت، أريدك أن تتنفس
رويدك فقط تنفس

283
00:25:43,080 --> 00:25:44,320
تابع النظر إليّ، ستكون بخير

284
00:25:45,230 --> 00:25:50,250
أصابتك نوبة هلع وحسب
تنفس

285
00:25:55,130 --> 00:25:57,090
هكذا

286
00:25:58,320 --> 00:26:00,220
حسناً

287
00:26:04,180 --> 00:26:09,100
إلامَ تنظر؟
انهض، تعال

288
00:26:14,100 --> 00:26:17,080
(المعذرة أيتها المحققة (ليندن
التدخين ممنوع

289
00:26:23,170 --> 00:26:26,130
كيف حالها؟ -
صعبة المراس كعادتها -

290
00:26:26,160 --> 00:26:28,230
...المعذرة، لا يمكنني إخبارك

291
00:26:28,270 --> 00:26:29,320
ماذا عن القس؟

292
00:26:30,100 --> 00:26:32,190
أكد تقرير المختبر أن الدماء في سيارته
(تطابق (أنجي غوير

293
00:26:33,180 --> 00:26:34,310
ولكن لا وجود لدماء أخرى

294
00:26:35,300 --> 00:26:40,190
إنه ليس الشخص الذي نبحث عنه
وليس من قتل الفتيات في بركة المياه

295
00:26:40,220 --> 00:26:43,120
(كان في مدينة (مكسيكو
في معظم شهر سبتمبر

296
00:26:43,240 --> 00:26:45,230
حصلنا على تأكيد من السفارة بذلك

297
00:26:47,180 --> 00:26:51,220
وتلك الفتاة التي زعمت مخبرتك
أنها مع القس

298
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
أمسكت بها الدورية منذ نصف ساعة

299
00:26:56,240 --> 00:26:58,300
كانت تمارس الهوى
في الخارج طوال الليل

300
00:27:00,110 --> 00:27:01,250
لا، كانت في منزله

301
00:27:01,280 --> 00:27:04,290
لقد خرجت، بهذه البساطة

302
00:27:11,290 --> 00:27:13,310
لذا لقد كذبت مخبرتك عليك

303
00:27:17,090 --> 00:27:18,290
عليك تصحيح هذا

304
00:27:37,090 --> 00:27:40,180
أيتها الحثالة الوضيعة
كدت أن تتسببي بموت شريكتي

305
00:27:40,270 --> 00:27:43,110
كذبت عليّ بعد ما فعلته لأجلك

306
00:27:43,140 --> 00:27:46,100
هل تعتقدين أنه يمكنك الكذب
عليّ بكل سهولة؟

307
00:27:47,120 --> 00:27:48,220
!ابتعد عني

308
00:27:49,080 --> 00:27:52,260
اخرجي حالاً
قبل أن ألقنك درساً هنا وحالاً

309
00:27:53,220 --> 00:27:59,170
(لن تفعل شيئاً بي، ما زالت (كالي
طليقة ولم تجدها، لم تجد شيئاً

310
00:28:01,180 --> 00:28:07,100
اخرجي من هنا حالاً قبل أن أعيدك
إلى نظام رعاية الأيتام إلى الأبد

311
00:28:08,310 --> 00:28:10,200
أجل هذا صحيح

312
00:28:11,090 --> 00:28:14,260
لست صديقك ولا آبه لك

313
00:28:15,200 --> 00:28:18,290
أنت مجرد نكرة، أنت طفلة حثالة

314
00:28:21,090 --> 00:28:24,120
والآن اخرجي، اخرجي من هنا
!هيا

315
00:28:24,150 --> 00:28:25,250
!اذهب إلى الجحيم

316
00:28:59,200 --> 00:29:02,100
وبعد أن تم القبض
(على القس (مايك شيهان

317
00:29:02,130 --> 00:29:03,290
لما قام به
من عملية الاختطاف هذا الصباح

318
00:29:03,320 --> 00:29:06,240
إلا أنه لم يعد مشتبهاً به
في تحقيقنا الجاري

319
00:29:06,280 --> 00:29:08,210
لقد مر ثلاثة أسابيع
منذ اكتشاف الجثث

320
00:29:08,240 --> 00:29:10,150
هل أنتم قريبون
من إلقاء القبض على أحدهم؟

321
00:29:10,190 --> 00:29:12,150
خلاصه القول إن رجالي
يعملون بشكل متواصل يومياً

322
00:29:12,180 --> 00:29:14,090
على تتبع جميع الأدلة المتاحة

323
00:29:14,120 --> 00:29:15,120
حضرة الملازم

324
00:29:15,150 --> 00:29:17,320
هل تفقد الثقة بقدرة قوات الشرطة
على إلقاء القبض على هذا القاتل؟

