﻿1
00:00:10,110 --> 00:00:11,140
(هيا، (أدريان

2
00:00:12,130 --> 00:00:13,250
ربما لم يعد إلى المنزل
من المدرسة بعد

3
00:00:15,200 --> 00:00:21,220
(أدريان)؟ أنا المحققة (ليندن)
إذا كنت هنا افتح من فضلك

4
00:00:24,240 --> 00:00:27,090
سيدة (كلارك)، أين (أدريان)؟
علينا الحديث معه فوراً

5
00:00:27,120 --> 00:00:28,180
حسناً، لا يريد التحدث معكما

6
00:00:28,250 --> 00:00:31,150
لا يحتاج إلى المزيد من التذكير
بشأن ما حدث لوالده

7
00:00:31,180 --> 00:00:33,160
من فضلكما، اتركاه وشأنه

8
00:00:33,190 --> 00:00:35,110
(من فضلك سيدة (كلارك
هذا مهم جداً

9
00:00:35,230 --> 00:00:37,180
هل يمكنك سؤاله
إذا كان يريد التحدث إلينا؟

10
00:00:37,260 --> 00:00:39,170
إنه ليس في المنزل -
هل أنت متأكدة من ذلك؟ -

11
00:00:40,130 --> 00:00:43,310
لمن هذه الحقيبة؟ -
إنها له -

12
00:00:44,190 --> 00:00:47,100
لكنه دائماً يتصل بي حين يصل
إلى المنزل، هذه هي القاعدة

13
00:00:47,130 --> 00:00:48,130
أدريان)؟)

14
00:00:48,160 --> 00:00:49,160
أيمكن أن يكون قد غادر
وذهب إلى منزل صديق؟

15
00:00:49,190 --> 00:00:51,240
لا، من المفترض أن يبقى هنا
حتى أعود من العمل

16
00:00:54,120 --> 00:00:55,310
أدريان)، عزيزي؟)

17
00:00:58,250 --> 00:00:59,250
أدريان)؟)

18
00:01:03,140 --> 00:01:04,140
أدريان)؟)

19
00:01:06,310 --> 00:01:09,300
ليس هنا، كان الباب الخلفي
مفتوحا على مصراعيه

20
00:01:53,100 --> 00:01:55,090
مرحباً -
أين أمي؟ -

21
00:01:56,200 --> 00:01:58,260
أردت قضاء بعض الوقت
مع ابنتي الصغيرة

22
00:01:59,220 --> 00:02:00,230
قالت أمك إنه لا بأس

23
00:02:03,150 --> 00:02:04,290
كيف كان الفصل؟ -
جيداً -

24
00:02:06,230 --> 00:02:07,230
هل تحبين المدرس الجديد؟

25
00:02:08,080 --> 00:02:10,090
ذلك صف موسيقى الجاز
هذا صف الباليه

26
00:02:14,300 --> 00:02:16,310
هل تحبها؟ -
من؟ -

27
00:02:18,320 --> 00:02:22,100
المرأة من العمل ذات الشعر؟
أخبرتني أمي

28
00:02:25,100 --> 00:02:27,240
هذا رائع
كان من المفترض أن نخبرك معاً

29
00:02:28,310 --> 00:02:32,170
اسمعي، فقط لكي تعرفي
لا علاقة لك بهذا الأمر

30
00:02:33,120 --> 00:02:35,120
لا أعرف إذا كنت تستطيعين
...فهم هذا

31
00:02:37,110 --> 00:02:39,280
لكن لا يمكنني أن أكون شيئاً
لست عليه، سئمت هذا

32
00:02:41,210 --> 00:02:45,160
اسمعي، لكنني سأحبك دائماً
عزيزتي سأحبك دائماً

33
00:02:46,240 --> 00:02:49,230
سأبقى نفس الشخص
الذي عرفته طوال حياتك دائماً

34
00:02:49,320 --> 00:02:51,180
لا شيء سيغير ذلك
بغض النظر عما يحدث

35
00:02:51,210 --> 00:02:54,270
يا للهول، أبي، كل شيء سيتغير -
ليس حبي لك -

36
00:02:55,180 --> 00:02:56,220
إذاً لماذا تفعل هذا؟

37
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
(الملازم (سكينر

38
00:03:11,230 --> 00:03:13,320
تبعد عشرين دقيقة سيراً
على الأقدام عن المنزل

39
00:03:14,100 --> 00:03:16,130
دخل وألقى حقيبة ظهره في الصالة
جاء شخص ما وحصل عليه

40
00:03:16,160 --> 00:03:18,140
أو كان الرجل في المنزل ينتظره بالفعل

41
00:03:18,170 --> 00:03:19,170
(في كلتا الحالتين، اختفى (أدريان

42
00:03:19,250 --> 00:03:21,180
إذاً كم مضى من الوقت؟
ساعة، ساعة ونصف؟

43
00:03:22,090 --> 00:03:24,080
هل رأى الجيران أي شيء؟ -
حتى الآن، لا، لا شيء -

44
00:03:25,180 --> 00:03:29,140
جيمي)، حصلنا على الرجل الخطأ)
(إنه ليس (جو ميلز

45
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
ما الذي تتحدثين عنه؟

46
00:03:31,250 --> 00:03:34,180
قتل (أنجي غاور)، هذه هي الجثة
التي وجدناها في السيارة هذا الصباح

47
00:03:34,210 --> 00:03:35,210
(والآن لديه (أدريان

48
00:03:35,260 --> 00:03:39,120
مهلاً، مهلاً، تمهلي
ما الذي تتحدثين عنه؟

49
00:03:40,170 --> 00:03:42,170
ميلز) معتقل)
وجهنا التهم له اليوم

50
00:03:42,200 --> 00:03:44,190
إنه ليس هو -
إنه شرطي -

51
00:03:47,080 --> 00:03:48,280
تعاليا الى هنا

52
00:03:51,130 --> 00:03:52,280
ما الذي تتحدثان عنه يا رفاق؟
ماذا تقولان بحقكما؟

53
00:03:52,310 --> 00:03:56,260
أعلم أن هذا سيبدو جنوناً، (لو) ولكن
(هناك خيوط كثيرة تشير إلى (ريديك

54
00:03:59,190 --> 00:04:01,260
حسناً، اسمعا
أعلم أن لديكما خلافاتكما

55
00:04:02,230 --> 00:04:04,090
الأمر ليس كذلك، اسمعني وحسب

56
00:04:04,130 --> 00:04:06,150
كان هو الشخص الذي تلقى
(آخر مكالمة هاتفية لـ(بوليت

57
00:04:06,180 --> 00:04:10,200
(حاول التخلص من قضية (آشلي كوون
و(جابلونسكي) غير كفؤ كلياً

58
00:04:10,230 --> 00:04:12,300
عرف (ريديك) الضحية الأولى
كان يعيش بجوارها

59
00:04:13,080 --> 00:04:14,210
لم يخبرنا بأي شيء عن هذا

60
00:04:14,270 --> 00:04:17,240
يفقد (أنجي غاور) في المستشفى
قبل أن يصل فنان الرسم هناك

61
00:04:17,310 --> 00:04:22,150
قتلت (أنجي) أمس، والآن اختفى
أدريان) إنه يربط أطراف الخيوط)

62
00:04:23,250 --> 00:04:27,080
حسناً، أين هو (ريديك) الآن؟ -
لا نعلم -

63
00:04:27,120 --> 00:04:30,140
اسمع، أعلم أن هذا توقيت سيء حقاً
إنه أمر سيء للقسم ولك

64
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
هل تعتقدين أنني أكترث بذلك؟

65
00:04:36,130 --> 00:04:39,210
حسناً، انظرا، غطيا الحالة هنا
ابحثا عن الطفل

66
00:04:40,190 --> 00:04:41,290
سأتعقب (ريديك)، اتفقنا؟

67
00:04:41,320 --> 00:04:43,230
لو)، أريد أن أكون الشخص)
الذي يتحدث معه

68
00:04:43,280 --> 00:04:45,200
وأعلم أنه لديه فتاة تعمل بجانبه

69
00:04:45,230 --> 00:04:48,110
وأعتقد أنني أعرف أين تعيش -
لا، ابقيا على هذه القضية هنا -

70
00:04:48,230 --> 00:04:50,280
(ابحثا عن (أدريان
يجب أن أرسل سيارة له

71
00:04:50,310 --> 00:04:54,230
لا، يجب أن أتحدث معه، كان شريكي -
مزيد من الأسباب لك للتنحي -

72
00:04:55,300 --> 00:04:57,210
اتفقنا؟ مفهوم؟ -
نعم، سيدي -

73
00:04:57,240 --> 00:05:00,100
حسناً، الآن أبقيا الأمر بيننا
نحن الثلاثة

74
00:05:00,270 --> 00:05:02,080
وقبل أن ندمر حياة الشرطي
وسمعته أريد أن أتأكد

75
00:05:02,080 --> 00:05:03,180
وقبل أن ندمر حياة الشرطي
وسمعته أريد أن أتأكد

76
00:05:05,100 --> 00:05:07,190
لأنه حتى الآن
ليس لدينا شيء مؤكد، اتفقنا؟

77
00:05:08,160 --> 00:05:10,120
المحقق (هولدر)، عثرنا على شيء

78
00:05:13,190 --> 00:05:17,300
وعدته أنني سأبقيه في أمان -
سنجده، ثقي بي -

79
00:05:18,230 --> 00:05:20,300
اسمعي، سيكون الأمر بخير

80
00:05:32,320 --> 00:05:35,120
طرق (أدريان) الباب
وسأل إذا كان بإمكانه الدخول

81
00:05:35,180 --> 00:05:36,220
كان هذا غير عادي

82
00:05:36,260 --> 00:05:38,210
لماذا؟ هل قال شيئاً
يشير إلى أنه خائف؟

83
00:05:39,130 --> 00:05:44,220
لا، إنه خجول، لكن كان لديه
هو و(هنري) بعض مواعيد اللعب

84
00:05:44,250 --> 00:05:45,300
لكنهما لم ينسجما

85
00:05:47,100 --> 00:05:49,230
ونعم، ربما كان خائفاً كما أعتقد -
ماذا تقصدين؟ -

86
00:05:51,250 --> 00:05:56,190
قال إن أحدهم كان يتبعه -
هل وصف الشخص أو يعرف من هو؟ -

87
00:05:56,240 --> 00:06:02,160
لا، ظننت بسبب ما حدث لوالده
أنه كان مستاءً

88
00:06:02,210 --> 00:06:04,300
وربما لا يريد العودة
إلى منزل فارغ

89
00:06:05,190 --> 00:06:08,160
...لم أر أي شخص يتبعه، لذا -
مهلاً، لم تسمحي له البقاء هنا؟ -

90
00:06:08,200 --> 00:06:11,210
كان لدي موعد مع الطبيب
وكان لدى (هنري) درس كاراتيه

91
00:06:11,240 --> 00:06:14,230
لذا، لم أسمح له بالسير
إلى المنزل وحده، أوصلته بالسيارة

92
00:06:14,260 --> 00:06:19,170
حسناً، كان هذا لطفاً منك -
هل رأيت أي شخص عندما أوصلته؟ -

93
00:06:20,090 --> 00:06:21,290
لا -
ربما شخص ما في سيارة مركونة قريبة؟ -

94
00:06:21,320 --> 00:06:26,140
أنا آسفة، لم أر أحداً -
شكرا لك -

95
00:06:31,260 --> 00:06:33,090
نحتاج إلى تلك الصور فوراً

96
00:06:33,120 --> 00:06:35,230
ترسل وزارة النقل الصور
من كاميرات المرور

97
00:06:35,260 --> 00:06:37,280
(بين المدرسة ومنزل (أدريان
وكذلك منزل الجار

98
00:06:37,310 --> 00:06:39,280
ربما نحصل على تطابق
مع سيارة (ريديك)، ماذا يقود؟

99
00:06:39,310 --> 00:06:41,260
كراون فيك) رمادية)
ما زال لا يجيب على هاتفه

100
00:06:41,290 --> 00:06:43,120
نعم، ليس من المفترض أن تتصل به

101
00:06:43,150 --> 00:06:45,280
أياً كان، لنتحقق
من صور حركة المرور ثم سأقود

102
00:06:45,310 --> 00:06:47,150
(يراودني شعور بمكان اختباء (ريديك

103
00:06:47,310 --> 00:06:50,140
المحقق (هولدر)؟ -
نعم، ماذا هناك؟ -

104
00:06:50,170 --> 00:06:52,290
(أنا المحقق (ألفاريز) وهذا (غوغنهايم
من الشؤون الداخلية