325
00:29:18,100 --> 00:29:20,160
...بالطبع لا، لدي كل الثقة

326
00:29:28,260 --> 00:29:30,160
تركت مفاتيحك في الباب

327
00:29:31,220 --> 00:29:34,150
(أحضرت لك طبق (شاو مين
ولفائف البيض ودجاجاً بالليمون

328
00:29:34,190 --> 00:29:38,320
وكعكة الحظ
ما الذي قد تريدينه بعد؟

329
00:29:48,110 --> 00:29:51,230
ليريك)، ما هذا بحق الجحيم؟)

330
00:29:51,260 --> 00:29:53,130
هل أنت بخير؟
أين كنت؟ ماذا حدث؟

331
00:29:53,160 --> 00:29:55,190
لا شيء، توقفي

332
00:29:56,150 --> 00:30:00,090
أخبرت الشرطة أنني مفقودة
وحققوا معي لمدة ساعة واستدعوا والديّ

333
00:30:00,120 --> 00:30:01,310
لماذا لم تتصلي أو تجديني أو ما شابه؟

334
00:30:02,090 --> 00:30:03,150
أجدك؟

335
00:30:03,260 --> 00:30:05,160
لا أنتمي إليك

336
00:30:08,290 --> 00:30:11,090
أنا برفقة (تويتش)، اتفقنا؟

337
00:30:12,270 --> 00:30:18,150
(أعتذر يا (بي
ولكنني لست مثلية كما تعرفين

338
00:30:32,220 --> 00:30:35,160
بوتشي)، هل لديك مخدرات؟)

339
00:30:36,110 --> 00:30:38,170
أجل، وإن كان؟
لا تقتربي من المخدرات

340
00:30:38,230 --> 00:30:40,310
اسمع، فقط قم ببيعي أم لا
ليس لدي وقت لأضيعه

341
00:30:41,090 --> 00:30:43,190
اهدأي يا فتاة، بئساً

342
00:30:45,160 --> 00:30:46,280
إذاً هل تريدين غراماً؟

343
00:30:54,200 --> 00:30:55,290
هل سمعت خبراً عن (كالي)؟

344
00:30:57,220 --> 00:30:59,200
الأمر مؤسف حقاً

345
00:31:01,100 --> 00:31:03,080
أياً كان، أراك لاحقاً

346
00:31:03,110 --> 00:31:04,190
(اسمعي، احترسي يا (بي

347
00:31:04,220 --> 00:31:07,320
مرت فتاة مريبة من هنا منذ ساعتين
كان إصبعها مقطوعاً

348
00:31:10,170 --> 00:31:11,320
ماذا تعني؟

349
00:31:13,260 --> 00:31:14,320
الأمر جنوني، صحيح؟

350
00:31:15,100 --> 00:31:16,310
قالت إنها ستخرج
من هذه البلدة

351
00:31:21,280 --> 00:31:24,100
شكراً على إحضارك الطعام لي
هذا لطف منك

352
00:31:24,130 --> 00:31:26,260
حسناً، على الرحب والسعة

353
00:31:28,290 --> 00:31:30,270
احتجت إلى عذر للخروج
من هناك على أي حال

354
00:31:32,180 --> 00:31:35,140
إن قام أحد آخر بسؤالي
...إن كنت بخير، أقسم

355
00:31:39,080 --> 00:31:40,260
هل أنت بخير؟

356
00:31:43,320 --> 00:31:45,290
أجل، أنا بخير

357
00:31:48,190 --> 00:31:50,180
اعتقدت لوهلة أنني فقدتك

358
00:31:50,210 --> 00:31:52,090
فقط حين بدأت أعتاد عليك

359
00:31:55,120 --> 00:31:57,100
كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