105
00:06:52,320 --> 00:06:55,190
نريد الحديث معك أيها المحقق -
بشأن ماذا؟ -

106
00:06:55,280 --> 00:06:57,170
تعال معنا وحسب -
ما الذي يحدث؟ -

107
00:06:58,200 --> 00:07:00,100
لاحقاً، يا أصدقاء
أنا أعمل في قضية الآن

108
00:07:00,130 --> 00:07:03,160
ونحن كذلك، ولا تريد أن تذهب مقيداً
صحيح، أيها المحقق؟

109
00:07:03,190 --> 00:07:06,190
لماذا توقفانه؟ على أي أساس؟ -
(سأتولى الأمر، (ليندن -

110
00:07:06,220 --> 00:07:08,320
سألحق بك في غضون دقائق -
سأتصل بـ(سكينر)، سيوضح الأمر -

111
00:07:21,210 --> 00:07:23,170
أي خبر من (سكينر)؟
ألم يعد بعد؟

112
00:07:29,160 --> 00:07:30,250
مرحباً، (جيمي)، هذه أنا مرة أخرى

113
00:07:30,280 --> 00:07:32,100
أريدك أن تعاود الاتصال بي فوراً

114
00:07:32,130 --> 00:07:34,090
(تم أخذ (هولدر
من قبل الشؤون الداخلية للاستجواب

115
00:07:34,190 --> 00:07:37,170
أنا بحاجة إلى مساعدتك حقاً
حسناً، اتصل بي، من فضلك

116
00:07:41,320 --> 00:07:43,280
هل طلبت لقطات كاميرات المرور
سارة)؟)

117
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
ماذا؟

118
00:07:45,110 --> 00:07:46,160
من أجل الطفل المفقود، (أدريان سيوارد)؟

119
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
نعم، نعم، فعلت ذلك

120
00:07:47,240 --> 00:07:49,090
هل هذا هو الطفل المطلوب؟ -
إنه هو -

121
00:07:49,280 --> 00:07:51,160
أترين هذه السيارة الرمادية
في الخلفية؟

122
00:07:51,310 --> 00:07:55,130
تظهر مرة أخرى هنا
قرب منزل الجار الذي ذهب إليه

123
00:07:58,080 --> 00:08:01,080
(هل رأيت (ريديك)؟ يريد (سكينر
التحدث معه، إنه يبحث عنه

124
00:08:01,150 --> 00:08:04,270
لم يذكر أي شيء عن ذلك لي
لكنه كان في عجلة للخروج من هنا

125
00:08:05,130 --> 00:08:07,230
سكينر) كان هنا؟) -
لبضع دقائق، ثم خرج -

126
00:08:07,260 --> 00:08:09,170
قال شيئاً عن حالة طوارئ عائلية

127
00:08:12,110 --> 00:08:14,170
هل يمكننا توضيح صورة هذه السيارة؟
لنحصل على صورة أفضل لها؟

128
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
نعم، أنا سأحاول ذلك

129
00:08:20,270 --> 00:08:24,290
اسمع، اتصل بمشرفي، سيخبرك
بما الأمر، لأستطيع الخروج من هنا

130
00:08:24,320 --> 00:08:28,080
وبعد ذلك يمكنك الذهاب
والقيام بكل ما تفعله

131
00:08:29,180 --> 00:08:32,140
وصل لانتباهنا أنك تضايق
(شريكك السابق المسمى (ريديك

132
00:08:32,220 --> 00:08:33,220
ماذا؟

133
00:08:34,140 --> 00:08:37,160
هل صحيح أنك أجريت مكالمات
تهديد هاتفية عديدة له ولأسرته؟

134
00:08:37,190 --> 00:08:38,190
لا

135
00:08:38,220 --> 00:08:41,310
يبدو أنك طورت هوساً بابنته

136
00:08:44,110 --> 00:08:45,200
هل قال لك (ريديك) ذلك؟

137
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
أنت جاد؟

138
00:08:51,090 --> 00:08:52,260
هل تمانع إذا ألقينا نظرة
على هاتفك؟

139
00:08:54,260 --> 00:08:57,210
ما دمت لا تمانع صوري
وأنا أقيم علاقة مع والدتك ليلة أمس

140
00:08:57,290 --> 00:09:00,300
(اعتديت على المحقق (ريديك
في منزله أمام عائلته، أهذا صحيح؟

141
00:09:01,080 --> 00:09:04,220
اسمع، كان لدينا سوء فهم
لكننا متفاهمان الآن، اتفقنا؟

142
00:09:04,300 --> 00:09:06,200
اذهبا وتحدثا معه
إذا كنتما لا تصدقاني

143
00:09:06,280 --> 00:09:10,080
والأفضل من ذلك، أحضراه إلى هنا
وبعد ذلك يمكننا جميعاً الحديث

144
00:09:10,170 --> 00:09:13,110
(نعم، حسناً، المحقق (ريديك
ليس الشخص قيد التحقيق هنا

145
00:09:13,140 --> 00:09:14,210
ربما يجب أن يكون كذلك

146
00:09:30,130 --> 00:09:31,130
جايمس)؟)

147
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
ماذا تفعل؟

148
00:09:50,300 --> 00:09:51,310
مهلاً، ما الذي تفعلينه هنا؟

149
00:09:52,140 --> 00:09:53,240
(أخذ محققو الشؤون الداخلية (هولدر

150
00:09:53,270 --> 00:09:56,120
كنت أتصل بك، لم يسمحوا لي برؤيته
عليك أن تخرجه

151
00:09:56,150 --> 00:09:58,110
نعم، سأعتني بالأمر

152
00:09:59,140 --> 00:10:02,080
تظهر كاميرا المرور أنه كانت ثمة
...سيارة رمادية تطارد (أدريان) هنا

153
00:10:02,080 --> 00:10:04,100
تظهر كاميرا المرور أنه كانت ثمة
...سيارة رمادية تطارد (أدريان) هنا

154
00:10:04,280 --> 00:10:06,320
...وهنا -
قد تكون سيارة أي شخص -

155
00:10:07,270 --> 00:10:10,120
لا يعني أنها سيارة (ريديك)، صحيح؟

156
00:10:13,110 --> 00:10:15,200
إذاً، بعد كل هذا، هل يتعلق
كل شيء بحياتك المهنية حقاً؟

157
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
وسمعتك؟

158
00:10:17,220 --> 00:10:19,150
سيكون إعادة فتح القضية
شديد الفوضى؟

159
00:10:19,220 --> 00:10:21,120
ليس لديك فكرة عما أفكر فيه

160
00:10:23,080 --> 00:10:25,080
حسناً، أخبرني، لأنني لا أفهم

161
00:10:25,230 --> 00:10:27,220
يجب أن أخرج من هنا
(بدأت علاقتي تفسد مع (جين

162
00:10:28,130 --> 00:10:29,320
لا يمكنني الدخول في ذلك الآن

163
00:10:30,100 --> 00:10:32,210
جايمس)، الآن، علينا إيجاد هذه السيارة)
(نحن بحاجة للعثور على (أدريان

164
00:10:32,240 --> 00:10:37,090
وسنفعل ذلك، أعدك -
لا أفهم لماذا لا تفعل أي شيء -

165
00:10:37,120 --> 00:10:39,130
لأن القضية التي بنيتماها أنت
و(هولدر) ضد (ريديك) ضعيفة

166
00:10:39,160 --> 00:10:41,140
وظرفية في أحسن الأحوال

167
00:10:41,230 --> 00:10:44,200
اتهام زميل شرطي
من دون أدلة دامغة

168
00:10:44,230 --> 00:10:48,260
أعني، أنا متفاجئ منك يا سارة؟
اعتدت أن تكوني محققة دقيقة وحذرة

169
00:10:51,240 --> 00:10:55,240
آسفة لأنك تشعر هكذا -
...اسمعي، مهلاً، مهلاً -

170
00:10:58,220 --> 00:11:00,290
أنا آسف، أنا آسف

171
00:11:02,250 --> 00:11:05,290
إنني أمر بيوم مروع
أحاول لملمة شتات نفسي

172
00:11:07,230 --> 00:11:10,310
وأنا أصدقك
بالطبع، أصدقك حقاً

173
00:11:14,310 --> 00:11:16,190
عليك الاتصال بالشؤون الداخلية

174
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
حسناً

175
00:11:30,280 --> 00:11:31,280
هذا لطيف

176
00:11:33,180 --> 00:11:34,180
...(بيثاني)

177
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
بيثاني)، تعالي)

178
00:11:36,090 --> 00:11:37,180
انتظرا لحظة، انتظرا، انتظرا

179
00:11:37,210 --> 00:11:39,130
بيثاني)، تعالي إلى هنا)
تعالي إلى هنا

180
00:11:39,270 --> 00:11:41,210
هل أنت راحل حقاً؟ -
لبعض الوقت وحسب -

181
00:11:41,310 --> 00:11:47,110
حتى نحل أنا وأمك الأمور
أنا آسف، أنا آسف

182
00:11:50,180 --> 00:11:54,230
أنا آسف جداً، أنا آسف جداً -
من فضلك لا تذهب، أبي -

183
00:11:55,120 --> 00:11:58,280
سيكون كل شيء على ما يرام، اتفقنا؟
أحبك عزيزتي، أنا أحبك كثيراً

184
00:12:09,290 --> 00:12:11,090
اسمعي، سيكون كل شيء
بخير، اتفقنا؟

185
00:12:11,170 --> 00:12:12,170
أراك قريباً، اتفقنا؟ -
حسناً -

186
00:12:12,220 --> 00:12:13,220
اتفقنا؟ -
حسناً -

187
00:12:14,180 --> 00:12:15,310
أجل، سيكون كل شيء بخير

188
00:12:33,150 --> 00:12:34,300
كان ذلك مروعاً، أنا آسف

189
00:12:55,310 --> 00:13:00,140
"(ابقوا رائعين مع (مستر كول"

190
00:13:53,100 --> 00:13:54,290
إذا كنت تريدين رؤيته على قيد الحياة
فسوف تأتين معي

191
00:14:01,300 --> 00:14:03,140
سلم سلاحك

192
00:14:25,270 --> 00:14:26,270
أين هو؟

193
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
أين هو؟

194
00:14:36,120 --> 00:14:37,180
ضع يديك وراء ظهرك

195
00:14:37,280 --> 00:14:39,250
إذا اعتقلتني الآن
فلن ترينه مرة أخرى

196
00:14:40,270 --> 00:14:41,310
سيموت هناك وحده

197
00:14:50,290 --> 00:14:53,190
ادخل إلى السيارة
ادخل إلى السيارة

198
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
إطلاق النار
مع مخبر سري في عام 2009

199
00:15:28,160 --> 00:15:31,160
ضبطت وأنت تزيل
منشطات من خزانة أدلة

200
00:15:31,200 --> 00:15:32,310
أنت مفتعل مشاكل حقيقي

201
00:15:33,140 --> 00:15:36,110
أنا نظيف منذ أكثر من عامين
علي التواصل مع شريكتي، اتفقنا؟

202
00:15:36,170 --> 00:15:38,170
إنها حالة طارئة
امنحاني دقيقتين على الهاتف

203
00:15:38,200 --> 00:15:40,310
يمكنك التحدث معها كما تشاء
(بمجرد أن ننتهي هنا، (ستيف

204
00:15:41,090 --> 00:15:43,300
انظر، إذا كان سبب وجودي هنا هو
أن (ريديك) ملأ رأسكما ببعض الترهات

205
00:15:44,080 --> 00:15:46,220
(فاتصل بالملازم (سكينر
وسيفسر لك الأمر مباشرة، اتفقنا؟

206
00:15:46,250 --> 00:15:48,280
يجب أن أخرج من هنا -
أنت، اجلس -

207
00:15:49,160 --> 00:15:51,310
لم يقدم (ريديك) الشكوى
ملازمك فعل ذلك

208
00:15:54,110 --> 00:15:55,110
سكينر)؟)

209
00:15:55,170 --> 00:15:57,280
هذا صحيح، لذا الاتصال به
(لن يفيد، (ستيف

210
00:16:05,150 --> 00:16:06,150
افتح الباب

211
00:16:07,200 --> 00:16:08,200
افتح الباب

212
00:16:09,200 --> 00:16:10,210
افتح الباب

213
00:16:10,240 --> 00:16:13,090
لا، ليس لديك مشكلة في السيطرة
على الغضب، ولا حتى قليلاً