360
00:32:07,240 --> 00:32:09,120
لم أتمكن من رؤيته

361
00:32:09,150 --> 00:32:10,280
فقط انعكاس عينيه في المرآة

362
00:32:14,140 --> 00:32:15,260
وصوته

363
00:32:19,210 --> 00:32:24,130
وظللت أفكر أن هذا
ما شعرت به بقية الفتيات

364
00:32:25,210 --> 00:32:27,170
كم شعرن بالوحدة

365
00:32:30,240 --> 00:32:33,140
عبر النظر إلى عينيه

366
00:32:35,190 --> 00:32:38,170
وكيف أدركن أن هذا
كان آخر ما سيرينه

367
00:32:43,100 --> 00:32:44,310
لكنه لم يكن القاتل

368
00:32:47,220 --> 00:32:49,080
كان عليّ الوصول إليك
في وقت أسرع

369
00:32:49,110 --> 00:32:51,100
لكنك وصلت وعثرت عليّ

370
00:33:08,290 --> 00:33:11,110
هل تبحثين في هذا الملف
يومياً أم ماذا؟

371
00:33:14,110 --> 00:33:16,110
سيقومون بإعدامه خلال يومين

372
00:33:33,090 --> 00:33:36,090
(هل حدث وأخبرك (فرانسيس
أين سيذهب بعد عمله؟

373
00:33:38,190 --> 00:33:40,110
فقط أنه سيعود إلى المنزل

374
00:33:41,260 --> 00:33:43,240
لم يعد إلى المنزل منذ عدة أيام

375
00:33:46,170 --> 00:33:49,090
اسمع، أعلم ما الذي تعتقده عني

376
00:33:49,190 --> 00:33:52,080
ولكن ليس من السهل العيش
مع رجل مثله

377
00:33:54,150 --> 00:33:55,280
إنه صعب المزاج
ولكنه ليس رجلاً سيئاً

378
00:33:55,310 --> 00:34:03,180
قد يغيب عن المنزل أحياناً لمدة أسابيع
وحين يعود أخيراً ينظر إليّ

379
00:34:05,290 --> 00:34:07,260
وكأنه يكرهني

380
00:34:12,280 --> 00:34:14,240
المعذرة، لا أعرف
كيف يمكنني مساعدتك

381
00:34:14,270 --> 00:34:17,300
ليس لدي أحد لأتحدث معه
أنا خائفة

382
00:34:19,280 --> 00:34:22,080
هل يمكنك الجلوس معي؟

383
00:34:23,230 --> 00:34:29,130
فقط لبعض الوقت
أحتاج إلى أحد ما للتحدث معه

384
00:34:37,080 --> 00:34:38,250
أنا آسف

385
00:34:52,300 --> 00:34:54,180
أنت (أنجي)، صحيح؟

386
00:34:54,290 --> 00:34:56,080
مَن أنت بحق السماء؟

387
00:34:56,120 --> 00:34:57,310
(بوليت)، صديقة (بوتشي)

388
00:34:58,160 --> 00:34:59,160
إذاً؟

389
00:35:00,230 --> 00:35:02,080
اسمعي، تريدين الرحيل
أتفهم ذلك

390
00:35:02,080 --> 00:35:03,140
اسمعي، تريدين الرحيل
أتفهم ذلك

391
00:35:04,090 --> 00:35:05,200
ولكن يوجد الكثير
من الفتيات ما زلن في الخارج

392
00:35:05,230 --> 00:35:07,160
ويحتجن إلى مساعدتك -
لا يمكنني -

393
00:35:08,160 --> 00:35:14,210
ذلك الرجل سيعثر عليك
وسيجدني إن بقيت هنا

394
00:35:15,120 --> 00:35:18,190
سيقتلني ولن يتمكن أحد من إيقافه

395
00:35:21,100 --> 00:35:23,250
مهلاً، قلت لك رأيت (بوتشي)، صحيح؟

396
00:35:23,280 --> 00:35:25,080
أجل وأنا أيضاً

397
00:35:25,110 --> 00:35:28,170
اسمعي، إن الطريق طويلة
ويمكنني مساعدتك على الاسترخاء

398
00:35:28,200 --> 00:35:29,210
لدي ما أحتاج إليه

399
00:35:29,250 --> 00:35:32,120
أجل، ماذا سيحصل حين تصلين
إلى هناك؟

400
00:35:32,310 --> 00:35:34,320
وأنت متوعكة
هل يمكنك بدء حياة جديدة هكذا؟

401
00:35:35,110 --> 00:35:39,110
هذه لك، فقط أخبريني مَن يكون -
لا يمكنني -

402
00:35:40,310 --> 00:35:42,280
أرجوك

403
00:35:47,120 --> 00:35:49,290
لا يوجد شيء جديد هنا
لقد تحققت مراراً وتكراراً

404
00:35:50,230 --> 00:35:54,120
يحب ذلك الرجل ولده، هذا حقيقي

405
00:35:54,210 --> 00:35:59,130
شمعة عيد ميلاد
هذا أكثر مما فعله والدي لي يوماً