214
00:16:13,120 --> 00:16:15,300
انظر، حياة شريكتي في خطر
أيها السافل الغبي

215
00:16:16,080 --> 00:16:17,250
(اعترف بما فعلته لـ(ريديك)، (ستيف

216
00:16:18,120 --> 00:16:22,130
أعني، إنه شريكك
اعتقدت أنكما كنتما مقربين

217
00:16:22,230 --> 00:16:23,320
ومخلص له حتى الموت

218
00:16:25,320 --> 00:16:29,280
متى قدم (سكينر) الشكوى؟ -
قبل أن نقبض عليك -

219
00:16:30,110 --> 00:16:32,090
لذا، لا أعتقد أنه سيأتي وينقذك الآن

220
00:16:36,090 --> 00:16:39,100
انظر، أسوأ سيناريو
تجلس في زنزانة لمدة 48 ساعة

221
00:16:39,130 --> 00:16:42,240
ترى طبيباً نفسياً، وستعود إلى مكتبك
ما هو الأمر الجلل؟

222
00:16:46,270 --> 00:16:51,200
حسناً، قد أكون نظيفاً أيضاً -
حسناً، جيد -

223
00:16:52,190 --> 00:16:55,170
أعتقد أن الأمر هو
أن ضغوط العمل قد أرهقتني

224
00:16:56,120 --> 00:16:59,130
قد يكون (ريديك) سافلاً وضيعاً
ونذلاً حقيقياً

225
00:17:00,240 --> 00:17:03,190
(زرعت قنبلة في سيارة (ريديك
هذا الصباح

226
00:17:05,250 --> 00:17:08,270
هل تعرف مخزن الأسلحة في القسم؟
إنها أربعة قنابل وميض

227
00:17:08,300 --> 00:17:10,180
وهذا هو مصدر الإشعال

228
00:17:10,300 --> 00:17:14,320
و(ألفاريز)، يجب توخي الحذر
عند تفتيش هاتفي الآن

229
00:17:15,170 --> 00:17:18,100
(فقد تفجرها وحسب، (هولمز -
هراء -

230
00:17:22,190 --> 00:17:24,240
لديك حوالي 35 دقيقة حتى تنفجر

231
00:17:25,250 --> 00:17:29,260
لو كنت مكانك، كنت سأخرج من
(هذه الغرفة وأذهب وأحضر (ريديك

232
00:17:43,230 --> 00:17:47,260
أين هو؟ أين هذا الحقير؟
أعلم أنه لديكم، أدخلته هنا

233
00:17:47,290 --> 00:17:50,200
توقف عن التحديق في وجهي
كمجموعة من فتيات المدارس

234
00:17:51,260 --> 00:17:53,190
أين (هولدر)؟ -
(ريديك) -

235
00:17:55,140 --> 00:17:57,280
نحن نتعامل معه، اتفقنا؟ -
سآخذ زوجتي وابني لصالة البولينج -

236
00:17:57,310 --> 00:18:00,090
الشيء التالي الذي أعرفه
أن فرقة المتفجرات بأكملها تفتش سيارتي

237
00:18:00,120 --> 00:18:01,220
وأنت تتعامل مع الأمر؟ -
لم نتمكن من المجازفة -

238
00:18:01,250 --> 00:18:03,200
هولدر) أحمق)
وهو ليس من القاعدة، يا للهول

239
00:18:03,230 --> 00:18:05,140
حسناً، اهدأ، اهدأ

240
00:18:05,250 --> 00:18:07,210
لماذا لا تذهب وتأخذ استراحة
أو شيء من هذا القبيل؟

241
00:18:07,240 --> 00:18:09,300
من أين تحصلون على معلوماتك
يا أصحاب العقول، بأية حال؟

242
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
لا يمكنك حل جريمة إذا سقطت
من السماء وجلست على وجهك

243
00:18:13,220 --> 00:18:15,290
(ممثلي في رابطة محترفي (البولينغ
على الطريق

244
00:18:16,090 --> 00:18:19,140
لذا أقترح عليك جمع شجاعتك
وإطلاق سراحه

245
00:18:21,190 --> 00:18:23,080
وصلت إلى البريد الصوتي
...(للمحققة (سارة ليندن

246
00:18:23,110 --> 00:18:25,140
هيا، (ليندن)، ارفعي السماعة، اتفقنا؟

247
00:18:26,110 --> 00:18:29,240
أيها السافل، أخفت زوجتي وطفلي
ما زالت (ديدي) تأخذ المهدئات

248
00:18:29,290 --> 00:18:32,210
كانت ضربة قوية، اتفقنا؟
واضطررت إلى الخروج من هناك

249
00:18:32,240 --> 00:18:33,310
اسمع، أنا بحاجة إلى مساعدتك

250
00:18:34,090 --> 00:18:36,180
اسمع، يا صاح، هذه آخر خدمة
سأقدمها لك على الإطلاق

251
00:18:36,210 --> 00:18:39,240
أنت بحاجة إلى مساعدة مختصة -
(اختفى طفل (راي سيوارد -

252
00:18:39,270 --> 00:18:40,270
ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:18:40,300 --> 00:18:42,180
ليس لدي وقت للشرح
ولكنني أريدك أن تجده

254
00:18:42,210 --> 00:18:43,280
مفقود؟ منذ متى؟

255
00:18:43,310 --> 00:18:46,160
أصدرنا نشرة بحث عنه
...لدينا وحدات في الشارع

256
00:18:46,190 --> 00:18:47,210
إلى أين أنت ذاهب؟

257
00:18:47,240 --> 00:18:49,290
عليّ أن أذهب لأجد السافل
الذي أوقع بي

258
00:18:58,140 --> 00:18:59,300
(إذا كنت تريدين رؤية (أدريان
فعليك أن تطفئي ذلك

259
00:19:00,080 --> 00:19:02,190
اصمت -
الآن، (هولدر) شرطي جيد -

260
00:19:04,260 --> 00:19:06,300
لكنه سيكون أفضل
حالما يتعلم بعض ضبط النفس

261
00:19:10,120 --> 00:19:11,280
طلبت احتجازه من الشؤون الداخلية؟

262
00:19:12,080 --> 00:19:13,210
كان يقترب أكثر من اللازم
بسرعة كبيرة

263
00:19:16,120 --> 00:19:19,220
لم أرغب في حدوث هذا قط -
بما في ذلك خطف (أدريان)؟ -

264
00:19:20,240 --> 00:19:24,200
أين هو؟ -
أفهم كم هذا مزعج -

265
00:19:25,150 --> 00:19:28,200
يداك ترتجفان
يجعلني هذا متوتراً قليلاً

266
00:19:30,100 --> 00:19:32,080
إن إطلاق النار على رأسي الآن
لن يساعد أي شخص

267
00:19:34,210 --> 00:19:36,130
لذا، سنصل
إلى هناك قريباً، لا تقلقي

268
00:19:44,300 --> 00:19:45,320
نعم، ما الأمر؟

269
00:19:46,100 --> 00:19:48,130
(أنا المحقق (ستيفن هولدر
هل زوجك هنا

270
00:19:48,210 --> 00:19:50,240
بحقك، ألا تعرفون
كيف تستخدمون الهاتف؟

271
00:19:50,270 --> 00:19:52,100
إنه لا يجيب على هاتفه

272
00:19:52,130 --> 00:19:54,100
حسناً، إنه ليس هنا
غادر قبل 20 دقيقة

273
00:19:54,130 --> 00:19:56,080
إلى أين ذهب؟ -
لا أعلم -

274
00:19:56,230 --> 00:20:00,210
اسمعي، سيدتي، يبدو أنك لا تفهمين
أريد أن أعرف أين زوجك الآن

275
00:20:00,260 --> 00:20:02,080
فاسأل صديقته
وأخرج قدمك من الباب قبل أن أكسرها

276
00:20:02,080 --> 00:20:04,170
فاسأل صديقته
وأخرج قدمك من الباب قبل أن أكسرها

277
00:20:04,200 --> 00:20:07,310
مهلاً، صديقته؟
هل تتحدثين عن المحققة (ليندن)؟

278
00:20:09,100 --> 00:20:11,290
نعم، هي -
كانت هنا؟ غادرا معاً؟ -

279
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
نعم

280
00:20:28,130 --> 00:20:30,190
ما خطبك؟ -
أين يقع بيت البحيرة؟ -

281
00:20:32,140 --> 00:20:33,170
أين يقع بيت البحيرة؟

282
00:20:40,120 --> 00:20:44,150
كان عليك أن تأخذي هذه القضية
هذا الصباح، غير ذلك كل شيء

283
00:20:46,160 --> 00:20:47,270
لكن لماذا لا تستطيعين
أن تتخلي عنها؟

284
00:20:50,320 --> 00:20:55,160
أتخلى عنها -
ستكون الأمور مختلفة الآن لكلينا -

285
00:21:00,170 --> 00:21:03,180
حسناً، لا أتوقع منك أن تفهمي

286
00:21:05,110 --> 00:21:07,220
افهم ماذا؟ أنك قتلت 21 فتاة؟

287
00:21:08,220 --> 00:21:09,300
لا، أنا لا أفهم ذلك

288
00:21:10,320 --> 00:21:13,140
كيف أفهم ذلك؟
كيف يمكن لأي شخص أن يفهم ذلك؟

289
00:21:16,180 --> 00:21:18,290
كيف لي أن أعرف أنك ستأخذني
إلى (أدريان) أو أنه على قيد الحياة؟

290
00:21:18,320 --> 00:21:19,320
لا يمكنك

291
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
أخبرتك أنه كان كذلك

292
00:21:27,180 --> 00:21:29,120
(كنت تثقين بي ثقة عمياء، (سارة

293
00:21:32,130 --> 00:21:34,100
...هذا الصباح في مطبخك -
لا تفعل ذلك -

294
00:21:35,100 --> 00:21:37,140
...اعتقدت أنها كانت بداية لنا -
لا تفعل ذلك -

295
00:21:38,240 --> 00:21:40,100
أردت أن أتغير من أجلك

296
00:21:42,140 --> 00:21:43,150
واعتقدت أنني أستطيع

297
00:21:44,150 --> 00:21:45,290
...لأنني كنت لوحدي

298
00:21:52,200 --> 00:21:54,120
لفترة طويلة جداً

299
00:21:56,130 --> 00:21:57,130
لفترة طويلة

300
00:21:57,300 --> 00:21:58,300
وكذلك أنت

301
00:22:00,260 --> 00:22:01,260
وكذلك أنت

302
00:22:05,150 --> 00:22:06,240
أنت وأنا لسنا متشابهين

303
00:22:28,270 --> 00:22:29,310
...وصلت إلى البريد الصوتي

304
00:22:30,090 --> 00:22:33,100
ليندن)، ارفعي هاتفك) -
وسأعود إليك في أقرب وقت ممكن -

305
00:22:33,190 --> 00:22:34,260
اتصلي بي

306
00:23:08,170 --> 00:23:09,300
هل تعتقدين
أنك تعرفين ما هذا، (سارة)؟

307
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
لا تعرفين

308
00:23:17,200 --> 00:23:21,100
المرة الأولى كانت حادث -
(كان اسمها (بريدجيت ديلاهانتي -

309
00:23:22,170 --> 00:23:24,130
كانت في برنامج الشرطة المستجدين

310
00:23:26,100 --> 00:23:31,280
(هل قابلتها هناك؟ أحضرها (ريديك -
وحاولت مساعدتها -

311
00:23:34,080 --> 00:23:39,180
ثم ذات يوم لم تحضر
ذهبت للبحث عنها

312
00:23:40,130 --> 00:23:43,170
كنت قد فوتّ مباراة طفلي
...في الكرة اللينة، بحقك

313
00:23:43,240 --> 00:23:51,190
ولم تكترث هذه المتعلقة، وجدتها
في الشارع، منتشية، تقوم بأعمال منحلة

314
00:24:00,080 --> 00:24:01,200
جعلتها تركب سيارتي

315
00:24:04,230 --> 00:24:10,240
بصقت في وجهي، لذا ضربتها
كان الأمر رد فعل سريع

316
00:24:14,140 --> 00:24:20,270
وبدأت تنزف، وهي تنظر إليّ
...بهذا الوجه، وتلك العيون

317
00:24:22,170 --> 00:24:29,080
وعلمت أنها ستبوح بالأمر، ستنال مني
وتدمر كل شيء، كل ما عملت من أجله