406
00:36:00,310 --> 00:36:05,080
أنت محق، أعتقد أنه يهتم في الحقيقة
ولكن ما زال سيتم إعدامه

407
00:36:07,320 --> 00:36:10,120
(ابن أختي (ديفي

408
00:36:11,170 --> 00:36:14,120
لقد تركه والده ورحل
قبل أن يولد حتى

409
00:36:16,280 --> 00:36:20,270
وقلت في نفسي
أقسم أنني سأكون مثل والده

410
00:36:21,200 --> 00:36:23,180
لأنه لم يكن لديه شخص آخر

411
00:36:26,240 --> 00:36:29,090
لم يمنعني هذا من سرقته

412
00:36:29,230 --> 00:36:31,180
لكنك تساندهما الآن، صحيح؟

413
00:36:32,090 --> 00:36:37,090
لا يغيّر مما حدث
لا يهم منذ متى أقلعت

414
00:36:38,150 --> 00:36:43,320
سينظرون دوماً إليّ وكأنهم يراقبونني

415
00:36:46,140 --> 00:36:48,240
وينتظرون عودتي إلى الإدمان

416
00:36:49,170 --> 00:36:52,260
لم يكن هذا الانطباع
الذي خلفته أختك عليّ أو ابن أختك

417
00:36:54,100 --> 00:36:56,250
ربما أنت من عليه تجاوز الماضي

418
00:37:01,310 --> 00:37:03,280
هذا يشملك أيضاً، صحيح؟

419
00:37:20,110 --> 00:37:24,190
اسمعي كل ما أقوله هو
(أننا نجهل ما فعله (سيوارد

420
00:37:24,220 --> 00:37:26,110
حتى وإن أحب طفله

421
00:37:27,210 --> 00:37:29,110
إذاً هل تعتقد أنه فعلها؟

422
00:37:29,200 --> 00:37:31,150
أي دليل لدينا يدحض ذلك؟

423
00:37:32,170 --> 00:37:34,200
حين نمسك الفاعل سنتأكد

424
00:37:36,300 --> 00:37:40,260
وبالحديث عن ذلك، عليّ الحصول
على بعض النوم والاستحمام

425
00:37:43,090 --> 00:37:45,250
رائحتي سيئة جداً

426
00:37:48,260 --> 00:37:51,300
وسنعود بعدها للشرائط المنزلية
(الخاصة بـ(جوي ميلز

427
00:38:00,090 --> 00:38:03,170
لديك رؤية ضعيفة
دعيني أتحقق من هذه

428
00:38:08,170 --> 00:38:10,110
كما تود

429
00:38:10,160 --> 00:38:12,220
(وصلت إلى هاتف المحقق (هولدر
اترك رسالة

430
00:38:13,130 --> 00:38:18,260
هولدر)، اسمع)
أعلم أنني أخطأت ولكن لدي معلومة لك

431
00:38:19,230 --> 00:38:23,180
اتصل بي بأسرع ما يمكن
أعلم مَن يكون

432
00:38:29,150 --> 00:38:31,250
أنا هنا منذ خمس دقائق
أين قائمة الطعام؟

433
00:38:31,280 --> 00:38:32,290
حسناً

434
00:38:46,250 --> 00:38:49,120
لديك مكالمة من الإصلاحية

435
00:38:49,150 --> 00:38:50,180
مرحباً

436
00:38:50,240 --> 00:38:52,150
هل تحدثت مع (أدريان)؟

437
00:38:52,220 --> 00:38:55,090
لا، رفضت أسرته المتبناة ذلك

438
00:38:55,120 --> 00:38:59,210
تعتقدين أنه يعرف شيئاً
ولهذا تريدين التحدث معه، صحيح؟

439
00:39:01,240 --> 00:39:03,180
يمكنني تحقيق ذلك

440
00:39:05,140 --> 00:39:08,260
لم أقتل زوجتي
لم أكن هناك، وأنت تصدقينني، صحيح؟

441
00:39:12,090 --> 00:39:13,090
أجل

442
00:39:13,120 --> 00:39:18,160
بدأ وقتي بالنفاد
(سأحرص على أن تتكلمي مع (أدريان

443
00:39:19,090 --> 00:39:22,180
عليك مساعدتي، أرجوك

444
00:39:50,150 --> 00:39:52,260
لقد وصلت إلى هاتف المحقق
ستيفان هولدر)، اترك رسالة)