318
00:24:30,300 --> 00:24:32,300
لذا أخذتها إلى الغابة

319
00:24:38,260 --> 00:24:40,190
ولا أتذكر الكثير بعد ذلك

320
00:24:44,170 --> 00:24:46,260
كانت هادئة -
ماذا؟ -

321
00:24:50,130 --> 00:24:51,130
بعد ذلك

322
00:24:56,220 --> 00:24:59,100
...لم تبك، لم تصرخ

323
00:25:03,220 --> 00:25:07,100
نظرت إليّ وحسب

324
00:25:12,290 --> 00:25:16,310
أتعرفين عيونهم، عندما يعلمون
أن هذه هي النهاية

325
00:25:19,160 --> 00:25:20,190
...ينظرون إليك

326
00:25:23,230 --> 00:25:25,110
كما لا ينظرون
إلى أي شخص آخر

327
00:25:26,130 --> 00:25:28,160
توقف عن ذلك -
عندما تتجاوزين الألم -

328
00:25:29,120 --> 00:25:31,090
...وتتخطين الرعب الغريزي

329
00:25:40,310 --> 00:25:44,240
لا يوجد شيء آخر
لا شيء آخر في العالم مثله

330
00:25:50,200 --> 00:25:51,240
لكنك أب

331
00:25:54,110 --> 00:25:58,250
لديك (بيثاني)، أنت تعشقها إنها
لا تختلف عن الفتيات اللواتي قتلتهن

332
00:26:00,130 --> 00:26:04,220
إنهن متعلقات، إنهن منحلات
إنهن عبء على عائلاتهن

333
00:26:05,140 --> 00:26:09,150
أعني، إنهن في كل مكان، تحت
الجسور يمشين وحدهن في الليل

334
00:26:11,310 --> 00:26:13,300
في فيديو هواة منحل رخيص الثمن

335
00:26:15,290 --> 00:26:18,100
ولا أحد يراهن، ولا أحد يهتم

336
00:26:23,110 --> 00:26:26,160
إنهن مجرد حثالة بشرية -
لذا، تقتلهن وحسب؟ -

337
00:26:27,320 --> 00:26:30,190
أنا أنقذهن من حتمية حياتهن

338
00:26:33,130 --> 00:26:34,130
أنت وحش

339
00:26:40,170 --> 00:26:41,170
ربما

340
00:26:45,230 --> 00:26:46,230
ربما

341
00:26:55,100 --> 00:26:57,230
لا أعرف ما إذا كان هذا شيئاً
لكنني في منزل الأم بالتبني

342
00:26:57,260 --> 00:26:59,160
وجدت شيئاً في حقيبة الطفل

343
00:26:59,200 --> 00:27:01,180
ماذا؟ -
شيء كتبه للمدرسة -

344
00:27:01,290 --> 00:27:07,080
لا أريد أن أكون لوحدي، هذا ما يخيفني"
"إذا مات والدي، أريد أن أكون مع أمي

345
00:27:07,200 --> 00:27:08,200
والدته ميتة

346
00:27:09,130 --> 00:27:12,270
أنا أعرف، ألا تعتقد أن الطفل
سيحاول التخلص من نفسه، صحيح؟

347
00:27:15,230 --> 00:27:19,160
لا، إنه طفل
ربما كان يقصد أمه بالرعاية

348
00:27:19,270 --> 00:27:23,150
نعم، هذا ما ظننته
كنت أتأكد فقط

349
00:27:27,290 --> 00:27:29,230
دعني أتحقق من شيء
سأعود إليك

350
00:27:38,140 --> 00:27:41,080
ذهبت لقتل (أدريان) تلك الليلة
ومنعت (تريشا سيوارد) حدوث ذلك

351
00:27:42,100 --> 00:27:46,220
لا، لا، لم أقصد قتله قط
كان منزل الشجرة بعيداً عن الماء

352
00:27:46,250 --> 00:27:48,120
لم أكن متأكداً من مقدار ما رآه

353
00:27:48,150 --> 00:27:51,130
لذا أردت التحدث معه فقط
ورؤية ما يعرفه، هذا كل شيء

354
00:27:51,160 --> 00:27:54,120
ذهبت إلى شقته في الواحدة صباحاً
لتتحدث معه؟

355
00:27:55,250 --> 00:27:57,310
توقف عن الكذب عليّ
ذهبت إلى هناك لقتله

356
00:27:58,120 --> 00:28:01,180
لا، إذا كنت أرغب في قتله
فقد تمكنت من فعلها عشرات المرات

357
00:28:03,150 --> 00:28:04,150
لكنه لم يتذكرني

358
00:28:08,120 --> 00:28:12,130
أعني، هذا عندما علمت
أنني كنت حراً

359
00:28:13,170 --> 00:28:17,160
لذا، اختطفته
لماذا تأخذه إلى هذا المكان؟

360
00:28:17,190 --> 00:28:22,200
بسببك، أنت قلت إنه بدأ يتذكر
كنت تساعدينه على التذكر

361
00:28:22,280 --> 00:28:28,210
(لذا لم تتركي لي أي خيار آخر، (سارة -
هل قتلته؟ -

362
00:28:30,190 --> 00:28:34,240
حسناً، كان يجب أن أفعل
لكنت رحلت الآن

363
00:28:39,220 --> 00:28:42,150
لم أستطع فعل ذلك وحسب
أنا لا أقتل الأطفال

364
00:28:43,080 --> 00:28:45,230
كن جميعهن أطفال -
لا، ثمة فرق بين 6 و16 عاماً -

365
00:28:45,260 --> 00:28:47,240
كن فتيات في الثانية عشرة من العمر

366
00:28:49,280 --> 00:28:50,280
كيف تفعل ذلك؟

367
00:28:53,270 --> 00:28:55,080
لا أحتاج إلى أعذار

368
00:29:01,220 --> 00:29:03,290
وماذا عنك؟ ما هو عذرك؟
لماذا أنت هنا؟

369
00:29:05,180 --> 00:29:07,120
هل أنت هنا من أجل (أدريان)؟

370
00:29:07,150 --> 00:29:09,240
أم لأنك بحاجة إلى فهم كيف يمكنك
أن تقيمي علاقة معي قبل ساعات فقط؟

371
00:29:09,270 --> 00:29:12,230
لا تفعل ذلك -
عنى ذلك شيئاً، (سارة)، اعترفي بذلك -

372
00:29:13,270 --> 00:29:16,100
أحببتني يا سارة -
لأنني لم أعرفك -

373
00:29:16,130 --> 00:29:19,210
أنا أعرف، لكن جزء منك أحبني
جزء منك أحبني

374
00:29:19,240 --> 00:29:22,160
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا، أنت عرفت شيئاً، عرفت شيئاً -

375
00:29:23,210 --> 00:29:26,200
أعني، لهذا السبب انتهى بك المطاف
في المستشفى، لكنك مازلت تحبينني

376
00:29:26,230 --> 00:29:29,240
مهلاً، مهلاً -
أيها السافل، أنت نذل -

377
00:29:29,270 --> 00:29:32,080
لا تجعل الأمر متعلقاً بي -
ستقتليننا، (سارة)، توقفي -

378
00:29:32,110 --> 00:29:34,150
ماذا ستفعل؟ -
توقفي، توقفي -

379
00:29:34,180 --> 00:29:36,170
هل ستضربني؟ هل ستجز عنقي؟

380
00:29:36,200 --> 00:29:37,310
هل هذا ما يحدث؟ -
توقفي -

381
00:30:09,160 --> 00:30:13,150
لا تلمسني، لا تلمسني
ابتعد عني، عد إلى السيارة

382
00:30:13,250 --> 00:30:15,200
عد إلى السيارة

383
00:30:48,230 --> 00:30:49,230
أين هو؟

384
00:30:53,150 --> 00:30:54,150
ليس بعيداً

385
00:32:16,220 --> 00:32:19,310
ما هذا المكان؟ -
بيت البحيرة -

386
00:32:24,260 --> 00:32:26,130
أتمنى لو أنك رأيته في النهار

387
00:32:27,240 --> 00:32:31,210
المياه جميلة، باردة وعميقة

388
00:32:35,180 --> 00:32:37,090
هل هذا هو المكان
الذي وضعت فيه (كالي)؟

389
00:32:42,290 --> 00:32:45,240
كالي ليدز)، الفتاة الصهباء المفقودة)

390
00:32:47,220 --> 00:32:49,090
ألا تتذكرها؟

391
00:32:52,210 --> 00:32:54,140
أعطيت خاتمها لابنتك

392
00:32:57,210 --> 00:33:01,310
كانت لديها عيون زرقاء
وهذه الأقراط النجمية الصغيرة

393
00:33:19,230 --> 00:33:27,210
أيوجد المزيد من الفتيات في البحيرة؟ -
وفي أماكن أخرى، لن يجدهن أحد أبداً -

394
00:33:32,280 --> 00:33:35,250
إنه أكثر الأشياء وحدة في العالم
أن تنتظر أن يتم إيجادك

395
00:33:59,120 --> 00:34:01,120
من المرهق التخفي والتظاهر

396
00:34:03,280 --> 00:34:08,290
ليس عليّ التظاهر بعد الآن
ليس أمامك؟

397
00:34:14,320 --> 00:34:21,140
كانت الأمور تسير جيداً
كانت (جو ميلز)، هدراً للحياة

398
00:34:23,280 --> 00:34:26,090
زرعت تلك الخواتم
وضعت تلك الفتاة في صندوق السيارة

399
00:34:26,190 --> 00:34:29,320
كان الأمر مثالياً -
(كان اسمها (بوليت -

400
00:34:34,180 --> 00:34:37,120
نعم، اتصلت بالمقر

401
00:34:38,260 --> 00:34:42,210
ظنت أنها تتصرف بذكاء
(وتركت رسالة لـ(هولدر

402
00:34:43,180 --> 00:34:44,240
"أنا أعرف من هو"

403
00:34:49,210 --> 00:34:54,160
كان عليّ أن أذهب إليها، أتفهمين؟

404
00:34:55,310 --> 00:35:01,130
كان يجب أن أرى ذلك -
لم تري لأنك لم تريدي أن تري -

405
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
أين (أدريان)؟

406
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
اخرجي من السيارة

407
00:36:13,110 --> 00:36:14,110
أدريان)؟)

408
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
أدريان)؟)

409
00:36:30,230 --> 00:36:31,230
أين هو؟

410
00:36:37,190 --> 00:36:41,210
أين (أدريان)؟ -
كان معنا طوال الوقت -

411
00:36:44,240 --> 00:36:45,240
إنه في الصندوق

412
00:36:50,100 --> 00:36:51,100
أعطني المفاتيح

413
00:36:55,150 --> 00:36:56,150
أعطني هذه المفاتيح

414
00:37:28,110 --> 00:37:31,250
أدريان)؟ هل أنت بخير؟) -
نعم -

415
00:37:32,270 --> 00:37:33,270
أنا شرطي

416
00:37:36,170 --> 00:37:37,170
كل شيء سيكون بخير

417
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
(هولدر)

418
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
أعطني المفاتيح

419
00:37:43,110 --> 00:37:46,100
أتعلمين، هؤلاء الفتيات
(لم يكنّ بهذه البراءة، (سارة

420
00:37:48,260 --> 00:37:52,250
كان يجب أن تري ما فعلنه معي -
اخرس، أغلق فمك القذر، أيها السافل -

421
00:37:53,140 --> 00:37:54,140
أعطني تلك المفاتيح

422
00:38:00,170 --> 00:38:01,170
...لقد كذبت

423
00:38:03,120 --> 00:38:08,240
إذا كان هناك شيء واحد أندم عليه
فهو قتل ذلك الصبي

424
00:38:09,110 --> 00:38:10,110
لا

425
00:38:10,170 --> 00:38:13,250
قتل (أدريان)، لأنني لا أفعل ذلك
أنا لا أقتل الأطفال الصغار

426
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
(ليندن)

427
00:38:30,180 --> 00:38:31,180
(ليندن)

428
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
هل أنت بخير، (ليندن)؟

429
00:38:43,260 --> 00:38:44,260
هل أنت بخير؟

430
00:38:46,240 --> 00:38:48,250
(حصلنا عليه، (أدريان
إنه على قيد الحياة

431
00:38:49,210 --> 00:38:51,180
وجده (ريديك)، إنه معه الآن

432
00:38:55,300 --> 00:38:59,210
أدريان) على قيد الحياة)
إنه بخير، ضعي المسدس أرضاً

433
00:39:00,310 --> 00:39:03,090
ليندن)، (ليندن)، انظري إلي)

434
00:39:04,140 --> 00:39:07,200
يريدك أن تفعلي هذا
ضعي المسدس أرضاً

435
00:39:08,210 --> 00:39:09,280
ضعي المسدس أرضاً

436
00:39:14,300 --> 00:39:17,290
انظري إليّ، (سارة)، انظري إليّ

437
00:39:19,130 --> 00:39:22,200
يجب أن تكوني أنت
يجب أن تكوني أنت، لقد أحببتني

438
00:39:22,230 --> 00:39:25,090
(ليندن) -
أنت تحبينني -

439
00:39:25,140 --> 00:39:27,110
...انتهى الأمر، أتعرفين ماذا -
انظري إلي -

440
00:39:27,140 --> 00:39:28,140
لا

441
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
لا

442
00:39:48,180 --> 00:39:49,210
لا، لا، لا

